]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ja_JP.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ja_JP.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2017
7 # LegendGuard, 2020
8 # Lento <securemailfor28-xonotic@yahoo.co.jp>, 2015
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2020-07-01 00:28+0000\n"
15 "Last-Translator: LegendGuard\n"
16 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
17 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
18 "Language: ja_JP\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
25 #, c-format
26 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
27 msgstr "^2%sへの書き出すに成功! (註: data/data/ に保存さる)"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
30 #, c-format
31 msgid "^1Couldn't write to %s"
32 msgstr "^1%sへ書かなかった"
33
34 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
35 #, c-format
36 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
37 msgstr "^3時刻%s秒読み伝言, 残り秒: ^COUNT"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "^1Multiline message at time %s that\n"
43 "^1lasts longer than normal"
44 msgstr ""
45 "^1複数行伝言で時間 %s が、\n"
46 "^1通常よりも長く続きます"
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
49 #, c-format
50 msgid "Message at time %s"
51 msgstr "時刻 %s で伝言"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
54 msgid "Generic message"
55 msgstr "一般的な伝言"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
58 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
59 msgstr "^3選手^7: ここがチャット面積."
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
62 #, c-format
63 msgid "FPS: %.*f"
64 msgstr "FPS: %.*f"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
67 msgid "^1Observing"
68 msgstr "^1観察"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
71 #, c-format
72 msgid "^1Spectating: ^7%s"
73 msgstr "^7%s ^1を観戦してる"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
76 #, c-format
77 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
78 msgstr "^3%s ^1を押して観戦します"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
81 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
82 msgid "primary fire"
83 msgstr "一次撃つ"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
88 msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を押すと、次または前の選手を表示される"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
92 msgid "next weapon"
93 msgstr "次の武器"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
97 msgid "previous weapon"
98 msgstr "前の武器"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
101 #, c-format
102 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
103 msgstr "^3%s^1 または ^3%s ^1を使用して速度を変更する"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
108 msgstr "^3%s ^1を押して観戦する、^3%s ^1を押してカメラモードを変更する"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
111 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
112 msgid "drop weapon"
113 msgstr "武器を落とす"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
117 msgid "secondary fire"
118 msgstr "二次撃つ"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
123 msgstr "^3%s ^1を押すとゲームモード情報が表示される"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
127 msgid "server info"
128 msgstr "サーバ情報"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
131 msgid "^1Match has already begun"
132 msgstr "^1試合はすでに始まっています"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
135 msgid "^1You have no more lives left"
136 msgstr "^1あなた は命を 使い果たです"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
142 msgstr "^3%s ^1を押してゲームに参加する"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
146 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
147 msgid "jump"
148 msgstr "飛ぶ"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
151 #, c-format
152 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
156 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
157 msgstr "^2現在、^1準備運動 ^2の段階に入っています!"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
160 #, c-format
161 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
162 msgstr "%s^3%s%sを押して準備運動を終了する"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
168 msgid "ready"
169 msgstr "準備"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
172 #, c-format
173 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
174 msgstr "%s準備ができたら ^3%s%sを押する"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
177 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
178 msgstr "^2準備演習が終了する前に、全員の準備ができるまで待ちます..."
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
181 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
182 msgstr "^2全員の準備ができるまで待ちます..."
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
185 #, c-format
186 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
187 msgstr "^2^3%s ^2を押して準備運動を終了する"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
190 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
194 #, c-format
195 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
200 msgid "team menu"
201 msgstr "チームメニュー"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
204 msgid "^1Spectating this player:"
205 msgstr ""
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
208 msgid "^1Spectating you:"
209 msgstr ""
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
212 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
213 msgstr ""
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
216 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
220 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
224 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
228 msgid "Personal best"
229 msgstr "自己最高記録"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
232 msgid "Server best"
233 msgstr "サーバ最高記録"
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "選手 %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "サブメニュー%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "コマンド%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "続ける..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
258 msgid "Chat"
259 msgstr "チャット"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr "QMCMD^(^‿^) / ナイス"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "QMCMD^ナイス"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "よくやった"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "QMCMD^英語で送る"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "QMCD^チームチャット"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "QMCMD^negative"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "QMCMD^positive"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "QMCMD^設定"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QMCMD^FPS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "QMCMD^ネットグラフ"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "QMCMD^サウンド設定"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "QMCMD^衝撃のサウンド"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "QMCMD^チャットのサウンド"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "QMCMD^全画面"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "QMCMD^チームをシャッフルする"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
505 msgid "QMCMD^Spectate a player"
506 msgstr "QMCMD^選手を観戦する"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
509 #, c-format
510 msgid " (-%dL)"
511 msgstr " (-%dL)"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
514 #, c-format
515 msgid " (+%dL)"
516 msgstr " (+%dL)"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
519 msgid "Start line"
520 msgstr "スタートライン"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
524 msgid "Finish line"
525 msgstr "ゴールライン"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
529 #, c-format
530 msgid "Intermediate %d"
531 msgstr "中間 %d"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
536 #, c-format
537 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
538 msgstr "ペナルティ: %.1f (%s)"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
541 msgid "missing a checkpoint"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
545 msgid "Click to select teleport destination"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
549 msgid "Click to select spawn location"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
553 msgid "Number of ball carrier kills"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
557 msgid "SCO^bckills"
558 msgstr "SCO^bckills"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
561 msgid "SCO^bctime"
562 msgstr "SCO^bctime"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
565 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
569 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
573 msgid "SCO^caps"
574 msgstr "SCO^キャプチャ"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
577 msgid "SCO^captime"
578 msgstr "SCO^キャプチャ時間"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
581 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
585 msgid "Number of deaths"
586 msgstr "死者数"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
589 msgid "SCO^deaths"
590 msgstr "SCO^死者"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
593 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
597 msgid "SCO^destroyed"
598 msgstr "SCO^破壊された"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
601 msgid "SCO^damage"
602 msgstr "SCO^ダメージ"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
605 msgid "The total damage done"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
609 msgid "SCO^dmgtaken"
610 msgstr "SCO^dmgtaken"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
613 msgid "The total damage taken"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
617 msgid "Number of flag drops"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
621 msgid "SCO^drops"
622 msgstr "SCO^ドロップ"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
625 msgid "Player ELO"
626 msgstr "選手ELO"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
629 msgid "SCO^elo"
630 msgstr "SCO^elo"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
633 msgid "SCO^fastest"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
637 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
641 msgid "Number of faults committed"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
645 msgid "SCO^faults"
646 msgstr "SCO^フォールト"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
649 msgid "Number of flag carrier kills"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
653 msgid "SCO^fckills"
654 msgstr "SCO^fckills"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
657 msgid "FPS"
658 msgstr "FPS"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
661 msgid "SCO^fps"
662 msgstr "SCO^fps"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
665 msgid "Number of kills minus suicides"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
669 msgid "SCO^frags"
670 msgstr "削除数"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
673 msgid "Number of goals scored"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
677 msgid "SCO^goals"
678 msgstr "SCO^ゴール"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
681 msgid "Number of keys carrier kills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
685 msgid "SCO^kckills"
686 msgstr "SCO^kckills"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
689 msgid "SCO^k/d"
690 msgstr "SCO^k/d"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
695 msgid "The kill-death ratio"
696 msgstr "殺害率"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
699 msgid "SCO^kdr"
700 msgstr "SCO^kdr"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
703 msgid "SCO^kdratio"
704 msgstr "SCO^kdratio"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
707 msgid "Number of kills"
708 msgstr "殺害の数"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
711 msgid "SCO^kills"
712 msgstr "SCO^殺害"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
715 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
716 msgstr "終了したラップ数(レース / CTS"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
719 msgid "SCO^laps"
720 msgstr "SCO^ラップ"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
723 msgid "Number of lives (LMS)"
724 msgstr "命の数 (LMS)"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
727 msgid "SCO^lives"
728 msgstr "SCO^命"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
731 msgid "Number of times a key was lost"
732 msgstr "キーが失われた回数"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
735 msgid "SCO^losses"
736 msgstr "SCO^負け"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
740 msgid "Player name"
741 msgstr "選手名"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
744 msgid "SCO^name"
745 msgstr "SCO^名前"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
748 msgid "SCO^nick"
749 msgstr "SCO^ニック"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
752 msgid "Number of objectives destroyed"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
756 msgid "SCO^objectives"
757 msgstr "SCO^目的"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
760 msgid ""
761 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
765 msgid "SCO^pickups"
766 msgstr "SCO^pickups"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
769 msgid "Ping time"
770 msgstr "PING時間"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
773 msgid "SCO^ping"
774 msgstr "SCO^ping"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
777 msgid "Packet loss"
778 msgstr "失われたパケットの数"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
781 msgid "SCO^pl"
782 msgstr "SCO^pl"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
785 msgid "Number of players pushed into void"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
789 msgid "SCO^pushes"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
793 msgid "Player rank"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
797 msgid "SCO^rank"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
801 msgid "Number of flag returns"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
805 msgid "SCO^returns"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
809 msgid "Number of revivals"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
813 msgid "SCO^revivals"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
817 msgid "Number of rounds won"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
821 msgid "SCO^rounds won"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
825 msgid "SCO^score"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
829 msgid "Total score"
830 msgstr "合計スコア"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
833 msgid "Number of suicides"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
837 msgid "SCO^suicides"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
841 msgid "Number of kills minus deaths"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
845 msgid "SCO^sum"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
849 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
853 msgid "SCO^takes"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
857 msgid "Number of teamkills"
858 msgstr "殺された者チーム数"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
861 msgid "SCO^teamkills"
862 msgstr "SCO^チーム"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
865 msgid "Number of ticks (Domination)"
866 msgstr "ティック数 (ドミネート)"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
869 msgid "SCO^ticks"
870 msgstr "SCO^ticks"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
873 msgid "SCO^time"
874 msgstr "SCO^時間"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
877 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
881 msgid ""
882 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
886 msgid "Usage:"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
890 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
894 msgid ""
895 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
896 "cvar scoreboard_columns"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
900 msgid ""
901 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
902 "map start"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
906 msgid ""
907 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
908 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
912 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
916 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
920 msgid ""
921 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
922 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
923 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
924 "field to show all fields available for the current game mode."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
928 msgid ""
929 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
930 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
934 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
938 msgid ""
939 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
940 "right of the vertical bar aligned to the right."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
944 msgid ""
945 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
946 "other gamemodes except DM."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
958 msgid "N/A"
959 msgstr "N/A"
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
962 #, c-format
963 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
967 msgid "Map stats:"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
971 msgid "Monsters killed:"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
975 msgid "Secrets found:"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
979 msgid "Capture time rankings"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
983 msgid "Rankings"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
987 #, c-format
988 msgid "^3%1.0f minutes"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
993 #, c-format
994 msgid "^5%s %s"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1001 msgid "SCO^points"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1006 #, c-format
1007 msgid "^2+%s %s"
1008 msgstr "^2+%s %s"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1011 #, c-format
1012 msgid "^7Map: ^2%s"
1013 msgstr "^7マップ: ^2%s"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1016 #, c-format
