]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ja_JP.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ja_JP.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2017
7 # LegendGuard, 2020
8 # LegendGuard, 2020
9 # Lento <securemailfor28-xonotic@yahoo.co.jp>, 2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2020-07-01 23:05+0000\n"
16 "Last-Translator: LegendGuard\n"
17 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
18 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
19 "Language: ja_JP\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
26 #, c-format
27 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
28 msgstr "^2%sへの書き出すに成功! (註: data/data/ に保存さる)"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
31 #, c-format
32 msgid "^1Couldn't write to %s"
33 msgstr "^1%sへ書かなかった"
34
35 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
36 #, c-format
37 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
38 msgstr "^3時刻%s秒読みメッセージ, 残り秒: ^COUNT"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "^1Multiline message at time %s that\n"
44 "^1lasts longer than normal"
45 msgstr ""
46 "^1複数行メッセージで時刻 %s が、\n"
47 "^1通常よりも長く続きます"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
50 #, c-format
51 msgid "Message at time %s"
52 msgstr "時刻 %s でメッセージ"
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
55 msgid "Generic message"
56 msgstr "一般的なメッセージ"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3選手^7: ここがチャット面積."
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
63 #, c-format
64 msgid "FPS: %.*f"
65 msgstr "FPS: %.*f"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
68 msgid "^1Observing"
69 msgstr "^1観察"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
72 #, c-format
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s ^1を観戦してる"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
77 #, c-format
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^3%s ^1を押して観戦します"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
83 msgid "primary fire"
84 msgstr "一次撃つ"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
89 msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を押すと、次または前の選手を表示される"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
93 msgid "next weapon"
94 msgstr "次の武器"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
98 msgid "previous weapon"
99 msgstr "前の武器"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
102 #, c-format
103 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
104 msgstr "^3%s^1 または ^3%s ^1を使用して速度を変更する"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
107 #, c-format
108 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
109 msgstr "^3%s ^1を押して観戦する、^3%s ^1を押してカメラモードを変更する"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
112 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
113 msgid "drop weapon"
114 msgstr "武器を落とす"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
118 msgid "secondary fire"
119 msgstr "二次撃つ"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
122 #, c-format
123 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
124 msgstr "^3%s ^1を押すとゲームモード情報が表示される"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
128 msgid "server info"
129 msgstr "サーバ情報"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
132 msgid "^1Match has already begun"
133 msgstr "^1試合はすでに始まっています"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
136 msgid "^1You have no more lives left"
137 msgstr "^1あなたは命を使い果たです"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
143 msgstr "^3%s ^1を押してゲームに参加する"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
148 msgid "jump"
149 msgstr "飛ぶ"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1ゲームは ^3%d ^1秒で始まります"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2現在、^1準備運動 ^2の段階に入っています!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%s^3%s%sを押して準備運動を終了する"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "準備"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%s準備ができたら ^3%s%s を押する"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2準備演習が終了する前に、全員の準備ができるまで待ちます..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2全員の準備ができるまで待ちます..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2^3%s ^2を押して準備運動を終了する"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "チームメニュー"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr ""
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr ""
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
229 msgid "Personal best"
230 msgstr "自己最高記録"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
233 msgid "Server best"
234 msgstr "サーバ最高記録"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "選手 %d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
244 #, c-format
245 msgid "Submenu%d"
246 msgstr "サブメニュー%d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
249 #, c-format
250 msgid "Command%d"
251 msgstr "コマンド%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
254 msgid "Continue..."
255 msgstr "続ける..."
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
259 msgid "Chat"
260 msgstr "チャット"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr ""
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr "QMCMD^(^‿^) / ナイス"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
271 msgid "QMCMD^nice one"
272 msgstr "QMCMD^ナイス"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
275 msgid "QMCMD^good game"
276 msgstr "よくやった"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr ""
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
287 msgid "QMCMD^Send in English"
288 msgstr "QMCMD^英語で送る"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "QMCD^チームチャット"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
296 msgid "QMCMD^strength soon"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 msgstr ""
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
316 msgid "QMCMD^negative"
317 msgstr "QMCMD^negative"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
320 msgid "QMCMD^positive"
321 msgstr "QMCMD^positive"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
380 #, c-format
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
410 msgid "QMCMD^Settings"
411 msgstr "QMCMD^設定"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
435 msgid "QMCMD^FPS"
436 msgstr "QMCMD^FPS"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr "QMCMD^ネットグラフ"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "QMCMD^サウンド設定"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
449 msgstr "QMCMD^衝撃のサウンド"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "QMCMD^チャットのサウンド"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
478 msgstr "QMCMD^全画面"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr "QMCMD^投票を呼び出す"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr "QMCMD^マップを再起動する"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
490 msgid "QMCMD^End match"
491 msgstr "QMCMD^試合終了"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr "QMCMD^試合時刻を下げる"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr "QMCMD^試合時刻を拡張する"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr "QMCMD^チームをシャッフルする"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
506 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 msgstr "QMCMD^選手を観戦する"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
510 #, c-format
511 msgid " (-%dL)"
512 msgstr " (-%dL)"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
515 #, c-format
516 msgid " (+%dL)"
517 msgstr " (+%dL)"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
520 msgid "Start line"
521 msgstr "スタートライン"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
525 msgid "Finish line"
526 msgstr "ゴールライン"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
530 #, c-format
531 msgid "Intermediate %d"
532 msgstr "中間 %d"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
537 #, c-format
538 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 msgstr "ペナルティ: %.1f (%s)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
542 msgid "missing a checkpoint"
543 msgstr "必要:1通過点"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
546 msgid "Click to select teleport destination"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
550 msgid "Click to select spawn location"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
554 msgid "Number of ball carrier kills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
558 msgid "SCO^bckills"
559 msgstr "SCO^bckills"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
562 msgid "SCO^bctime"
563 msgstr "SCO^bctime"
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
566 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
570 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
574 msgid "SCO^caps"
575 msgstr "SCO^キャプチャ"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
578 msgid "SCO^captime"
579 msgstr "SCO^キャプチャ時刻"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
582 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
586 msgid "Number of deaths"
587 msgstr "死者数"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
590 msgid "SCO^deaths"
591 msgstr "SCO^死者"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
594 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
598 msgid "SCO^destroyed"
599 msgstr "SCO^破壊された"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
602 msgid "SCO^damage"
603 msgstr "SCO^ダメージ"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
606 msgid "The total damage done"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
610 msgid "SCO^dmgtaken"
611 msgstr "SCO^dmgtaken"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
614 msgid "The total damage taken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
618 msgid "Number of flag drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
622 msgid "SCO^drops"
623 msgstr "SCO^ドロップ"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
626 msgid "Player ELO"
627 msgstr "選手ELO"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
630 msgid "SCO^elo"
631 msgstr "SCO^elo"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
634 msgid "SCO^fastest"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
638 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
642 msgid "Number of faults committed"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
646 msgid "SCO^faults"
647 msgstr "SCO^フォールト"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
650 msgid "Number of flag carrier kills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
654 msgid "SCO^fckills"
655 msgstr "SCO^fckills"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
658 msgid "FPS"
659 msgstr "FPS"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
662 msgid "SCO^fps"
663 msgstr "SCO^fps"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
666 msgid "Number of kills minus suicides"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
670 msgid "SCO^frags"
671 msgstr "削除数"
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
674 msgid "Number of goals scored"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
678 msgid "SCO^goals"
679 msgstr "SCO^ゴール"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
682 msgid "Number of keys carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
686 msgid "SCO^kckills"
687 msgstr "SCO^kckills"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
690 msgid "SCO^k/d"
691 msgstr "SCO^k/d"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
696 msgid "The kill-death ratio"
697 msgstr "殺害率"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
700 msgid "SCO^kdr"
701 msgstr "SCO^kdr"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
704 msgid "SCO^kdratio"
705 msgstr "SCO^kdratio"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
708 msgid "Number of kills"
709 msgstr "殺害の数"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
712 msgid "SCO^kills"
713 msgstr "SCO^殺害"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
716 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 msgstr "終了したラップ数(レース / CTS"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
720 msgid "SCO^laps"
721 msgstr "SCO^ラップ"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
724 msgid "Number of lives (LMS)"
725 msgstr "命の数 (LMS)"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
728 msgid "SCO^lives"
729 msgstr "SCO^命"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
732 msgid "Number of times a key was lost"
733 msgstr "キーが失われた回数"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
736 msgid "SCO^losses"
737 msgstr "SCO^負け"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
741 msgid "Player name"
742 msgstr "選手名"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
745 msgid "SCO^name"
746 msgstr "SCO^名前"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
749 msgid "SCO^nick"
750 msgstr "SCO^ニック"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
753 msgid "Number of objectives destroyed"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 msgid "SCO^objectives"
758 msgstr "SCO^目的"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
761 msgid ""
762 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
766 msgid "SCO^pickups"
767 msgstr "SCO^pickups"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
770 msgid "Ping time"
771 msgstr "PING時刻"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
774 msgid "SCO^ping"
775 msgstr "SCO^ping"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
778 msgid "Packet loss"
779 msgstr "失われたパケットの数"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
782 msgid "SCO^pl"
783 msgstr "SCO^pl"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
786 msgid "Number of players pushed into void"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
790 msgid "SCO^pushes"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
794 msgid "Player rank"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
798 msgid "SCO^rank"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
802 msgid "Number of flag returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
806 msgid "SCO^returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
810 msgid "Number of revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
814 msgid "SCO^revivals"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
818 msgid "Number of rounds won"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
822 msgid "SCO^rounds won"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
826 msgid "SCO^score"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
830 msgid "Total score"
831 msgstr "合計スコア"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
834 msgid "Number of suicides"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
838 msgid "SCO^suicides"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
842 msgid "Number of kills minus deaths"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
846 msgid "SCO^sum"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
850 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
854 msgid "SCO^takes"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
858 msgid "Number of teamkills"
859 msgstr "殺された者チーム数"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
862 msgid "SCO^teamkills"
863 msgstr "SCO^殺された者チーム"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
866 msgid "Number of ticks (Domination)"
867 msgstr "ティック数 (ドミネート)"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
870 msgid "SCO^ticks"
871 msgstr "SCO^ticks"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
874 msgid "SCO^time"
875 msgstr "SCO^時刻"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
878 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
882 msgid ""
883 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
887 msgid "Usage:"
888 msgstr "使用方法:"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
891 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
897 "cvar scoreboard_columns"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
901 msgid ""
902 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
903 "map start"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
907 msgid ""
908 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
909 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
913 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
917 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
921 msgid ""
922 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
923 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
924 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
925 "field to show all fields available for the current game mode."
