1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Pendulla <djdjoric@gmail.com>, 2014
7 # Pendulla <djdjoric@gmail.com>, 2014
8 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
9 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
10 # Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017,2019
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:35+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
19 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
26 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
31 msgstr "^2Успешно извезено у %s! (напомена: сачувано у путањи data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
36 msgstr "^1Нисам могао да упишем у %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr "^3Порука одбројавања у тренутку %s, преостало секунди: ^COUNT"
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
51 "^1Multiline message at time %s that\n"
52 "^BOLDlasts longer than normal"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 msgid "Message at time %s"
58 msgstr "Порука у тренутку %s"
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
61 msgid "Generic message"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Играч^7: Ово је простор за ћаскање."
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Праћење: ^7%s"
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за праћење"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 msgstr "примарно пуцање"
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 или ^3%s^1 за следећег или претходног играча"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgstr "следеће оружје"
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "претходно оружје"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Користите ^3%s^1 или ^3%s^1 за промену брзине"
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за посматрање, ^3%s^1 за промену режима камере"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "секундарно пуцање"
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
133 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
138 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
139 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за податак о режиму игре"
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
143 msgstr "подаци о серверу"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за придруживање"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
151 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
152 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
159 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
160 msgstr "^1Игра почиње за ^3%d^1"
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
163 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
164 msgstr "^2Тренутно у фази ^1загревања^2!"
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
167 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
172 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
177 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
178 msgstr "%sПритисните ^3%s%s за престанак загревања"
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Чекам на остале да се припреме и заврше загревање..."
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
191 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
192 msgstr "^2Притисните ^3%s^2 за завршавање загревања"
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
195 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
196 msgstr "Екипе нису уравнотежене!"
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
200 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
201 msgstr "Притисните ^3%s%s за прилагођавање"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
204 msgid "team selection"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Посматрам овог играча:"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Посматрају вас:"
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^7Притисните ^3ESC ^7за приказ опција ХУД-а."
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^3Дупли клик ^7a на плочу за опције у вези плоче."
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7за онемогућавање провере сударања, ^3SHIFT ^7и"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7за тачнија прилагођавања."
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "QMCMD^Пошаљи јавну поруку ка"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr "QMCMD^:-) / добар потез"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "QMCMD^добар потез"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "QMCMD^добра игра"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "QMCMD^здраво / срећно"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "QMCMD^здраво / срећно и нека ти буде забавно"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "QMCMD^Пошаљи на енглеском"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "QMCMD^Екипно ћаскање"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "QMCMD^бесплатна ствар %x^7 (l:%y^7)"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "QMCMD^бесплатна ствар, иконица"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "QMCMD^узео ствар (l:%l^7)"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "QMCMD^Пошаљите приватну поруку за"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "QMCMD^Подешавања"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "QMCMD^Преглед/ХУД подешавања"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "QMCMD^Преглед из трећег лица"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "QMCMD^Модели играча као што је мој"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "QMCMD^Имена изнад играча"
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "QMCMD^Нишани по оружју"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "QMCMD^График мреже"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "QMCMD^Подешавања звука"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "QMCMD^Звук погодка"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "QMCMD^Звук ћаскања"
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "QMCMD^Посматрачка камера"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "QMCMD^Повећај брзину"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "QMCMD^Смањи брзину"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "QMCMD^Преко целог екрана"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "QMCMD^Затражи изгласавање"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "QMCMD^Поново покрени мапу"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "QMCMD^Заврши игру"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "QMCMD^Смањи време трајања игре"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "QMCMD^Повећај време трајања игре"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "QMCMD^Промешај екипе"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
536 msgstr "Почетна линија"
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
546 msgid "Intermediate %d"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)"
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "промашили сте контролну тачку"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Кликните за одабир одредишта телепорта"
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Кликните за одабир одредишта стварања"
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Број убијених носилаца лопте"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Укупна количина времена у ком сте држали лопту у Keepaway-у"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
590 msgstr "SCO^освајања"
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
594 msgstr "SCO^време освајања"
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Време најбржег заробљавања (ЗЗ)"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
601 msgid "Number of deaths"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Број кључева уништених гурањем у ништавило"
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "SCO^уништено"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Укупно начињене штете"
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 msgstr "SCO^примљено штете"
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Укупно примљене штете"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Број испуштених застава"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