1017 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1018 msgstr "スピード賞: %d%s ^7(%s^7)"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1021 #, c-format
1022 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1026 #, c-format
1027 msgid "Spectators"
1028 msgstr "観客"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1031 #, c-format
1032 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1036 #, c-format
1037 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1041 #, c-format
1042 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1046 msgid "WARMUP"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1050 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1054 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1058 msgid "A vote has been called for:"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1062 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1066 msgid "^1Configure the HUD"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1079 msgid "Yes"
1080 msgstr "はい"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1092 msgid "No"
1093 msgstr "いいえ"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1096 msgid "Out of ammo"
1097 msgstr "弾薬切れ"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1100 msgid "Don't have"
1101 msgstr "何もない"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1104 msgid "Unavailable"
1105 msgstr "無利用"
1106
1107 #: qcsrc/client/main.qc:1000
1108 msgid " qu/s"
1109 msgstr " qu/s"
1110
1111 #: qcsrc/client/main.qc:1002
1112 msgid " m/s"
1113 msgstr " ミリ秒"
1114
1115 #: qcsrc/client/main.qc:1004
1116 msgid " km/h"
1117 msgstr " 時速キロ"
1118
1119 #: qcsrc/client/main.qc:1006
1120 msgid " mph"
1121 msgstr " 時速マイル"
1122
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1008
1124 msgid " knots"
1125 msgstr " ノット"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1255
1128 #, c-format
1129 msgid "%s (not bound)"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1133 msgid " (1 vote)"
1134 msgstr " (1 票)"
1135
1136 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1137 #, c-format
1138 msgid " (%d votes)"
1139 msgstr " (%d 票)"
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1142 msgid "Don't care"
1143 msgstr "構わない"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1146 msgid "Decide the gametype"
1147 msgstr "ゲームタイプを決める"
1148
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1150 msgid "Vote for a map"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1154 #, c-format
1155 msgid "%d seconds left"
1156 msgstr "残り %d 秒"
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1159 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1160 msgstr "mv_mapdownload: "
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1163 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1167 msgid "Requesting preview..."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1171 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/view.qc:939
1175 msgid "Nade timer"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/view.qc:944
1179 msgid "Capture progress"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/view.qc:949
1183 msgid "Revival progress"
1184 msgstr "蘇生中"
1185
1186 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1187 msgid "error creating curl handle"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1191 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1195 msgid "Ball Stealer"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1199 msgid "bullets"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1203 msgid "cells"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1207 msgid "plasma"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1211 msgid "rockets"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1215 msgid "shells"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1219 msgid "Small armor"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1223 msgid "Medium armor"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1227 msgid "Big armor"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1231 msgid "Mega armor"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1235 msgid "Small health"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1239 msgid "Medium health"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1243 msgid "Big health"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1247 msgid "Mega health"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1253 msgid "Jetpack"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1257 msgid "fuel"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1261 msgid "Fuel regenerator"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1265 msgid "Fuel regen"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1269 msgid "Strength"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1273 msgid "Shield"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1277 #, no-c-format
1278 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1284 msgid "Frag limit:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1289 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1293 msgid "Deathmatch"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1297 msgid "Score as many frags as you can"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1301 msgid "Last Man Standing"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1305 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1309 msgid "Lives:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1313 msgid "Race"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1317 msgid "Race against other players to the finish line"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1321 msgid "Laps:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1325 msgid "Race CTS"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1329 msgid "Race for fastest time."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1336 msgid "Point limit:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1340 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1344 msgid "Team Deathmatch"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1349 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1353 msgid "Capture the Flag"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1357 msgid ""
1358 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1359 "from the other team"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1363 msgid "Capture limit:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1367 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1371 msgid "Clan Arena"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1375 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1379 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1383 msgid "Domination"
1384 msgstr "ドミネート"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1387 msgid "Gather all the keys to win the round"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1391 msgid "Key Hunt"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1395 msgid "Assault"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1399 msgid ""
1400 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1401 "out"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1405 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1409 msgid "Onslaught"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1413 msgid "Nexball"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1417 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1421 msgid "Goals:"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1425 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1429 msgid "Freeze Tag"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1433 msgid ""
1434 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1435 "freeze all enemies to win"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1439 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1443 msgid "Keepaway"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1447 msgid "Invasion"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1451 msgid "Survive against waves of monsters"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1455 msgid "Duel"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1459 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1463 msgid "It's your turn"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1468 msgid "Quit"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1472 msgid "Invite"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1476 msgid "Current Game"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1480 msgid "Exit Menu"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1485 msgid "Create"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1489 msgid "Join"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1493 msgid "Minigames"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1497 msgid "Minigame message"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1501 msgid "Bulldozer"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1507 msgid "Game over!"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1511 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1515 msgid "Better luck next time!"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1519 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1523 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1527 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1531 msgid "Push the boulders onto the targets"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1535 msgid "Next Level"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1539 msgid "Restart"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1543 msgid "Editor"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1548 msgid "Save"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1552 msgid "Connect Four"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1561 #, c-format
1562 msgid "%s^7 won the game!"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1568 msgid "Draw"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1575 msgid "You lost the game!"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1582 msgid "You win!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1589 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1596 msgid "Click on the game board to place your piece"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1600 msgid "Nine Men's Morris"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1604 msgid ""
1605 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1609 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1613 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1617 msgid "Pong"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1622 msgid "AI"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1626 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1630 msgid "Start Match"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1634 msgid "Add AI player"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1638 msgid "Remove AI player"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1642 msgid "Push-Pull"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1647 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1654 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1659 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1664 msgid "Next Match"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1668 msgid "Peg Solitaire"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1672 msgid "All pieces cleared!"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1676 msgid "Remaining pieces:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1680 #, c-format
1681 msgid "Pieces left: %s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1685 msgid "No more valid moves"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1689 msgid "Well done, you win!"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1693 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1697 msgid "Tic Tac Toe"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1701 msgid "Single Player"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1706 msgid "Mage"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1710 msgid "Mage spike"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1715 msgid "Shambler"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1720 msgid "Spider"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1724 msgid "Spider attack"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1729 msgid "Wyvern"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1733 msgid "Wyvern attack"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1738 msgid "Zombie"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1742 msgid "Ammo"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1746 msgid "Resistance"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1752 msgid "Speed"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1756 msgid "Medic"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1760 msgid "Bash"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1766 msgid "Vampire"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1770 msgid "Disability"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1774 msgid "Vengeance"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1778 msgid "Jump"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1782 msgid "Invisible"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1786 msgid "Inferno"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1790 msgid "Swapper"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1794 msgid "Magnet"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1798 msgid "Luck"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1802 msgid "Flight"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1806 msgid "Buff"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1810 msgid "Damage text"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1814 msgid "Draw damage numbers"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1818 msgid "Font size minimum:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1822 msgid "Font size maximum:"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1831 msgid "Color:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1835 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1839 msgid "Vaporizer ammo"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1844 msgid "Extra life"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1849 msgid "Invisibility"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1853 msgid "Napalm grenade"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1857 msgid "Ice grenade"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1861 msgid "Translocate grenade"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1865 msgid "Spawn grenade"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1869 msgid "Heal grenade"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1873 msgid "Monster grenade"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1877 msgid "Entrap grenade"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1881 msgid "Veil grenade"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1885 msgid "Grenade"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1889 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1893 msgid "Overkill MachineGun"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1897 msgid "Overkill Nex"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1901 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1905 msgid "Overkill Shotgun"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1909 msgid "Waypoint"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1913 msgid "Help me!"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1917 msgid "Here"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1921 msgid "DANGER"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1925 msgid "Frozen!"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1929 msgid "Item"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1933 msgid "Checkpoint"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1938 msgid "Finish"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1944 msgid "Start"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1948 msgid "Defend"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1952 msgid "Destroy"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1956 msgid "Push"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1960 msgid "Flag carrier"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1964 msgid "Enemy carrier"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1968 msgid "Dropped flag"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1972 msgid "White base"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1976 msgid "Red base"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1980 msgid "Blue base"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1984 msgid "Yellow base"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1988 msgid "Pink base"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1992 msgid "Return flag here"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2003 msgid "Control point"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2007 msgid "Dropped key"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2015 msgid "Key carrier"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2019 msgid "Run here"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2024 msgid "Ball"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2028 msgid "Ball carrier"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2032 msgid "Goal"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2037 msgid "Generator"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2041 msgid "Weapon"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2045 msgid "Monster"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2049 msgid "Vehicle"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2053 msgid "Intruder!"