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
929 msgid ""
930 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
931 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
935 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
939 msgid ""
940 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
941 "right of the vertical bar aligned to the right."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
945 msgid ""
946 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
947 "other gamemodes except DM."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
959 msgid "N/A"
960 msgstr "N/A"
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
963 #, c-format
964 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
965 msgstr "精度状態 (平均 %d%%)"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
968 msgid "Map stats:"
969 msgstr "マップ状態:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
972 msgid "Monsters killed:"
973 msgstr "殺されたモンスター:"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
976 msgid "Secrets found:"
977 msgstr "見つかった秘密:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
980 msgid "Capture time rankings"
981 msgstr "キャプチャ時刻ランキング"
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
984 msgid "Rankings"
985 msgstr "ランキング"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
988 #, c-format
989 msgid "^3%1.0f minutes"
990 msgstr "^3%1.0f 分"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
994 #, c-format
995 msgid "^5%s %s"
996 msgstr "^5%s %s"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1002 msgid "SCO^points"
1003 msgstr "SCO^点"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1007 #, c-format
1008 msgid "^2+%s %s"
1009 msgstr "^2+%s %s"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1012 #, c-format
1013 msgid "^7Map: ^2%s"
1014 msgstr "^7マップ: ^2%s"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1017 #, c-format
1018 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1019 msgstr "スピード賞: %d%s ^7(%s^7)"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1022 #, c-format
1023 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1027 #, c-format
1028 msgid "Spectators"
1029 msgstr "観客"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1032 #, c-format
1033 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1042 #, c-format
1043 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1047 msgid "WARMUP"
1048 msgstr "準備"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1051 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1055 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1059 msgid "A vote has been called for:"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1063 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1067 msgid "^1Configure the HUD"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1080 msgid "Yes"
1081 msgstr "はい"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1093 msgid "No"
1094 msgstr "いいえ"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1097 msgid "Out of ammo"
1098 msgstr "弾薬切れ"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1101 msgid "Don't have"
1102 msgstr "何もない"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1105 msgid "Unavailable"
1106 msgstr "無利用"
1107
1108 #: qcsrc/client/main.qc:1000
1109 msgid " qu/s"
1110 msgstr " qu/s"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1002
1113 msgid " m/s"
1114 msgstr " ミリ秒"
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1004
1117 msgid " km/h"
1118 msgstr " 時速キロ"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1006
1121 msgid " mph"
1122 msgstr " 時速マイル"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1008
1125 msgid " knots"
1126 msgstr " ノット"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1255
1129 #, c-format
1130 msgid "%s (not bound)"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1134 msgid " (1 vote)"
1135 msgstr " (1 票)"
1136
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1138 #, c-format
1139 msgid " (%d votes)"
1140 msgstr " (%d 票)"
1141
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1143 msgid "Don't care"
1144 msgstr "構わない"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1147 msgid "Decide the gametype"
1148 msgstr "ゲームタイプを決める"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1151 msgid "Vote for a map"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1155 #, c-format
1156 msgid "%d seconds left"
1157 msgstr "残り %d 秒"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1160 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1161 msgstr "mv_mapdownload: "
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1164 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1168 msgid "Requesting preview..."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1172 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/view.qc:939
1176 msgid "Nade timer"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:944
1180 msgid "Capture progress"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:949
1184 msgid "Revival progress"
1185 msgstr "蘇生中"
1186
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1188 msgid "error creating curl handle"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1192 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1196 msgid "Ball Stealer"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1200 msgid "bullets"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1204 msgid "cells"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1208 msgid "plasma"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1212 msgid "rockets"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1216 msgid "shells"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1220 msgid "Small armor"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1224 msgid "Medium armor"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1228 msgid "Big armor"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1232 msgid "Mega armor"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1236 msgid "Small health"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1240 msgid "Medium health"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1244 msgid "Big health"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1248 msgid "Mega health"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1254 msgid "Jetpack"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1258 msgid "fuel"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1262 msgid "Fuel regenerator"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1266 msgid "Fuel regen"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1270 msgid "Strength"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1274 msgid "Shield"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1278 #, no-c-format
1279 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1285 msgid "Frag limit:"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1290 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1294 msgid "Deathmatch"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1298 msgid "Score as many frags as you can"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1302 msgid "Last Man Standing"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1306 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1310 msgid "Lives:"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1314 msgid "Race"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1318 msgid "Race against other players to the finish line"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1322 msgid "Laps:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1326 msgid "Race CTS"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1330 msgid "Race for fastest time."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1337 msgid "Point limit:"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1341 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1345 msgid "Team Deathmatch"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1350 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1354 msgid "Capture the Flag"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1358 msgid ""
1359 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1360 "from the other team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1364 msgid "Capture limit:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1368 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1372 msgid "Clan Arena"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1376 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1380 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1384 msgid "Domination"
1385 msgstr "ドミネート"
1386
1387 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1388 msgid "Gather all the keys to win the round"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1392 msgid "Key Hunt"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1396 msgid "Assault"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1400 msgid ""
1401 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1402 "out"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1406 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1410 msgid "Onslaught"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1414 msgid "Nexball"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1418 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1422 msgid "Goals:"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1426 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1430 msgid "Freeze Tag"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1434 msgid ""
1435 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1436 "freeze all enemies to win"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1440 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1444 msgid "Keepaway"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1448 msgid "Invasion"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1452 msgid "Survive against waves of monsters"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1456 msgid "Duel"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1460 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1464 msgid "It's your turn"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1469 msgid "Quit"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1473 msgid "Invite"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1477 msgid "Current Game"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1481 msgid "Exit Menu"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1486 msgid "Create"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1490 msgid "Join"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1494 msgid "Minigames"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1498 msgid "Minigame message"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1502 msgid "Bulldozer"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1507 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1508 msgid "Game over!"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1512 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1516 msgid "Better luck next time!"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1520 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1524 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1528 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1532 msgid "Push the boulders onto the targets"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1536 msgid "Next Level"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1540 msgid "Restart"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1544 msgid "Editor"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1549 msgid "Save"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1553 msgid "Connect Four"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1562 #, c-format
1563 msgid "%s^7 won the game!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1569 msgid "Draw"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1576 msgid "You lost the game!"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1583 msgid "You win!"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1590 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1597 msgid "Click on the game board to place your piece"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1601 msgid "Nine Men's Morris"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1605 msgid ""
1606 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1610 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1614 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1618 msgid "Pong"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1623 msgid "AI"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1627 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1631 msgid "Start Match"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1635 msgid "Add AI player"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1639 msgid "Remove AI player"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1643 msgid "Push-Pull"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1648 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1655 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1660 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1665 msgid "Next Match"
1666 msgstr "次の試合"
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1669 msgid "Peg Solitaire"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1673 msgid "All pieces cleared!"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1677 msgid "Remaining pieces:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1681 #, c-format
1682 msgid "Pieces left: %s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1686 msgid "No more valid moves"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1690 msgid "Well done, you win!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1694 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1698 msgid "Tic Tac Toe"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1702 msgid "Single Player"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1707 msgid "Mage"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1711 msgid "Mage spike"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1716 msgid "Shambler"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1721 msgid "Spider"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1725 msgid "Spider attack"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1730 msgid "Wyvern"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1734 msgid "Wyvern attack"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1739 msgid "Zombie"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1743 msgid "Ammo"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1747 msgid "Resistance"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1753 msgid "Speed"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1757 msgid "Medic"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1761 msgid "Bash"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1767 msgid "Vampire"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1771 msgid "Disability"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1775 msgid "Vengeance"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1779 msgid "Jump"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1783 msgid "Invisible"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1787 msgid "Inferno"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1791 msgid "Swapper"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1795 msgid "Magnet"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1799 msgid "Luck"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1803 msgid "Flight"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1807 msgid "Buff"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1811 msgid "Damage text"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1815 msgid "Draw damage numbers"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1819 msgid "Font size minimum:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1823 msgid "Font size maximum:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1831 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1832 msgid "Color:"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1836 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1840 msgid "Vaporizer ammo"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1845 msgid "Extra life"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1850 msgid "Invisibility"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1854 msgid "Napalm grenade"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1858 msgid "Ice grenade"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1862 msgid "Translocate grenade"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1866 msgid "Spawn grenade"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1870 msgid "Heal grenade"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1874 msgid "Monster grenade"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1878 msgid "Entrap grenade"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1882 msgid "Veil grenade"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1886 msgid "Grenade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1890 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1894 msgid "Overkill MachineGun"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1898 msgid "Overkill Nex"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1902 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1906 msgid "Overkill Shotgun"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1910 msgid "Waypoint"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1914 msgid "Help me!"
1915 msgstr "助けて!"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1918 msgid "Here"
1919 msgstr "ここに"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1922 msgid "DANGER"
1923 msgstr "危険"
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1926 msgid "Frozen!"
1927 msgstr "冷凍した!"
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1930 msgid "Item"
1931 msgstr "アイテム"
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1934 msgid "Checkpoint"
1935 msgstr "通過点"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1939 msgid "Finish"
1940 msgstr "終了"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1945 msgid "Start"
1946 msgstr "開始"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1949 msgid "Defend"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1953 msgid "Destroy"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1957 msgid "Push"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1961 msgid "Flag carrier"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1965 msgid "Enemy carrier"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1969 msgid "Dropped flag"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1973 msgid "White base"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1977 msgid "Red base"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1981 msgid "Blue base"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1985 msgid "Yellow base"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1989 msgid "Pink base"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1993 msgid "Return flag here"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2004 msgid "Control point"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2008 msgid "Dropped key"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2016 msgid "Key carrier"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2020 msgid "Run here"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2025 msgid "Ball"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2029 msgid "Ball carrier"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2033 msgid "Goal"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2038 msgid "Generator"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2042 msgid "Weapon"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2046 msgid "Monster"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2050 msgid "Vehicle"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2054 msgid "Intruder!"
