]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ja_JP.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ja_JP.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2017
7 # LegendGuard, 2020
8 # LegendGuard, 2020
9 # Lento <securemailfor28-xonotic@yahoo.co.jp>, 2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2020-07-02 23:53+0000\n"
16 "Last-Translator: LegendGuard\n"
17 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
18 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
19 "Language: ja_JP\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
26 #, c-format
27 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
28 msgstr "^2%sへの書き出すに成功! (註: data/data/ に保存さる)"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
31 #, c-format
32 msgid "^1Couldn't write to %s"
33 msgstr "^1%sへ書かなかった"
34
35 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
36 #, c-format
37 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
38 msgstr "^3時刻%s秒読みメッセージ, 残り秒: ^COUNT"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "^1Multiline message at time %s that\n"
44 "^1lasts longer than normal"
45 msgstr ""
46 "^1複数行メッセージで時刻 %s が、\n"
47 "^1通常よりも長く続きます"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
50 #, c-format
51 msgid "Message at time %s"
52 msgstr "時刻 %s でメッセージ"
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
55 msgid "Generic message"
56 msgstr "一般的なメッセージ"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3選手^7: ここがチャット面積."
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
63 #, c-format
64 msgid "FPS: %.*f"
65 msgstr "FPS: %.*f"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
68 msgid "^1Observing"
69 msgstr "^1観察してる"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
72 #, c-format
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s ^1を観戦してる"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
77 #, c-format
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^3%s ^1を押して観戦する"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
83 msgid "primary fire"
84 msgstr "一次撃つ"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
89 msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を押すと、次または前の選手を表示される"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
93 msgid "next weapon"
94 msgstr "次の武器"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
98 msgid "previous weapon"
99 msgstr "前の武器"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
102 #, c-format
103 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
104 msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を使用して速度を変更する"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
107 #, c-format
108 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
109 msgstr "^3%s ^1を押して観戦する、^3%s ^1を押してカメラモードを変更する"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
112 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
113 msgid "drop weapon"
114 msgstr "武器を落とす"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
118 msgid "secondary fire"
119 msgstr "二次撃つ"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
122 #, c-format
123 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
124 msgstr "^3%s ^1を押すとゲームモード情報が表示される"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
128 msgid "server info"
129 msgstr "サーバ情報"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
132 msgid "^1Match has already begun"
133 msgstr "^1試合はすでに始まっています"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
136 msgid "^1You have no more lives left"
137 msgstr "^1あなたは命を使い果たです"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
143 msgstr "^3%s ^1を押してゲームに参加する"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
148 msgid "jump"
149 msgstr "飛び越える"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1ゲームは ^3%d ^1秒で始まります"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2現在、^1準備運動 ^2の段階に入っています!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%s^3%s%s を押して準備運動を終了する"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "準備"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%s準備ができたら ^3%s%s を押する"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2準備演習が終了する前に、全員の準備ができるまで待ちます..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2全員の準備ができるまで待ちます..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2^3%s ^2を押して準備運動を終了する"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "チーム番号はアンバランスです!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr " ^3%s%s を押して調整する"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "チームメニュー"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1この選手を観戦する:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1あなたを観戦する:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^3ESC ^7を押してHUDオプションを表示する。"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr "^7パネル固有のオプションのパネルを^3ダブルクリックする。"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr "^3CTRL ^7で衝突テストを無効にし、^3SHIFT ^7と"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7で微調整する。"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
229 msgid "Personal best"
230 msgstr "自己最高"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
233 msgid "Server best"
234 msgstr "サーバ最高"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "選手 %d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
244 #, c-format
245 msgid "Submenu%d"
246 msgstr "サブメニュー%d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
249 #, c-format
250 msgid "Command%d"
251 msgstr "コマンド%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
254 msgid "Continue..."
255 msgstr "続ける..."
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
259 msgid "Chat"
260 msgstr "チャット"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr "QMCMD^公開メッセージを送信する:"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr "QMCMD^(^‿^) / ナイス"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
271 msgid "QMCMD^nice one"
272 msgstr "QMCMD^ナイス"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
275 msgid "QMCMD^good game"
276 msgstr "よくやった"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr "QMCMD^よー / 楽しんでね"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr "QMCMD^よー / 頑張って楽しんでね"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
287 msgid "QMCMD^Send in English"
288 msgstr "QMCMD^英語で送る"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "QMCD^チームチャット"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
296 msgid "QMCMD^strength soon"
297 msgstr "QMCMD^間もなく力"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 msgstr "QMCMD^無料アイテム %x^7 (l:%y^7)"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 msgstr "QMCMD^無料アイテム、アイコン"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 msgstr "QMCMD^アイテムを取った (l:%l^7)"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 msgstr "QMCMD^アイテムを取った、アイコン"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
316 msgid "QMCMD^negative"
317 msgstr "QMCMD^陰性"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
320 msgid "QMCMD^positive"
321 msgstr "QMCMD^陽性"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 msgstr "QMCMD^助けが必要 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr "QMCMD^助けが必要、アイコン"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr "QMCMD^敵が見えました (l:%y^7)"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr "QMCMD^敵が見えました、アイコン"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr "QMCMD^旗が見えました (l:%y^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr "QMCMD^旗が見えました、アイコン"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr "QMCMD^守ってる (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr "QMCMD^守ってる、アイコン"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr "QMCMD^動きてる (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 msgstr "QMCMD^動きてる、アイコン"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^攻撃してる (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 msgstr "QMCMD^攻撃してる、アイコン"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 msgstr "QMCMD^殺された旗持ち (l:%y^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 msgstr "QMCMD^殺された旗持ち、アイコン"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
380 #, c-format
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 msgstr "QMCMD^旗を落とした (l:%d^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 msgstr "QMCMD^旗を落とした、アイコン"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 msgstr "QMCMD^武器を落とす、アイコン"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr "QMCMD^武器を落とした、アイコン"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とす、アイコン"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とした %w^7 (l:%l^7)"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr "QMCMD^非公開のメッセージを送信する"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
410 msgid "QMCMD^Settings"
411 msgstr "QMCMD^設定"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr "QMCMD^ビュー/HUD設定"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
420 msgstr "QMCMD^三人称視点"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr "QMCMD^私のような選手モデルを表示する"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr "QMCMD^上に選手の名前"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr "QMCMD^武器ごとの十字線"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
435 msgid "QMCMD^FPS"
436 msgstr "QMCMD^FPS"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr "QMCMD^ネットグラフ"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "QMCMD^サウンド設定"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
449 msgstr "QMCMD^衝撃のサウンド"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "QMCMD^チャットのサウンド"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 msgstr "QMCMD^観客のカメラを変更する"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr "QMCMD^観客のカメラ"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr "QMCMD^速度を上げる"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr "QMCMD^速度を下げる"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
474 msgstr "QMCMD^壁衝突"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
478 msgstr "QMCMD^全画面"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr "QMCMD^投票を呼び出す"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr "QMCMD^マップを再起動する"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
490 msgid "QMCMD^End match"
491 msgstr "QMCMD^試合終了"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr "QMCMD^試合時刻を下げる"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr "QMCMD^試合時刻を拡張する"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr "QMCMD^チームをシャッフルする"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
506 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 msgstr "QMCMD^選手を観戦する"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
510 #, c-format
511 msgid " (-%dL)"
512 msgstr " (-%dL)"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
515 #, c-format
516 msgid " (+%dL)"
517 msgstr " (+%dL)"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
520 msgid "Start line"
521 msgstr "スタート"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
525 msgid "Finish line"
526 msgstr "ゴール"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
530 #, c-format
531 msgid "Intermediate %d"
532 msgstr "中間 %d"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
537 #, c-format
538 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 msgstr "ペナルティ: %.1f (%s)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
542 msgid "missing a checkpoint"
543 msgstr "必要: 1通過点"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
546 msgid "Click to select teleport destination"
547 msgstr "クリックしてテレポートの宛先を選択する"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
550 msgid "Click to select spawn location"
551 msgstr "クリックして現れる場所を選択する"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
554 msgid "Number of ball carrier kills"
555 msgstr "殺されたボール持ちの数"
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
558 msgid "SCO^bckills"
559 msgstr "殺したボール持ち"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
562 msgid "SCO^bctime"
563 msgstr "ボール持ち時刻"
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
566 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
570 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
574 msgid "SCO^caps"
575 msgstr "取れ数"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
578 msgid "SCO^captime"
579 msgstr "取れ時刻"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
582 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
586 msgid "Number of deaths"
587 msgstr "死者数"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
590 msgid "SCO^deaths"
591 msgstr "死者"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
594 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
598 msgid "SCO^destroyed"
599 msgstr "破壊された"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
602 msgid "SCO^damage"
603 msgstr "ダメージ"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
606 msgid "The total damage done"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
610 msgid "SCO^dmgtaken"
611 msgstr "dmgtaken"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
614 msgid "The total damage taken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
618 msgid "Number of flag drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
622 msgid "SCO^drops"
623 msgstr "ドロップ"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
626 msgid "Player ELO"
627 msgstr "選手ELO"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
630 msgid "SCO^elo"
631 msgstr "elo"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
634 msgid "SCO^fastest"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
638 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
642 msgid "Number of faults committed"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
646 msgid "SCO^faults"
647 msgstr "フォールト"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
650 msgid "Number of flag carrier kills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
654 msgid "SCO^fckills"
655 msgstr "fckills"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
658 msgid "FPS"
659 msgstr "FPS"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
662 msgid "SCO^fps"
663 msgstr "fps"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
666 msgid "Number of kills minus suicides"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
670 msgid "SCO^frags"
671 msgstr "削除数"
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
674 msgid "Number of goals scored"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
678 msgid "SCO^goals"
679 msgstr "ゴール"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
682 msgid "Number of keys carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
686 msgid "SCO^kckills"
687 msgstr "kckills"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
690 msgid "SCO^k/d"
691 msgstr "殺/死"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
696 msgid "The kill-death ratio"
697 msgstr "殺死害率"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
700 msgid "SCO^kdr"
701 msgstr "殺死害率"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
704 msgid "SCO^kdratio"
705 msgstr "殺死害率"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
708 msgid "Number of kills"
709 msgstr "殺害の数"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
712 msgid "SCO^kills"
713 msgstr "殺害"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
716 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 msgstr "終了したラップ数(レース / CTS"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
720 msgid "SCO^laps"
721 msgstr "ラップ"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
724 msgid "Number of lives (LMS)"
725 msgstr "命の数 (LMS)"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
728 msgid "SCO^lives"
729 msgstr "命"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
732 msgid "Number of times a key was lost"
733 msgstr "鍵が失われた回数"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
736 msgid "SCO^losses"
737 msgstr "負け"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
741 msgid "Player name"
742 msgstr "選手名"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
745 msgid "SCO^name"
746 msgstr "名前"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
749 msgid "SCO^nick"
750 msgstr "ニック"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
753 msgid "Number of objectives destroyed"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 msgid "SCO^objectives"
758 msgstr "目的"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
761 msgid ""
762 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
766 msgid "SCO^pickups"
767 msgstr "ピックアップ"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
770 msgid "Ping time"
771 msgstr "PING時刻"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
774 msgid "SCO^ping"
775 msgstr "ping"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
778 msgid "Packet loss"
779 msgstr "失われたパケットの数"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
782 msgid "SCO^pl"
783 msgstr "pl"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
786 msgid "Number of players pushed into void"
787 msgstr "ボイドに押し込まれた選手の数"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
790 msgid "SCO^pushes"
791 msgstr "押し込まれた"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
794 msgid "Player rank"
795 msgstr "選手ランク"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
798 msgid "SCO^rank"
799 msgstr "ランク"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
802 msgid "Number of flag returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
806 msgid "SCO^returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
810 msgid "Number of revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
814 msgid "SCO^revivals"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
818 msgid "Number of rounds won"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
822 msgid "SCO^rounds won"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
826 msgid "SCO^score"
827 msgstr "スコア"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
830 msgid "Total score"
831 msgstr "合計スコア"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
834 msgid "Number of suicides"
835 msgstr "自殺数"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
838 msgid "SCO^suicides"
839 msgstr "自殺"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
842 msgid "Number of kills minus deaths"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
846 msgid "SCO^sum"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
850 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
854 msgid "SCO^takes"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
858 msgid "Number of teamkills"
859 msgstr "殺されたチームメイトの数"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
862 msgid "SCO^teamkills"
863 msgstr "殺されたチームメイト"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
866 msgid "Number of ticks (Domination)"
867 msgstr "ティック数 (ドミネート)"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
870 msgid "SCO^ticks"
871 msgstr "ティック"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
874 msgid "SCO^time"
875 msgstr "時刻"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
878 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
882 msgid ""
883 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
887 msgid "Usage:"
888 msgstr "使用方法:"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
891 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
897 "cvar scoreboard_columns"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
901 msgid ""
902 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
903 "map start"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
907 msgid ""
908 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
909 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
913 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
917 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
921 msgid ""
922 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
923 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
924 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
925 "field to show all fields available for the current game mode."