2054 msgstr "侵入者!"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2057 msgid "Tagged"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2061 #, c-format
2062 msgid "%s needing help!"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2066 msgid "^1Server notices:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2070 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2074 #, c-format
2075 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2082 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2086 #, c-format
2087 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2099 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2103 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2107 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2111 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2115 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2119 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2123 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2127 msgid ""
2128 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2129 "base"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2133 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2140 "itself"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2150 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2154 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2185 #, c-format
2186 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2190 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2194 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2198 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2202 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2226 #, c-format
2227 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2236 #, c-format
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2241 #, c-format
2242 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2706 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2717 msgid "^BGRound tied"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2722 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2726 #, c-format
2727 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2742 #, c-format
2743 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2748 #, c-format
2749 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2754 #, c-format
2755 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2760 #, c-format
2761 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2766 #, c-format
2767 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2772 #, c-format
2773 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2778 #, c-format
2779 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2784 #, c-format
2785 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^F3 connected"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2861 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2865 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2879 #, c-format
2880 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2884 #, c-format
2885 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2889 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2893 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2927 msgid ""
2928 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2929 "spectators aren't allowed at the moment."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2976 "and will be lost."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2983 "lost."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2995 "(^F1%s^F4)"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2999 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3006 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3015 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3019 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3026 "^F2Xonotic %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3039 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3043 #, c-format
3044 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3261 "%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3368 msgid "^F4You are now alone!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3372 msgid "^BGYou are attacking!"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3376 msgid "^BGYou are defending!"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3380 #, c-format
3381 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3385 msgid "^F4Begin!"
3386 msgstr "^F4スタート!"
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3389 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3393 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3397 msgid "^F4Round cannot start"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3401 msgid "^F2Don't camp!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3405 msgid ""
3406 "^BGYou are now free.\n"
3407 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3408 "^BGif you think you will succeed."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3412 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3416 msgid ""
3417 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3418 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3419 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3423 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3427 msgid "^BGYou captured the flag!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3431 #, c-format
3432 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3446 #, c-format
3447 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3451 #, c-format
3452 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3456 #, c-format
3457 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3461 #, c-format
3462 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3466 #, c-format
3467 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3471 #, c-format
3472 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3476 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3480 msgid "^BGYou got the flag!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3484 #, c-format
3485 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3489 #, c-format
3490 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3494 #, c-format
3495 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3499 #, c-format
3500 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3509 #, c-format
3510 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3534 #, c-format
3535 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3544 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3548 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3552 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3556 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3560 #, c-format
3561 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3567 #, c-format
3568 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3572 #, c-format
3573 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3579 #, c-format
3580 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3584 #, c-format
3585 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3589 #, c-format
3590 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3594 #, c-format
3595 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3599 #, c-format
3600 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3604 #, c-format
3605 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3609 #, c-format
3610 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3614 #, c-format
3615 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3619 #, c-format
3620 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3624 #, c-format
3625 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3629 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3636 "You are now on: %s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3640 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3644 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3648 msgid "^K1Die camper!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3652 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3656 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3660 #, c-format
3661 msgid "^K1You were %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3665 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3669 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3673 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3677 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3681 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3685 msgid "^K1You need to be more careful!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3689 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3693 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3697 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3701 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3705 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3709 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3713 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3717 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3721 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3725 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3729 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3733 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3737 msgid "^K1You need to preserve your health"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3741 msgid "^K1You became a shooting star!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3745 msgid "^K1You melted away in slime!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3749 msgid "^K1You committed suicide!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3753 msgid "^K1You ended it all!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3757 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGYou are now on: %s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3766 msgid "^K1You died in an accident!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3770 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3774 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3778 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3782 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3786 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3790 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3794 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3798 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3802 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3806 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3810 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3814 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3818 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3822 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3826 msgid "^K1Watch your step!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3830 #, c-format
3831 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3835 #, c-format
3836 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3840 #, c-format
3841 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3845 #, c-format
3846 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3850 msgid ""
3851 "^K1Stop idling!\n"
3852 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3866 msgid "^BGDoor unlocked!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3870 #, c-format
3871 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3875 #, c-format
3876 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3880 msgid "^K3You revived yourself"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3884 #, c-format
3885 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3889 #, c-format
3890 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3894 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3898 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3902 msgid "^K1You froze yourself"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3906 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3910 #, c-format
3911 msgid "^K1A %s has arrived!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3915 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3919 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3923 msgid ""
3924 "^K1No spawnpoints available!\n"
3925 "Hope your team can fix it..."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3929 msgid ""
3930 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3931 "The player limit reached maximum capacity."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3935 msgid "^BGYou picked up the ball"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3939 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3943 msgid ""
3944 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3945 "Help the key carriers to meet!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3949 msgid ""
3950 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3951 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3955 msgid ""
3956 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3957 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3961 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3965 msgid "^BGScanning frequency range..."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3969 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3973 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "^BGWaiting for players to join...\n"
3980 "Need active players for: %s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3989 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3993 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3997 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4001 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4005 #, c-format
4006 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4010 #, c-format
4011 msgid "Level %s: "
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4015 #, c-format
4016 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4023 "Next weapon: ^F1%s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4027 #, c-format
4028 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4032 #, c-format
4033 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4037 msgid "^BGYou captured a control point"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4041 #, c-format
4042 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4046 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4050 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4054 msgid ""
4055 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4056 "^F2Capture some control points to unshield it"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4060 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4064 msgid ""
4065 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4066 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4080 msgid ""
4081 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4082 "Keep fragging until we have a winner!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4086 msgid ""
4087 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4088 "Keep scoring until we have a winner!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4092 msgid ""
4093 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4094 "\n"
4095 "Generators are now decaying.\n"
4096 "The more control points your team holds,\n"
4097 "the faster the enemy generator decays"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4104 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4108 msgid "^K1In^BG-portal created"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4112 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4116 msgid "^F1Portal creation failed"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4120 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4124 msgid "^F2Strength has worn off"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4128 msgid "^F2Shield surrounds you"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4132 msgid "^F2Shield has worn off"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4136 msgid "^F2You are on speed"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4140 msgid "^F2Speed has worn off"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4144 msgid "^F2You are invisible"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4148 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4152 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4156 msgid "^BGSequence completed!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4160 msgid "^BGThere are more to go..."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4164 #, c-format
4165 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4169 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4173 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4177 msgid "^F2You now have a superweapon"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4181 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4185 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4189 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4193 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4197 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4201 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4205 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4209 #, c-format
4210 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4214 #, c-format
4215 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4224 msgid ""
4225 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4226 "^F4Stop them!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4230 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4234 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4238 #, c-format
4239 msgid " (near %s)"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4243 msgid "primary"
4244 msgstr "一次"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4247 msgid "secondary"
4248 msgstr "二次"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4251 msgid "point"
4252 msgstr "ポイント"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4255 msgid "points"
4256 msgstr "ポイント"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4259 msgid "drop flag"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4263 msgid "throw nade"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4267 #, c-format
4268 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4272 #, c-format
4273 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4277 msgid "TRIPLE FRAG! "
4278 msgstr "トリプル削除! "
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4281 #, c-format
4282 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4286 #, c-format
4287 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4291 msgid "RAGE! "
4292 msgstr "激怒! "
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4295 #, c-format
4296 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4300 #, c-format
4301 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4305 msgid "MASSACRE! "
4306 msgstr "虐殺! "
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4309 #, c-format
4310 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4314 #, c-format
4315 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4319 msgid "MAYHEM! "
4320 msgstr "暴力! "
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4323 #, c-format
4324 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4328 #, c-format
4329 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4333 msgid "BERSERKER! "
4334 msgstr "バーサーカー! "
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4337 #, c-format
4338 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4342 #, c-format
4343 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4347 msgid "CARNAGE! "
4348 msgstr "大虐殺! "
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4351 #, c-format
4352 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4361 msgid "ARMAGEDDON! "
4362 msgstr "アルマゲドン! "
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4365 #, c-format
4366 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4367 msgstr "%s(^F1BOT^BG)"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4370 #, c-format
4371 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4372 msgstr "%s(PING ^F1%d^BG)"
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "\n"
4378 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "\n"
4385 "(^F4Dead^BG)%s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4389 #, c-format
4390 msgid "%d score spree! "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4394 #, c-format
4395 msgid "%d frag spree! "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4399 msgid "First blood! "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4403 msgid "First score! "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4407 msgid "First casualty! "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4411 msgid "First victim! "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4415 #, c-format