2055 msgstr "侵入者!"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2058 msgid "Tagged"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2062 #, c-format
2063 msgid "%s needing help!"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2067 msgid "^1Server notices:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2071 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2083 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2087 #, c-format
2088 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2092 #, c-format
2093 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2100 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2104 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2108 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2112 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2116 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2120 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2124 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2128 msgid ""
2129 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2130 "base"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2134 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2141 "itself"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2155 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2186 #, c-format
2187 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2191 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2195 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2199 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2203 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2707 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2718 msgid "^BGRound tied"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2723 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2727 #, c-format
2728 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2743 #, c-format
2744 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2749 #, c-format
2750 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2755 #, c-format
2756 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2761 #, c-format
2762 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2767 #, c-format
2768 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2773 #, c-format
2774 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2779 #, c-format
2780 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2785 #, c-format
2786 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^F3 connected"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2862 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2866 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2880 #, c-format
2881 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2885 #, c-format
2886 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2890 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2894 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2928 msgid ""
2929 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2930 "spectators aren't allowed at the moment."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2977 "and will be lost."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2984 "lost."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2996 "(^F1%s^F4)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3000 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3007 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3016 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3020 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3027 "^F2Xonotic %s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3040 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3044 #, c-format
3045 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3202 #, c-format
3203 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3262 "%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3369 msgid "^F4You are now alone!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3373 msgid "^BGYou are attacking!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3377 msgid "^BGYou are defending!"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3381 #, c-format
3382 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3386 msgid "^F4Begin!"
3387 msgstr "^F4スタート!"
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3390 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3394 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3398 msgid "^F4Round cannot start"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3402 msgid "^F2Don't camp!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3406 msgid ""
3407 "^BGYou are now free.\n"
3408 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3409 "^BGif you think you will succeed."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3413 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3417 msgid ""
3418 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3419 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3420 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3424 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3428 msgid "^BGYou captured the flag!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3432 #, c-format
3433 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3447 #, c-format
3448 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3452 #, c-format
3453 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3457 #, c-format
3458 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3462 #, c-format
3463 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3467 #, c-format
3468 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3472 #, c-format
3473 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3477 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3481 msgid "^BGYou got the flag!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3495 #, c-format
3496 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3510 #, c-format
3511 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3545 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3549 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3553 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3557 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3561 #, c-format
3562 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3568 #, c-format
3569 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3573 #, c-format
3574 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3580 #, c-format
3581 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3585 #, c-format
3586 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3590 #, c-format
3591 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3595 #, c-format
3596 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3600 #, c-format
3601 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3605 #, c-format
3606 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3610 #, c-format
3611 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3615 #, c-format
3616 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3620 #, c-format
3621 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3625 #, c-format
3626 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3630 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3637 "You are now on: %s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3641 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3645 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3649 msgid "^K1Die camper!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3653 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3657 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3661 #, c-format
3662 msgid "^K1You were %s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3666 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3670 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3674 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3678 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3682 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3686 msgid "^K1You need to be more careful!"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3690 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3694 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3698 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3702 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3706 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3710 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3714 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3718 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3722 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3726 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3730 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3734 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3738 msgid "^K1You need to preserve your health"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3742 msgid "^K1You became a shooting star!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3746 msgid "^K1You melted away in slime!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3750 msgid "^K1You committed suicide!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3754 msgid "^K1You ended it all!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3758 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3762 #, c-format
3763 msgid "^BGYou are now on: %s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3767 msgid "^K1You died in an accident!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3771 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3775 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3779 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3783 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3787 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3791 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3795 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3799 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3803 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3807 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3811 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3815 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3819 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3823 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3827 msgid "^K1Watch your step!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3831 #, c-format
3832 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3836 #, c-format
3837 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3841 #, c-format
3842 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3846 #, c-format
3847 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3851 msgid ""
3852 "^K1Stop idling!\n"
3853 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3867 msgid "^BGDoor unlocked!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3871 #, c-format
3872 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3876 #, c-format
3877 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3881 msgid "^K3You revived yourself"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3885 #, c-format
3886 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3890 #, c-format
3891 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3895 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3899 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3903 msgid "^K1You froze yourself"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3907 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3911 #, c-format
3912 msgid "^K1A %s has arrived!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3916 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3920 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3924 msgid ""
3925 "^K1No spawnpoints available!\n"
3926 "Hope your team can fix it..."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3930 msgid ""
3931 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3932 "The player limit reached maximum capacity."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3936 msgid "^BGYou picked up the ball"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3940 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3944 msgid ""
3945 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3946 "Help the key carriers to meet!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3950 msgid ""
3951 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3952 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3956 msgid ""
3957 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3958 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3962 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3966 msgid "^BGScanning frequency range..."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3970 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3974 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 "^BGWaiting for players to join...\n"
3981 "Need active players for: %s"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3985 #, c-format
3986 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3990 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3994 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3998 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4002 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4006 #, c-format
4007 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4011 #, c-format
4012 msgid "Level %s: "
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4016 #, c-format
4017 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4024 "Next weapon: ^F1%s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4028 #, c-format
4029 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4033 #, c-format
4034 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4038 msgid "^BGYou captured a control point"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4042 #, c-format
4043 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4047 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4051 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4055 msgid ""
4056 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4057 "^F2Capture some control points to unshield it"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4061 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4065 msgid ""
4066 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4067 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4071 #, c-format
4072 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4076 #, c-format
4077 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4081 msgid ""
4082 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4083 "Keep fragging until we have a winner!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4087 msgid ""
4088 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4089 "Keep scoring until we have a winner!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4093 msgid ""
4094 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4095 "\n"
4096 "Generators are now decaying.\n"
4097 "The more control points your team holds,\n"
4098 "the faster the enemy generator decays"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4105 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4109 msgid "^K1In^BG-portal created"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4113 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4117 msgid "^F1Portal creation failed"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4121 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4125 msgid "^F2Strength has worn off"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4129 msgid "^F2Shield surrounds you"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4133 msgid "^F2Shield has worn off"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4137 msgid "^F2You are on speed"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4141 msgid "^F2Speed has worn off"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4145 msgid "^F2You are invisible"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4149 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4153 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4157 msgid "^BGSequence completed!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4161 msgid "^BGThere are more to go..."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4165 #, c-format
4166 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4170 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4174 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4178 msgid "^F2You now have a superweapon"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4182 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4186 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4190 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4194 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4198 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4202 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4206 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4210 #, c-format
4211 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4215 #, c-format
4216 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4220 #, c-format
4221 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4225 msgid ""
4226 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4227 "^F4Stop them!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4231 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4235 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4239 #, c-format
4240 msgid " (near %s)"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4244 msgid "primary"
4245 msgstr "一次"
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4248 msgid "secondary"
4249 msgstr "二次"
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4252 msgid "point"
4253 msgstr "ポイント"
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4256 msgid "points"
4257 msgstr "ポイント"
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4260 msgid "drop flag"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4264 msgid "throw nade"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4268 #, c-format
4269 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4273 #, c-format
4274 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4278 msgid "TRIPLE FRAG! "
4279 msgstr "トリプル削除! "
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4282 #, c-format
4283 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4287 #, c-format
4288 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4292 msgid "RAGE! "
4293 msgstr "激怒! "
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4296 #, c-format
4297 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4301 #, c-format
4302 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4306 msgid "MASSACRE! "
4307 msgstr "虐殺! "
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4310 #, c-format
4311 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4315 #, c-format
4316 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4320 msgid "MAYHEM! "
4321 msgstr "暴力! "
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4324 #, c-format
4325 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4329 #, c-format
4330 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4334 msgid "BERSERKER! "
4335 msgstr "バーサーカー! "
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4343 #, c-format
4344 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4348 msgid "CARNAGE! "
4349 msgstr "大虐殺! "
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4357 #, c-format
4358 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4362 msgid "ARMAGEDDON! "
4363 msgstr "アルマゲドン! "
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4366 #, c-format
4367 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4368 msgstr "%s(^F1BOT^BG)"
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4371 #, c-format
4372 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4373 msgstr "%s(PING ^F1%d^BG)"
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "\n"
4379 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "\n"
4386 "(^F4Dead^BG)%s"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4390 #, c-format
4391 msgid "%d score spree! "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4395 #, c-format
4396 msgid "%d frag spree! "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4400 msgid "First blood! "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4404 msgid "First score! "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4408 msgid "First casualty! "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4412 msgid "First victim! "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4416 #, c-format
4417 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4421 #, c-format
4422 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4426 #, c-format
4427 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4431 #, c-format
4432 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4436 #, c-format
4437 msgid ", ending their %d frag spree"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4441 #, c-format