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
929 msgid ""
930 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
931 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
935 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
939 msgid ""
940 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
941 "right of the vertical bar aligned to the right."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
945 msgid ""
946 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
947 "other gamemodes except DM."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
959 msgid "N/A"
960 msgstr "N/A"
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
963 #, c-format
964 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
965 msgstr "精度状態 (平均 %d%%)"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
968 msgid "Map stats:"
969 msgstr "マップ状態:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
972 msgid "Monsters killed:"
973 msgstr "殺されたモンスター:"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
976 msgid "Secrets found:"
977 msgstr "見つかった秘密:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
980 msgid "Capture time rankings"
981 msgstr "取れ時刻ランキング"
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
984 msgid "Rankings"
985 msgstr "ランキング"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
988 #, c-format
989 msgid "^3%1.0f minutes"
990 msgstr "^3%1.0f 分"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
994 #, c-format
995 msgid "^5%s %s"
996 msgstr "^5%s %s"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1002 msgid "SCO^points"
1003 msgstr "SCO^点"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1007 #, c-format
1008 msgid "^2+%s %s"
1009 msgstr "^2+%s %s"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1012 #, c-format
1013 msgid "^7Map: ^2%s"
1014 msgstr "^7マップ: ^2%s"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1017 #, c-format
1018 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1019 msgstr "スピード賞: %d%s ^7(%s^7)"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1022 #, c-format
1023 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1027 #, c-format
1028 msgid "Spectators"
1029 msgstr "観客"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1032 #, c-format
1033 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1042 #, c-format
1043 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1047 msgid "WARMUP"
1048 msgstr "準備"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1051 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1055 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1059 msgid "A vote has been called for:"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1063 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1067 msgid "^1Configure the HUD"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1080 msgid "Yes"
1081 msgstr "はい"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1093 msgid "No"
1094 msgstr "いいえ"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1097 msgid "Out of ammo"
1098 msgstr "弾薬切れ"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1101 msgid "Don't have"
1102 msgstr "何もない"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1105 msgid "Unavailable"
1106 msgstr "無利用"
1107
1108 #: qcsrc/client/main.qc:1000
1109 msgid " qu/s"
1110 msgstr " qu/s"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1002
1113 msgid " m/s"
1114 msgstr " ミリ秒"
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1004
1117 msgid " km/h"
1118 msgstr " 時速キロ"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1006
1121 msgid " mph"
1122 msgstr " 時速マイル"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1008
1125 msgid " knots"
1126 msgstr " ノット"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1255
1129 #, c-format
1130 msgid "%s (not bound)"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1134 msgid " (1 vote)"
1135 msgstr " (1 票)"
1136
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1138 #, c-format
1139 msgid " (%d votes)"
1140 msgstr " (%d 票)"
1141
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1143 msgid "Don't care"
1144 msgstr "構わない"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1147 msgid "Decide the gametype"
1148 msgstr "ゲームタイプを決める"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1151 msgid "Vote for a map"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1155 #, c-format
1156 msgid "%d seconds left"
1157 msgstr "残り %d 秒"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1160 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1161 msgstr "mv_mapdownload: "
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1164 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1168 msgid "Requesting preview..."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1172 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/view.qc:939
1176 msgid "Nade timer"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:944
1180 msgid "Capture progress"
1181 msgstr "取れ進歩"
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:949
1184 msgid "Revival progress"
1185 msgstr "蘇生中"
1186
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1188 msgid "error creating curl handle"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1192 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1196 msgid "Ball Stealer"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1200 msgid "bullets"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1204 msgid "cells"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1208 msgid "plasma"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1212 msgid "rockets"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1216 msgid "shells"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1220 msgid "Small armor"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1224 msgid "Medium armor"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1228 msgid "Big armor"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1232 msgid "Mega armor"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1236 msgid "Small health"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1240 msgid "Medium health"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1244 msgid "Big health"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1248 msgid "Mega health"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1254 msgid "Jetpack"
1255 msgstr "ジェットパック"
1256
1257 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1258 msgid "fuel"
1259 msgstr "燃料"
1260
1261 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1262 msgid "Fuel regenerator"
1263 msgstr "燃料再生器"
1264
1265 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1266 msgid "Fuel regen"
1267 msgstr "燃料再生"
1268
1269 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1270 msgid "Strength"
1271 msgstr "力"
1272
1273 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1274 msgid "Shield"
1275 msgstr "盾"
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1278 #, no-c-format
1279 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1280 msgstr "@!#%'nチューバ投げ"
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1285 msgid "Frag limit:"
1286 msgstr "削除制限:"
1287
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1290 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1294 msgid "Deathmatch"
1295 msgstr "デスマッチ (DM)"
1296
1297 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1298 msgid "Score as many frags as you can"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1302 msgid "Last Man Standing"
1303 msgstr "ラストマンスタンディング (LMS)"
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1306 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1310 msgid "Lives:"
1311 msgstr "命数:"
1312
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1314 msgid "Race"
1315 msgstr "レース"
1316
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1318 msgid "Race against other players to the finish line"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1322 msgid "Laps:"
1323 msgstr "ラップ数:"
1324
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1326 msgid "Race CTS"
1327 msgstr "レース CTS"
1328
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1330 msgid "Race for fastest time."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1337 msgid "Point limit:"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1341 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1345 msgid "Team Deathmatch"
1346 msgstr "チームデスマッチ (TDM)"
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1350 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1354 msgid "Capture the Flag"
1355 msgstr "旗を取れ"
1356
1357 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1358 msgid ""
1359 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1360 "from the other team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1364 msgid "Capture limit:"
1365 msgstr "取れ制限:"
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1368 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1372 msgid "Clan Arena"
1373 msgstr "クランアリーナ"
1374
1375 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1376 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1380 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1384 msgid "Domination"
1385 msgstr "ドミネート"
1386
1387 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1388 msgid "Gather all the keys to win the round"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1392 msgid "Key Hunt"
1393 msgstr "鍵の狩猟"
1394
1395 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1396 msgid "Assault"
1397 msgstr "突撃"
1398
1399 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1400 msgid ""
1401 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1402 "out"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1406 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1410 msgid "Onslaught"
1411 msgstr "猛攻撃"
1412
1413 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1414 msgid "Nexball"
1415 msgstr "ネクスボール"
1416
1417 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1418 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1422 msgid "Goals:"
1423 msgstr "ゴール:"
1424
1425 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1426 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1430 msgid "Freeze Tag"
1431 msgstr "フリーズタグ (FT)"
1432
1433 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1434 msgid ""
1435 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1436 "freeze all enemies to win"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1440 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1444 msgid "Keepaway"
1445 msgstr "キープアウェイ"
1446
1447 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1448 msgid "Invasion"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1452 msgid "Survive against waves of monsters"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1456 msgid "Duel"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1460 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1464 msgid "It's your turn"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1469 msgid "Quit"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1473 msgid "Invite"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1477 msgid "Current Game"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1481 msgid "Exit Menu"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1486 msgid "Create"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1490 msgid "Join"
1491 msgstr "参加する"
1492
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1494 msgid "Minigames"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1498 msgid "Minigame message"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1502 msgid "Bulldozer"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1507 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1508 msgid "Game over!"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1512 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1516 msgid "Better luck next time!"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1520 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1524 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1528 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1532 msgid "Push the boulders onto the targets"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1536 msgid "Next Level"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1540 msgid "Restart"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1544 msgid "Editor"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1549 msgid "Save"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1553 msgid "Connect Four"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1562 #, c-format
1563 msgid "%s^7 won the game!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1569 msgid "Draw"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1576 msgid "You lost the game!"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1583 msgid "You win!"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1590 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1597 msgid "Click on the game board to place your piece"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1601 msgid "Nine Men's Morris"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1605 msgid ""
1606 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1610 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1614 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1618 msgid "Pong"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1623 msgid "AI"
1624 msgstr "AI"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1627 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1631 msgid "Start Match"
1632 msgstr "試合を開始"
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1635 msgid "Add AI player"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1639 msgid "Remove AI player"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1643 msgid "Push-Pull"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1648 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1655 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1660 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1665 msgid "Next Match"
1666 msgstr "次の試合"
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1669 msgid "Peg Solitaire"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1673 msgid "All pieces cleared!"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1677 msgid "Remaining pieces:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1681 #, c-format
1682 msgid "Pieces left: %s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1686 msgid "No more valid moves"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1690 msgid "Well done, you win!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1694 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1698 msgid "Tic Tac Toe"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1702 msgid "Single Player"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1707 msgid "Mage"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1711 msgid "Mage spike"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1716 msgid "Shambler"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1721 msgid "Spider"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1725 msgid "Spider attack"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1730 msgid "Wyvern"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1734 msgid "Wyvern attack"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1739 msgid "Zombie"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1743 msgid "Ammo"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1747 msgid "Resistance"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1753 msgid "Speed"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1757 msgid "Medic"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1761 msgid "Bash"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1767 msgid "Vampire"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1771 msgid "Disability"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1775 msgid "Vengeance"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1779 msgid "Jump"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1783 msgid "Invisible"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1787 msgid "Inferno"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1791 msgid "Swapper"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1795 msgid "Magnet"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1799 msgid "Luck"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1803 msgid "Flight"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1807 msgid "Buff"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1811 msgid "Damage text"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1815 msgid "Draw damage numbers"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1819 msgid "Font size minimum:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1823 msgid "Font size maximum:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1831 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1832 msgid "Color:"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1836 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1840 msgid "Vaporizer ammo"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1845 msgid "Extra life"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1850 msgid "Invisibility"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1854 msgid "Napalm grenade"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1858 msgid "Ice grenade"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1862 msgid "Translocate grenade"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1866 msgid "Spawn grenade"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1870 msgid "Heal grenade"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1874 msgid "Monster grenade"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1878 msgid "Entrap grenade"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1882 msgid "Veil grenade"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1886 msgid "Grenade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1890 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1894 msgid "Overkill MachineGun"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1898 msgid "Overkill Nex"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1902 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1906 msgid "Overkill Shotgun"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1910 msgid "Waypoint"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1914 msgid "Help me!"
1915 msgstr "助けて!"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1918 msgid "Here"
1919 msgstr "ここに"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1922 msgid "DANGER"
1923 msgstr "危険"
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1926 msgid "Frozen!"
1927 msgstr "冷凍した!"
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1930 msgid "Item"
1931 msgstr "アイテム"
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1934 msgid "Checkpoint"
1935 msgstr "通過点"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1939 msgid "Finish"
1940 msgstr "終了"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1945 msgid "Start"
1946 msgstr "開始"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1949 msgid "Defend"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1953 msgid "Destroy"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1957 msgid "Push"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1961 msgid "Flag carrier"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1965 msgid "Enemy carrier"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1969 msgid "Dropped flag"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1973 msgid "White base"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1977 msgid "Red base"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1981 msgid "Blue base"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1985 msgid "Yellow base"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1989 msgid "Pink base"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1993 msgid "Return flag here"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2004 msgid "Control point"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2008 msgid "Dropped key"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2016 msgid "Key carrier"
2017 msgstr "鍵持ち"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2020 msgid "Run here"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2025 msgid "Ball"
2026 msgstr "ボール"
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2029 msgid "Ball carrier"
2030 msgstr "ボール持ち"
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2033 msgid "Goal"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2038 msgid "Generator"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2042 msgid "Weapon"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2046 msgid "Monster"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2050 msgid "Vehicle"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2054 msgid "Intruder!"