638 msgstr "SCO^испуштања"
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
657 msgid "Number of faults committed"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
665 msgid "Number of flag carrier kills"
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Број убистава без самоубистава"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Број постигнутих голова"
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
697 msgid "Number of keys carrier kills"
698 msgstr "Број убијених носилаца кључева"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "The kill-death ratio"
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
723 msgid "Number of kills"
724 msgstr "Број убистава"
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
728 msgstr "SCO^убистава"
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
731 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
739 msgid "Number of lives (LMS)"
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 msgid "Number of times a key was lost"
748 msgstr "Број губљења кључева"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
752 msgstr "SCO^губитака"
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 msgid "Number of objectives destroyed"
769 msgstr "Број уништених циљева"
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "SCO^objectives"
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
777 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgstr "Губитак пакета"
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
801 msgid "Number of players pushed into void"
802 msgstr "Број играча гурнутих у ништавило"
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
817 msgid "Number of flag returns"
818 msgstr "Број враћања заставе"
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
825 msgid "Number of revivals"
826 msgstr "Број оживљавања"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
830 msgstr "SCO^оживљавања"
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
833 msgid "Number of rounds won"
834 msgstr "Број побеђених рунди"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "SCO^rounds won"
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgstr "SCO^резултат"
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
846 msgstr "Укупни резултат"
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
849 msgid "Number of suicides"
850 msgstr "Број самоубистава"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
854 msgstr "SCO^самоубистава"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
857 msgid "Number of kills minus deaths"
858 msgstr "Број убистава без смрти"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
865 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
866 msgstr "Број узетих поена доминације (Доминација)"
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
873 msgid "Number of teamkills"
874 msgstr "Број убијених саиграча"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "SCO^teamkills"
878 msgstr "SCO^убистава саиграча"
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
881 msgid "Number of ticks (Domination)"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
898 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
903 msgstr "Начин употребе:"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
906 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
911 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
912 "cvar scoreboard_columns"
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
917 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
923 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
924 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
928 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
932 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
937 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
938 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
939 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
940 "field to show all fields available for the current game mode."
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
945 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
946 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
950 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
955 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
956 "right of the vertical bar aligned to the right."
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
961 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
962 "other gamemodes except DM."
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
974 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
975 msgstr "Статистика прецизности (просек %d%%)"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
983 msgstr "Статистика мапе:"
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
986 msgid "Monsters killed:"
987 msgstr "Убијено чудовишта:"
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
990 msgid "Secrets found:"
991 msgstr "Нађено тајни:"
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1013 msgid "Team Selection"
1014 msgstr "Одабир екипе"
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1018 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1023 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1028 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1033 msgid "^3%1.0f minutes"
1034 msgstr "^3%1.0f минута"
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1038 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1047 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1052 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1057 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1058 msgstr "^1Оживљавање за ^3%s^1..."
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1062 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1063 msgstr "Мртви сте, сачекајте ^3%s^7 пре оживљавања"
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1067 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1068 msgstr "Мртви сте, притисните ^2%s^7 да бисте се оживели"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1095 msgid "Warmup: no time limit"
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1099 msgid "Warmup: too few players"
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1107 msgid "Sudden Death"
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1116 msgid "Overtime #%d"
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1120 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1124 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1125 msgstr "^2Име ^7уместо \"^1Anonymous player^7\" у статистици"
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1128 msgid "A vote has been called for:"
1129 msgstr "Гласање је почело за:"
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1132 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1133 msgstr "Дозволити серверима да чувају и приказују ваше име?"
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1136 msgid "^1Configure the HUD"
1137 msgstr "^1Подесите ХУД"
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1149 msgstr "Муниција је потрошена"
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1159 #: qcsrc/client/main.qc:300
1160 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1161 msgstr "Покушавам да уклоним екипу која није у списку екипа!"
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1149
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1150
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1151
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1152
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1153
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1184 msgid "All Weapons Arena"
1185 msgstr "Све арене оружја"
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1188 msgid "All Available Weapons Arena"
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1192 msgid "Most Weapons Arena"
1193 msgstr "Већина арени оружја"
1195 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1196 msgid "Most Available Weapons Arena"
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1200 msgid "No Weapons Arena"
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1214 msgid "Your client version is outdated."
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1218 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1222 msgid "Please update!"