4442 msgid ", ending their %d score spree"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4446 #, c-format
4447 msgid ", losing their %d frag spree"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4451 #, c-format
4452 msgid ", losing their %d score spree"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4456 #, c-format
4457 msgid " with %d %s"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4461 msgid "TEAM^Red"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4465 msgid "TEAM^Blue"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4469 msgid "TEAM^Yellow"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4473 msgid "TEAM^Pink"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4477 msgid "Team"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4481 msgid "Neutral"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4485 msgid "KEY^Red"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4489 msgid "KEY^Blue"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4493 msgid "KEY^Yellow"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4497 msgid "KEY^Pink"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4501 msgid "FLAG^Red"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4505 msgid "FLAG^Blue"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4509 msgid "FLAG^Yellow"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4513 msgid "FLAG^Pink"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4517 msgid "GENERATOR^Red"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4521 msgid "GENERATOR^Blue"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4525 msgid "GENERATOR^Yellow"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4529 msgid "GENERATOR^Pink"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4533 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4537 #, c-format
4538 msgid "%s under attack!"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4542 msgid "Turret"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4546 msgid "eWheel Turret"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4550 msgid "eWheel"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4554 msgid "FLAC Cannon"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4558 msgid "FLAC"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4562 msgid "Fusion Reactor"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4566 msgid "Hellion Missile Turret"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4570 msgid "Hellion"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4574 msgid "Hunter-Killer Turret"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4578 msgid "Hunter-Killer"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4582 msgid "Machinegun Turret"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4586 msgid "Machinegun"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4590 msgid "MLRS Turret"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4594 msgid "MLRS"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4598 msgid "Phaser Cannon"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4602 msgid "Phaser"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4606 msgid "Plasma Cannon"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4610 msgid "Dual plasma"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4614 msgid "Dual Plasma Cannon"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4618 msgid "Plasma"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4623 msgid "Tesla Coil"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4627 msgid "Walker Turret"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4631 msgid "Walker"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4637 msgid "Male"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4643 msgid "Female"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4649 msgid "Undisclosed"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4653 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4657 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4661 msgid "TAB"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4665 #, c-format
4666 msgid "ENTER"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4670 msgid "ESCAPE"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4674 msgid "SPACE"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4678 msgid "BACKSPACE"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4682 #, c-format
4683 msgid "UPARROW"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4687 #, c-format
4688 msgid "DOWNARROW"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4692 #, c-format
4693 msgid "LEFTARROW"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4697 #, c-format
4698 msgid "RIGHTARROW"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4702 msgid "ALT"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4706 msgid "CTRL"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4710 msgid "SHIFT"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4714 #, c-format
4715 msgid "INS"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4719 #, c-format
4720 msgid "DEL"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4724 #, c-format
4725 msgid "PGDN"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4729 #, c-format
4730 msgid "PGUP"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4734 #, c-format
4735 msgid "HOME"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4739 #, c-format
4740 msgid "END"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4744 msgid "PAUSE"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4748 msgid "NUMLOCK"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4752 msgid "CAPSLOCK"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4756 msgid "SCROLLOCK"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4760 msgid "SEMICOLON"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4764 msgid "TILDE"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4768 msgid "BACKQUOTE"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4772 msgid "QUOTE"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4776 msgid "APOSTROPHE"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4780 msgid "BACKSLASH"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4784 #, c-format
4785 msgid "F%d"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4789 #, c-format
4790 msgid "KP_%d"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4802 #, c-format
4803 msgid "KP_%s"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4807 #, c-format
4808 msgid "PERIOD"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4812 #, c-format
4813 msgid "DIVIDE"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4817 #, c-format
4818 msgid "SLASH"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4822 #, c-format
4823 msgid "MULTIPLY"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4827 #, c-format
4828 msgid "MINUS"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4832 #, c-format
4833 msgid "PLUS"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4837 #, c-format
4838 msgid "EQUALS"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4842 msgid "PRINTSCREEN"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4846 #, c-format
4847 msgid "MOUSE%d"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4851 msgid "MWHEELUP"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4855 msgid "MWHEELDOWN"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4859 #, c-format
4860 msgid "JOY%d"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4864 #, c-format
4865 msgid "AUX%d"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4869 #, c-format
4870 msgid "DPAD_UP"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4883 #, c-format
4884 msgid "X360_%s"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4888 #, c-format
4889 msgid "DPAD_DOWN"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4893 #, c-format
4894 msgid "DPAD_LEFT"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4898 #, c-format
4899 msgid "DPAD_RIGHT"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4903 #, c-format
4904 msgid "START"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4908 #, c-format
4909 msgid "BACK"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4913 #, c-format
4914 msgid "LEFT_THUMB"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4918 #, c-format
4919 msgid "RIGHT_THUMB"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4923 #, c-format
4924 msgid "LEFT_SHOULDER"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4928 #, c-format
4929 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4933 #, c-format
4934 msgid "LEFT_TRIGGER"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4938 #, c-format
4939 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4943 #, c-format
4944 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4948 #, c-format
4949 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4953 #, c-format
4954 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4958 #, c-format
4959 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4963 #, c-format
4964 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4968 #, c-format
4969 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4973 #, c-format
4974 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4978 #, c-format
4979 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4984 #, c-format
4985 msgid "JOY_%s"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4989 #, c-format
4990 msgid "UP"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4994 #, c-format
4995 msgid "DOWN"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4999 #, c-format
5000 msgid "LEFT"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5004 #, c-format
5005 msgid "RIGHT"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5009 #, c-format
5010 msgid "MIDINOTE%d"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5014 #, c-format
5015 msgid "Press %s"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5019 msgid "No right gunner!"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5023 msgid "No left gunner!"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5027 msgid "Bumblebee"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5031 msgid "Racer"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5035 msgid "Racer cannon"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5039 msgid "Raptor"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5043 msgid "Raptor cannon"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5047 msgid "Raptor bomb"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5051 msgid "Raptor flare"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5055 msgid "Spiderbot"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5059 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5063 msgid "Arc"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5067 msgid "Blaster"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5071 msgid "Crylink"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5075 msgid "Devastator"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5079 msgid "Electro"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5083 msgid "Fireball"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5087 msgid "Hagar"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5091 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5095 msgid "Grappling Hook"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5099 msgid "MachineGun"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5103 msgid "Mine Layer"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5107 msgid "Mortar"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5111 msgid "Port-O-Launch"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5115 msgid "Rifle"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5119 msgid "T.A.G. Seeker"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5123 msgid "Shockwave"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5127 msgid "Shotgun"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5131 #, no-c-format
5132 msgid "@!#%'n Tuba"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5136 msgid "Vaporizer"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5140 msgid "Vortex"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5144 #, c-format
5145 msgid "CI_DEC^%s years"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5149 #, c-format
5150 msgid "CI_ZER^%d years"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5154 #, c-format
5155 msgid "CI_FIR^%d year"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5159 #, c-format
5160 msgid "CI_SEC^%d years"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5164 #, c-format
5165 msgid "CI_THI^%d years"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5169 #, c-format
5170 msgid "CI_MUL^%d years"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5174 #, c-format
5175 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_FIR^%d week"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_THI^%d weeks"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_DEC^%s days"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_ZER^%d days"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_FIR^%d day"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_SEC^%d days"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_THI^%d days"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_MUL^%d days"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_DEC^%s hours"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_ZER^%d hours"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_FIR^%d hour"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_SEC^%d hours"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_THI^%d hours"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_MUL^%d hours"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5266 msgstr "%s 分"
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5271 msgstr "%d 分"
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_FIR^%d minute"
5276 msgstr "%d 分"
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5281 msgstr "%d 分"
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_THI^%d minutes"
5286 msgstr "%d 分"
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5291 msgstr "%d 分"
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_FIR^%d second"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_THI^%d seconds"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5324 #, c-format
5325 msgid "%dst"
5326 msgstr "%dst"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5329 #, c-format
5330 msgid "%dnd"
5331 msgstr "%dnd"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5334 #, c-format
5335 msgid "%drd"
5336 msgstr "%drd"
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5339 #, c-format
5340 msgid "%dth"
5341 msgstr "%dth"
5342
5343 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5344 msgid "No description"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5351 "please file an issue."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5355 #, c-format
5356 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5357 msgstr "%d日, %02d:%02d:%02d"
5358
5359 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5360 #, c-format
5361 msgid "%02d:%02d:%02d"
5362 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5363
5364 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5365 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5369 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5373 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5377 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5381 msgid "Available options:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5385 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5389 #, c-format
5390 msgid "Item %d"
5391 msgstr "アイテム %d"
5392
5393 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5397 msgid "Custom"
5398 msgstr "カスタム"
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5401 msgid "Core Team"
5402 msgstr "メインチーム"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5405 msgid "Extended Team"
5406 msgstr "拡張チーム"
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5409 msgid "Website"
5410 msgstr "ウェブサイト"
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5413 msgid "Stats"
5414 msgstr "状態"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5417 msgid "Art"
5418 msgstr "アート"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5421 msgid "Animation"
5422 msgstr "アニメーション"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5425 msgid "Level Design"
5426 msgstr "レベルの設計"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5429 msgid "Music / Sound FX"
5430 msgstr "音楽 / サウンドFX"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5433 msgid "Game Code"
5434 msgstr "ゲームコード"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5437 msgid "Marketing / PR"
5438 msgstr "マーケティング / PR"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5441 msgid "Legal"
5442 msgstr "法的"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5445 msgid "Game Engine"
5446 msgstr "ゲームエンジン"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5449 msgid "Engine Additions"
5450 msgstr "エンジンの追加"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5453 msgid "Compiler"
5454 msgstr "コンパイラ"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5457 msgid "Other Active Contributors"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5461 msgid "Translators"
5462 msgstr "翻訳者"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5465 msgid "Asturian"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5469 msgid "Belarusian"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5473 msgid "Bulgarian"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5477 msgid "Chinese (China)"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5481 msgid "Chinese (Taiwan)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5485 msgid "Cornish"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5489 msgid "Czech"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5493 msgid "Dutch"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5497 msgid "English (Australia)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5501 msgid "Finnish"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5505 msgid "French"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5509 msgid "German"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5513 msgid "Greek"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5517 msgid "Hungarian"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5521 msgid "Irish"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5525 msgid "Italian"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5529 msgid "Kazakh"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5533 msgid "Korean"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5537 msgid "Polish"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5541 msgid "Portuguese"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5545 msgid "Romanian"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5549 msgid "Russian"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5553 msgid "Scottish Gaelic"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5557 msgid "Serbian"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5561 msgid "Spanish"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5565 msgid "Swedish"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5569 msgid "Ukrainian"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5573 msgid "Past Contributors"
5574 msgstr "以前の貢献者"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5577 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5581 msgid "will not be saved"
5582 msgstr "保存されません"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5585 msgid "will be saved to config.cfg"
5586 msgstr "config.cfgに保存されます"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5589 msgid "private"
5590 msgstr "非公開"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5593 msgid "engine setting"
5594 msgstr "エンジン設定"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5597 msgid "read only"
5598 msgstr "読み取り専用"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5606 msgid "OK"
5607 msgstr "OK"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5610 msgid "Credits"
5611 msgstr "クレジット"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5614 msgid "The Xonotic credits"
5615 msgstr "XONOTICクレジット"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5618 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5619 msgstr "サーバーから切断してもよろしいですか?"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5622 msgid "I would disconnect from server..."
5623 msgstr "サーバーから切断します..."
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5626 msgid "I would play more!"
5627 msgstr "もっと遊びます!"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5632 msgid "Disconnect"
5633 msgstr "切断する"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5636 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5640 msgid ""
5641 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5642 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5643 "menu system."