4416 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4420 #, c-format
4421 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4425 #, c-format
4426 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4430 #, c-format
4431 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4435 #, c-format
4436 msgid ", ending their %d frag spree"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4440 #, c-format
4441 msgid ", ending their %d score spree"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4445 #, c-format
4446 msgid ", losing their %d frag spree"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4450 #, c-format
4451 msgid ", losing their %d score spree"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4455 #, c-format
4456 msgid " with %d %s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4460 msgid "TEAM^Red"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4464 msgid "TEAM^Blue"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4468 msgid "TEAM^Yellow"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4472 msgid "TEAM^Pink"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4476 msgid "Team"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4480 msgid "Neutral"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4484 msgid "KEY^Red"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4488 msgid "KEY^Blue"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4492 msgid "KEY^Yellow"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4496 msgid "KEY^Pink"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4500 msgid "FLAG^Red"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4504 msgid "FLAG^Blue"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4508 msgid "FLAG^Yellow"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4512 msgid "FLAG^Pink"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4516 msgid "GENERATOR^Red"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4520 msgid "GENERATOR^Blue"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4524 msgid "GENERATOR^Yellow"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4528 msgid "GENERATOR^Pink"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4532 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4536 #, c-format
4537 msgid "%s under attack!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4541 msgid "Turret"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4545 msgid "eWheel Turret"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4549 msgid "eWheel"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4553 msgid "FLAC Cannon"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4557 msgid "FLAC"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4561 msgid "Fusion Reactor"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4565 msgid "Hellion Missile Turret"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4569 msgid "Hellion"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4573 msgid "Hunter-Killer Turret"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4577 msgid "Hunter-Killer"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4581 msgid "Machinegun Turret"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4585 msgid "Machinegun"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4589 msgid "MLRS Turret"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4593 msgid "MLRS"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4597 msgid "Phaser Cannon"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4601 msgid "Phaser"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4605 msgid "Plasma Cannon"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4609 msgid "Dual plasma"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4613 msgid "Dual Plasma Cannon"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4617 msgid "Plasma"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4622 msgid "Tesla Coil"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4626 msgid "Walker Turret"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4630 msgid "Walker"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4636 msgid "Male"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4642 msgid "Female"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4648 msgid "Undisclosed"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4652 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4656 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4660 msgid "TAB"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4664 #, c-format
4665 msgid "ENTER"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4669 msgid "ESCAPE"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4673 msgid "SPACE"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4677 msgid "BACKSPACE"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4681 #, c-format
4682 msgid "UPARROW"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4686 #, c-format
4687 msgid "DOWNARROW"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4691 #, c-format
4692 msgid "LEFTARROW"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4696 #, c-format
4697 msgid "RIGHTARROW"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4701 msgid "ALT"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4705 msgid "CTRL"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4709 msgid "SHIFT"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4713 #, c-format
4714 msgid "INS"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4718 #, c-format
4719 msgid "DEL"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4723 #, c-format
4724 msgid "PGDN"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4728 #, c-format
4729 msgid "PGUP"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4733 #, c-format
4734 msgid "HOME"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4738 #, c-format
4739 msgid "END"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4743 msgid "PAUSE"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4747 msgid "NUMLOCK"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4751 msgid "CAPSLOCK"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4755 msgid "SCROLLOCK"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4759 msgid "SEMICOLON"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4763 msgid "TILDE"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4767 msgid "BACKQUOTE"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4771 msgid "QUOTE"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4775 msgid "APOSTROPHE"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4779 msgid "BACKSLASH"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4783 #, c-format
4784 msgid "F%d"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4788 #, c-format
4789 msgid "KP_%d"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4801 #, c-format
4802 msgid "KP_%s"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4806 #, c-format
4807 msgid "PERIOD"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4811 #, c-format
4812 msgid "DIVIDE"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4816 #, c-format
4817 msgid "SLASH"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4821 #, c-format
4822 msgid "MULTIPLY"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4826 #, c-format
4827 msgid "MINUS"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4831 #, c-format
4832 msgid "PLUS"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4836 #, c-format
4837 msgid "EQUALS"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4841 msgid "PRINTSCREEN"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4845 #, c-format
4846 msgid "MOUSE%d"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4850 msgid "MWHEELUP"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4854 msgid "MWHEELDOWN"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4858 #, c-format
4859 msgid "JOY%d"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4863 #, c-format
4864 msgid "AUX%d"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4868 #, c-format
4869 msgid "DPAD_UP"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4882 #, c-format
4883 msgid "X360_%s"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4887 #, c-format
4888 msgid "DPAD_DOWN"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4892 #, c-format
4893 msgid "DPAD_LEFT"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4897 #, c-format
4898 msgid "DPAD_RIGHT"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4902 #, c-format
4903 msgid "START"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4907 #, c-format
4908 msgid "BACK"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4912 #, c-format
4913 msgid "LEFT_THUMB"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4917 #, c-format
4918 msgid "RIGHT_THUMB"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4922 #, c-format
4923 msgid "LEFT_SHOULDER"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4927 #, c-format
4928 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4932 #, c-format
4933 msgid "LEFT_TRIGGER"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4937 #, c-format
4938 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4942 #, c-format
4943 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4947 #, c-format
4948 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4952 #, c-format
4953 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4957 #, c-format
4958 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4962 #, c-format
4963 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4967 #, c-format
4968 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4972 #, c-format
4973 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4977 #, c-format
4978 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4983 #, c-format
4984 msgid "JOY_%s"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4988 #, c-format
4989 msgid "UP"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4993 #, c-format
4994 msgid "DOWN"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4998 #, c-format
4999 msgid "LEFT"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5003 #, c-format
5004 msgid "RIGHT"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5008 #, c-format
5009 msgid "MIDINOTE%d"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5013 #, c-format
5014 msgid "Press %s"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5018 msgid "No right gunner!"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5022 msgid "No left gunner!"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5026 msgid "Bumblebee"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5030 msgid "Racer"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5034 msgid "Racer cannon"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5038 msgid "Raptor"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5042 msgid "Raptor cannon"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5046 msgid "Raptor bomb"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5050 msgid "Raptor flare"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5054 msgid "Spiderbot"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5058 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5062 msgid "Arc"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5066 msgid "Blaster"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5070 msgid "Crylink"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5074 msgid "Devastator"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5078 msgid "Electro"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5082 msgid "Fireball"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5086 msgid "Hagar"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5090 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5094 msgid "Grappling Hook"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5098 msgid "MachineGun"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5102 msgid "Mine Layer"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5106 msgid "Mortar"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5110 msgid "Port-O-Launch"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5114 msgid "Rifle"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5118 msgid "T.A.G. Seeker"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5122 msgid "Shockwave"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5126 msgid "Shotgun"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5130 #, no-c-format
5131 msgid "@!#%'n Tuba"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5135 msgid "Vaporizer"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5139 msgid "Vortex"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5143 #, c-format
5144 msgid "CI_DEC^%s years"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5148 #, c-format
5149 msgid "CI_ZER^%d years"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5153 #, c-format
5154 msgid "CI_FIR^%d year"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5158 #, c-format
5159 msgid "CI_SEC^%d years"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5163 #, c-format
5164 msgid "CI_THI^%d years"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5168 #, c-format
5169 msgid "CI_MUL^%d years"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5173 #, c-format
5174 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5178 #, c-format
5179 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5183 #, c-format
5184 msgid "CI_FIR^%d week"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5188 #, c-format
5189 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5193 #, c-format
5194 msgid "CI_THI^%d weeks"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5198 #, c-format
5199 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5203 #, c-format
5204 msgid "CI_DEC^%s days"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_ZER^%d days"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_FIR^%d day"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_SEC^%d days"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_THI^%d days"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_MUL^%d days"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_DEC^%s hours"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_ZER^%d hours"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_FIR^%d hour"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_SEC^%d hours"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_THI^%d hours"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_MUL^%d hours"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_FIR^%d minute"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_THI^%d minutes"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_FIR^%d second"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_THI^%d seconds"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5323 #, c-format
5324 msgid "%dst"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5328 #, c-format
5329 msgid "%dnd"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5333 #, c-format
5334 msgid "%drd"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5338 #, c-format
5339 msgid "%dth"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5343 msgid "No description"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5350 "please file an issue."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5354 #, c-format
5355 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5359 #, c-format
5360 msgid "%02d:%02d:%02d"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5364 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5368 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5372 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5376 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5380 msgid "Available options:"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5384 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5388 #, c-format
5389 msgid "Item %d"
5390 msgstr "アイテム %d"
5391
5392 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5396 msgid "Custom"
5397 msgstr "カスタム"
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5400 msgid "Core Team"
5401 msgstr "メインチーム"
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5404 msgid "Extended Team"
5405 msgstr "拡張チーム"
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5408 msgid "Website"
5409 msgstr "ウェブサイト"
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5412 msgid "Stats"
5413 msgstr "統計"
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5416 msgid "Art"
5417 msgstr "アート"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5420 msgid "Animation"
5421 msgstr "アニメーション"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5424 msgid "Level Design"
5425 msgstr "レベルの設計"
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5428 msgid "Music / Sound FX"
5429 msgstr "音楽 / サウンドFX"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5432 msgid "Game Code"
5433 msgstr "ゲームコード"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5436 msgid "Marketing / PR"
5437 msgstr "マーケティング / PR"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5440 msgid "Legal"
5441 msgstr "法的"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5444 msgid "Game Engine"
5445 msgstr "ゲームエンジン"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5448 msgid "Engine Additions"
5449 msgstr "エンジンの追加"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5452 msgid "Compiler"
5453 msgstr "コンパイラ"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5456 msgid "Other Active Contributors"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5460 msgid "Translators"
5461 msgstr "翻訳者"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5464 msgid "Asturian"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5468 msgid "Belarusian"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5472 msgid "Bulgarian"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5476 msgid "Chinese (China)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5480 msgid "Chinese (Taiwan)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5484 msgid "Cornish"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5488 msgid "Czech"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5492 msgid "Dutch"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5496 msgid "English (Australia)"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5500 msgid "Finnish"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5504 msgid "French"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5508 msgid "German"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5512 msgid "Greek"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5516 msgid "Hungarian"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5520 msgid "Irish"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5524 msgid "Italian"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5528 msgid "Kazakh"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5532 msgid "Korean"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5536 msgid "Polish"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5540 msgid "Portuguese"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5544 msgid "Romanian"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5548 msgid "Russian"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5552 msgid "Scottish Gaelic"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5556 msgid "Serbian"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5560 msgid "Spanish"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5564 msgid "Swedish"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5568 msgid "Ukrainian"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5572 msgid "Past Contributors"
5573 msgstr "以前の貢献者"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5576 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5580 msgid "will not be saved"
5581 msgstr "保存されません"
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5584 msgid "will be saved to config.cfg"
5585 msgstr "config.cfgに保存されます"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5588 msgid "private"
5589 msgstr "非公開"
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5592 msgid "engine setting"
5593 msgstr "エンジン設定"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5596 msgid "read only"
5597 msgstr "読み取り専用"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5605 msgid "OK"
5606 msgstr "OK"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5609 msgid "Credits"
5610 msgstr "クレジット"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5613 msgid "The Xonotic credits"
5614 msgstr "XONOTICクレジット"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5617 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5618 msgstr "サーバーから切断してもよろしいですか?"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5621 msgid "I would disconnect from server..."
5622 msgstr "サーバーから切断します..."
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5625 msgid "I would play more!"