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1226 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1230 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1235 msgid "Welcome to %s"
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1245 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1250 msgstr "Врста игре:"
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1253 msgid "This match supports"
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1263 msgid "%d to %d players"
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1268 msgid "%d players maximum"
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1273 msgid "%d players minimum"
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1277 msgid "Active modifications:"
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1281 msgid "Special gameplay tips:"
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1285 msgid "Server's message"
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1290 msgid "%s (not bound)"
1291 msgstr "%s (није везано)"
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1300 msgstr "(%d гласова)"
1302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1307 msgid "Decide the gametype"
1308 msgstr "Одаберите врсту игре"
1310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1311 msgid "Vote for a map"
1312 msgstr "Гласајте за мапу"
1314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1316 msgid "%d seconds left"
1317 msgstr "Преостало секунди: %d"
1319 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1320 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1323 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1324 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1327 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1328 msgid "Requesting preview..."
1329 msgstr "Тражим претпреглед…"
1331 #: qcsrc/client/view.qc:883
1335 #: qcsrc/client/view.qc:888
1336 msgid "Capture progress"
1337 msgstr "Напредак заробљавања"
1339 #: qcsrc/client/view.qc:893
1340 msgid "Revival progress"
1341 msgstr "Напредак оживљавања"
1343 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1344 msgid "error creating curl handle"
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1353 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1356 "Уништите препреке да бисте нашли и уништили непријатељско напојно језгро пре "
1357 "него што време истекне"
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1366 msgid "Point limit:"
1367 msgstr "Граница бодова"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1371 msgstr "Кланска арена"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1374 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1375 msgstr "Убијте сваког из непријатељске екипе да бисте освојили рунду"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1379 msgid "Round limit:"
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1384 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1388 msgid "Capture time rankings"
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1392 msgid "Capture the Flag"
1393 msgstr "Заробљавање заставе"
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1397 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1398 "from the other team"
1400 "Нађите и донесите непријатељску заставу у вашу базу да бисте је заробили и "
1401 "браните вашу базу од друге екипе"
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1404 msgid "Capture limit:"
1405 msgstr "Граница заробљавања:"
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1408 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1409 msgstr "Број заробљавања потребних пре него што се игра заврши"
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1421 msgid "Race for fastest time."
1422 msgstr "Тркајте се за најбоље време."
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1426 msgstr "Игра на смрт"
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1429 msgid "Score as many frags as you can"
1430 msgstr "Достигните што више фрегова"
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1433 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1434 msgstr "Заробите и браните све контролне тачке да бисте победили"
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1443 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1444 msgstr "Број бодова потребних пре него што се игра заврши"
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1451 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1456 msgstr "Ледене шуге"
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1460 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1461 "freeze all enemies to win"
1463 "Убијте непријатеље да бисте их заледили, стојте близу залеђених саиграча да "
1464 "бисте их оживели, заледите све непријатеље да бисте победили"
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1471 msgid "Survive against waves of monsters"
1472 msgstr "Преживите таласе чудовишта"
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1475 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1476 msgstr "Држите лопту да бисте добили бодове за убиства"
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1483 msgid "Gather all the keys to win the round"
1484 msgstr "Сакупите све кључеве да бисте освојили рунду"
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1488 msgstr "Лов на кључеве"
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1491 msgid "^1You have no more lives left"
1492 msgstr "^1Немате више живота"
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1495 msgid "Last Man Standing"
1496 msgstr "Последњи човек на ногама"
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1499 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1511 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1512 msgstr "Гађајте и шутните лопту у непријатељски гол, браните ваш гол"
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1519 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1520 msgstr "Број циљева потребних пре него што се игра заврши"
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1523 msgid "Ball Stealer"
1524 msgstr "Лоптокрадица"
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1527 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1529 "Заробите контролне тачке да бисте досегли и уништили непријатески генератор"
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1533 msgstr "Крвопролиће"
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1536 msgid "Personal best"
1537 msgstr "Лични рекорд"
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1541 msgstr "Рекорд на серверу"
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1548 msgid "Race against other players to the finish line"
1549 msgstr "Тркајте се са осталим играчима до циља"
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1556 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1558 "Помозите вашпј екипи да постигне највише фрегова против непријатељске екипе"
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1561 msgid "Team Deathmatch"
1562 msgstr "Екипна игра на смрт"
1564 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1568 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1572 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1576 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1580 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1581 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1585 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1589 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1590 msgid "Medium armor"
1591 msgstr "Средњи оклоп"
1593 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1595 msgstr "Велики оклоп"
1597 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1601 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1602 msgid "Small health"
1603 msgstr "Мало здравље"
1605 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1606 msgid "Medium health"
1607 msgstr "Средње здравље"
1609 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1611 msgstr "Велико здравље"
1613 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1615 msgstr "Мега здравље"
1617 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1618 #: qcsrc/common/util.qc:263
1622 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1626 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1627 msgid "Fuel regenerator"
1630 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1632 msgstr "Реген. горива"
1634 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1636 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1637 msgstr "@!#%'n бацање трубе"
1639 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1641 msgstr "Граница фреговања:"
1643 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1644 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1645 msgstr "Број фрегова потребних пре него што се игра заврши"
1647 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1648 msgid "It's your turn"
1649 msgstr "На вас је ред"
1651 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1655 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1659 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1660 msgid "Current Game"
1661 msgstr "Тренутна игра"
1663 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1665 msgstr "Мени за излазак"
1667 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1671 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1675 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1679 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1680 msgid "Minigame message"
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1691 msgstr "Игра је завршена!"