5644 msgstr ""
5645 "XONOTICへようこそ。使用する言語を選択し、選手名前を入力して開始してください。"
5646 "これらの設定は後でメニューシステムから変更できます。"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5650 msgid "Name:"
5651 msgstr "名前:"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5655 msgid "Name under which you will appear in the game"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5659 msgid "Text language:"
5660 msgstr "テキスト言語:"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5663 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5667 msgid "Undecided"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5671 msgid "Save settings"
5672 msgstr "設定を保存する"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5675 msgid "Welcome"
5676 msgstr "ようこそ"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5679 msgid "Ammunition display:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5683 msgid "Show only current ammo type"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5688 msgid "Noncurrent alpha:"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5693 msgid "Noncurrent scale:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5698 msgid "Align icon:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5710 msgid "Left"
5711 msgstr "左"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5722 msgid "Right"
5723 msgstr "右"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5726 msgid "Ammo Panel"
5727 msgstr "弾薬パネル"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5730 msgid "Message duration:"
5731 msgstr "メッセージ期間:"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5734 msgid "Fade time:"
5735 msgstr "フェージング時刻"
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5738 msgid "Flip messages order"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5743 msgid "Text alignment:"
5744 msgstr "テキストの配置:"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5749 msgid "Center"
5750 msgstr "中央"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5753 msgid "Font scale:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5757 msgid "Centerprint Panel"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5761 msgid "Chat entries:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5765 msgid "Chat size:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5769 msgid "Chat lifetime:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5773 msgid "Chat beep sound"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5777 msgid "Chat Panel"
5778 msgstr "チャットパネル"
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5781 msgid "Engine info:"
5782 msgstr "エンジン情報"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5785 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5789 msgid "Engine Info Panel"
5790 msgstr "エンジン情報パネル"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5793 msgid "Combine health and armor"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5799 msgid "Enable status bar"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5804 msgid "Status bar alignment:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5811 msgid "Inward"
5812 msgstr "内部"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5818 msgid "Outward"
5819 msgstr "外部"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5823 msgid "Icon alignment:"
5824 msgstr "アイコンの配置"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5827 msgid "Flip health and armor positions"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5831 msgid "Health/Armor Panel"
5832 msgstr "健康/鎧パネル"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5835 msgid "Info messages:"
5836 msgstr "情報メッセージ:"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5839 msgid "Flip align"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5843 msgid "Info Messages Panel"
5844 msgstr "情報メッセージパネル"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5856 msgid "Disable"
5857 msgstr "無効にする"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5861 msgid "Enable spectating"
5862 msgstr "観戦を有効にする"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5865 msgid "Enable even playing in warmup"
5866 msgstr "準備でも遊べるように有効にする"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5869 msgid "Reduced"
5870 msgstr "下げた"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5873 msgid "Text/icon ratio:"
5874 msgstr "テキスト / アイコン率"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5877 msgid "Hide spawned items"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5881 msgid "Hide big armor and health"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5885 msgid "Dynamic size"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5889 msgid "Items Time Panel"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5893 msgid "Mod Icons Panel"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5897 msgid "Notifications:"
5898 msgstr "通知:"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5901 msgid "Also print notifications to the console"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5905 msgid "Flip notify order"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5909 msgid "Entry lifetime:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5913 msgid "Entry fadetime:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5917 msgid "Notification Panel"
5918 msgstr "通知パネル"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5922 msgid "Enable"
5923 msgstr "有効にする"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5926 msgid "Enable even observing"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5930 msgid "Enable only in Race/CTS"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5934 msgid "Status bar"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5939 msgid "Left align"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5944 msgid "Right align"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5948 msgid "Inward align"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5952 msgid "Outward align"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5956 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5960 msgid "Speed:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5964 msgid "Include vertical speed"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5968 msgid "Speed unit:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5972 msgid "qu/s"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5976 msgid "m/s"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5980 msgid "km/h"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5984 msgid "mph"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5988 msgid "knots"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5992 msgid "Show"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5996 msgid "Top speed"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6000 msgid "Acceleration:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6004 msgid "Include vertical acceleration"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6008 msgid "Physics Panel"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6012 msgid "Powerups Panel"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6017 msgid "Always enable"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6021 msgid "Forced aspect:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6025 msgid "Pressed Keys Panel"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6029 msgid "Quick Menu Panel"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6033 msgid "Race Timer Panel"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6037 msgid "Enable in team games"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6041 msgid "Radar:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6054 msgid "Alpha:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6058 msgid "Rotation:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6062 msgid "Forward"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6066 msgid "West"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6070 msgid "South"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6074 msgid "East"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6078 msgid "North"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6082 msgid "Scale:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6086 msgid "Zoom mode:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6090 msgid "Zoomed in"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6094 msgid "Zoomed out"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6098 msgid "Always zoomed"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6102 msgid "Never zoomed"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6106 msgid "Radar Panel"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6110 msgid "Score:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6114 msgid "Rankings:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6119 msgid "Off"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6123 msgid "And me"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6127 msgid "Pure"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6131 msgid "Score Panel"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6135 msgid "Timer:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6139 msgid "Show elapsed time"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6143 msgid "Timer Panel"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6147 msgid "Alpha after voting:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6151 msgid "Vote Panel"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6155 msgid "Fade out after:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6162 msgid "Never"
6163 msgstr "なし"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6166 #, c-format
6167 msgid "%ds"
6168 msgstr "%ds"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6171 msgid "Fade effect:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6175 msgid "EF^None"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6179 msgid "Alpha"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6183 msgid "Slide"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6187 msgid "EF^Both"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6191 msgid "Weapon icons:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6195 msgid "Show only owned weapons"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6199 msgid "Show weapon ID as:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6203 msgid "SHOWAS^None"
6204 msgstr "なし"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6207 msgid "Number"
6208 msgstr "番号"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6211 msgid "Bind"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6215 msgid "Weapon ID scale:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6219 msgid "Show Accuracy"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6223 msgid "Show Ammo"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6227 msgid "Ammo bar alpha:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6231 msgid "Ammo bar color:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6235 msgid "Weapons Panel"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6239 msgid "HUD skins"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6248 msgid "Filter:"
6249 msgstr "フィルター:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6255 msgid "Refresh"
6256 msgstr "更新する"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6260 msgid "Set skin"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6264 msgid "Save current skin"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6268 msgid "Panel background defaults:"
6269 msgstr "パネルの背景のデフォルト:"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6273 msgid "Background:"
6274 msgstr "背景:"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6278 msgid "Border size:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6283 msgid "Team color:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6288 msgid "Test team color in configure mode"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6293 msgid "Padding:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6297 msgid "HUD Dock:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6301 msgid "DOCK^Disabled"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6305 msgid "DOCK^Small"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6309 msgid "DOCK^Medium"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6313 msgid "DOCK^Large"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6317 msgid "Grid settings:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6321 msgid "Snap panels to grid"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6325 msgid "Grid size:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6329 msgid "X:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6333 msgid "Y:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6337 msgid "Exit setup"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6341 msgid "Panel HUD Setup"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6345 msgid "Monster:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6350 msgid "Spawn"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6354 msgid "Remove"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6358 msgid "Move target:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6362 msgid "Follow"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6366 msgid "Wander"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6370 msgid "Spawnpoint"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6374 msgid "No moving"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6378 msgid "Colors:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6383 msgid "Set skin:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6387 msgid "Monster Tools"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6391 msgid "Servers"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6395 msgid "Find servers to play on"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6399 msgid "Host your own game"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6403 msgid "Media"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6407 msgid "Profile"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6411 msgid "Multiplayer"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6415 msgid ""
6416 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6417 "settings"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6425 msgid "Default"
6426 msgstr "デフォルト"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6430 msgid "Unlimited"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6434 msgid "Gametype"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6438 msgid "Time limit:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6442 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6446 #, c-format
6447 msgid "%d minutes"
6448 msgstr "%d 分"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6451 msgid "TIMLIM^Default"
6452 msgstr "TIMLIM^デフォルト"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6456 msgid "1 minute"
6457 msgstr "1分"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6460 msgid "TIMLIM^Infinite"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6464 msgid "Teams:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6468 msgid "2 teams"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6472 msgid "3 teams"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6476 msgid "4 teams"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6480 msgid "Player slots:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6484 msgid ""
6485 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6486 "at once"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6490 msgid "Number of bots:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6494 msgid "Amount of bots on your server"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6498 msgid "Bot skill:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6502 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6506 msgid "Botlike"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6510 msgid "Beginner"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6514 msgid "You will win"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6518 msgid "You can win"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6522 msgid "You might win"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6526 msgid "Advanced"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6530 msgid "Expert"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6534 msgid "Pro"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6538 msgid "Assassin"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6542 msgid "Unhuman"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6546 msgid "Godlike"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6550 msgid "Mutators..."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6554 msgid "Mutators and weapon arenas"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6558 msgid "Maplist"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6562 msgid ""
6563 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6564 "Delete to clear; Enter when done."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6568 msgid "Add shown"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6572 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6576 msgid "Remove shown"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6580 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6584 msgid "Add all"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6588 msgid "Add every available map to your selection"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6592 msgid "Remove all"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6596 msgid "Remove all the maps from your selection"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6600 msgid "Start Multiplayer!"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6604 msgid "Title:"
6605 msgstr "タイトル:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6608 msgid "Author:"
6609 msgstr "作者:"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6612 msgid "Game types:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6617 msgid "Close"
6618 msgstr "閉じる"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6621 msgid "MAP^Play"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6625 msgid "Map Information"
6626 msgstr "マップ情報"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6629 msgid "All Weapons Arena"
6630 msgstr "すべての武器アリーナ"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6633 msgid "Most Weapons Arena"
6634 msgstr "ほとんどの武器アリーナ"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6637 #, c-format
6638 msgid "%s Arena"
6639 msgstr "%sアリーナ"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6643 msgid "Dodging"
6644 msgstr "避ける"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6648 msgid "InstaGib"
6649 msgstr "インスタギブ"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6653 msgid "New Toys"
6654 msgstr "新しいおもちゃ"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6658 msgid "NIX"
6659 msgstr "NIX"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6663 msgid "Rocket Flying"
6664 msgstr "ロケットで飛ぶ"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6668 msgid "Invincible Projectiles"
6669 msgstr "無敵の弾"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6673 msgid "No start weapons"
6674 msgstr "武器なしで始まり"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6678 msgid "Low gravity"
6679 msgstr "低重力"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6683 msgid "Cloaked"
6684 msgstr "クロークされた"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6687 msgid "Hook"
6688 msgstr "フック"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6692 msgid "Midair"
6693 msgstr "中空"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6696 msgid "Melee only"
6697 msgstr "混戦のみ"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6701 msgid "Piñata"
6702 msgstr "ピニャータ"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6706 msgid "Weapons stay"
6707 msgstr "武器は止まる"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6711 msgid "Blood loss"
6712 msgstr "失血"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6716 msgid "Buffs"
6717 msgstr "バフ"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6720 msgid "Overkill"
6721 msgstr "オーバーキル"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6724 msgid "No powerups"
6725 msgstr "パワーアップなし"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6728 msgid "Powerups"
6729 msgstr "パワーアップ"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6733 msgid "Touch explode"
6734 msgstr "爆発性接触"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6737 msgid "Wall jumping"
6738 msgstr "壁ジャンプ"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6741 msgid "MUT^None"
6742 msgstr "なし"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6745 msgid "Gameplay mutators:"
6746 msgstr "ゲームプレイミューテーター:"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6749 msgid ""
6750 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6751 "directional key to dodge"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6755 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6759 msgid "All players are almost invisible"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6763 msgid ""