5626 msgstr "もっと遊びます!"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5631 msgid "Disconnect"
5632 msgstr "切断する"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5635 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5639 msgid ""
5640 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5641 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5642 "menu system."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5647 msgid "Name:"
5648 msgstr "名前:"
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5652 msgid "Name under which you will appear in the game"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5656 msgid "Text language:"
5657 msgstr "テキスト言語:"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5660 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5664 msgid "Undecided"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5668 msgid "Save settings"
5669 msgstr "設定を保存する"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5672 msgid "Welcome"
5673 msgstr "ようこそ"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5676 msgid "Ammunition display:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5680 msgid "Show only current ammo type"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5685 msgid "Noncurrent alpha:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5690 msgid "Noncurrent scale:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5695 msgid "Align icon:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5707 msgid "Left"
5708 msgstr "左"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5719 msgid "Right"
5720 msgstr "右"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5723 msgid "Ammo Panel"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5727 msgid "Message duration:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5731 msgid "Fade time:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5735 msgid "Flip messages order"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5740 msgid "Text alignment:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5746 msgid "Center"
5747 msgstr "中央"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5750 msgid "Font scale:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5754 msgid "Centerprint Panel"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5758 msgid "Chat entries:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5762 msgid "Chat size:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5766 msgid "Chat lifetime:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5770 msgid "Chat beep sound"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5774 msgid "Chat Panel"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5778 msgid "Engine info:"
5779 msgstr "エンジン情報"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5782 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5786 msgid "Engine Info Panel"
5787 msgstr "エンジン情報パネル"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5790 msgid "Combine health and armor"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5796 msgid "Enable status bar"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5801 msgid "Status bar alignment:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5808 msgid "Inward"
5809 msgstr "内部"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5815 msgid "Outward"
5816 msgstr "外部"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5820 msgid "Icon alignment:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5824 msgid "Flip health and armor positions"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5828 msgid "Health/Armor Panel"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5832 msgid "Info messages:"
5833 msgstr "情報メッセージ:"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5836 msgid "Flip align"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5840 msgid "Info Messages Panel"
5841 msgstr "情報メッセージパネル"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5853 msgid "Disable"
5854 msgstr "無効にする"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5858 msgid "Enable spectating"
5859 msgstr "有効にする"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5862 msgid "Enable even playing in warmup"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5866 msgid "Reduced"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5870 msgid "Text/icon ratio:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5874 msgid "Hide spawned items"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5878 msgid "Hide big armor and health"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5882 msgid "Dynamic size"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5886 msgid "Items Time Panel"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5890 msgid "Mod Icons Panel"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5894 msgid "Notifications:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5898 msgid "Also print notifications to the console"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5902 msgid "Flip notify order"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5906 msgid "Entry lifetime:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5910 msgid "Entry fadetime:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5914 msgid "Notification Panel"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5919 msgid "Enable"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5923 msgid "Enable even observing"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5927 msgid "Enable only in Race/CTS"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5931 msgid "Status bar"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5936 msgid "Left align"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5941 msgid "Right align"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5945 msgid "Inward align"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5949 msgid "Outward align"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5953 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5957 msgid "Speed:"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5961 msgid "Include vertical speed"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5965 msgid "Speed unit:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5969 msgid "qu/s"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5973 msgid "m/s"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5977 msgid "km/h"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5981 msgid "mph"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5985 msgid "knots"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5989 msgid "Show"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5993 msgid "Top speed"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5997 msgid "Acceleration:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6001 msgid "Include vertical acceleration"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6005 msgid "Physics Panel"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6009 msgid "Powerups Panel"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6014 msgid "Always enable"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6018 msgid "Forced aspect:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6022 msgid "Pressed Keys Panel"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6026 msgid "Quick Menu Panel"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6030 msgid "Race Timer Panel"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6034 msgid "Enable in team games"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6038 msgid "Radar:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6051 msgid "Alpha:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6055 msgid "Rotation:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6059 msgid "Forward"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6063 msgid "West"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6067 msgid "South"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6071 msgid "East"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6075 msgid "North"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6079 msgid "Scale:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6083 msgid "Zoom mode:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6087 msgid "Zoomed in"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6091 msgid "Zoomed out"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6095 msgid "Always zoomed"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6099 msgid "Never zoomed"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6103 msgid "Radar Panel"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6107 msgid "Score:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6111 msgid "Rankings:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6116 msgid "Off"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6120 msgid "And me"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6124 msgid "Pure"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6128 msgid "Score Panel"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6132 msgid "Timer:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6136 msgid "Show elapsed time"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6140 msgid "Timer Panel"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6144 msgid "Alpha after voting:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6148 msgid "Vote Panel"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6152 msgid "Fade out after:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6159 msgid "Never"
6160 msgstr "なし"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6163 #, c-format
6164 msgid "%ds"
6165 msgstr "%ds"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6168 msgid "Fade effect:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6172 msgid "EF^None"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6176 msgid "Alpha"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6180 msgid "Slide"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6184 msgid "EF^Both"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6188 msgid "Weapon icons:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6192 msgid "Show only owned weapons"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6196 msgid "Show weapon ID as:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6200 msgid "SHOWAS^None"
6201 msgstr "なし"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6204 msgid "Number"
6205 msgstr "番号"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6208 msgid "Bind"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6212 msgid "Weapon ID scale:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6216 msgid "Show Accuracy"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6220 msgid "Show Ammo"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6224 msgid "Ammo bar alpha:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6228 msgid "Ammo bar color:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6232 msgid "Weapons Panel"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6236 msgid "HUD skins"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6245 msgid "Filter:"
6246 msgstr "フィルター:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6252 msgid "Refresh"
6253 msgstr "更新する"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6257 msgid "Set skin"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6261 msgid "Save current skin"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6265 msgid "Panel background defaults:"
6266 msgstr "パネルの背景のデフォルト:"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6270 msgid "Background:"
6271 msgstr "背景:"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6275 msgid "Border size:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6280 msgid "Team color:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6285 msgid "Test team color in configure mode"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6290 msgid "Padding:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6294 msgid "HUD Dock:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6298 msgid "DOCK^Disabled"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6302 msgid "DOCK^Small"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6306 msgid "DOCK^Medium"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6310 msgid "DOCK^Large"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6314 msgid "Grid settings:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6318 msgid "Snap panels to grid"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6322 msgid "Grid size:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6326 msgid "X:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6330 msgid "Y:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6334 msgid "Exit setup"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6338 msgid "Panel HUD Setup"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6342 msgid "Monster:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6347 msgid "Spawn"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6351 msgid "Remove"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6355 msgid "Move target:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6359 msgid "Follow"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6363 msgid "Wander"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6367 msgid "Spawnpoint"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6371 msgid "No moving"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6375 msgid "Colors:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6380 msgid "Set skin:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6384 msgid "Monster Tools"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6388 msgid "Servers"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6392 msgid "Find servers to play on"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6396 msgid "Host your own game"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6400 msgid "Media"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6404 msgid "Profile"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6408 msgid "Multiplayer"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6412 msgid ""
6413 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6414 "settings"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6422 msgid "Default"
6423 msgstr "デフォルト"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6427 msgid "Unlimited"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6431 msgid "Gametype"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6435 msgid "Time limit:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6439 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6443 #, c-format
6444 msgid "%d minutes"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6448 msgid "TIMLIM^Default"
6449 msgstr "TIMLIM^デフォルト"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6453 msgid "1 minute"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6457 msgid "TIMLIM^Infinite"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6461 msgid "Teams:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6465 msgid "2 teams"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6469 msgid "3 teams"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6473 msgid "4 teams"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6477 msgid "Player slots:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6481 msgid ""
6482 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6483 "at once"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6487 msgid "Number of bots:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6491 msgid "Amount of bots on your server"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6495 msgid "Bot skill:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6499 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6503 msgid "Botlike"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6507 msgid "Beginner"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6511 msgid "You will win"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6515 msgid "You can win"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6519 msgid "You might win"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6523 msgid "Advanced"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6527 msgid "Expert"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6531 msgid "Pro"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6535 msgid "Assassin"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6539 msgid "Unhuman"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6543 msgid "Godlike"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6547 msgid "Mutators..."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6551 msgid "Mutators and weapon arenas"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6555 msgid "Maplist"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6559 msgid ""
6560 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6561 "Delete to clear; Enter when done."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6565 msgid "Add shown"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6569 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6573 msgid "Remove shown"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6577 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6581 msgid "Add all"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6585 msgid "Add every available map to your selection"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6589 msgid "Remove all"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6593 msgid "Remove all the maps from your selection"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6597 msgid "Start Multiplayer!"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6601 msgid "Title:"
6602 msgstr "タイトル:"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6605 msgid "Author:"
6606 msgstr "作者:"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6609 msgid "Game types:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6614 msgid "Close"
6615 msgstr "閉じる"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6618 msgid "MAP^Play"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6622 msgid "Map Information"
6623 msgstr "マップ情報"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6626 msgid "All Weapons Arena"
6627 msgstr "すべての武器アリーナ"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6630 msgid "Most Weapons Arena"
6631 msgstr "ほとんどの武器アリーナ"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6634 #, c-format
6635 msgid "%s Arena"
6636 msgstr "%sアリーナ"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6640 msgid "Dodging"
6641 msgstr "避ける"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6645 msgid "InstaGib"
6646 msgstr "インスタギブ"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6650 msgid "New Toys"
6651 msgstr "新しいおもちゃ"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6655 msgid "NIX"
6656 msgstr "NIX"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6660 msgid "Rocket Flying"
6661 msgstr "ロケットで飛ぶ"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6665 msgid "Invincible Projectiles"
6666 msgstr "無敵の弾"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6670 msgid "No start weapons"
6671 msgstr "武器なしでスタート"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6675 msgid "Low gravity"
6676 msgstr "低重力"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6680 msgid "Cloaked"
6681 msgstr "クロークされた"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6684 msgid "Hook"
6685 msgstr "フック"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6689 msgid "Midair"
6690 msgstr "中空"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6693 msgid "Melee only"
6694 msgstr "混戦のみ"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6698 msgid "Piñata"
6699 msgstr "ピニャータ"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6703 msgid "Weapons stay"
6704 msgstr "武器は止まる"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6708 msgid "Blood loss"
6709 msgstr "失血"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6713 msgid "Buffs"
6714 msgstr "バフ"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6717 msgid "Overkill"
6718 msgstr "オーバーキル"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6721 msgid "No powerups"
6722 msgstr "パワーアップなし"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6725 msgid "Powerups"
6726 msgstr "パワーアップ"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6730 msgid "Touch explode"
6731 msgstr "爆発性接触"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6734 msgid "Wall jumping"
6735 msgstr "壁ジャンプ"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6738 msgid "MUT^None"
6739 msgstr "なし"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6742 msgid "Gameplay mutators:"
6743 msgstr "ゲームプレイミューテーター:"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6746 msgid ""
6747 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6748 "directional key to dodge"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6752 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6756 msgid "All players are almost invisible"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6760 msgid ""
6761 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6762 "that support it"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6766 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6770 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6774 msgid ""
6775 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6776 "they can't jump)"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6780 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6784 msgid "Weapon & item mutators:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6788 msgid "Grappling hook"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6792 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6796 msgid ""
6797 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6798 "to use it"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6802 msgid ""
6803 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6804 "with the Electro primary fire"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6808 msgid ""
6809 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6810 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6814 msgid ""
6815 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6816 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6817 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6821 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6825 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6829 msgid "Regular (no arena)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6833 msgid ""
6834 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6835 "without weapon pickups"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6839 msgid "Weapon arenas:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6843 msgid "Custom weapons"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6847 msgid "Most weapons"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6851 msgid "All weapons"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6855 msgid "Special arenas:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6859 msgid ""
6860 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6861 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6862 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6863 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6867 msgid ""