2055 msgstr "侵入者!"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2058 msgid "Tagged"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2062 #, c-format
2063 msgid "%s needing help!"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2067 msgid "^1Server notices:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2071 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2083 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2087 #, c-format
2088 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2092 #, c-format
2093 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2100 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2104 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2108 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2112 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2116 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2120 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2124 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2128 msgid ""
2129 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2130 "base"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2134 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2141 "itself"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2155 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2164 #, c-format
2165 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2169 #, c-format
2170 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2174 #, c-format
2175 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2186 #, c-format
2187 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2191 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2195 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2199 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2203 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2707 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2718 msgid "^BGRound tied"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2723 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2727 #, c-format
2728 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2743 #, c-format
2744 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2749 #, c-format
2750 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2755 #, c-format
2756 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2761 #, c-format
2762 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2767 #, c-format
2768 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2773 #, c-format
2774 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2779 #, c-format
2780 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2785 #, c-format
2786 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^F3 connected"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2862 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2866 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2880 #, c-format
2881 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2885 #, c-format
2886 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2890 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2894 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2920 msgstr "^BG%s^F3 切断された"
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2928 msgid ""
2929 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2930 "spectators aren't allowed at the moment."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2977 "and will be lost."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2984 "lost."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2996 "(^F1%s^F4)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3000 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3007 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3016 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3020 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3027 "^F2Xonotic %s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3040 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3044 #, c-format
3045 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3202 #, c-format
3203 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3262 "%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3369 msgid "^F4You are now alone!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3373 msgid "^BGYou are attacking!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3377 msgid "^BGYou are defending!"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3381 #, c-format
3382 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3386 msgid "^F4Begin!"
3387 msgstr "^F4スタート!"
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3390 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3394 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3398 msgid "^F4Round cannot start"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3402 msgid "^F2Don't camp!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3406 msgid ""
3407 "^BGYou are now free.\n"
3408 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3409 "^BGif you think you will succeed."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3413 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3417 msgid ""
3418 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3419 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3420 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3424 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3428 msgid "^BGYou captured the flag!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3432 #, c-format
3433 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3447 #, c-format
3448 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3452 #, c-format
3453 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3457 #, c-format
3458 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3462 #, c-format
3463 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3467 #, c-format
3468 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3472 #, c-format
3473 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3477 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3481 msgid "^BGYou got the flag!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3495 #, c-format
3496 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3510 #, c-format
3511 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3545 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3549 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3553 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3557 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3561 #, c-format
3562 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3568 #, c-format
3569 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3573 #, c-format
3574 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3580 #, c-format
3581 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3585 #, c-format
3586 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3590 #, c-format
3591 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3595 #, c-format
3596 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3600 #, c-format
3601 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3605 #, c-format
3606 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3610 #, c-format
3611 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3615 #, c-format
3616 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3620 #, c-format
3621 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3625 #, c-format
3626 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3630 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3637 "You are now on: %s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3641 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3645 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3649 msgid "^K1Die camper!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3653 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3657 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3661 #, c-format
3662 msgid "^K1You were %s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3666 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3670 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3674 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3678 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3682 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3686 msgid "^K1You need to be more careful!"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3690 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3694 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3698 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3702 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3706 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3710 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3714 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3718 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3722 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3726 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3730 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3734 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3738 msgid "^K1You need to preserve your health"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3742 msgid "^K1You became a shooting star!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3746 msgid "^K1You melted away in slime!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3750 msgid "^K1You committed suicide!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3754 msgid "^K1You ended it all!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3758 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3762 #, c-format
3763 msgid "^BGYou are now on: %s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3767 msgid "^K1You died in an accident!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3771 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3775 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3779 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3783 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3787 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3791 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3795 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3799 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3803 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3807 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3811 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3815 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3819 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3823 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3827 msgid "^K1Watch your step!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3831 #, c-format
3832 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3836 #, c-format
3837 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3841 #, c-format
3842 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3846 #, c-format
3847 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3851 msgid ""
3852 "^K1Stop idling!\n"
3853 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3854 msgstr ""
3855 "不活発者であることを停止しろ!\n"
3856 "^BG^COUNT 後に切断してる..."
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3869 msgid "^BGDoor unlocked!"
3870 msgstr "^BG扉を開けた!"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3873 #, c-format
3874 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3878 #, c-format
3879 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3883 msgid "^K3You revived yourself"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3887 #, c-format
3888 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3892 #, c-format
3893 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3897 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3901 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3905 msgid "^K1You froze yourself"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3909 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1A %s has arrived!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3918 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3922 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3926 msgid ""
3927 "^K1No spawnpoints available!\n"
3928 "Hope your team can fix it..."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3932 msgid ""
3933 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3934 "The player limit reached maximum capacity."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3938 msgid "^BGYou picked up the ball"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3942 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3946 msgid ""
3947 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3948 "Help the key carriers to meet!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3952 msgid ""
3953 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3954 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3958 msgid ""
3959 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3960 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3964 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3968 msgid "^BGScanning frequency range..."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3972 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3976 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "^BGWaiting for players to join...\n"
3983 "Need active players for: %s"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3992 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3996 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4000 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4004 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4008 #, c-format
4009 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4013 #, c-format
4014 msgid "Level %s: "
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4018 #, c-format
4019 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4026 "Next weapon: ^F1%s"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4030 #, c-format
4031 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4035 #, c-format
4036 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4040 msgid "^BGYou captured a control point"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4044 #, c-format
4045 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4049 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4053 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4057 msgid ""
4058 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4059 "^F2Capture some control points to unshield it"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4063 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4067 msgid ""
4068 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4069 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4073 #, c-format
4074 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4078 #, c-format
4079 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4083 msgid ""
4084 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4085 "Keep fragging until we have a winner!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4089 msgid ""
4090 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4091 "Keep scoring until we have a winner!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4095 msgid ""
4096 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4097 "\n"
4098 "Generators are now decaying.\n"
4099 "The more control points your team holds,\n"
4100 "the faster the enemy generator decays"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4107 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4111 msgid "^K1In^BG-portal created"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4115 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4119 msgid "^F1Portal creation failed"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4123 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4127 msgid "^F2Strength has worn off"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4131 msgid "^F2Shield surrounds you"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4135 msgid "^F2Shield has worn off"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4139 msgid "^F2You are on speed"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4143 msgid "^F2Speed has worn off"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4147 msgid "^F2You are invisible"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4151 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4155 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4159 msgid "^BGSequence completed!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4163 msgid "^BGThere are more to go..."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4167 #, c-format
4168 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4172 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4176 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4180 msgid "^F2You now have a superweapon"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4184 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4188 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4192 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4196 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4200 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4204 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4208 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4212 #, c-format
4213 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4217 #, c-format
4218 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4222 #, c-format
4223 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4227 msgid ""
4228 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4229 "^F4Stop them!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4233 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4237 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4241 #, c-format
4242 msgid " (near %s)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4246 msgid "primary"
4247 msgstr "一次"
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4250 msgid "secondary"
4251 msgstr "二次"
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4254 msgid "point"
4255 msgstr "ポイント"
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4258 msgid "points"
4259 msgstr "ポイント"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4262 msgid "drop flag"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4266 msgid "throw nade"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4270 #, c-format
4271 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4275 #, c-format
4276 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4280 msgid "TRIPLE FRAG! "
4281 msgstr "トリプル削除! "
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4284 #, c-format
4285 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4289 #, c-format
4290 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4294 msgid "RAGE! "
4295 msgstr "激怒! "
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4298 #, c-format
4299 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4303 #, c-format
4304 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4308 msgid "MASSACRE! "
4309 msgstr "虐殺! "
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4312 #, c-format
4313 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4317 #, c-format
4318 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4322 msgid "MAYHEM! "
4323 msgstr "暴力! "
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4326 #, c-format
4327 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4331 #, c-format
4332 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4336 msgid "BERSERKER! "
4337 msgstr "バーサーカー! "
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4340 #, c-format
4341 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4345 #, c-format
4346 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4350 msgid "CARNAGE! "
4351 msgstr "大虐殺! "
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4354 #, c-format
4355 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4359 #, c-format
4360 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4364 msgid "ARMAGEDDON! "
4365 msgstr "アルマゲドン! "
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4368 #, c-format
4369 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4370 msgstr "%s(^F1BOT^BG)"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4373 #, c-format
4374 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4375 msgstr "%s(PING ^F1%d^BG)"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "\n"
4381 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "\n"
4388 "(^F4Dead^BG)%s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4392 #, c-format
4393 msgid "%d score spree! "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4397 #, c-format
4398 msgid "%d frag spree! "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4402 msgid "First blood! "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4406 msgid "First score! "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4410 msgid "First casualty! "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4414 msgid "First victim! "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4418 #, c-format
4419 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4423 #, c-format
4424 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4428 #, c-format
4429 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4433 #, c-format
4434 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4438 #, c-format
4439 msgid ", ending their %d frag spree"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4443 #, c-format
4444 msgid ", ending their %d score spree"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4448 #, c-format
4449 msgid ", losing their %d frag spree"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4453 #, c-format
4454 msgid ", losing their %d score spree"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4458 #, c-format