6764 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6765 "that support it"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6769 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6773 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6777 msgid ""
6778 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6779 "they can't jump)"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6783 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6787 msgid "Weapon & item mutators:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6791 msgid "Grappling hook"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6795 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6799 msgid ""
6800 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6801 "to use it"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6805 msgid ""
6806 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6807 "with the Electro primary fire"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6811 msgid ""
6812 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6813 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6817 msgid ""
6818 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6819 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6820 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6824 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6828 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6832 msgid "Regular (no arena)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6836 msgid ""
6837 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6838 "without weapon pickups"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6842 msgid "Weapon arenas:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6846 msgid "Custom weapons"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6850 msgid "Most weapons"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6854 msgid "All weapons"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6858 msgid "Special arenas:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6862 msgid ""
6863 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6864 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6865 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6866 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6870 msgid ""
6871 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6872 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6873 "switch to another weapon."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6877 msgid "with blaster"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6881 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6885 msgid "Mutators"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6889 msgid "SRVS^Categories"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6893 msgid "SRVS^Empty"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6897 msgid "Show empty servers"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6901 msgid "SRVS^Full"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6905 msgid "Show full servers that have no slots available"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6909 msgid "Pause"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6913 msgid ""
6914 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6918 msgid "Reload the server list"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6923 msgid "Address:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6927 msgid "Info..."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6931 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6936 msgid "Join!"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6941 msgid "MOD^Default"
6942 msgstr "MOD^デフォルト"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6945 #, c-format
6946 msgid "%d modified"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6950 msgid "Official"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6954 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6958 msgid "N/A (auth library missing)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6962 msgid "Not supported (can't connect)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6966 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6970 msgid "Supported (will encrypt)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6974 msgid "Supported (won't encrypt)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6978 msgid "Requested (will encrypt)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6982 msgid "Requested (won't encrypt)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6986 msgid "Required (can't connect)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6990 msgid "Required (will encrypt)"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6994 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6998 msgid "Hostname:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7002 msgid "Gametype:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7006 msgid "Map:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7010 msgid "Mod:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7014 msgid "Version:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7018 msgid "Settings:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7023 msgid "Players:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7027 msgid "Bots:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7031 msgid "Free slots:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7035 msgid "Encryption:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7039 msgid "ID:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7043 msgid "Key:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7047 msgid "Server Information"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7051 msgid "Demos"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7055 msgid "Screenshots"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7059 msgid "Music Player"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7063 msgid "Auto record demos"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7067 msgid "Timedemo"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7071 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7075 msgid "DEMO^Play"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7079 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7084 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7088 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7092 msgid "MUSICPL^Add"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7096 msgid "MUSICPL^Add all"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7100 msgid "Set as menu track"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7104 msgid "Reset default menu track"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7108 msgid "Playlist:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7112 msgid "Random order"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7116 msgid "MUSICPL^Stop"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7120 msgid "MUSICPL^Play"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7124 msgid "MUSICPL^Pause"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7128 msgid "MUSICPL^Prev"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7132 msgid "MUSICPL^Next"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7136 msgid "MUSICPL^Remove"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7140 msgid "MUSICPL^Remove all"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7144 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7148 msgid "Open in the viewer"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7152 msgid "Reset"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7156 msgid "Previous"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7160 msgid "Next"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7164 msgid "Slide show"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7172 msgid "Apply immediately"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7176 msgid "Name"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7180 msgid "Model"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7184 msgid "Glowing color"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7188 msgid "Detail color"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7192 msgid "Statistics"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7196 msgid "Allow player statistics to track your client"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7200 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7204 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7208 msgid "Country"
7209 msgstr "国"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7212 msgid "Select language..."
7213 msgstr "言語を選択する..."
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7216 msgid "Gender:"
7217 msgstr "性別:"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7220 msgid "Gender"
7221 msgstr "性別"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7224 msgid "Are you sure you want to quit?"
7225 msgstr "本当に出かけたいですか?"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7228 msgid "Back to work..."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7232 msgid "I got some more fragging to do!"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7236 msgid "Quit the game"
7237 msgstr "ゲームを終了する"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7240 msgid "Model:"
7241 msgstr "モデル:"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7244 msgid "Remove *"
7245 msgstr "* 削除する"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7248 msgid "Copy *"
7249 msgstr "* コピーする"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7252 msgid "Paste"
7253 msgstr "ペーストする"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7256 msgid "Bone:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7260 msgid "Set * as child"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7264 msgid "Attach to *"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7268 msgid "Detach from *"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7272 msgid "Visual object properties for *:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7276 msgid "Set alpha:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7280 msgid "Set color main:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7284 msgid "Set color glow:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7288 msgid "Set frame:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7292 msgid "Physical object properties for *:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7296 msgid "Set material:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7300 msgid "Set solidity:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7304 msgid "Non-solid"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7308 msgid "Solid"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7312 msgid "Set physics:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7316 msgid "Static"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7320 msgid "Movable"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7324 msgid "Physical"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7328 msgid "Set scale:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7332 msgid "Set force:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7336 msgid "Claim *"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7340 msgid "* object info"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7344 msgid "* mesh info"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7348 msgid "* attachment info"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7352 msgid "Show help"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7356 msgid "* is the object you are facing"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7360 msgid "Sandbox Tools"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7364 msgid "Video"
7365 msgstr "ビデオ"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7368 msgid "Effects"
7369 msgstr "エフェクト"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7372 msgid "Audio"
7373 msgstr "オーディオ"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7376 msgid "Game"
7377 msgstr "ゲーム"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7380 msgid "Input"
7381 msgstr "インプット"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7384 msgid "User"
7385 msgstr "ユーザー"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7389 msgid "Misc"
7390 msgstr "その他"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7393 msgid "Settings"
7394 msgstr "設定"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7397 msgid "Change the game settings"
7398 msgstr "ゲームの設定を変更する"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7401 msgid "Master:"
7402 msgstr "マスター:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7405 msgid "Music:"
7406 msgstr "音楽:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7409 msgid "VOL^Ambient:"
7410 msgstr "アンビエント:"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7413 msgid "Info:"
7414 msgstr "情報:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7417 msgid "Items:"
7418 msgstr "アイテム:"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7421 msgid "Pain:"
7422 msgstr "痛み:"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7425 msgid "Player:"
7426 msgstr "選手:"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7429 msgid "Shots:"
7430 msgstr "ショット:"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7433 msgid "Voice:"
7434 msgstr "声:"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7437 msgid "Weapons:"
7438 msgstr "武器:"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7441 msgid "New style sound attenuation"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7445 msgid "Mute sounds when not active"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7449 msgid "Frequency:"
7450 msgstr "周波数:"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7453 msgid "Sound output frequency"
7454 msgstr "サウンド出力周波数"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7457 msgid "8 kHz"
7458 msgstr "8 kHz"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7461 msgid "11.025 kHz"
7462 msgstr "11.025 kHz"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7465 msgid "16 kHz"
7466 msgstr "16 kHz"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7469 msgid "22.05 kHz"
7470 msgstr "22.05 kHz"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7473 msgid "24 kHz"
7474 msgstr "24 kHz"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7477 msgid "32 kHz"
7478 msgstr "32 kHz"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7481 msgid "44.1 kHz"
7482 msgstr "44.1 kHz"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7485 msgid "48 kHz"
7486 msgstr "48 kHz"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7489 msgid "Channels:"
7490 msgstr "チャネル:"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7493 msgid "Number of channels for the sound output"
7494 msgstr "サウンド出力のチャンネル数"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7497 msgid "Mono"
7498 msgstr "モノ"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7501 msgid "Stereo"
7502 msgstr "ステレオ"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7505 msgid "2.1"
7506 msgstr "2.1"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7509 msgid "4"
7510 msgstr "4"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7513 msgid "5"
7514 msgstr "5"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7517 msgid "5.1"
7518 msgstr "5.1"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7521 msgid "6.1"
7522 msgstr "6.1"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7525 msgid "7.1"
7526 msgstr "7.1"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7529 msgid "Swap stereo output channels"
7530 msgstr "サウンド出力のチャンネルを入れ替える"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7533 msgid "Swap left/right channels"
7534 msgstr "左 / 右チャンネルを反転する"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7537 msgid "Headphone friendly mode"
7538 msgstr "ヘッドフォンモード"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7541 msgid ""
7542 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7543 "stereo separation a bit for headphones)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7547 msgid "Hit indication sound"
7548 msgstr "インパクトインジケーターサウンド"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7551 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7555 msgid "Chat message sound"
7556 msgstr "チャットメッセージサウンド"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7559 msgid "Menu sounds"
7560 msgstr "メニューサウンド"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7563 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7567 msgid "Focus sounds"
7568 msgstr "サウンドを集中させる"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7571 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7575 msgid "Time announcer:"
7576 msgstr "時刻アナウンサー:"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7579 msgid "WRN^Disabled"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7583 msgid "5 minutes"
7584 msgstr "5分"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7587 msgid "WRN^Both"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7591 msgid "Automatic taunts:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7595 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7599 msgid "Sometimes"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7603 msgid "Often"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7609 msgid "Always"
7610 msgstr "常に"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7613 msgid "Debug info about sounds"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7617 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7618 msgstr "すべてのキーバインディングをリセットしてもよろしいですか?"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7621 msgid "Reset key bindings"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7625 msgid "Quality preset:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7629 msgid "PRE^OMG!"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7633 msgid "PRE^Low"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7637 msgid "PRE^Medium"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7641 msgid "PRE^Normal"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7645 msgid "PRE^High"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7649 msgid "PRE^Ultra"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7653 msgid "PRE^Ultimate"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7657 msgid "Geometry detail:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7661 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7665 msgid "DET^Lowest"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7669 msgid "DET^Low"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7673 msgid "DET^Normal"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7677 msgid "DET^Good"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7681 msgid "DET^Best"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7685 msgid "DET^Insane"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7689 msgid "Player detail:"
7690 msgstr "選手詳細:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7693 msgid "PDET^Low"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7697 msgid "PDET^Medium"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7701 msgid "PDET^Normal"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7705 msgid "PDET^Good"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7709 msgid "PDET^Best"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7713 msgid "Texture resolution:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7717 msgid "RES^Leet"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7721 msgid "RES^Lowest"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7725 msgid "RES^Very low"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7729 msgid "RES^Low"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7733 msgid "RES^Normal"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7737 msgid "RES^Good"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7741 msgid "RES^Best"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7747 msgid "Avoid lossy texture compression"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7751 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7755 msgid "Show sky"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7759 msgid "Show surfaces"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7763 msgid ""
7764 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7765 "performance boost, but looks very ugly."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7769 msgid "Use lightmaps"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7773 msgid ""
7774 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7775 "video memory"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7779 msgid "Deluxe mapping"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7783 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7787 msgid "Gloss"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7791 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7795 msgid "Offset mapping"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7799 msgid ""
7800 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7801 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7805 msgid "Relief mapping"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7809 msgid ""