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1694 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1695 msgstr "Добро обављен посао! Кликните на „Следећи ниво“ за наставак"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1704 msgid "You are spectating"
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1708 msgid "Better luck next time!"
1709 msgstr "Више среће следећи пут!"
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1712 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1713 msgstr "Цевасто! Притисните „Следећи ниво“ да бисте наставили!"
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1716 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1717 msgstr "Опако! Притисните „Следећи ниво“ да бисте наставили!"
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1720 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1721 msgstr "Притисните размак да бисте променили тренутно изабрану плочицу"
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1724 msgid "Push the boulders onto the targets"
1725 msgstr "Гурните камене на мете"
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1729 msgstr "Следећи ниво"
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1733 msgstr "Поново покрени"
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1744 msgid "Connect Four"
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1754 msgid "%s^7 won the game!"
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1767 msgid "You lost the game!"
1768 msgstr "Изгубили сте игру!"
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1775 msgstr "Победили сте!"
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1781 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1782 msgstr "Сачекајте да ваш противник начини свој потез"
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1788 msgid "Click on the game board to place your piece"
1789 msgstr "Кликните на играчку таблу да бисте поставили своју фигуру"
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1792 msgid "Nine Men's Morris"
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1797 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1801 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1805 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1818 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1820 "Притисните ^1Започни игру^7 да бисте започели игру са тренутним играчима"
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1824 msgstr "Започни игру"
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1827 msgid "Add AI player"
1828 msgstr "Додај ВИ играча"
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1831 msgid "Remove AI player"
1832 msgstr "Уклони ВИ играча"
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1840 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1847 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1848 msgstr "Изаберите \"^1Нова игра^7\" у менију да започнете нову игру!"
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1852 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1853 msgstr "Чекам да ваш противник потврди поновну игру"
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1858 msgstr "Следећа игра"
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1861 msgid "Peg Solitaire"
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1865 msgid "All pieces cleared!"
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1869 msgid "Remaining pieces:"
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1874 msgid "Pieces left: %s"
1875 msgstr "Преосталих фигура: %s"
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1878 msgid "No more valid moves"
1879 msgstr "Немате више исправних потеза"
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1882 msgid "Well done, you win!"
1883 msgstr "Свака част, победили сте!"
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1886 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1887 msgstr "Прескочите фигуром преко друге да бисте је заробили"
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1894 msgid "Single Player"
1895 msgstr "Један играч"
1897 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1901 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1905 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1907 msgstr "Чаробњачки шиљак"
1909 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1913 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1914 msgid "Spider attack"
1915 msgstr "Напад паука"
1917 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1921 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1925 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1926 msgid "Wyvern attack"
1927 msgstr "Напад виверна"
1929 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1995 msgid "off-hand hook"
1996 msgstr "кука у другој шаци"
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2000 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2004 msgid "Vaporizer ammo"
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2010 msgstr "Додатни живот"
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2013 msgid "Napalm grenade"
2014 msgstr "Напалм граната"
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2018 msgstr "Ледена граната"
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2021 msgid "Translocate grenade"
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2025 msgid "Spawn grenade"
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2029 msgid "Heal grenade"
2030 msgstr "Лекарска граната"
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2033 msgid "Monster grenade"
2034 msgstr "Чудовишна граната"
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2037 msgid "Entrap grenade"
2038 msgstr "Замка-граната"
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2041 msgid "Veil grenade"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2045 msgid "drop weapon / throw nade"
2046 msgstr "баци оружје или гранату"
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2050 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2059 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2063 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2067 msgid "Overkill MachineGun"
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2071 msgid "Overkill Nex"
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2075 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2079 msgid "Overkill Shotgun"
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2085 msgid "Invisibility"
2086 msgstr "Невидљивост"
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2111 msgid "Spawn Shield"
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2115 msgid "Superweapons"
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2120 msgstr "Путна тачка"
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2148 msgstr "Контролни пункт"
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2174 msgid "Flag carrier"
2175 msgstr "Носач заставе"
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2178 msgid "Enemy carrier"
2179 msgstr "Непријатељски носач"
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2182 msgid "Dropped flag"
2183 msgstr "Испуштена застава"
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2191 msgstr "Црвена база"
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2206 msgid "Return flag here"
2207 msgstr "Врати заставу овде"
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2217 msgid "Control point"
2218 msgstr "Контролна тачка"
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2222 msgstr "Испуштен кључ"
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2230 msgstr "Носач кључа"
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2234 msgstr "Дотрчи овде"
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2242 msgid "Ball carrier"
2243 msgstr "Носач лопте"
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2280 msgid "%s needing help!"