4459 msgid " with %d %s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4463 msgid "TEAM^Red"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4467 msgid "TEAM^Blue"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4471 msgid "TEAM^Yellow"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4475 msgid "TEAM^Pink"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4479 msgid "Team"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4483 msgid "Neutral"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4487 msgid "KEY^Red"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4491 msgid "KEY^Blue"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4495 msgid "KEY^Yellow"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4499 msgid "KEY^Pink"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4503 msgid "FLAG^Red"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4507 msgid "FLAG^Blue"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4511 msgid "FLAG^Yellow"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4515 msgid "FLAG^Pink"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4519 msgid "GENERATOR^Red"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4523 msgid "GENERATOR^Blue"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4527 msgid "GENERATOR^Yellow"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4531 msgid "GENERATOR^Pink"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4535 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4539 #, c-format
4540 msgid "%s under attack!"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4544 msgid "Turret"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4548 msgid "eWheel Turret"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4552 msgid "eWheel"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4556 msgid "FLAC Cannon"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4560 msgid "FLAC"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4564 msgid "Fusion Reactor"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4568 msgid "Hellion Missile Turret"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4572 msgid "Hellion"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4576 msgid "Hunter-Killer Turret"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4580 msgid "Hunter-Killer"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4584 msgid "Machinegun Turret"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4588 msgid "Machinegun"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4592 msgid "MLRS Turret"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4596 msgid "MLRS"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4600 msgid "Phaser Cannon"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4604 msgid "Phaser"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4608 msgid "Plasma Cannon"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4612 msgid "Dual plasma"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4616 msgid "Dual Plasma Cannon"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4620 msgid "Plasma"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4625 msgid "Tesla Coil"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4629 msgid "Walker Turret"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4633 msgid "Walker"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4639 msgid "Male"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4645 msgid "Female"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4651 msgid "Undisclosed"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4655 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4656 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4657
4658 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4659 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4660 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4661
4662 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4663 msgid "TAB"
4664 msgstr "TAB"
4665
4666 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4667 #, c-format
4668 msgid "ENTER"
4669 msgstr "ENTER"
4670
4671 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4672 msgid "ESCAPE"
4673 msgstr "ESCAPE"
4674
4675 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4676 msgid "SPACE"
4677 msgstr "SPACE"
4678
4679 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4680 msgid "BACKSPACE"
4681 msgstr "BACKSPACE"
4682
4683 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4684 #, c-format
4685 msgid "UPARROW"
4686 msgstr "UPARROW"
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4689 #, c-format
4690 msgid "DOWNARROW"
4691 msgstr "DOWNARROW"
4692
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4694 #, c-format
4695 msgid "LEFTARROW"
4696 msgstr "LEFTARROW"
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4699 #, c-format
4700 msgid "RIGHTARROW"
4701 msgstr "RIGHTARROW"
4702
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4704 msgid "ALT"
4705 msgstr "ALT"
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4708 msgid "CTRL"
4709 msgstr "CTRL"
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4712 msgid "SHIFT"
4713 msgstr "SHIFT"
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4716 #, c-format
4717 msgid "INS"
4718 msgstr "INS"
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4721 #, c-format
4722 msgid "DEL"
4723 msgstr "DEL"
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4726 #, c-format
4727 msgid "PGDN"
4728 msgstr "PGDN"
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4731 #, c-format
4732 msgid "PGUP"
4733 msgstr "PGUP"
4734
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4736 #, c-format
4737 msgid "HOME"
4738 msgstr "HOME"
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4741 #, c-format
4742 msgid "END"
4743 msgstr "END"
4744
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4746 msgid "PAUSE"
4747 msgstr "PAUSE"
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4750 msgid "NUMLOCK"
4751 msgstr "NUMLOCK"
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4754 msgid "CAPSLOCK"
4755 msgstr "CAPSLOCK"
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4758 msgid "SCROLLOCK"
4759 msgstr "SCROLLOCK"
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4762 msgid "SEMICOLON"
4763 msgstr "SEMICOLON"
4764
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4766 msgid "TILDE"
4767 msgstr "TILDE"
4768
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4770 msgid "BACKQUOTE"
4771 msgstr "BACKQUOTE"
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4774 msgid "QUOTE"
4775 msgstr "QUOTE"
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4778 msgid "APOSTROPHE"
4779 msgstr "APOSTROPHE"
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4782 msgid "BACKSLASH"
4783 msgstr "BACKSLASH"
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4786 #, c-format
4787 msgid "F%d"
4788 msgstr "F%d"
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4791 #, c-format
4792 msgid "KP_%d"
4793 msgstr "KP_%d"
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4804 #, c-format
4805 msgid "KP_%s"
4806 msgstr "KP_%s"
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4809 #, c-format
4810 msgid "PERIOD"
4811 msgstr "PERIOD"
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4814 #, c-format
4815 msgid "DIVIDE"
4816 msgstr "DIVIDE"
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4819 #, c-format
4820 msgid "SLASH"
4821 msgstr "SLASH"
4822
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4824 #, c-format
4825 msgid "MULTIPLY"
4826 msgstr "MULTIPLY"
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4829 #, c-format
4830 msgid "MINUS"
4831 msgstr "MINUS"
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4834 #, c-format
4835 msgid "PLUS"
4836 msgstr "PLUS"
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4839 #, c-format
4840 msgid "EQUALS"
4841 msgstr "EQUALS"
4842
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4844 msgid "PRINTSCREEN"
4845 msgstr "PRINTSCREEN"
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4848 #, c-format
4849 msgid "MOUSE%d"
4850 msgstr "MOUSE%d"
4851
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4853 msgid "MWHEELUP"
4854 msgstr "MWHEELUP"
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4857 msgid "MWHEELDOWN"
4858 msgstr "MWHEELDOWN"
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4861 #, c-format
4862 msgid "JOY%d"
4863 msgstr "JOY%d"
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4866 #, c-format
4867 msgid "AUX%d"
4868 msgstr "AUX%d"
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4871 #, c-format
4872 msgid "DPAD_UP"
4873 msgstr "DPAD_UP"
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4885 #, c-format
4886 msgid "X360_%s"
4887 msgstr "X360_%s"
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4890 #, c-format
4891 msgid "DPAD_DOWN"
4892 msgstr "DPAD_DOWN"
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4895 #, c-format
4896 msgid "DPAD_LEFT"
4897 msgstr "DPAD_LEFT"
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4900 #, c-format
4901 msgid "DPAD_RIGHT"
4902 msgstr "DPAD_RIGHT"
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4905 #, c-format
4906 msgid "START"
4907 msgstr "START"
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4910 #, c-format
4911 msgid "BACK"
4912 msgstr "BACK"
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4915 #, c-format
4916 msgid "LEFT_THUMB"
4917 msgstr "LEFT_THUMB"
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4920 #, c-format
4921 msgid "RIGHT_THUMB"
4922 msgstr "RIGHT_THUMB"
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4925 #, c-format
4926 msgid "LEFT_SHOULDER"
4927 msgstr "LEFT_SHOULDER"
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4930 #, c-format
4931 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4932 msgstr "RIGHT_SHOULDER"
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4935 #, c-format
4936 msgid "LEFT_TRIGGER"
4937 msgstr "LEFT_TRIGGER"
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4940 #, c-format
4941 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4942 msgstr "RIGHT_TRIGGER"
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4945 #, c-format
4946 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4947 msgstr "LEFT_THUMB_UP"
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4950 #, c-format
4951 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4952 msgstr "LEFT_THUMB_DOWN"
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4955 #, c-format
4956 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4957 msgstr "LEFT_THUMB_LEFT"
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4960 #, c-format
4961 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4962 msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT"
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4965 #, c-format
4966 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4967 msgstr "RIGHT_THUMB_UP"
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4970 #, c-format
4971 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4972 msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN"
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4975 #, c-format
4976 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4977 msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT"
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4980 #, c-format
4981 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4982 msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4986 #, c-format
4987 msgid "JOY_%s"
4988 msgstr "JOY_%s"
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4991 #, c-format
4992 msgid "UP"
4993 msgstr "UP"
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4996 #, c-format
4997 msgid "DOWN"
4998 msgstr "DOWN"
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5001 #, c-format
5002 msgid "LEFT"
5003 msgstr "LEFT"
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5006 #, c-format
5007 msgid "RIGHT"
5008 msgstr "RIGHT"
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5011 #, c-format
5012 msgid "MIDINOTE%d"
5013 msgstr "MIDINOTE%d"
5014
5015 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5016 #, c-format
5017 msgid "Press %s"
5018 msgstr "%s を押して"
5019
5020 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5021 msgid "No right gunner!"
5022 msgstr "右の砲手はない!"
5023
5024 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5025 msgid "No left gunner!"
5026 msgstr "左の砲手はない!"
5027
5028 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5029 msgid "Bumblebee"
5030 msgstr "バンブルビー"
5031
5032 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5033 msgid "Racer"
5034 msgstr "レーサー"
5035
5036 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5037 msgid "Racer cannon"
5038 msgstr "レーサーキャノン"
5039
5040 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5041 msgid "Raptor"
5042 msgstr "ラプター"
5043
5044 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5045 msgid "Raptor cannon"
5046 msgstr "ラプターキャノン"
5047
5048 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5049 msgid "Raptor bomb"
5050 msgstr "ラプターボム"
5051
5052 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5053 msgid "Raptor flare"
5054 msgstr "ラプターフレア"
5055
5056 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5057 msgid "Spiderbot"
5058 msgstr "スパイダーボット"
5059
5060 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5061 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5062 msgstr "武器ダンプコマンドは sv_cmd でのみ機能します。"
5063
5064 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5065 msgid "Arc"
5066 msgstr "アーク"
5067
5068 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5069 msgid "Blaster"
5070 msgstr "ブラスター"
5071
5072 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5073 msgid "Crylink"
5074 msgstr "クリリンク"
5075
5076 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5077 msgid "Devastator"
5078 msgstr "デーバーステーター"
5079
5080 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5081 msgid "Electro"
5082 msgstr "エレクトロ"
5083
5084 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5085 msgid "Fireball"
5086 msgstr "ファイアボール"
5087
5088 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5089 msgid "Hagar"
5090 msgstr "ハガル"
5091
5092 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5093 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5094 msgstr "重いレーザー突撃キャノン"
5095
5096 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5097 msgid "Grappling Hook"
5098 msgstr "グラップリングフック"
5099
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5101 msgid "MachineGun"
5102 msgstr "マシンガン"
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5105 msgid "Mine Layer"
5106 msgstr "鉱山レーヤー"
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5109 msgid "Mortar"
5110 msgstr "迫撃砲"
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5113 msgid "Port-O-Launch"
5114 msgstr "ポート・オー・ローンチ"
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5117 msgid "Rifle"
5118 msgstr "ライフル"
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5121 msgid "T.A.G. Seeker"
5122 msgstr "T.A.G.シーカー"
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5125 msgid "Shockwave"
5126 msgstr "衝撃波"
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5129 msgid "Shotgun"
5130 msgstr "ショットガン"
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5133 #, no-c-format
5134 msgid "@!#%'n Tuba"
5135 msgstr "@!#%'nチューバ"
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5138 msgid "Vaporizer"
5139 msgstr "ヴァポリザー"
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5142 msgid "Vortex"
5143 msgstr "ボーテックス"
5144
5145 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5146 #, c-format
5147 msgid "CI_DEC^%s years"
5148 msgstr "%s 年"
5149
5150 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5151 #, c-format
5152 msgid "CI_ZER^%d years"
5153 msgstr "%d 年"
5154
5155 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5156 #, c-format
5157 msgid "CI_FIR^%d year"
5158 msgstr "%d 年"
5159
5160 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5161 #, c-format
5162 msgid "CI_SEC^%d years"
5163 msgstr "%d 年"
5164
5165 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5166 #, c-format
5167 msgid "CI_THI^%d years"
5168 msgstr "%d 年"
5169
5170 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5171 #, c-format
5172 msgid "CI_MUL^%d years"
5173 msgstr "%d 年"
5174
5175 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5176 #, c-format
5177 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5178 msgstr "%s 週間"
5179
5180 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5181 #, c-format
5182 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5183 msgstr "%d 週間"
5184
5185 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5186 #, c-format
5187 msgid "CI_FIR^%d week"
5188 msgstr "%d 週間"
5189
5190 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5191 #, c-format
5192 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5193 msgstr "%d 週間"
5194
5195 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5196 #, c-format
5197 msgid "CI_THI^%d weeks"
5198 msgstr "%d 週間"
5199
5200 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5201 #, c-format
5202 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5203 msgstr "%d 週間"
5204
5205 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5206 #, c-format
5207 msgid "CI_DEC^%s days"
5208 msgstr "%s 日"
5209
5210 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5211 #, c-format
5212 msgid "CI_ZER^%d days"
5213 msgstr "%d 日"
5214
5215 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5216 #, c-format
5217 msgid "CI_FIR^%d day"
5218 msgstr "%d 日"
5219
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5221 #, c-format
5222 msgid "CI_SEC^%d days"
5223 msgstr "%d 日"
5224
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5226 #, c-format
5227 msgid "CI_THI^%d days"
5228 msgstr "%d 日"
5229
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5231 #, c-format
5232 msgid "CI_MUL^%d days"
5233 msgstr "%d 日"
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_DEC^%s hours"
5238 msgstr "%s 時間"
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_ZER^%d hours"
5243 msgstr "%d 時間"
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_FIR^%d hour"
5248 msgstr "%d 時間"
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_SEC^%d hours"
5253 msgstr "%d 時間"
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_THI^%d hours"
5258 msgstr "%d 時間"
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_MUL^%d hours"
5263 msgstr "%d 時間"
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5268 msgstr "%s 分"
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5273 msgstr "%d 分"
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_FIR^%d minute"
5278 msgstr "%d 分"
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5283 msgstr "%d 分"
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_THI^%d minutes"
5288 msgstr "%d 分"
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5293 msgstr "%d 分"
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5298 msgstr "%s 秒"
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5303 msgstr "%d 秒"
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_FIR^%d second"
5308 msgstr "%d 秒"
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5313 msgstr "%d 秒"
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_THI^%d seconds"
5318 msgstr "%d 秒"
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5323 msgstr "%d 秒"
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5326 #, c-format
5327 msgid "%dst"
5328 msgstr "%dst"
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5331 #, c-format
5332 msgid "%dnd"
5333 msgstr "%dnd"
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5336 #, c-format
5337 msgid "%drd"
5338 msgstr "%drd"
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5341 #, c-format
5342 msgid "%dth"
5343 msgstr "%dth"
5344
5345 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5346 msgid "No description"
5347 msgstr "説明なし"
5348
5349 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5353 "please file an issue."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5357 #, c-format
5358 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5359 msgstr "%d日, %02d:%02d:%02d"
5360
5361 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5362 #, c-format
5363 msgid "%02d:%02d:%02d"
5364 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5365
5366 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5367 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5371 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5375 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5379 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5383 msgid "Available options:"
5384 msgstr "利用可能なオプション:"
5385
5386 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5387 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5388 msgstr ""
5389 "INVALID COMMAND - サポートされているコマンドのリストについては menu_cmd help "
5390 "を試してください。"
5391
5392 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5393 #, c-format
5394 msgid "Item %d"
5395 msgstr "アイテム %d"
5396
5397 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5401 msgid "Custom"
5402 msgstr "カスタム"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5405 msgid "Core Team"
5406 msgstr "メインチーム"
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5409 msgid "Extended Team"
5410 msgstr "拡張チーム"
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5413 msgid "Website"
5414 msgstr "ウェブサイト"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5417 msgid "Stats"
5418 msgstr "状態"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5421 msgid "Art"
5422 msgstr "アート"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5425 msgid "Animation"
5426 msgstr "アニメーション"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5429 msgid "Level Design"
5430 msgstr "レベルの設計"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5433 msgid "Music / Sound FX"
5434 msgstr "音楽 / サウンドFX"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5437 msgid "Game Code"
5438 msgstr "ゲームコード"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5441 msgid "Marketing / PR"
5442 msgstr "マーケティング / PR"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5445 msgid "Legal"
5446 msgstr "法的"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5449 msgid "Game Engine"
5450 msgstr "ゲームエンジン"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5453 msgid "Engine Additions"
5454 msgstr "エンジンの追加"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5457 msgid "Compiler"
5458 msgstr "コンパイラ"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5461 msgid "Other Active Contributors"