6868 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6869 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6870 "switch to another weapon."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6874 msgid "with blaster"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6878 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6882 msgid "Mutators"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6886 msgid "SRVS^Categories"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6890 msgid "SRVS^Empty"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6894 msgid "Show empty servers"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6898 msgid "SRVS^Full"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6902 msgid "Show full servers that have no slots available"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6906 msgid "Pause"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6910 msgid ""
6911 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6915 msgid "Reload the server list"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6920 msgid "Address:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6924 msgid "Info..."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6928 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6933 msgid "Join!"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6938 msgid "MOD^Default"
6939 msgstr "MOD^デフォルト"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6942 #, c-format
6943 msgid "%d modified"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6947 msgid "Official"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6951 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6955 msgid "N/A (auth library missing)"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6959 msgid "Not supported (can't connect)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6963 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6967 msgid "Supported (will encrypt)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6971 msgid "Supported (won't encrypt)"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6975 msgid "Requested (will encrypt)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6979 msgid "Requested (won't encrypt)"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6983 msgid "Required (can't connect)"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6987 msgid "Required (will encrypt)"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6991 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6995 msgid "Hostname:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6999 msgid "Gametype:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7003 msgid "Map:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7007 msgid "Mod:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7011 msgid "Version:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7015 msgid "Settings:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7020 msgid "Players:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7024 msgid "Bots:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7028 msgid "Free slots:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7032 msgid "Encryption:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7036 msgid "ID:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7040 msgid "Key:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7044 msgid "Server Information"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7048 msgid "Demos"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7052 msgid "Screenshots"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7056 msgid "Music Player"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7060 msgid "Auto record demos"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7064 msgid "Timedemo"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7068 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7072 msgid "DEMO^Play"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7076 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7081 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7085 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7089 msgid "MUSICPL^Add"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7093 msgid "MUSICPL^Add all"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7097 msgid "Set as menu track"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7101 msgid "Reset default menu track"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7105 msgid "Playlist:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7109 msgid "Random order"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7113 msgid "MUSICPL^Stop"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7117 msgid "MUSICPL^Play"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7121 msgid "MUSICPL^Pause"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7125 msgid "MUSICPL^Prev"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7129 msgid "MUSICPL^Next"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7133 msgid "MUSICPL^Remove"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7137 msgid "MUSICPL^Remove all"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7141 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7145 msgid "Open in the viewer"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7149 msgid "Reset"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7153 msgid "Previous"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7157 msgid "Next"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7161 msgid "Slide show"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7169 msgid "Apply immediately"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7173 msgid "Name"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7177 msgid "Model"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7181 msgid "Glowing color"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7185 msgid "Detail color"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7189 msgid "Statistics"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7193 msgid "Allow player statistics to track your client"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7197 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7201 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7205 msgid "Country"
7206 msgstr "国"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7209 msgid "Select language..."
7210 msgstr "言語を選択する..."
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7213 msgid "Gender:"
7214 msgstr "性別:"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7217 msgid "Gender"
7218 msgstr "性別"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7221 msgid "Are you sure you want to quit?"
7222 msgstr "本当に出かけたいですか?"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7225 msgid "Back to work..."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7229 msgid "I got some more fragging to do!"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7233 msgid "Quit the game"
7234 msgstr "ゲームを終了する"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7237 msgid "Model:"
7238 msgstr "モデル:"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7241 msgid "Remove *"
7242 msgstr "* 削除する"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7245 msgid "Copy *"
7246 msgstr "* コピーする"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7249 msgid "Paste"
7250 msgstr "ペーストする"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7253 msgid "Bone:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7257 msgid "Set * as child"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7261 msgid "Attach to *"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7265 msgid "Detach from *"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7269 msgid "Visual object properties for *:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7273 msgid "Set alpha:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7277 msgid "Set color main:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7281 msgid "Set color glow:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7285 msgid "Set frame:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7289 msgid "Physical object properties for *:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7293 msgid "Set material:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7297 msgid "Set solidity:"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7301 msgid "Non-solid"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7305 msgid "Solid"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7309 msgid "Set physics:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7313 msgid "Static"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7317 msgid "Movable"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7321 msgid "Physical"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7325 msgid "Set scale:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7329 msgid "Set force:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7333 msgid "Claim *"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7337 msgid "* object info"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7341 msgid "* mesh info"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7345 msgid "* attachment info"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7349 msgid "Show help"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7353 msgid "* is the object you are facing"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7357 msgid "Sandbox Tools"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7361 msgid "Video"
7362 msgstr "ビデオ"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7365 msgid "Effects"
7366 msgstr "エフェクト"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7369 msgid "Audio"
7370 msgstr "オーディオ"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7373 msgid "Game"
7374 msgstr "ゲーム"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7377 msgid "Input"
7378 msgstr "インプット"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7381 msgid "User"
7382 msgstr "ユーザー"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7386 msgid "Misc"
7387 msgstr "その他"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7390 msgid "Settings"
7391 msgstr "設定"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7394 msgid "Change the game settings"
7395 msgstr "ゲームの設定を変更する"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7398 msgid "Master:"
7399 msgstr "マスター:"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7402 msgid "Music:"
7403 msgstr "音楽:"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7406 msgid "VOL^Ambient:"
7407 msgstr "アンビエント:"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7410 msgid "Info:"
7411 msgstr "情報:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7414 msgid "Items:"
7415 msgstr "アイテム:"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7418 msgid "Pain:"
7419 msgstr "痛み:"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7422 msgid "Player:"
7423 msgstr "選手:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7426 msgid "Shots:"
7427 msgstr "ショット:"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7430 msgid "Voice:"
7431 msgstr "声:"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7434 msgid "Weapons:"
7435 msgstr "武器:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7438 msgid "New style sound attenuation"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7442 msgid "Mute sounds when not active"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7446 msgid "Frequency:"
7447 msgstr "周波数:"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7450 msgid "Sound output frequency"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7454 msgid "8 kHz"
7455 msgstr "8 kHz"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7458 msgid "11.025 kHz"
7459 msgstr "11.025 kHz"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7462 msgid "16 kHz"
7463 msgstr "16 kHz"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7466 msgid "22.05 kHz"
7467 msgstr "22.05 kHz"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7470 msgid "24 kHz"
7471 msgstr "24 kHz"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7474 msgid "32 kHz"
7475 msgstr "32 kHz"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7478 msgid "44.1 kHz"
7479 msgstr "44.1 kHz"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7482 msgid "48 kHz"
7483 msgstr "48 kHz"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7486 msgid "Channels:"
7487 msgstr "チャネル:"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7490 msgid "Number of channels for the sound output"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7494 msgid "Mono"
7495 msgstr "モノ"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7498 msgid "Stereo"
7499 msgstr "ステレオ"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7502 msgid "2.1"
7503 msgstr "2.1"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7506 msgid "4"
7507 msgstr "4"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7510 msgid "5"
7511 msgstr "5"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7514 msgid "5.1"
7515 msgstr "5.1"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7518 msgid "6.1"
7519 msgstr "6.1"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7522 msgid "7.1"
7523 msgstr "7.1"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7526 msgid "Swap stereo output channels"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7530 msgid "Swap left/right channels"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7534 msgid "Headphone friendly mode"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7538 msgid ""
7539 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7540 "stereo separation a bit for headphones)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7544 msgid "Hit indication sound"
7545 msgstr "インパクトインジケーターサウンド"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7548 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7552 msgid "Chat message sound"
7553 msgstr "チャットメッセージサウンド"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7556 msgid "Menu sounds"
7557 msgstr "メニューサウンド"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7560 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7564 msgid "Focus sounds"
7565 msgstr "サウンドを集中させる"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7568 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7572 msgid "Time announcer:"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7576 msgid "WRN^Disabled"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7580 msgid "5 minutes"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7584 msgid "WRN^Both"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7588 msgid "Automatic taunts:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7592 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7596 msgid "Sometimes"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7600 msgid "Often"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7606 msgid "Always"
7607 msgstr "常に"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7610 msgid "Debug info about sounds"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7614 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7615 msgstr "すべてのキーバインディングをリセットしてもよろしいですか?"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7618 msgid "Reset key bindings"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7622 msgid "Quality preset:"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7626 msgid "PRE^OMG!"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7630 msgid "PRE^Low"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7634 msgid "PRE^Medium"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7638 msgid "PRE^Normal"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7642 msgid "PRE^High"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7646 msgid "PRE^Ultra"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7650 msgid "PRE^Ultimate"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7654 msgid "Geometry detail:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7658 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7662 msgid "DET^Lowest"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7666 msgid "DET^Low"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7670 msgid "DET^Normal"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7674 msgid "DET^Good"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7678 msgid "DET^Best"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7682 msgid "DET^Insane"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7686 msgid "Player detail:"
7687 msgstr "選手詳細:"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7690 msgid "PDET^Low"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7694 msgid "PDET^Medium"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7698 msgid "PDET^Normal"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7702 msgid "PDET^Good"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7706 msgid "PDET^Best"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7710 msgid "Texture resolution:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7714 msgid "RES^Leet"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7718 msgid "RES^Lowest"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7722 msgid "RES^Very low"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7726 msgid "RES^Low"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7730 msgid "RES^Normal"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7734 msgid "RES^Good"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7738 msgid "RES^Best"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7744 msgid "Avoid lossy texture compression"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7748 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7752 msgid "Show sky"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7756 msgid "Show surfaces"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7760 msgid ""
7761 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7762 "performance boost, but looks very ugly."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7766 msgid "Use lightmaps"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7770 msgid ""
7771 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7772 "video memory"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7776 msgid "Deluxe mapping"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7780 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7784 msgid "Gloss"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7788 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7792 msgid "Offset mapping"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7796 msgid ""
7797 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7798 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7802 msgid "Relief mapping"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7806 msgid ""
7807 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7811 msgid "Reflections:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7815 msgid ""
7816 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7817 "with reflecting surfaces"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7821 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7825 msgid "Blurred"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7829 msgid "REFL^Good"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7833 msgid "Sharp"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7837 msgid "Decals"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7841 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7845 msgid "Decals on models"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7850 msgid "Distance:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7854 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7858 msgid "Time:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7862 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7866 msgid "Damage effects:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7870 msgid "DMGFX^Disabled"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7874 msgid "Skeletal"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7878 msgid "DMGFX^All"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7882 msgid "No dynamic lighting"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7886 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7890 msgid "Fake corona lighting"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7894 msgid ""
7895 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7896 "of real dynamic lights"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7900 msgid "Realtime dynamic lighting"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7904 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7909 msgid "Shadows"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7913 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7917 msgid "Realtime world lighting"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7921 msgid ""
7922 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7923 "Note that this might have a big impact on performance."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7927 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7931 msgid "Use normal maps"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7935 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7939 msgid "Soft shadows"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7943 msgid "Fade corona according to visibility"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7947 msgid "Fade coronas according to visibility"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7951 msgid "Bloom"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7955 msgid ""
7956 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7957 "pixels. Has a big impact on performance."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7961 msgid "Extra postprocessing effects"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7965 msgid ""
7966 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7967 "using a powerup"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7971 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7975 msgid "Motion blur:"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7979 msgid "Particles"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7983 msgid "Spawnpoint effects"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7987 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7991 msgid "Quality:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7996 msgid ""
7997 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7998 "gives for better performance"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8002 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8006 msgid "No crosshair"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8011 msgid "Per weapon"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8015 msgid ""
8016 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8017 "models"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8023 msgid "Size:"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8027 msgid "By health"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8031 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8035 msgid "Enable center crosshair dot"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8039 msgid "Use normal crosshair color"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8043 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8047 msgid "Hit testing:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8051 msgid ""