2281 msgstr "Играчу %s треба помоћ!"
2283 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2284 msgid "^1Server notices:"
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2288 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2293 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2294 msgstr "Играч ^BG%s^BG је заробио заставу боје ^TC^TT^BG"
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2299 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2300 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2305 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2306 msgstr "^BG%s^BG је заробио заставу"
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2310 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2316 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2317 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2321 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2325 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2329 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2333 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2337 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2341 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2346 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2351 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2357 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2364 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2368 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2372 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2377 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2382 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2387 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2392 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2398 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2404 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2408 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2412 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2416 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2420 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2424 msgid "^F2Match is restarting..."
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2429 msgid "^F4Countdown stopped!"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2434 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2439 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2459 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2464 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2469 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2484 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2494 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2504 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2524 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2534 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2540 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2545 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2550 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2560 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2565 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2571 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2576 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2581 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2586 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2596 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2606 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2611 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2616 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2621 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2626 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2631 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2636 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2641 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2646 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2651 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2656 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2661 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2666 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2671 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2676 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2681 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2686 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2691 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2696 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2701 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2706 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2712 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2718 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2723 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2728 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2733 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2738 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2743 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2748 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2753 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2758 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2763 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2768 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2773 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2778 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2783 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2788 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2793 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2798 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2803 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2808 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2813 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2818 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2823 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2828 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2833 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2838 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2843 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2848 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2853 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2858 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2863 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2868 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2873 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2878 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2883 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2888 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2893 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2898 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2903 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2908 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2913 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2918 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2923 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2928 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2933 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2939 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
2944 msgid "^BGRound tied"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2949 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2954 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2959 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2964 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2970 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2976 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2982 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2988 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2989 msgstr "^BGИспустили сте ствар ^F1%s^BG%s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2994 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2995 msgstr "^BGУзели сте оружје ^F1%s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3000 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3006 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3012 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3017 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3022 msgid "^BG%s^F3 connected"
3023 msgstr "^BG%s^F3 повезан"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3027 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3028 msgstr "^BG%s^F3 сада игра"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3032 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3033 msgstr "^BG%s^F3 сада игра у екипи боје ^TC^TT"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3038 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3039 msgstr "Играч ^BG%s^BG је испустио лопту!"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3044 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3045 msgstr "Играч ^BG%s^BG је покупио лопту!"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3049 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3054 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3059 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3064 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3069 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3074 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3079 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3084 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3088 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3092 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3097 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3102 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3107 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3112 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3116 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3120 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3125 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3130 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3135 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3140 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3145 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3146 msgstr "^BG%s^F3 се откачио"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3150 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3155 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3160 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3161 "spectators aren't allowed at the moment."
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3166 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3171 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3176 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3181 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3186 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3191 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3196 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3201 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3207 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3214 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3220 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3226 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3231 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3237 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3238 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3243 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3247 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3251 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3257 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3264 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3270 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3271 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3277 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3282 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3287 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3292 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3297 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3302 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3307 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3312 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3317 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3322 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3327 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3332 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3337 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3342 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3347 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3352 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3357 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3362 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3367 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3372 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3377 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3382 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3387 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3392 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3397 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3402 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3413 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3418 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3423 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3428 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3434 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3439 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3444 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3449 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3454 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3459 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3464 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3469 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3475 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3481 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3486 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3492 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3499 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3505 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3511 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3516 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3526 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3531 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3536 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3546 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3551 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3556 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3561 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3571 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3576 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3581 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3586 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3591 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3596 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3600 msgid "^F4You are now alone!"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3604 msgid "^BGYou are attacking!"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3608 msgid "^BGYou are defending!"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3613 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3618 msgid "%s players are needed for this match."