5462 msgstr "他の活発な貢献者"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5465 msgid "Translators"
5466 msgstr "翻訳者"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5469 msgid "Asturian"
5470 msgstr "アストゥリアス語"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5473 msgid "Belarusian"
5474 msgstr "ベラルーシ語"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5477 msgid "Bulgarian"
5478 msgstr "ブルガリア語"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5481 msgid "Chinese (China)"
5482 msgstr "中国語 (中国)"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5485 msgid "Chinese (Taiwan)"
5486 msgstr "中国語 (台湾)"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5489 msgid "Cornish"
5490 msgstr "コーニッシュ語"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5493 msgid "Czech"
5494 msgstr "チェコ語"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5497 msgid "Dutch"
5498 msgstr "オランダ語"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5501 msgid "English (Australia)"
5502 msgstr "英語 (オーストラリア)"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5505 msgid "Finnish"
5506 msgstr "フィンランド語"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5509 msgid "French"
5510 msgstr "フランス語"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5513 msgid "German"
5514 msgstr "ドイツ語"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5517 msgid "Greek"
5518 msgstr "ギリシャ語"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5521 msgid "Hungarian"
5522 msgstr "ハンガリー語"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5525 msgid "Irish"
5526 msgstr "アイリッシュ語"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5529 msgid "Italian"
5530 msgstr "イタリア語"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5533 msgid "Kazakh"
5534 msgstr "カザフスタン語"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5537 msgid "Korean"
5538 msgstr "韓国語"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5541 msgid "Polish"
5542 msgstr "ポーランド語"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5545 msgid "Portuguese"
5546 msgstr "ポルトガル語"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5549 msgid "Romanian"
5550 msgstr "ルーマニア語"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5553 msgid "Russian"
5554 msgstr "ロシア語"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5557 msgid "Scottish Gaelic"
5558 msgstr "スコットランドゲール語"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5561 msgid "Serbian"
5562 msgstr "セルビア語"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5565 msgid "Spanish"
5566 msgstr "スペイン語"
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5569 msgid "Swedish"
5570 msgstr "スウェーデン語"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5573 msgid "Ukrainian"
5574 msgstr "ウクライナ語"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5577 msgid "Past Contributors"
5578 msgstr "以前の貢献者"
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5581 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5585 msgid "will not be saved"
5586 msgstr "保存されません"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5589 msgid "will be saved to config.cfg"
5590 msgstr "config.cfgに保存されます"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5593 msgid "private"
5594 msgstr "非公開"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5597 msgid "engine setting"
5598 msgstr "エンジン設定"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5601 msgid "read only"
5602 msgstr "読み取り専用"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5610 msgid "OK"
5611 msgstr "OK"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5614 msgid "Credits"
5615 msgstr "クレジット"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5618 msgid "The Xonotic credits"
5619 msgstr "XONOTICクレジット"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5622 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5623 msgstr "サーバーから切断してもよろしいですか?"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5626 msgid "I would disconnect from server..."
5627 msgstr "サーバーから切断します..."
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5630 msgid "I would play more!"
5631 msgstr "もっと遊びます!"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5636 msgid "Disconnect"
5637 msgstr "切断する"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5640 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5641 msgstr "接続してるサーバーから切断する"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5644 msgid ""
5645 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5646 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5647 "menu system."
5648 msgstr ""
5649 "XONOTICへようこそ。使用する言語を選択し、選手名前を入力して開始してください。"
5650 "これらの設定は後でメニューシステムから変更できます。"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5654 msgid "Name:"
5655 msgstr "名前:"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5659 msgid "Name under which you will appear in the game"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5663 msgid "Text language:"
5664 msgstr "テキスト言語:"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5667 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5671 msgid "Undecided"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5675 msgid "Save settings"
5676 msgstr "設定を保存する"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5679 msgid "Welcome"
5680 msgstr "ようこそ"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5683 msgid "Ammunition display:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5687 msgid "Show only current ammo type"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5692 msgid "Noncurrent alpha:"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5697 msgid "Noncurrent scale:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5702 msgid "Align icon:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5714 msgid "Left"
5715 msgstr "左"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5726 msgid "Right"
5727 msgstr "右"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5730 msgid "Ammo Panel"
5731 msgstr "弾薬パネル"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5734 msgid "Message duration:"
5735 msgstr "メッセージ期間:"
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5738 msgid "Fade time:"
5739 msgstr "フェージング時刻"
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5742 msgid "Flip messages order"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5747 msgid "Text alignment:"
5748 msgstr "テキストの配置:"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5753 msgid "Center"
5754 msgstr "中央"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5757 msgid "Font scale:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5761 msgid "Centerprint Panel"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5765 msgid "Chat entries:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5769 msgid "Chat size:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5773 msgid "Chat lifetime:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5777 msgid "Chat beep sound"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5781 msgid "Chat Panel"
5782 msgstr "チャットパネル"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5785 msgid "Engine info:"
5786 msgstr "エンジン情報"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5789 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5793 msgid "Engine Info Panel"
5794 msgstr "エンジン情報パネル"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5797 msgid "Combine health and armor"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5803 msgid "Enable status bar"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5808 msgid "Status bar alignment:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5815 msgid "Inward"
5816 msgstr "内部"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5822 msgid "Outward"
5823 msgstr "外部"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5827 msgid "Icon alignment:"
5828 msgstr "アイコンの配置"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5831 msgid "Flip health and armor positions"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5835 msgid "Health/Armor Panel"
5836 msgstr "健康/鎧パネル"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5839 msgid "Info messages:"
5840 msgstr "情報メッセージ:"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5843 msgid "Flip align"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5847 msgid "Info Messages Panel"
5848 msgstr "情報メッセージパネル"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5860 msgid "Disable"
5861 msgstr "無効にする"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5865 msgid "Enable spectating"
5866 msgstr "観戦を有効にする"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5869 msgid "Enable even playing in warmup"
5870 msgstr "準備でも遊べるように有効にする"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5873 msgid "Reduced"
5874 msgstr "下げた"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5877 msgid "Text/icon ratio:"
5878 msgstr "テキスト / アイコン率"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5881 msgid "Hide spawned items"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5885 msgid "Hide big armor and health"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5889 msgid "Dynamic size"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5893 msgid "Items Time Panel"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5897 msgid "Mod Icons Panel"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5901 msgid "Notifications:"
5902 msgstr "通知:"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5905 msgid "Also print notifications to the console"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5909 msgid "Flip notify order"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5913 msgid "Entry lifetime:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5917 msgid "Entry fadetime:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5921 msgid "Notification Panel"
5922 msgstr "通知パネル"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5926 msgid "Enable"
5927 msgstr "有効にする"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5930 msgid "Enable even observing"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5934 msgid "Enable only in Race/CTS"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5938 msgid "Status bar"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5943 msgid "Left align"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5948 msgid "Right align"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5952 msgid "Inward align"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5956 msgid "Outward align"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5960 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5964 msgid "Speed:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5968 msgid "Include vertical speed"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5972 msgid "Speed unit:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5976 msgid "qu/s"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5980 msgid "m/s"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5984 msgid "km/h"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5988 msgid "mph"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5992 msgid "knots"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5996 msgid "Show"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6000 msgid "Top speed"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6004 msgid "Acceleration:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6008 msgid "Include vertical acceleration"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6012 msgid "Physics Panel"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6016 msgid "Powerups Panel"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6021 msgid "Always enable"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6025 msgid "Forced aspect:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6029 msgid "Pressed Keys Panel"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6033 msgid "Quick Menu Panel"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6037 msgid "Race Timer Panel"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6041 msgid "Enable in team games"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6045 msgid "Radar:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6058 msgid "Alpha:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6062 msgid "Rotation:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6066 msgid "Forward"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6070 msgid "West"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6074 msgid "South"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6078 msgid "East"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6082 msgid "North"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6086 msgid "Scale:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6090 msgid "Zoom mode:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6094 msgid "Zoomed in"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6098 msgid "Zoomed out"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6102 msgid "Always zoomed"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6106 msgid "Never zoomed"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6110 msgid "Radar Panel"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6114 msgid "Score:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6118 msgid "Rankings:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6123 msgid "Off"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6127 msgid "And me"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6131 msgid "Pure"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6135 msgid "Score Panel"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6139 msgid "Timer:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6143 msgid "Show elapsed time"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6147 msgid "Timer Panel"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6151 msgid "Alpha after voting:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6155 msgid "Vote Panel"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6159 msgid "Fade out after:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6166 msgid "Never"
6167 msgstr "なし"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6170 #, c-format
6171 msgid "%ds"
6172 msgstr "%ds"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6175 msgid "Fade effect:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6179 msgid "EF^None"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6183 msgid "Alpha"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6187 msgid "Slide"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6191 msgid "EF^Both"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6195 msgid "Weapon icons:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6199 msgid "Show only owned weapons"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6203 msgid "Show weapon ID as:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6207 msgid "SHOWAS^None"
6208 msgstr "なし"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6211 msgid "Number"
6212 msgstr "番号"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6215 msgid "Bind"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6219 msgid "Weapon ID scale:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6223 msgid "Show Accuracy"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6227 msgid "Show Ammo"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6231 msgid "Ammo bar alpha:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6235 msgid "Ammo bar color:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6239 msgid "Weapons Panel"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6243 msgid "HUD skins"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6252 msgid "Filter:"
6253 msgstr "フィルター:"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6259 msgid "Refresh"
6260 msgstr "更新する"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6264 msgid "Set skin"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6268 msgid "Save current skin"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6272 msgid "Panel background defaults:"
6273 msgstr "パネルの背景のデフォルト:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6277 msgid "Background:"
6278 msgstr "背景:"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6282 msgid "Border size:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6287 msgid "Team color:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6292 msgid "Test team color in configure mode"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6297 msgid "Padding:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6301 msgid "HUD Dock:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6305 msgid "DOCK^Disabled"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6309 msgid "DOCK^Small"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6313 msgid "DOCK^Medium"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6317 msgid "DOCK^Large"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6321 msgid "Grid settings:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6325 msgid "Snap panels to grid"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6329 msgid "Grid size:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6333 msgid "X:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6337 msgid "Y:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6341 msgid "Exit setup"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6345 msgid "Panel HUD Setup"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6349 msgid "Monster:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6354 msgid "Spawn"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6358 msgid "Remove"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6362 msgid "Move target:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6366 msgid "Follow"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6370 msgid "Wander"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6374 msgid "Spawnpoint"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6378 msgid "No moving"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6382 msgid "Colors:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6387 msgid "Set skin:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6391 msgid "Monster Tools"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6395 msgid "Servers"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6399 msgid "Find servers to play on"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6403 msgid "Host your own game"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6407 msgid "Media"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6411 msgid "Profile"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6415 msgid "Multiplayer"
6416 msgstr "マルチプレイヤー"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6419 msgid ""
6420 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6421 "settings"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6429 msgid "Default"
6430 msgstr "デフォルト"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6434 msgid "Unlimited"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6438 msgid "Gametype"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6442 msgid "Time limit:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6446 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6450 #, c-format
6451 msgid "%d minutes"
6452 msgstr "%d 分"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6455 msgid "TIMLIM^Default"
6456 msgstr "TIMLIM^デフォルト"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6460 msgid "1 minute"
6461 msgstr "1分"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6464 msgid "TIMLIM^Infinite"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6468 msgid "Teams:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6472 msgid "2 teams"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6476 msgid "3 teams"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6480 msgid "4 teams"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6484 msgid "Player slots:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6488 msgid ""
6489 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6490 "at once"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6494 msgid "Number of bots:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6498 msgid "Amount of bots on your server"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6502 msgid "Bot skill:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6506 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6510 msgid "Botlike"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6514 msgid "Beginner"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6518 msgid "You will win"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6522 msgid "You can win"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6526 msgid "You might win"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6530 msgid "Advanced"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6534 msgid "Expert"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6538 msgid "Pro"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6542 msgid "Assassin"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6546 msgid "Unhuman"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6550 msgid "Godlike"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6554 msgid "Mutators..."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6558 msgid "Mutators and weapon arenas"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6562 msgid "Maplist"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6566 msgid ""
6567 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6568 "Delete to clear; Enter when done."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6572 msgid "Add shown"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6576 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6580 msgid "Remove shown"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6584 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6588 msgid "Add all"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6592 msgid "Add every available map to your selection"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6596 msgid "Remove all"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6600 msgid "Remove all the maps from your selection"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6604 msgid "Start Multiplayer!"