8052 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8053 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8054 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8058 msgid "HTTST^Disabled"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8062 msgid "HTTST^TrueAim"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8066 msgid "HTTST^Enemies"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8070 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8074 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8078 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8082 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8086 msgid "Crosshair"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8090 msgid "Scoreboard"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8094 msgid "Fading speed:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8098 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8102 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8106 msgid "Show team sizes:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8110 msgid ""
8111 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8112 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8116 msgid "Waypoints"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8120 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8124 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8128 msgid "Control transparency of the waypoints"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8133 msgid "Fontsize:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8137 msgid "Edge offset:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8141 msgid "Fade when near the crosshair"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8145 msgid "Display names instead of icons"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8149 msgid "Damage"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8153 msgid "Overlay:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8157 msgid "Factor:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8161 msgid "Fade rate:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8165 msgid "Player Names"
8166 msgstr "選手名"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8169 msgid "Show names above players"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8173 msgid "Max distance:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8177 msgid "Decolorize:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8182 msgid "Teamplay"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8186 msgid "Only when near crosshair"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8190 msgid "Display health and armor"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8194 msgid "Damage overlay:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8198 msgid "Dynamic HUD"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8202 msgid "HUD moves around following player's movement"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8206 msgid "Shake the HUD when hurt"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8211 msgid "Enter HUD editor"
8212 msgstr "ヘッドアップディスプレイ(HUD)の編集者に入る"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8215 msgid "HUD"
8216 msgstr "ハッド(HUD)"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8219 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8223 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8227 msgid "Frag Information"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8231 msgid "Display information about killing sprees"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8235 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8239 msgid "Show spree information in centerprints"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8243 msgid "Show spree information in death messages"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8247 msgid "Sprees in info messages:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8251 msgid "SPREES^Disabled"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8255 msgid "Target"
8256 msgstr "目的"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8259 msgid "Attacker"
8260 msgstr "アタッカー"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8263 msgid "SPREES^Both"
8264 msgstr "両"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8267 msgid "Print on a seperate line"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8271 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8275 msgid "Add frag location to death messages when available"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8279 msgid "Gamemode Settings"
8280 msgstr "ゲームモード設定"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8283 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8287 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8293 msgid "Other"
8294 msgstr "その他"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8297 msgid "Display console messages in the top left corner"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8301 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8305 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8309 msgid "Powerup notifications"
8310 msgstr "パワーアップ通知"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8313 msgid "Weapon centerprint notifications"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8317 msgid "Weapon info message notifications"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8321 msgid "Announcers"
8322 msgstr "アナウンサー"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8325 msgid "Respawn countdown sounds"
8326 msgstr "リスポーンカウントダウンのサウンド"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8329 msgid "Killstreak sounds"
8330 msgstr "キルストリークのサウンド"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8333 msgid "Achievement sounds"
8334 msgstr "達成のサウンド"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8337 msgid "Messages"
8338 msgstr "メッセージ"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8341 msgid "Items"
8342 msgstr "アイテム"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8345 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8349 msgid "Unavailable alpha:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8353 msgid "Unavailable color:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8357 msgid "GHOITEMS^Black"
8358 msgstr "黒い"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8361 msgid "GHOITEMS^Dark"
8362 msgstr "暗い"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8365 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8366 msgstr "色合い"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8369 msgid "GHOITEMS^Normal"
8370 msgstr "正常"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8373 msgid "GHOITEMS^Blue"
8374 msgstr "青い"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8378 msgid "Players"
8379 msgstr "選手達"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8382 msgid "Force player models to mine"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8386 msgid "Force player colors to mine"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8390 msgid "In non teamplay modes only"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8394 msgid "Body fading:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8398 msgid "Gibs:"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8402 msgid "GIBS^None"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8406 msgid "GIBS^Few"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8410 msgid "GIBS^Many"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8414 msgid "GIBS^Lots"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8418 msgid "Models"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8422 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8426 msgid "1st person perspective"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8430 msgid "Slide to third person upon death"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8434 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8438 msgid "Smooth the view while crouching"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8442 msgid "View waving while idle"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8446 msgid "View bobbing while walking around"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8450 msgid "3rd person perspective"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8454 msgid "Back distance"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8458 msgid "Up distance"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8462 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8466 msgid "Field of view:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8470 msgid "Field of vision in degrees"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8474 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8478 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8482 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8486 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8490 msgid "ZOOM^Instant"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8494 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8498 msgid ""
8499 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8500 "sensitivity change)"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8504 msgid "Velocity zoom"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8508 msgid "Forward movement only"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8512 msgid "VZOOM^Factor"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8516 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8520 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8524 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8529 msgid "View"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8533 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8537 msgid "Up"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8541 msgid "Down"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8545 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8549 msgid ""
8550 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8554 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8558 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8562 msgid ""
8563 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8564 "you are carrying"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8568 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8572 msgid "Draw 1st person weapon model"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8576 msgid "Draw the weapon model"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8582 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8586 msgid "Weapon model opacity:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8590 msgid "Gun model swaying"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8594 msgid "Gun model bobbing"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8599 msgid "Weapons"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8603 msgid "Key Bindings"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8607 msgid "Change key..."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8611 msgid "Edit..."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8615 msgid "Clear"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8619 msgid "Reset all"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8623 msgid "Mouse"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8627 msgid "Sensitivity:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8631 msgid "Mouse speed multiplier"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8635 msgid "Smooth aiming"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8639 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8643 msgid "Invert aiming"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8647 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8651 msgid "Use system mouse positioning"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8655 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8661 msgid "Disable system mouse acceleration"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8665 msgid "Make use of DGA mouse input"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8669 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8673 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8677 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8681 msgid "Jetpack on jump:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8685 msgid "JPJUMP^Disabled"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8689 msgid "Air only"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8693 msgid "JPJUMP^All"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8699 msgid "Use joystick input"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8703 msgid "Command when pressed:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8707 msgid "Command when released:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8711 msgid "Cancel"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8715 msgid "User defined key bind"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8719 #, c-format
8720 msgid "%d fps"
8721 msgstr "%d fps"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8724 #, c-format
8725 msgid "%d KB/s"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8729 #, c-format
8730 msgid "%d MB/s"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8734 msgid "Network"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8738 msgid "Client UDP port:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8742 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8746 msgid "Bandwidth:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8750 msgid "Specify your network speed"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8754 msgid "56k"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8758 msgid "ISDN"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8762 msgid "Slow ADSL"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8766 msgid "Fast ADSL"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8770 msgid "Broadband"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8774 msgid "Server queries/s:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8778 msgid "Downloads:"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8782 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8786 msgid "Download speed:"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8790 msgid "Local latency:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8794 msgid "Show netgraph"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8798 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8802 msgid "Client-side movement prediction"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8806 msgid "Movement error compensation"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8810 msgid "Use encryption (AES) when available"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8814 msgid "Framerate"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8818 msgid "Maximum:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8822 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8826 msgid "Target:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8830 msgid "TRGT^Disabled"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8834 msgid "Idle limit:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8838 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8842 msgid "Save processing time for other apps"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8846 msgid "Show frames per second"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8850 msgid "Show your rendered frames per second"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8854 msgid "Menu tooltips:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8858 msgid ""
8859 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8860 "command bound to the menu item)"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8864 msgid "TLTIP^Disabled"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8868 msgid "TLTIP^Standard"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8872 msgid "TLTIP^Advanced"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8876 msgid "Show current date and time"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8880 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8884 msgid "Enable developer mode"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8888 msgid "Advanced settings..."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8892 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8897 msgid "Factory reset"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8901 msgid "Cvar filter:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8905 msgid "Modified cvars only"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8909 msgid "Setting:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8913 msgid "Type:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8917 msgid "Value:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8921 msgid "Description:"
8922 msgstr "説明:"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8925 msgid "Advanced settings"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8929 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8930 msgstr "すべての設定をリセットしてもよろしいですか?"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8933 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8937 msgid "Menu Skins"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8941 msgid "Text Language"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8945 msgid "Set language"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
8949 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
8953 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8957 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8961 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8965 msgid "Disconnect now"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8969 msgid "Switch language"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8973 msgid "Warning"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8977 msgid "Resolution:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8981 msgid "Font/UI size:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8985 msgid "SZ^Unreadable"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8989 msgid "SZ^Tiny"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8993 msgid "SZ^Little"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8997 msgid "SZ^Small"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9001 msgid "SZ^Medium"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9005 msgid "SZ^Large"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9009 msgid "SZ^Huge"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9013 msgid "SZ^Gigantic"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9017 msgid "SZ^Colossal"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9021 msgid "Color depth:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9025 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9029 msgid "16bit"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9033 msgid "32bit"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9037 msgid "Full screen"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9041 msgid "Vertical Synchronization"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9045 msgid ""
9046 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9047 "screen refresh rate"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9051 msgid "Flip view horizontally"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9055 msgid "Poor man's left handed mode"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9059 msgid "Anisotropy:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9063 msgid "Anisotropic filtering quality"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9067 msgid "ANISO^Disabled"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9072 msgid "2x"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9077 msgid "4x"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9081 msgid "8x"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9085 msgid "16x"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9089 msgid "Antialiasing:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9093 msgid ""
9094 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9095 "might decrease performance by quite a lot"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9099 msgid "AA^Disabled"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9103 msgid "High-quality frame buffer"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9107 msgid "Depth first:"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9111 msgid ""
9112 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9113 "normal rendering starts"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9117 msgid "DF^Disabled"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9121 msgid "DF^World"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9125 msgid "DF^All"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9129 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9133 msgid "VBO^Off"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9137 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9143 msgid ""
9144 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9145 "for faster rendering"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9149 msgid "Vertices"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9153 msgid "Vertices and Triangles"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9157 msgid "Brightness:"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9161 msgid "Brightness of black"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9165 msgid "Contrast:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9169 msgid "Brightness of white"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9173 msgid "Gamma:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9177 msgid ""
9178 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9179 "white or black"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9183 msgid "Contrast boost:"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9187 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9191 msgid "Saturation:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9195 msgid ""
9196 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9197 "requires GLSL color control"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9201 msgid "LIT^Ambient:"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9205 msgid ""
9206 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9207 "and flat"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9211 msgid "Intensity:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9215 msgid "Global rendering brightness"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9219 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9223 msgid ""
9224 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9225 "strange input or video lag on some machines"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9229 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9233 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9237 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9241 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9245 msgid "???"