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3626 msgid "^BGGame starts in"
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3631 msgid "^BGRound %s starts in"
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3635 msgid "^F4Round cannot start"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3639 msgid "^F2Don't camp!"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3644 "^BGYou are now free.\n"
3645 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3646 "^BGif you think you will succeed."
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3650 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3655 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3656 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3657 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3661 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3665 msgid "^BGYou captured the flag!"
3666 msgstr "^BGЗаробили сте заставу!"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3670 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3675 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3680 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3685 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3690 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3695 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3700 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3705 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3710 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3714 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3715 msgstr "^BGУзели сте заставу боје ^TC^TT^BG!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3718 msgid "^BGYou got the flag!"
3719 msgstr "^BGУзели сте заставу!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3723 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3728 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3733 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3738 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3744 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3750 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3755 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3760 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3765 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3770 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3775 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3780 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3785 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3790 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3795 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3799 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3803 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3807 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3812 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3813 msgstr "^K3%sФреговали сте играча ^BG%s"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3819 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3824 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3825 msgstr "^K1%sФреговао вас је играч ^BG%s"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3831 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3836 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3841 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3846 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3851 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3856 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3861 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3866 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3871 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3876 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3880 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3886 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3887 "You are now on: %s"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3891 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3895 msgid "^K1Die camper!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3899 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3903 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3908 msgid "^K1You were %s"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3912 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3916 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3920 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3924 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3928 msgid "^K1You fragged yourself!"
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3932 msgid "^K1You need to be more careful!"
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3936 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3940 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3944 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3948 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3952 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3956 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3960 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3964 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3968 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3972 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3976 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3980 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3984 msgid "^K1You need to preserve your health"
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3988 msgid "^K1You became a shooting star!"
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3992 msgid "^K1You melted away in slime!"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3996 msgid "^K1You committed suicide!"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4000 msgid "^K1You ended it all!"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4004 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4009 msgid "^BGYou are now on: %s"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4013 msgid "^K1You died in an accident!"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4017 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4021 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4025 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4029 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4033 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4037 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4041 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4045 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4049 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4053 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4057 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4061 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4065 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4069 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4073 msgid "^K1Watch your step!"
4074 msgstr "^K1Пазите где газите!"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4078 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4083 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4088 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4093 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4099 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4105 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4110 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4115 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4119 msgid "^BGDoor unlocked!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4124 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4129 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4133 msgid "^K3You revived yourself"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4138 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4143 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4147 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4151 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4152 msgstr "Екипа боје ^TC^TT^BG је изгубила рунду"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4155 msgid "^K1You froze yourself"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4159 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4164 msgid "^K1A %s has arrived!"
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4168 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4172 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4177 "^K1No spawnpoints available!\n"
4178 "Hope your team can fix it..."
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4184 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4185 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4189 msgid "^BGYou picked up the ball"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4193 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4198 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4199 "Help the key carriers to meet!"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4204 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4205 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4210 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4211 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4215 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4216 msgstr "^F4Рунда почиње за ^COUNT"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4219 msgid "^BGScanning frequency range..."
4220 msgstr "^BGПретражујем опсег фреквенција..."
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4223 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4227 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4232 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4233 "Use the same command again to spectate anyway."
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4237 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4243 "^BGWaiting for players to join...\n"
4244 "Need active players for: %s"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4249 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4253 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4257 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4261 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4265 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4270 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4276 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4277 "Next weapon: ^F1%s"
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4282 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4287 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4291 msgid "^BGYou captured a control point"
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4296 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4300 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4304 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4309 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4310 "^F2Capture some control points to unshield it"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4314 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4319 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4320 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4325 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4330 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4335 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4336 "Keep fragging until we have a winner!"
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4341 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4342 "Keep scoring until we have a winner!"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4347 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4349 "Generators are now decaying.\n"
4350 "The more control points your team holds,\n"
4351 "the faster the enemy generator decays"
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4357 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4358 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4362 msgid "^K1In^BG-portal created"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4366 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4370 msgid "^F1Portal creation failed"
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4374 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4378 msgid "^F2Strength has worn off"
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4382 msgid "^F2Shield surrounds you"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4386 msgid "^F2Shield has worn off"
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4390 msgid "^F2You are on speed"
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4394 msgid "^F2Speed has worn off"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4398 msgid "^F2You are invisible"
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4402 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4406 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4410 msgid "^BGSequence completed!"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4414 msgid "^BGThere are more to go..."