6605 msgstr "マルチプレイヤーを開始!"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6608 msgid "Title:"
6609 msgstr "タイトル:"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6612 msgid "Author:"
6613 msgstr "作者:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6616 msgid "Game types:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6621 msgid "Close"
6622 msgstr "閉じる"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6625 msgid "MAP^Play"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6629 msgid "Map Information"
6630 msgstr "マップ情報"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6633 msgid "All Weapons Arena"
6634 msgstr "すべての武器アリーナ"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6637 msgid "Most Weapons Arena"
6638 msgstr "ほとんどの武器アリーナ"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6641 #, c-format
6642 msgid "%s Arena"
6643 msgstr "%sアリーナ"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6647 msgid "Dodging"
6648 msgstr "避ける"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6652 msgid "InstaGib"
6653 msgstr "インスタギブ"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6657 msgid "New Toys"
6658 msgstr "新しいおもちゃ"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6662 msgid "NIX"
6663 msgstr "NIX"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6667 msgid "Rocket Flying"
6668 msgstr "ロケットで飛ぶ"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6672 msgid "Invincible Projectiles"
6673 msgstr "無敵の弾"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6677 msgid "No start weapons"
6678 msgstr "武器なしで開始"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6682 msgid "Low gravity"
6683 msgstr "低重力"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6687 msgid "Cloaked"
6688 msgstr "クロークされた"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6691 msgid "Hook"
6692 msgstr "フック"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6696 msgid "Midair"
6697 msgstr "中空"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6700 msgid "Melee only"
6701 msgstr "混戦のみ"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6705 msgid "Piñata"
6706 msgstr "ピニャータ"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6710 msgid "Weapons stay"
6711 msgstr "武器は止まる"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6715 msgid "Blood loss"
6716 msgstr "失血"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6720 msgid "Buffs"
6721 msgstr "バフ"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6724 msgid "Overkill"
6725 msgstr "オーバーキル"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6728 msgid "No powerups"
6729 msgstr "パワーアップなし"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6732 msgid "Powerups"
6733 msgstr "パワーアップ"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6737 msgid "Touch explode"
6738 msgstr "爆発性接触"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6741 msgid "Wall jumping"
6742 msgstr "壁ジャンプ"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6745 msgid "MUT^None"
6746 msgstr "なし"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6749 msgid "Gameplay mutators:"
6750 msgstr "ゲームプレイミューテーター:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6753 msgid ""
6754 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6755 "directional key to dodge"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6759 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6763 msgid "All players are almost invisible"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6767 msgid ""
6768 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6769 "that support it"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6773 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6777 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6781 msgid ""
6782 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6783 "they can't jump)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6787 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6791 msgid "Weapon & item mutators:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6795 msgid "Grappling hook"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6799 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6803 msgid ""
6804 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6805 "to use it"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6809 msgid ""
6810 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6811 "with the Electro primary fire"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6815 msgid ""
6816 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6817 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6821 msgid ""
6822 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6823 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6824 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6828 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6832 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6836 msgid "Regular (no arena)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6840 msgid ""
6841 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6842 "without weapon pickups"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6846 msgid "Weapon arenas:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6850 msgid "Custom weapons"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6854 msgid "Most weapons"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6858 msgid "All weapons"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6862 msgid "Special arenas:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6866 msgid ""
6867 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6868 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6869 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6870 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6874 msgid ""
6875 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6876 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6877 "switch to another weapon."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6881 msgid "with blaster"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6885 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6889 msgid "Mutators"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6893 msgid "SRVS^Categories"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6897 msgid "SRVS^Empty"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6901 msgid "Show empty servers"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6905 msgid "SRVS^Full"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6909 msgid "Show full servers that have no slots available"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6913 msgid "Pause"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6917 msgid ""
6918 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6922 msgid "Reload the server list"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6927 msgid "Address:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6931 msgid "Info..."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6935 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6940 msgid "Join!"
6941 msgstr "参加!"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6945 msgid "MOD^Default"
6946 msgstr "MOD^デフォルト"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6949 #, c-format
6950 msgid "%d modified"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6954 msgid "Official"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6958 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6962 msgid "N/A (auth library missing)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6966 msgid "Not supported (can't connect)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6970 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6974 msgid "Supported (will encrypt)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6978 msgid "Supported (won't encrypt)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6982 msgid "Requested (will encrypt)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6986 msgid "Requested (won't encrypt)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6990 msgid "Required (can't connect)"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6994 msgid "Required (will encrypt)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6998 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7002 msgid "Hostname:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7006 msgid "Gametype:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7010 msgid "Map:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7014 msgid "Mod:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7018 msgid "Version:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7022 msgid "Settings:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7027 msgid "Players:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7031 msgid "Bots:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7035 msgid "Free slots:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7039 msgid "Encryption:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7043 msgid "ID:"
7044 msgstr "ID:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7047 msgid "Key:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7051 msgid "Server Information"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7055 msgid "Demos"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7059 msgid "Screenshots"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7063 msgid "Music Player"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7067 msgid "Auto record demos"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7071 msgid "Timedemo"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7075 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7079 msgid "DEMO^Play"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7083 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7088 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7092 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7096 msgid "MUSICPL^Add"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7100 msgid "MUSICPL^Add all"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7104 msgid "Set as menu track"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7108 msgid "Reset default menu track"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7112 msgid "Playlist:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7116 msgid "Random order"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7120 msgid "MUSICPL^Stop"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7124 msgid "MUSICPL^Play"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7128 msgid "MUSICPL^Pause"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7132 msgid "MUSICPL^Prev"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7136 msgid "MUSICPL^Next"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7140 msgid "MUSICPL^Remove"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7144 msgid "MUSICPL^Remove all"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7148 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7152 msgid "Open in the viewer"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7156 msgid "Reset"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7160 msgid "Previous"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7164 msgid "Next"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7168 msgid "Slide show"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7176 msgid "Apply immediately"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7180 msgid "Name"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7184 msgid "Model"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7188 msgid "Glowing color"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7192 msgid "Detail color"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7196 msgid "Statistics"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7200 msgid "Allow player statistics to track your client"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7204 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7208 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7212 msgid "Country"
7213 msgstr "国"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7216 msgid "Select language..."
7217 msgstr "言語を選択する..."
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7220 msgid "Gender:"
7221 msgstr "性別:"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7224 msgid "Gender"
7225 msgstr "性別"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7228 msgid "Are you sure you want to quit?"
7229 msgstr "本当に出かけたいですか?"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7232 msgid "Back to work..."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7236 msgid "I got some more fragging to do!"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7240 msgid "Quit the game"
7241 msgstr "ゲームを終了する"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7244 msgid "Model:"
7245 msgstr "モデル:"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7248 msgid "Remove *"
7249 msgstr "* 削除する"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7252 msgid "Copy *"
7253 msgstr "* コピーする"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7256 msgid "Paste"
7257 msgstr "ペーストする"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7260 msgid "Bone:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7264 msgid "Set * as child"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7268 msgid "Attach to *"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7272 msgid "Detach from *"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7276 msgid "Visual object properties for *:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7280 msgid "Set alpha:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7284 msgid "Set color main:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7288 msgid "Set color glow:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7292 msgid "Set frame:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7296 msgid "Physical object properties for *:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7300 msgid "Set material:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7304 msgid "Set solidity:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7308 msgid "Non-solid"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7312 msgid "Solid"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7316 msgid "Set physics:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7320 msgid "Static"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7324 msgid "Movable"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7328 msgid "Physical"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7332 msgid "Set scale:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7336 msgid "Set force:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7340 msgid "Claim *"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7344 msgid "* object info"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7348 msgid "* mesh info"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7352 msgid "* attachment info"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7356 msgid "Show help"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7360 msgid "* is the object you are facing"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7364 msgid "Sandbox Tools"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7368 msgid "Video"
7369 msgstr "ビデオ"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7372 msgid "Effects"
7373 msgstr "エフェクト"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7376 msgid "Audio"
7377 msgstr "オーディオ"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7380 msgid "Game"
7381 msgstr "ゲーム"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7384 msgid "Input"
7385 msgstr "インプット"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7388 msgid "User"
7389 msgstr "ユーザー"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7393 msgid "Misc"
7394 msgstr "その他"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7397 msgid "Settings"
7398 msgstr "設定"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7401 msgid "Change the game settings"
7402 msgstr "ゲームの設定を変更する"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7405 msgid "Master:"
7406 msgstr "マスター:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7409 msgid "Music:"
7410 msgstr "音楽:"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7413 msgid "VOL^Ambient:"
7414 msgstr "アンビエント:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7417 msgid "Info:"
7418 msgstr "情報:"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7421 msgid "Items:"
7422 msgstr "アイテム:"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7425 msgid "Pain:"
7426 msgstr "痛み:"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7429 msgid "Player:"
7430 msgstr "選手:"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7433 msgid "Shots:"
7434 msgstr "ショット:"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7437 msgid "Voice:"
7438 msgstr "声:"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7441 msgid "Weapons:"
7442 msgstr "武器:"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7445 msgid "New style sound attenuation"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7449 msgid "Mute sounds when not active"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7453 msgid "Frequency:"
7454 msgstr "周波数:"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7457 msgid "Sound output frequency"
7458 msgstr "サウンド出力周波数"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7461 msgid "8 kHz"
7462 msgstr "8 kHz"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7465 msgid "11.025 kHz"
7466 msgstr "11.025 kHz"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7469 msgid "16 kHz"
7470 msgstr "16 kHz"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7473 msgid "22.05 kHz"
7474 msgstr "22.05 kHz"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7477 msgid "24 kHz"
7478 msgstr "24 kHz"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7481 msgid "32 kHz"
7482 msgstr "32 kHz"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7485 msgid "44.1 kHz"
7486 msgstr "44.1 kHz"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7489 msgid "48 kHz"
7490 msgstr "48 kHz"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7493 msgid "Channels:"
7494 msgstr "チャネル:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7497 msgid "Number of channels for the sound output"
7498 msgstr "サウンド出力のチャンネル数"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7501 msgid "Mono"
7502 msgstr "モノ"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7505 msgid "Stereo"
7506 msgstr "ステレオ"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7509 msgid "2.1"
7510 msgstr "2.1"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7513 msgid "4"
7514 msgstr "4"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7517 msgid "5"
7518 msgstr "5"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7521 msgid "5.1"
7522 msgstr "5.1"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7525 msgid "6.1"
7526 msgstr "6.1"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7529 msgid "7.1"
7530 msgstr "7.1"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7533 msgid "Swap stereo output channels"
7534 msgstr "サウンド出力のチャンネルを入れ替える"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7537 msgid "Swap left/right channels"
7538 msgstr "左 / 右チャンネルを反転する"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7541 msgid "Headphone friendly mode"
7542 msgstr "ヘッドフォンモード"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7545 msgid ""
7546 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7547 "stereo separation a bit for headphones)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7551 msgid "Hit indication sound"
7552 msgstr "インパクトインジケーターサウンド"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7555 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7559 msgid "Chat message sound"
7560 msgstr "チャットメッセージサウンド"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7563 msgid "Menu sounds"
7564 msgstr "メニューサウンド"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7567 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7571 msgid "Focus sounds"
7572 msgstr "サウンドを集中させる"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7575 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7579 msgid "Time announcer:"
7580 msgstr "時刻アナウンサー:"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7583 msgid "WRN^Disabled"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7587 msgid "5 minutes"
7588 msgstr "5分"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7591 msgid "WRN^Both"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7595 msgid "Automatic taunts:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7599 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7603 msgid "Sometimes"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7607 msgid "Often"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7613 msgid "Always"
7614 msgstr "常に"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7617 msgid "Debug info about sounds"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7621 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7622 msgstr "すべてのキーバインディングをリセットしてもよろしいですか?"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7625 msgid "Reset key bindings"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7629 msgid "Quality preset:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7633 msgid "PRE^OMG!"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7637 msgid "PRE^Low"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7641 msgid "PRE^Medium"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7645 msgid "PRE^Normal"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7649 msgid "PRE^High"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7653 msgid "PRE^Ultra"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7657 msgid "PRE^Ultimate"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7661 msgid "Geometry detail:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7665 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7669 msgid "DET^Lowest"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7673 msgid "DET^Low"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7677 msgid "DET^Normal"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7681 msgid "DET^Good"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7685 msgid "DET^Best"
7686 msgstr "最高"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7689 msgid "DET^Insane"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7693 msgid "Player detail:"
7694 msgstr "選手詳細:"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7697 msgid "PDET^Low"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7701 msgid "PDET^Medium"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7705 msgid "PDET^Normal"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7709 msgid "PDET^Good"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7713 msgid "PDET^Best"