7810 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7814 msgid "Reflections:"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7818 msgid ""
7819 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7820 "with reflecting surfaces"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7824 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7828 msgid "Blurred"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7832 msgid "REFL^Good"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7836 msgid "Sharp"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7840 msgid "Decals"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7844 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7848 msgid "Decals on models"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7853 msgid "Distance:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7857 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7861 msgid "Time:"
7862 msgstr "時刻:"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7865 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7869 msgid "Damage effects:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7873 msgid "DMGFX^Disabled"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7877 msgid "Skeletal"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7881 msgid "DMGFX^All"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7885 msgid "No dynamic lighting"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7889 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7893 msgid "Fake corona lighting"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7897 msgid ""
7898 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7899 "of real dynamic lights"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7903 msgid "Realtime dynamic lighting"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7907 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7912 msgid "Shadows"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7916 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7920 msgid "Realtime world lighting"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7924 msgid ""
7925 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7926 "Note that this might have a big impact on performance."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7930 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7934 msgid "Use normal maps"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7938 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7942 msgid "Soft shadows"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7946 msgid "Fade corona according to visibility"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7950 msgid "Fade coronas according to visibility"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7954 msgid "Bloom"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7958 msgid ""
7959 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7960 "pixels. Has a big impact on performance."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7964 msgid "Extra postprocessing effects"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7968 msgid ""
7969 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7970 "using a powerup"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7974 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7978 msgid "Motion blur:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7982 msgid "Particles"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7986 msgid "Spawnpoint effects"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7990 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7994 msgid "Quality:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7999 msgid ""
8000 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8001 "gives for better performance"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8005 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8009 msgid "No crosshair"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8014 msgid "Per weapon"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8018 msgid ""
8019 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8020 "models"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8026 msgid "Size:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8030 msgid "By health"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8034 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8038 msgid "Enable center crosshair dot"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8042 msgid "Use normal crosshair color"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8046 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8050 msgid "Hit testing:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8054 msgid ""
8055 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8056 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8057 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8061 msgid "HTTST^Disabled"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8065 msgid "HTTST^TrueAim"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8069 msgid "HTTST^Enemies"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8073 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8077 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8081 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8085 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8089 msgid "Crosshair"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8093 msgid "Scoreboard"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8097 msgid "Fading speed:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8101 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8105 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8109 msgid "Show team sizes:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8113 msgid ""
8114 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8115 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8119 msgid "Waypoints"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8123 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8127 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8131 msgid "Control transparency of the waypoints"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8136 msgid "Fontsize:"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8140 msgid "Edge offset:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8144 msgid "Fade when near the crosshair"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8148 msgid "Display names instead of icons"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8152 msgid "Damage"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8156 msgid "Overlay:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8160 msgid "Factor:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8164 msgid "Fade rate:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8168 msgid "Player Names"
8169 msgstr "選手名"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8172 msgid "Show names above players"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8176 msgid "Max distance:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8180 msgid "Decolorize:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8185 msgid "Teamplay"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8189 msgid "Only when near crosshair"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8193 msgid "Display health and armor"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8197 msgid "Damage overlay:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8201 msgid "Dynamic HUD"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8205 msgid "HUD moves around following player's movement"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8209 msgid "Shake the HUD when hurt"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8214 msgid "Enter HUD editor"
8215 msgstr "ヘッドアップディスプレイ(HUD)の編集者に入る"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8218 msgid "HUD"
8219 msgstr "ハッド(HUD)"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8222 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8226 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8230 msgid "Frag Information"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8234 msgid "Display information about killing sprees"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8238 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8242 msgid "Show spree information in centerprints"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8246 msgid "Show spree information in death messages"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8250 msgid "Sprees in info messages:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8254 msgid "SPREES^Disabled"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8258 msgid "Target"
8259 msgstr "目的"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8262 msgid "Attacker"
8263 msgstr "アタッカー"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8266 msgid "SPREES^Both"
8267 msgstr "両"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8270 msgid "Print on a seperate line"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8274 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8278 msgid "Add frag location to death messages when available"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8282 msgid "Gamemode Settings"
8283 msgstr "ゲームモード設定"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8286 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8290 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8296 msgid "Other"
8297 msgstr "その他"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8300 msgid "Display console messages in the top left corner"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8304 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8308 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8312 msgid "Powerup notifications"
8313 msgstr "パワーアップ通知"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8316 msgid "Weapon centerprint notifications"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8320 msgid "Weapon info message notifications"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8324 msgid "Announcers"
8325 msgstr "アナウンサー"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8328 msgid "Respawn countdown sounds"
8329 msgstr "リスポーンカウントダウンのサウンド"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8332 msgid "Killstreak sounds"
8333 msgstr "キルストリークのサウンド"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8336 msgid "Achievement sounds"
8337 msgstr "達成のサウンド"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8340 msgid "Messages"
8341 msgstr "メッセージ"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8344 msgid "Items"
8345 msgstr "アイテム"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8348 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8352 msgid "Unavailable alpha:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8356 msgid "Unavailable color:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8360 msgid "GHOITEMS^Black"
8361 msgstr "黒い"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8364 msgid "GHOITEMS^Dark"
8365 msgstr "暗い"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8368 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8369 msgstr "色合い"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8372 msgid "GHOITEMS^Normal"
8373 msgstr "正常"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8376 msgid "GHOITEMS^Blue"
8377 msgstr "青い"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8381 msgid "Players"
8382 msgstr "選手達"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8385 msgid "Force player models to mine"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8389 msgid "Force player colors to mine"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8393 msgid "In non teamplay modes only"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8397 msgid "Body fading:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8401 msgid "Gibs:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8405 msgid "GIBS^None"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8409 msgid "GIBS^Few"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8413 msgid "GIBS^Many"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8417 msgid "GIBS^Lots"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8421 msgid "Models"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8425 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8429 msgid "1st person perspective"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8433 msgid "Slide to third person upon death"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8437 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8441 msgid "Smooth the view while crouching"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8445 msgid "View waving while idle"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8449 msgid "View bobbing while walking around"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8453 msgid "3rd person perspective"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8457 msgid "Back distance"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8461 msgid "Up distance"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8465 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8469 msgid "Field of view:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8473 msgid "Field of vision in degrees"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8477 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8481 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8485 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8489 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8493 msgid "ZOOM^Instant"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8497 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8501 msgid ""
8502 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8503 "sensitivity change)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8507 msgid "Velocity zoom"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8511 msgid "Forward movement only"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8515 msgid "VZOOM^Factor"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8519 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8523 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8527 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8532 msgid "View"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8536 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8540 msgid "Up"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8544 msgid "Down"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8548 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8552 msgid ""
8553 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8557 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8561 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8565 msgid ""
8566 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8567 "you are carrying"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8571 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8575 msgid "Draw 1st person weapon model"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8579 msgid "Draw the weapon model"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8585 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8589 msgid "Weapon model opacity:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8593 msgid "Gun model swaying"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8597 msgid "Gun model bobbing"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8602 msgid "Weapons"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8606 msgid "Key Bindings"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8610 msgid "Change key..."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8614 msgid "Edit..."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8618 msgid "Clear"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8622 msgid "Reset all"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8626 msgid "Mouse"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8630 msgid "Sensitivity:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8634 msgid "Mouse speed multiplier"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8638 msgid "Smooth aiming"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8642 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8646 msgid "Invert aiming"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8650 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8654 msgid "Use system mouse positioning"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8658 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8664 msgid "Disable system mouse acceleration"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8668 msgid "Make use of DGA mouse input"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8672 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8676 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8680 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8684 msgid "Jetpack on jump:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8688 msgid "JPJUMP^Disabled"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8692 msgid "Air only"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8696 msgid "JPJUMP^All"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8702 msgid "Use joystick input"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8706 msgid "Command when pressed:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8710 msgid "Command when released:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8714 msgid "Cancel"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8718 msgid "User defined key bind"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8722 #, c-format
8723 msgid "%d fps"
8724 msgstr "%d fps"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8727 #, c-format
8728 msgid "%d KB/s"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8732 #, c-format
8733 msgid "%d MB/s"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8737 msgid "Network"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8741 msgid "Client UDP port:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8745 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8749 msgid "Bandwidth:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8753 msgid "Specify your network speed"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8757 msgid "56k"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8761 msgid "ISDN"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8765 msgid "Slow ADSL"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8769 msgid "Fast ADSL"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8773 msgid "Broadband"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8777 msgid "Server queries/s:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8781 msgid "Downloads:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8785 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8789 msgid "Download speed:"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8793 msgid "Local latency:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8797 msgid "Show netgraph"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8801 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8805 msgid "Client-side movement prediction"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8809 msgid "Movement error compensation"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8813 msgid "Use encryption (AES) when available"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8817 msgid "Framerate"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8821 msgid "Maximum:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8825 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8829 msgid "Target:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8833 msgid "TRGT^Disabled"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8837 msgid "Idle limit:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8841 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8845 msgid "Save processing time for other apps"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8849 msgid "Show frames per second"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8853 msgid "Show your rendered frames per second"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8857 msgid "Menu tooltips:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8861 msgid ""
8862 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8863 "command bound to the menu item)"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8867 msgid "TLTIP^Disabled"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8871 msgid "TLTIP^Standard"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8875 msgid "TLTIP^Advanced"
8876 msgstr "高度"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8879 msgid "Show current date and time"
8880 msgstr "現在の日付と時刻を表示する"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8883 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8884 msgstr "現在の日付と時刻を表示す、スクリーンショットに便利"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8887 msgid "Enable developer mode"
8888 msgstr "開発者モードを有効にする"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8891 msgid "Advanced settings..."
8892 msgstr "高度な設定..."