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4419 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4423 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4427 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4431 msgid "^F2You now have a superweapon"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4435 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4439 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4443 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4447 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4451 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4455 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4459 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4464 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4469 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4474 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4479 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4484 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4490 msgstr " (близу %s)"
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4510 msgstr "баци заставу"
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4518 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4523 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4527 msgid "TRIPLE FRAG! "
4528 msgstr "ТРОСТРУКИ ФРЕГ! "
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4532 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4533 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 5 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4537 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4538 msgstr "Играч %s^K1 је откључао БЕС! %s^BG"
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4546 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4547 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 10 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4551 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4552 msgstr "Играч %s^K1 је започео МАСАКР! %s^BG"
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4560 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4561 msgstr "Играч %s^K1 је извршио САКАЋЕЊЕ! %s^BG"
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4565 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4566 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 15 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4574 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4575 msgstr "Играч %s^K1 је ЛУДАК! %s^BG"
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4579 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4580 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 20 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4588 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4589 msgstr "Играч %s^K1 је извршио ПОКОЉ! %s^BG"
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4593 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4594 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 25 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4602 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4603 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 30 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4607 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4608 msgstr "Играч%s^K1 је започео АРМАГЕДОН! %s^BG"
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4611 msgid "ARMAGEDDON! "
4612 msgstr "АРМАГЕДОН! "
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4616 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4617 msgstr "%s(^F1Бот^BG)"
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4621 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4622 msgstr "%s(Пинг ^F1%d^BG)"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4628 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4631 "(Здравље ^1%d^BG / Оклоп ^2%d^BG)%s"
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4644 msgid "%d score spree! "
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4649 msgid "%d frag spree! "
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4653 msgid "First blood! "
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4657 msgid "First score! "
4658 msgstr "Први погодак! "
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4661 msgid "First casualty! "
4662 msgstr "Прва губитак! "
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4665 msgid "First victim! "
4666 msgstr "Прва жртва! "
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4670 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4671 msgstr "Играч %s^K1 је направио %d фрегова у низу! %s^BG"
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4675 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4676 msgstr "Играч %s^K1 је направио %d погодака у низу! %s^BG"
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4680 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4681 msgstr "Играч %s^K1 је пролио прву крв! %s^BG"
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4685 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4686 msgstr "Играч %s^K1 је остварио први погодак! %s^BG"
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4690 msgid ", ending their %d frag spree"
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4695 msgid ", ending their %d score spree"
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4700 msgid ", losing their %d frag spree"
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4705 msgid ", losing their %d score spree"
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4713 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4715 msgstr "TEAM^ЦРВЕНА"
4717 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4721 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4725 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4729 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4733 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4737 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4741 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4745 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4749 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4753 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4755 msgstr "FLAG^Црвена"
4757 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4761 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4765 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4769 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4770 msgid "GENERATOR^Red"
4771 msgstr "GENERATOR^Црвени"
4773 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4774 msgid "GENERATOR^Blue"
4775 msgstr "GENERATOR^Плави"
4777 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4778 msgid "GENERATOR^Yellow"
4779 msgstr "GENERATOR^Жути"
4781 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4782 msgid "GENERATOR^Pink"
4783 msgstr "GENERATOR^Розе"
4785 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4787 msgid "%s under attack!"
4788 msgstr "%s је под нападом!"