7714 msgstr "最高"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7717 msgid "Texture resolution:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7721 msgid "RES^Leet"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7725 msgid "RES^Lowest"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7729 msgid "RES^Very low"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7733 msgid "RES^Low"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7737 msgid "RES^Normal"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7741 msgid "RES^Good"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7745 msgid "RES^Best"
7746 msgstr "最高"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7751 msgid "Avoid lossy texture compression"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7755 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7759 msgid "Show sky"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7763 msgid "Show surfaces"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7767 msgid ""
7768 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7769 "performance boost, but looks very ugly."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7773 msgid "Use lightmaps"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7777 msgid ""
7778 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7779 "video memory"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7783 msgid "Deluxe mapping"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7787 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7791 msgid "Gloss"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7795 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7799 msgid "Offset mapping"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7803 msgid ""
7804 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7805 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7809 msgid "Relief mapping"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7813 msgid ""
7814 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7818 msgid "Reflections:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7822 msgid ""
7823 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7824 "with reflecting surfaces"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7828 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7832 msgid "Blurred"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7836 msgid "REFL^Good"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7840 msgid "Sharp"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7844 msgid "Decals"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7848 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7852 msgid "Decals on models"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7857 msgid "Distance:"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7861 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7865 msgid "Time:"
7866 msgstr "時刻:"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7869 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7873 msgid "Damage effects:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7877 msgid "DMGFX^Disabled"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7881 msgid "Skeletal"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7885 msgid "DMGFX^All"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7889 msgid "No dynamic lighting"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7893 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7897 msgid "Fake corona lighting"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7901 msgid ""
7902 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7903 "of real dynamic lights"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7907 msgid "Realtime dynamic lighting"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7911 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7916 msgid "Shadows"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7920 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7924 msgid "Realtime world lighting"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7928 msgid ""
7929 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7930 "Note that this might have a big impact on performance."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7934 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7938 msgid "Use normal maps"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7942 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7946 msgid "Soft shadows"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7950 msgid "Fade corona according to visibility"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7954 msgid "Fade coronas according to visibility"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7958 msgid "Bloom"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7962 msgid ""
7963 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7964 "pixels. Has a big impact on performance."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7968 msgid "Extra postprocessing effects"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7972 msgid ""
7973 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7974 "using a powerup"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7978 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7982 msgid "Motion blur:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7986 msgid "Particles"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7990 msgid "Spawnpoint effects"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7994 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7998 msgid "Quality:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8003 msgid ""
8004 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8005 "gives for better performance"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8009 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8013 msgid "No crosshair"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8018 msgid "Per weapon"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8022 msgid ""
8023 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8024 "models"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8030 msgid "Size:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8034 msgid "By health"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8038 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8042 msgid "Enable center crosshair dot"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8046 msgid "Use normal crosshair color"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8050 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8054 msgid "Hit testing:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8058 msgid ""
8059 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8060 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8061 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8065 msgid "HTTST^Disabled"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8069 msgid "HTTST^TrueAim"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8073 msgid "HTTST^Enemies"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8077 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8081 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8085 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8089 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8093 msgid "Crosshair"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8097 msgid "Scoreboard"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8101 msgid "Fading speed:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8105 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8109 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8113 msgid "Show team sizes:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8117 msgid ""
8118 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8119 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8123 msgid "Waypoints"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8127 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8131 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8135 msgid "Control transparency of the waypoints"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8140 msgid "Fontsize:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8144 msgid "Edge offset:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8148 msgid "Fade when near the crosshair"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8152 msgid "Display names instead of icons"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8156 msgid "Damage"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8160 msgid "Overlay:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8164 msgid "Factor:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8168 msgid "Fade rate:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8172 msgid "Player Names"
8173 msgstr "選手名"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8176 msgid "Show names above players"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8180 msgid "Max distance:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8184 msgid "Decolorize:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8189 msgid "Teamplay"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8193 msgid "Only when near crosshair"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8197 msgid "Display health and armor"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8201 msgid "Damage overlay:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8205 msgid "Dynamic HUD"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8209 msgid "HUD moves around following player's movement"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8213 msgid "Shake the HUD when hurt"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8218 msgid "Enter HUD editor"
8219 msgstr "ヘッドアップディスプレイ(HUD)の編集者に入る"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8222 msgid "HUD"
8223 msgstr "ハッド(HUD)"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8226 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8230 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8234 msgid "Frag Information"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8238 msgid "Display information about killing sprees"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8242 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8246 msgid "Show spree information in centerprints"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8250 msgid "Show spree information in death messages"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8254 msgid "Sprees in info messages:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8258 msgid "SPREES^Disabled"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8262 msgid "Target"
8263 msgstr "目的"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8266 msgid "Attacker"
8267 msgstr "アタッカー"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8270 msgid "SPREES^Both"
8271 msgstr "両"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8274 msgid "Print on a seperate line"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8278 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8282 msgid "Add frag location to death messages when available"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8286 msgid "Gamemode Settings"
8287 msgstr "ゲームモード設定"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8290 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8294 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8300 msgid "Other"
8301 msgstr "その他"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8304 msgid "Display console messages in the top left corner"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8308 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8312 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8316 msgid "Powerup notifications"
8317 msgstr "パワーアップ通知"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8320 msgid "Weapon centerprint notifications"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8324 msgid "Weapon info message notifications"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8328 msgid "Announcers"
8329 msgstr "アナウンサー"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8332 msgid "Respawn countdown sounds"
8333 msgstr "リスポーンカウントダウンのサウンド"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8336 msgid "Killstreak sounds"
8337 msgstr "キルストリークのサウンド"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8340 msgid "Achievement sounds"
8341 msgstr "達成のサウンド"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8344 msgid "Messages"
8345 msgstr "メッセージ"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8348 msgid "Items"
8349 msgstr "アイテム"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8352 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8356 msgid "Unavailable alpha:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8360 msgid "Unavailable color:"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8364 msgid "GHOITEMS^Black"
8365 msgstr "黒い"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8368 msgid "GHOITEMS^Dark"
8369 msgstr "暗い"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8372 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8373 msgstr "色合い"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8376 msgid "GHOITEMS^Normal"
8377 msgstr "正常"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8380 msgid "GHOITEMS^Blue"
8381 msgstr "青い"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8385 msgid "Players"
8386 msgstr "選手達"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8389 msgid "Force player models to mine"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8393 msgid "Force player colors to mine"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8397 msgid "In non teamplay modes only"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8401 msgid "Body fading:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8405 msgid "Gibs:"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8409 msgid "GIBS^None"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8413 msgid "GIBS^Few"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8417 msgid "GIBS^Many"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8421 msgid "GIBS^Lots"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8425 msgid "Models"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8429 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8433 msgid "1st person perspective"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8437 msgid "Slide to third person upon death"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8441 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8445 msgid "Smooth the view while crouching"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8449 msgid "View waving while idle"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8453 msgid "View bobbing while walking around"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8457 msgid "3rd person perspective"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8461 msgid "Back distance"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8465 msgid "Up distance"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8469 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8473 msgid "Field of view:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8477 msgid "Field of vision in degrees"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8481 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8485 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8489 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8493 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8497 msgid "ZOOM^Instant"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8501 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8505 msgid ""
8506 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8507 "sensitivity change)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8511 msgid "Velocity zoom"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8515 msgid "Forward movement only"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8519 msgid "VZOOM^Factor"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8523 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8527 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8531 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8536 msgid "View"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8540 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8544 msgid "Up"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8548 msgid "Down"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8552 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8556 msgid ""
8557 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8561 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8565 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8569 msgid ""
8570 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8571 "you are carrying"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8575 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8579 msgid "Draw 1st person weapon model"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8583 msgid "Draw the weapon model"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8589 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8593 msgid "Weapon model opacity:"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8597 msgid "Gun model swaying"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8601 msgid "Gun model bobbing"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8606 msgid "Weapons"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8610 msgid "Key Bindings"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8614 msgid "Change key..."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8618 msgid "Edit..."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8622 msgid "Clear"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8626 msgid "Reset all"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8630 msgid "Mouse"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8634 msgid "Sensitivity:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8638 msgid "Mouse speed multiplier"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8642 msgid "Smooth aiming"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8646 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8650 msgid "Invert aiming"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8654 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8658 msgid "Use system mouse positioning"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8662 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8668 msgid "Disable system mouse acceleration"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8672 msgid "Make use of DGA mouse input"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8676 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8680 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8684 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8688 msgid "Jetpack on jump:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8692 msgid "JPJUMP^Disabled"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8696 msgid "Air only"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8700 msgid "JPJUMP^All"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8706 msgid "Use joystick input"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8710 msgid "Command when pressed:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8714 msgid "Command when released:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8718 msgid "Cancel"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8722 msgid "User defined key bind"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8726 #, c-format
8727 msgid "%d fps"
8728 msgstr "%d fps"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8731 #, c-format
8732 msgid "%d KB/s"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8736 #, c-format
8737 msgid "%d MB/s"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8741 msgid "Network"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8745 msgid "Client UDP port:"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8749 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8753 msgid "Bandwidth:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8757 msgid "Specify your network speed"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8761 msgid "56k"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8765 msgid "ISDN"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8769 msgid "Slow ADSL"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8773 msgid "Fast ADSL"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8777 msgid "Broadband"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8781 msgid "Server queries/s:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8785 msgid "Downloads:"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8789 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8793 msgid "Download speed:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8797 msgid "Local latency:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8801 msgid "Show netgraph"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8805 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8809 msgid "Client-side movement prediction"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8813 msgid "Movement error compensation"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8817 msgid "Use encryption (AES) when available"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8821 msgid "Framerate"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8825 msgid "Maximum:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8829 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8833 msgid "Target:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8837 msgid "TRGT^Disabled"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8841 msgid "Idle limit:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8845 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8849 msgid "Save processing time for other apps"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8853 msgid "Show frames per second"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8857 msgid "Show your rendered frames per second"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8861 msgid "Menu tooltips:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8865 msgid ""
8866 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8867 "command bound to the menu item)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8871 msgid "TLTIP^Disabled"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8875 msgid "TLTIP^Standard"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8879 msgid "TLTIP^Advanced"
8880 msgstr "高度"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8883 msgid "Show current date and time"
8884 msgstr "現在の日付と時刻を表示する"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8887 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8888 msgstr "現在の日付と時刻を表示す、スクリーンショットに便利"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8891 msgid "Enable developer mode"
8892 msgstr "開発者モードを有効にする"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8895 msgid "Advanced settings..."