9246 msgstr "???"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9249 msgid "Campaign Difficulty:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9253 msgid "CSKL^Easy"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9257 msgid "CSKL^Medium"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9261 msgid "CSKL^Hard"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9265 msgid "Start Singleplayer!"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9269 msgid "Singleplayer"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9273 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9277 msgid "Winner"
9278 msgstr "勝者"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9281 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9285 msgid "Autoselect team (recommended)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9289 msgid "red"
9290 msgstr "赤"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9293 msgid "blue"
9294 msgstr "青い"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9297 msgid "yellow"
9298 msgstr "黄"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9301 msgid "pink"
9302 msgstr "ピンク"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9306 msgid "spectate"
9307 msgstr "観戦する"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9310 msgid "Team Selection"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9314 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9318 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9322 msgid "teamplay"
9323 msgstr "チームのトーナメント"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9326 msgid "free for all"
9327 msgstr "やりたい放題"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9330 msgid "Moving"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9334 msgid "forward"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9338 msgid "backpedal"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9342 msgid "strafe left"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9346 msgid "strafe right"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9350 msgid "jump / swim"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9354 msgid "crouch / sink"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9358 msgid "off-hand hook"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9362 msgid "jetpack"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9366 msgid "Attacking"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9370 msgid "WEAPON^previous"
9371 msgstr "前"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9374 msgid "WEAPON^next"
9375 msgstr "次"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9378 msgid "WEAPON^previously used"
9379 msgstr "以前に使用された"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9382 msgid "WEAPON^best"
9383 msgstr "最良"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9386 msgid "reload"
9387 msgstr "リロード"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9390 msgid "drop weapon / throw nade"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9394 msgid "hold zoom"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9398 msgid "toggle zoom"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9402 msgid "show scores"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9406 msgid "screen shot"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9410 msgid "maximize radar"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9414 msgid "3rd person view"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9418 msgid "enter spectator mode"
9419 msgstr "観客モードに入る"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9422 msgid "Communication"
9423 msgstr "コミュニケーション"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9426 msgid "public chat"
9427 msgstr "公衆チャット"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9430 msgid "team chat"
9431 msgstr "チームチャット"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9434 msgid "show chat history"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9438 msgid "vote YES"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9442 msgid "vote NO"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9446 msgid "Client"
9447 msgstr "クライアント"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9450 msgid "enter console"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9454 msgid "disconnect"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9458 msgid "quit"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9462 msgid "auto-join team"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9466 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9470 msgid "suicide / respawn"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9474 msgid "quick menu"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9478 msgid "User defined"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9482 msgid "Development"
9483 msgstr "開発"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9486 msgid "sandbox menu"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9490 msgid "drag object (sandbox)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9494 msgid "waypoint editor menu"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9498 msgid "Do not press this button again!"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9502 msgid ""
9503 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9507 #, c-format
9508 msgid "%s's Xonotic Server"
9509 msgstr "%s XONOTICサーバー"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9512 msgid ""
9513 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9514 "again."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9518 msgid "spectator"
9519 msgstr "観客"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9522 msgid "<no model found>"
9523 msgstr "<no model found>"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9526 msgid "SERVER^Remove favorite"
9527 msgstr "好きなサーバーを取り除く"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9530 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9534 msgid "SERVER^Favorite"
9535 msgstr "好きなサーバーを加える"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9538 msgid ""
9539 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9540 "future"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9544 msgid "Ping"
9545 msgstr "Ping"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9548 msgid "Hostname"
9549 msgstr "ホスト名"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9552 msgid "Map"
9553 msgstr "マップ"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9556 msgid "Type"
9557 msgstr "種類"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9560 #, c-format
9561 msgid "AES level %d"
9562 msgstr "AESレベル %d"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9565 msgid "ENC^none"
9566 msgstr "なし"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9569 msgid "encryption:"
9570 msgstr "暗号化:"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9573 #, c-format
9574 msgid "mod: %s"
9575 msgstr "mod: %s"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9578 #, c-format
9579 msgid "modified settings"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9583 #, c-format
9584 msgid "official settings"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9588 msgid "stats disabled"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9592 msgid "stats enabled"
9593 msgstr "状態 有効"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9596 msgid "SLCAT^Favorites"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9600 msgid "SLCAT^Recommended"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9604 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9608 msgid "SLCAT^Servers"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9612 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9616 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9620 msgid "SLCAT^Overkill"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9624 msgid "SLCAT^InstaGib"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9628 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9632 msgid "<TITLE>"
9633 msgstr "<TITLE>"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9636 msgid "<AUTHOR>"
9637 msgstr "<AUTHOR>"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9640 msgid "VOL^MAX"
9641 msgstr "VOL^MAX"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9644 msgid "VOL^OFF"
9645 msgstr "VOL^OFF"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9648 #, c-format
9649 msgid "%s dB"
9650 msgstr "%s dB"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9653 msgid "PART^OMG"
9654 msgstr "OMG"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9657 msgid "PART^Low"
9658 msgstr "低い"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9661 msgid "PART^Medium"
9662 msgstr "中"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9666 msgid "PART^Normal"
9667 msgstr "通常"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9670 msgid "PART^High"
9671 msgstr "高い"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9674 msgid "PART^Ultra"
9675 msgstr "超"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9678 msgid "PART^Ultimate"
9679 msgstr "究極"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9682 msgid ""
9683 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9684 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9688 msgid "Screen resolution"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9692 msgid "PART^Slow"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9696 msgid "PART^Fast"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9700 msgid "PART^Instant"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9704 msgid "January"
9705 msgstr "一月"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9708 msgid "February"
9709 msgstr "二月"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9712 msgid "March"
9713 msgstr "三月"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9716 msgid "April"
9717 msgstr "四月"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9720 msgid "May"
9721 msgstr "五月"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9724 msgid "June"
9725 msgstr "六月"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9728 msgid "July"
9729 msgstr "七月"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9732 msgid "August"
9733 msgstr "八月"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9736 msgid "September"
9737 msgstr "九月"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9740 msgid "October"
9741 msgstr "十月"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9744 msgid "November"
9745 msgstr "十一月"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9748 msgid "December"
9749 msgstr "十二月"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9752 #, no-c-format
9753 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9754 msgstr "DATE^%m %d, %Y"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9757 msgid "Joined:"
9758 msgstr "参加した:"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9761 msgid "Last match:"
9762 msgstr "最終マッチ:"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9765 msgid "Time played:"
9766 msgstr "遊んだ時間:"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9769 msgid "Favorite map:"
9770 msgstr "好きなマップ:"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9774 #, c-format
9775 msgid "Matches:"
9776 msgstr "マッチ:"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9779 #, c-format
9780 msgid "Wins/Losses:"
9781 msgstr "勝ち / 負け"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9784 #, c-format
9785 msgid "Win percentage:"
9786 msgstr "勝率:"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9789 #, c-format
9790 msgid "Kills/Deaths:"
9791 msgstr "殺された者 / 死者"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9794 #, c-format
9795 msgid "Kill ratio:"
9796 msgstr "殺害率"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9799 msgid "ELO:"
9800 msgstr "ELO:"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9803 msgid "Rank:"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9807 msgid "Percentile:"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9811 #, c-format
9812 msgid "%d (unranked)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9816 msgid "Update can be downloaded at:"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9820 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9824 #, c-format
9825 msgid "Update to %s now!"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9829 msgid ""
9830 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9831 "^1Expect visual problems."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9835 msgid "Use default"
9836 msgstr "デフォルトで使用する"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9839 msgid "Team Color:"
9840 msgstr "チームカラー:"