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8895 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8900 msgid "Factory reset"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8904 msgid "Cvar filter:"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8908 msgid "Modified cvars only"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8912 msgid "Setting:"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8916 msgid "Type:"
8917 msgstr "タイプ:"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8920 msgid "Value:"
8921 msgstr "値:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8924 msgid "Description:"
8925 msgstr "説明:"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8928 msgid "Advanced settings"
8929 msgstr "高度な設定"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8932 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8933 msgstr "すべての設定をリセットしてもよろしいですか?"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8936 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8940 msgid "Menu Skins"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8944 msgid "Text Language"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8948 msgid "Set language"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
8952 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
8956 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8960 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8964 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8968 msgid "Disconnect now"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8972 msgid "Switch language"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8976 msgid "Warning"
8977 msgstr "警告"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8980 msgid "Resolution:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8984 msgid "Font/UI size:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8988 msgid "SZ^Unreadable"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8992 msgid "SZ^Tiny"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8996 msgid "SZ^Little"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9000 msgid "SZ^Small"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9004 msgid "SZ^Medium"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9008 msgid "SZ^Large"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9012 msgid "SZ^Huge"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9016 msgid "SZ^Gigantic"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9020 msgid "SZ^Colossal"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9024 msgid "Color depth:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9028 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9032 msgid "16bit"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9036 msgid "32bit"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9040 msgid "Full screen"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9044 msgid "Vertical Synchronization"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9048 msgid ""
9049 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9050 "screen refresh rate"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9054 msgid "Flip view horizontally"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9058 msgid "Poor man's left handed mode"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9062 msgid "Anisotropy:"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9066 msgid "Anisotropic filtering quality"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9070 msgid "ANISO^Disabled"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9075 msgid "2x"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9080 msgid "4x"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9084 msgid "8x"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9088 msgid "16x"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9092 msgid "Antialiasing:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9096 msgid ""
9097 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9098 "might decrease performance by quite a lot"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9102 msgid "AA^Disabled"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9106 msgid "High-quality frame buffer"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9110 msgid "Depth first:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9114 msgid ""
9115 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9116 "normal rendering starts"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9120 msgid "DF^Disabled"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9124 msgid "DF^World"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9128 msgid "DF^All"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9132 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9136 msgid "VBO^Off"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9140 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9146 msgid ""
9147 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9148 "for faster rendering"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9152 msgid "Vertices"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9156 msgid "Vertices and Triangles"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9160 msgid "Brightness:"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9164 msgid "Brightness of black"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9168 msgid "Contrast:"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9172 msgid "Brightness of white"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9176 msgid "Gamma:"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9180 msgid ""
9181 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9182 "white or black"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9186 msgid "Contrast boost:"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9190 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9194 msgid "Saturation:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9198 msgid ""
9199 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9200 "requires GLSL color control"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9204 msgid "LIT^Ambient:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9208 msgid ""
9209 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9210 "and flat"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9214 msgid "Intensity:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9218 msgid "Global rendering brightness"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9222 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9226 msgid ""
9227 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9228 "strange input or video lag on some machines"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9232 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9236 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9240 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9244 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9248 msgid "???"
9249 msgstr "???"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9252 msgid "Campaign Difficulty:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9256 msgid "CSKL^Easy"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9260 msgid "CSKL^Medium"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9264 msgid "CSKL^Hard"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9268 msgid "Start Singleplayer!"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9272 msgid "Singleplayer"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9276 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9280 msgid "Winner"
9281 msgstr "勝者"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9284 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9288 msgid "Autoselect team (recommended)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9292 msgid "red"
9293 msgstr "赤"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9296 msgid "blue"
9297 msgstr "青い"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9300 msgid "yellow"
9301 msgstr "黄"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9304 msgid "pink"
9305 msgstr "ピンク"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9309 msgid "spectate"
9310 msgstr "観戦する"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9313 msgid "Team Selection"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9317 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9321 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9325 msgid "teamplay"
9326 msgstr "チームのトーナメント"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9329 msgid "free for all"
9330 msgstr "やりたい放題"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9333 msgid "Moving"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9337 msgid "forward"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9341 msgid "backpedal"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9345 msgid "strafe left"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9349 msgid "strafe right"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9353 msgid "jump / swim"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9357 msgid "crouch / sink"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9361 msgid "off-hand hook"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9365 msgid "jetpack"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9369 msgid "Attacking"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9373 msgid "WEAPON^previous"
9374 msgstr "前"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9377 msgid "WEAPON^next"
9378 msgstr "次"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9381 msgid "WEAPON^previously used"
9382 msgstr "以前に使用された"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9385 msgid "WEAPON^best"
9386 msgstr "最良"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9389 msgid "reload"
9390 msgstr "リロード"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9393 msgid "drop weapon / throw nade"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9397 msgid "hold zoom"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9401 msgid "toggle zoom"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9405 msgid "show scores"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9409 msgid "screen shot"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9413 msgid "maximize radar"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9417 msgid "3rd person view"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9421 msgid "enter spectator mode"
9422 msgstr "観客モードに入る"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9425 msgid "Communication"
9426 msgstr "コミュニケーション"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9429 msgid "public chat"
9430 msgstr "公衆チャット"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9433 msgid "team chat"
9434 msgstr "チームチャット"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9437 msgid "show chat history"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9441 msgid "vote YES"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9445 msgid "vote NO"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9449 msgid "Client"
9450 msgstr "クライアント"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9453 msgid "enter console"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9457 msgid "disconnect"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9461 msgid "quit"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9465 msgid "auto-join team"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9469 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9473 msgid "suicide / respawn"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9477 msgid "quick menu"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9481 msgid "User defined"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9485 msgid "Development"
9486 msgstr "開発"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9489 msgid "sandbox menu"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9493 msgid "drag object (sandbox)"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9497 msgid "waypoint editor menu"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9501 msgid "Do not press this button again!"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9505 msgid ""
9506 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9510 #, c-format
9511 msgid "%s's Xonotic Server"
9512 msgstr "%s XONOTICサーバー"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9515 msgid ""
9516 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9517 "again."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9521 msgid "spectator"
9522 msgstr "観客"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9525 msgid "<no model found>"
9526 msgstr "<no model found>"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9529 msgid "SERVER^Remove favorite"
9530 msgstr "好きなサーバーを取り除く"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9533 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9537 msgid "SERVER^Favorite"
9538 msgstr "好きなサーバーを加える"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9541 msgid ""
9542 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9543 "future"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9547 msgid "Ping"
9548 msgstr "Ping"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9551 msgid "Hostname"
9552 msgstr "ホスト名"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9555 msgid "Map"
9556 msgstr "マップ"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9559 msgid "Type"
9560 msgstr "種類"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9563 #, c-format
9564 msgid "AES level %d"
9565 msgstr "AESレベル %d"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9568 msgid "ENC^none"
9569 msgstr "なし"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9572 msgid "encryption:"
9573 msgstr "暗号化:"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9576 #, c-format
9577 msgid "mod: %s"
9578 msgstr "mod: %s"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9581 #, c-format
9582 msgid "modified settings"
9583 msgstr "変更された設定"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9586 #, c-format
9587 msgid "official settings"
9588 msgstr "公式設定"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9591 msgid "stats disabled"
9592 msgstr "無効な状態"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9595 msgid "stats enabled"
9596 msgstr "有効な状態"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9599 msgid "SLCAT^Favorites"
9600 msgstr "SLCAT^好き"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9603 msgid "SLCAT^Recommended"
9604 msgstr "SLCAT^推奨"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9607 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9608 msgstr "SLCAT^通常のサーバー"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9611 msgid "SLCAT^Servers"
9612 msgstr "SLCAT^サーバー"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9615 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9616 msgstr "SLCAT^競争モード"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9619 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9620 msgstr "SLCAT^変更されたサーバー"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9623 msgid "SLCAT^Overkill"
9624 msgstr "SLCAT^オーバーキル"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9627 msgid "SLCAT^InstaGib"
9628 msgstr "SLCAT^インスタギブ"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9631 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9632 msgstr "SLCAT^デフラグモード"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9635 msgid "<TITLE>"
9636 msgstr "<TITLE>"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9639 msgid "<AUTHOR>"
9640 msgstr "<AUTHOR>"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9643 msgid "VOL^MAX"
9644 msgstr "VOL^MAX"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9647 msgid "VOL^OFF"
9648 msgstr "VOL^OFF"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9651 #, c-format
9652 msgid "%s dB"
9653 msgstr "%s dB"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9656 msgid "PART^OMG"
9657 msgstr "OMG"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9660 msgid "PART^Low"
9661 msgstr "低い"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9664 msgid "PART^Medium"
9665 msgstr "中"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9669 msgid "PART^Normal"
9670 msgstr "通常"
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9673 msgid "PART^High"
9674 msgstr "高い"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9677 msgid "PART^Ultra"
9678 msgstr "超"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9681 msgid "PART^Ultimate"
9682 msgstr "究極"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9685 msgid ""
9686 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9687 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9691 msgid "Screen resolution"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9695 msgid "PART^Slow"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9699 msgid "PART^Fast"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9703 msgid "PART^Instant"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9707 msgid "January"
9708 msgstr "一月"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9711 msgid "February"
9712 msgstr "二月"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9715 msgid "March"
9716 msgstr "三月"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9719 msgid "April"
9720 msgstr "四月"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9723 msgid "May"
9724 msgstr "五月"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9727 msgid "June"
9728 msgstr "六月"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9731 msgid "July"
9732 msgstr "七月"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9735 msgid "August"
9736 msgstr "八月"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9739 msgid "September"
9740 msgstr "九月"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9743 msgid "October"
9744 msgstr "十月"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9747 msgid "November"
9748 msgstr "十一月"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9751 msgid "December"
9752 msgstr "十二月"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9755 #, no-c-format
9756 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9757 msgstr "DATE^%m %d, %Y"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9760 msgid "Joined:"
9761 msgstr "参加した:"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9764 msgid "Last match:"
9765 msgstr "最後の試合:"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9768 msgid "Time played:"
9769 msgstr "遊んだ時刻:"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9772 msgid "Favorite map:"
9773 msgstr "好きなマップ:"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9777 #, c-format
9778 msgid "Matches:"
9779 msgstr "試合:"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9782 #, c-format
9783 msgid "Wins/Losses:"
9784 msgstr "勝ち / 負け"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9787 #, c-format
9788 msgid "Win percentage:"
9789 msgstr "勝率:"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9792 #, c-format
9793 msgid "Kills/Deaths:"
9794 msgstr "殺された者 / 死者"
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9797 #, c-format
9798 msgid "Kill ratio:"
9799 msgstr "殺害率"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9802 msgid "ELO:"
9803 msgstr "ELO:"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9806 msgid "Rank:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9810 msgid "Percentile:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9814 #, c-format
9815 msgid "%d (unranked)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9819 msgid "Update can be downloaded at:"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9823 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9827 #, c-format
9828 msgid "Update to %s now!"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9832 msgid ""
9833 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9834 "^1Expect visual problems."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9838 msgid "Use default"
9839 msgstr "デフォルトで使用する"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9842 msgid "Team Color:"
9843 msgstr "チームカラー:"