8896 msgstr "高度な設定..."
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8899 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8904 msgid "Factory reset"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8908 msgid "Cvar filter:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8912 msgid "Modified cvars only"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8916 msgid "Setting:"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8920 msgid "Type:"
8921 msgstr "タイプ:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8924 msgid "Value:"
8925 msgstr "値:"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8928 msgid "Description:"
8929 msgstr "説明:"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8932 msgid "Advanced settings"
8933 msgstr "高度な設定"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8936 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8937 msgstr "すべての設定をリセットしてもよろしいですか?"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8940 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8944 msgid "Menu Skins"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8948 msgid "Text Language"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8952 msgid "Set language"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
8956 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
8960 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8964 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8968 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8972 msgid "Disconnect now"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8976 msgid "Switch language"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8980 msgid "Warning"
8981 msgstr "警告"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8984 msgid "Resolution:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8988 msgid "Font/UI size:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8992 msgid "SZ^Unreadable"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8996 msgid "SZ^Tiny"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9000 msgid "SZ^Little"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9004 msgid "SZ^Small"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9008 msgid "SZ^Medium"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9012 msgid "SZ^Large"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9016 msgid "SZ^Huge"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9020 msgid "SZ^Gigantic"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9024 msgid "SZ^Colossal"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9028 msgid "Color depth:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9032 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9036 msgid "16bit"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9040 msgid "32bit"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9044 msgid "Full screen"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9048 msgid "Vertical Synchronization"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9052 msgid ""
9053 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9054 "screen refresh rate"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9058 msgid "Flip view horizontally"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9062 msgid "Poor man's left handed mode"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9066 msgid "Anisotropy:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9070 msgid "Anisotropic filtering quality"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9074 msgid "ANISO^Disabled"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9079 msgid "2x"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9084 msgid "4x"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9088 msgid "8x"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9092 msgid "16x"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9096 msgid "Antialiasing:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9100 msgid ""
9101 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9102 "might decrease performance by quite a lot"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9106 msgid "AA^Disabled"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9110 msgid "High-quality frame buffer"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9114 msgid "Depth first:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9118 msgid ""
9119 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9120 "normal rendering starts"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9124 msgid "DF^Disabled"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9128 msgid "DF^World"
9129 msgstr "マップ"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9132 msgid "DF^All"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9136 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9140 msgid "VBO^Off"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9144 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9150 msgid ""
9151 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9152 "for faster rendering"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9156 msgid "Vertices"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9160 msgid "Vertices and Triangles"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9164 msgid "Brightness:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9168 msgid "Brightness of black"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9172 msgid "Contrast:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9176 msgid "Brightness of white"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9180 msgid "Gamma:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9184 msgid ""
9185 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9186 "white or black"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9190 msgid "Contrast boost:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9194 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9198 msgid "Saturation:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9202 msgid ""
9203 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9204 "requires GLSL color control"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9208 msgid "LIT^Ambient:"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9212 msgid ""
9213 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9214 "and flat"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9218 msgid "Intensity:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9222 msgid "Global rendering brightness"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9226 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9230 msgid ""
9231 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9232 "strange input or video lag on some machines"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9236 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9240 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9244 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9248 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9252 msgid "???"
9253 msgstr "???"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9256 msgid "Campaign Difficulty:"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9260 msgid "CSKL^Easy"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9264 msgid "CSKL^Medium"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9268 msgid "CSKL^Hard"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9272 msgid "Start Singleplayer!"
9273 msgstr "シングルプレイヤーを開始!"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9276 msgid "Singleplayer"
9277 msgstr "シングルプレイヤー"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9280 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9284 msgid "Winner"
9285 msgstr "勝者"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9288 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9292 msgid "Autoselect team (recommended)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9296 msgid "red"
9297 msgstr "赤"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9300 msgid "blue"
9301 msgstr "青い"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9304 msgid "yellow"
9305 msgstr "黄"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9308 msgid "pink"
9309 msgstr "ピンク"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9313 msgid "spectate"
9314 msgstr "観戦する"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9317 msgid "Team Selection"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9321 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9325 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9329 msgid "teamplay"
9330 msgstr "チームのトーナメント"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9333 msgid "free for all"
9334 msgstr "やりたい放題"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9337 msgid "Moving"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9341 msgid "forward"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9345 msgid "backpedal"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9349 msgid "strafe left"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9353 msgid "strafe right"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9357 msgid "jump / swim"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9361 msgid "crouch / sink"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9365 msgid "off-hand hook"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9369 msgid "jetpack"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9373 msgid "Attacking"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9377 msgid "WEAPON^previous"
9378 msgstr "前"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9381 msgid "WEAPON^next"
9382 msgstr "次"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9385 msgid "WEAPON^previously used"
9386 msgstr "以前に使用された"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9389 msgid "WEAPON^best"
9390 msgstr "最高"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9393 msgid "reload"
9394 msgstr "リロード"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9397 msgid "drop weapon / throw nade"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9401 msgid "hold zoom"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9405 msgid "toggle zoom"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9409 msgid "show scores"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9413 msgid "screen shot"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9417 msgid "maximize radar"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9421 msgid "3rd person view"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9425 msgid "enter spectator mode"
9426 msgstr "観客モードに入る"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9429 msgid "Communication"
9430 msgstr "コミュニケーション"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9433 msgid "public chat"
9434 msgstr "公衆チャット"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9437 msgid "team chat"
9438 msgstr "チームチャット"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9441 msgid "show chat history"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9445 msgid "vote YES"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9449 msgid "vote NO"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9453 msgid "Client"
9454 msgstr "クライアント"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9457 msgid "enter console"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9461 msgid "disconnect"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9465 msgid "quit"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9469 msgid "auto-join team"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9473 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9477 msgid "suicide / respawn"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9481 msgid "quick menu"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9485 msgid "User defined"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9489 msgid "Development"
9490 msgstr "開発"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9493 msgid "sandbox menu"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9497 msgid "drag object (sandbox)"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9501 msgid "waypoint editor menu"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9505 msgid "Do not press this button again!"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9509 msgid ""
9510 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9514 #, c-format
9515 msgid "%s's Xonotic Server"
9516 msgstr "%s XONOTICサーバー"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9519 msgid ""
9520 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9521 "again."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9525 msgid "spectator"
9526 msgstr "観客"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9529 msgid "<no model found>"
9530 msgstr "<no model found>"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9533 msgid "SERVER^Remove favorite"
9534 msgstr "好きなサーバーを取り除く"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9537 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9541 msgid "SERVER^Favorite"
9542 msgstr "好きなサーバーを加える"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9545 msgid ""
9546 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9547 "future"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9551 msgid "Ping"
9552 msgstr "Ping"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9555 msgid "Hostname"
9556 msgstr "ホスト名"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9559 msgid "Map"
9560 msgstr "マップ"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9563 msgid "Type"
9564 msgstr "種類"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9567 #, c-format
9568 msgid "AES level %d"
9569 msgstr "AESレベル %d"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9572 msgid "ENC^none"
9573 msgstr "なし"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9576 msgid "encryption:"
9577 msgstr "暗号化:"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9580 #, c-format
9581 msgid "mod: %s"
9582 msgstr "mod: %s"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9585 #, c-format
9586 msgid "modified settings"
9587 msgstr "変更された設定"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9590 #, c-format
9591 msgid "official settings"
9592 msgstr "公式設定"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9595 msgid "stats disabled"
9596 msgstr "無効な状態"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9599 msgid "stats enabled"
9600 msgstr "有効な状態"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9603 msgid "SLCAT^Favorites"
9604 msgstr "SLCAT^好き"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9607 msgid "SLCAT^Recommended"
9608 msgstr "SLCAT^推奨"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9611 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9612 msgstr "SLCAT^通常のサーバー"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9615 msgid "SLCAT^Servers"
9616 msgstr "SLCAT^サーバー"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9619 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9620 msgstr "SLCAT^競争モード"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9623 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9624 msgstr "SLCAT^変更されたサーバー"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9627 msgid "SLCAT^Overkill"
9628 msgstr "SLCAT^オーバーキル"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9631 msgid "SLCAT^InstaGib"
9632 msgstr "SLCAT^インスタギブ"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9635 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9636 msgstr "SLCAT^デフラグモード"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9639 msgid "<TITLE>"
9640 msgstr "<TITLE>"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9643 msgid "<AUTHOR>"
9644 msgstr "<AUTHOR>"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9647 msgid "VOL^MAX"
9648 msgstr "VOL^MAX"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9651 msgid "VOL^OFF"
9652 msgstr "VOL^OFF"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9655 #, c-format
9656 msgid "%s dB"
9657 msgstr "%s dB"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9660 msgid "PART^OMG"
9661 msgstr "OMG"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9664 msgid "PART^Low"
9665 msgstr "低い"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9668 msgid "PART^Medium"
9669 msgstr "中"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9673 msgid "PART^Normal"
9674 msgstr "通常"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9677 msgid "PART^High"
9678 msgstr "高い"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9681 msgid "PART^Ultra"
9682 msgstr "超"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9685 msgid "PART^Ultimate"
9686 msgstr "究極"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9689 msgid ""
9690 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9691 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9695 msgid "Screen resolution"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9699 msgid "PART^Slow"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9703 msgid "PART^Fast"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9707 msgid "PART^Instant"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9711 msgid "January"
9712 msgstr "一月"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9715 msgid "February"
9716 msgstr "二月"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9719 msgid "March"
9720 msgstr "三月"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9723 msgid "April"
9724 msgstr "四月"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9727 msgid "May"
9728 msgstr "五月"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9731 msgid "June"
9732 msgstr "六月"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9735 msgid "July"
9736 msgstr "七月"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9739 msgid "August"
9740 msgstr "八月"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9743 msgid "September"
9744 msgstr "九月"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9747 msgid "October"
9748 msgstr "十月"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9751 msgid "November"
9752 msgstr "十一月"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9755 msgid "December"
9756 msgstr "十二月"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9759 #, no-c-format
9760 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9761 msgstr "DATE^%m %d, %Y"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9764 msgid "Joined:"
9765 msgstr "参加した:"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9768 msgid "Last match:"
9769 msgstr "最後の試合:"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9772 msgid "Time played:"
9773 msgstr "遊んだ時刻:"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9776 msgid "Favorite map:"
9777 msgstr "好きなマップ:"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9781 #, c-format
9782 msgid "Matches:"
9783 msgstr "試合:"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9786 #, c-format
9787 msgid "Wins/Losses:"
9788 msgstr "勝利 / 負け"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9791 #, c-format
9792 msgid "Win percentage:"
9793 msgstr "勝利率:"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9796 #, c-format
9797 msgid "Kills/Deaths:"
9798 msgstr "殺された者 / 死者"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9801 #, c-format
9802 msgid "Kill ratio:"
9803 msgstr "殺害率"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9806 msgid "ELO:"
9807 msgstr "ELO:"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9810 msgid "Rank:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9814 msgid "Percentile:"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9818 #, c-format
9819 msgid "%d (unranked)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9823 msgid "Update can be downloaded at:"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9827 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9831 #, c-format
9832 msgid "Update to %s now!"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9836 msgid ""
9837 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9838 "^1Expect visual problems."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9842 msgid "Use default"
9843 msgstr "デフォルトで使用する"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9846 msgid "Team Color:"
9847 msgstr "チームカラー:"