4790 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4794 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4795 msgid "eWheel Turret"
4798 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4802 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4806 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4810 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4811 msgid "Fusion Reactor"
4812 msgstr "Фузиони реактор"
4814 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4815 msgid "Hellion Missile Turret"
4818 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4823 msgid "Hunter-Killer Turret"
4826 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4827 msgid "Hunter-Killer"
4830 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4831 msgid "Machinegun Turret"
4834 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4838 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4842 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4846 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4847 msgid "Phaser Cannon"
4850 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4854 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4855 msgid "Plasma Cannon"
4858 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4862 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4863 msgid "Dual Plasma Cannon"
4866 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4867 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4869 msgstr "Теслин калем"
4871 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4872 msgid "Walker Turret"
4875 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4879 #: qcsrc/common/util.qc:248
4883 #: qcsrc/common/util.qc:249
4887 #: qcsrc/common/util.qc:250
4889 msgstr "Нове играчке"
4891 #: qcsrc/common/util.qc:251
4895 #: qcsrc/common/util.qc:252
4896 msgid "Rocket Flying"
4897 msgstr "Летеће ракете"
4899 #: qcsrc/common/util.qc:253
4900 msgid "Invincible Projectiles"
4901 msgstr "Непобедиви пројектили"
4903 #: qcsrc/common/util.qc:254
4905 msgstr "Ниска гравитација"
4907 #: qcsrc/common/util.qc:255
4911 #: qcsrc/common/util.qc:256
4915 #: qcsrc/common/util.qc:257
4919 #: qcsrc/common/util.qc:258
4920 msgid "Melee only Arena"
4923 #: qcsrc/common/util.qc:260
4927 #: qcsrc/common/util.qc:261
4928 msgid "Weapons stay"
4929 msgstr "Трајна оружја"
4931 #: qcsrc/common/util.qc:262
4933 msgstr "Губитак крви"
4935 #: qcsrc/common/util.qc:264
4939 #: qcsrc/common/util.qc:265
4943 #: qcsrc/common/util.qc:266
4945 msgstr "Без појачања"
4947 #: qcsrc/common/util.qc:267
4951 #: qcsrc/common/util.qc:268
4952 msgid "Touch explode"
4953 msgstr "Експлозија при додиру"
4955 #: qcsrc/common/util.qc:269
4956 msgid "Wall jumping"
4959 #: qcsrc/common/util.qc:270
4960 msgid "No start weapons"
4961 msgstr "Без почетних оружја"
4963 #: qcsrc/common/util.qc:271
4967 #: qcsrc/common/util.qc:272
4968 msgid "Offhand blaster"
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4981 msgstr "Неоткривено"
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4984 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4988 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5255 msgid "LEFT_SHOULDER"
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5260 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5265 msgid "LEFT_TRIGGER"
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5270 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5275 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5280 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5285 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5290 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5295 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5300 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5305 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5310 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5344 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5347 msgstr "Притисните %s"
5349 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5350 msgid "No right gunner!"
5353 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5354 msgid "No left gunner!"
5357 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5361 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5365 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5366 msgid "Racer cannon"
5369 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5373 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5374 msgid "Raptor cannon"
5377 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5381 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5382 msgid "Raptor flare"
5385 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5389 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5393 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5418 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5422 msgid "Grappling Hook"
5423 msgstr "Хватајућа кука"
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5438 msgid "Port-O-Launch"
5441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5445 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5446 msgid "T.A.G. Seeker"
5447 msgstr "Т.А.Г. трагач"
5449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5460 msgstr "Ј!#%на труба"
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5470 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5472 msgid "CI_DEC^%s years"
5475 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5477 msgid "CI_ZER^%d years"
5480 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5482 msgid "CI_FIR^%d year"
5485 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5487 msgid "CI_SEC^%d years"
5490 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5492 msgid "CI_THI^%d years"
5495 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5497 msgid "CI_MUL^%d years"
5500 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5502 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5505 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5507 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5510 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5512 msgid "CI_FIR^%d week"
5515 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5517 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5520 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5522 msgid "CI_THI^%d weeks"
5525 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5527 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5532 msgid "CI_DEC^%s days"
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5537 msgid "CI_ZER^%d days"
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5542 msgid "CI_FIR^%d day"
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5547 msgid "CI_SEC^%d days"
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5552 msgid "CI_THI^%d days"
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5557 msgid "CI_MUL^%d days"
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5562 msgid "CI_DEC^%s hours"
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5567 msgid "CI_ZER^%d hours"
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5572 msgid "CI_FIR^%d hour"
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5577 msgid "CI_SEC^%d hours"
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5582 msgid "CI_THI^%d hours"
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5587 msgid "CI_MUL^%d hours"
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5592 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5593 msgstr "CI_DEC^%s минута"
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5597 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5598 msgstr "CI_ZER^%d минута"
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5602 msgid "CI_FIR^%d minute"
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5607 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5608 msgstr "CI_SEC^%d минута"
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5612 msgid "CI_THI^%d minutes"
5613 msgstr "CI_THI^%d минута"
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5617 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5618 msgstr "CI_MUL^%d минута"
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5622 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5627 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5632 msgid "CI_FIR^%d second"
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5637 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5642 msgid "CI_THI^%d seconds"
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5647 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5670 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5671 msgid "No description"
5674 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5677 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5678 "please file an issue."
5681 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5683 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5686 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5688 msgid "%02d:%02d:%02d"