1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: , 2013-2014, 2015\n"
15 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
23 "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
25 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
27 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
32 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
42 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 "^1Multiline message at time %s that\n"
49 "^BOLDlasts longer than normal"
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
54 msgid "Message at time %s"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Гулец^7: Гэта чат."
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 msgstr "кадры/с: %.*f"
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Назіранне: ^7%s"
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб назіраць"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 "^1Націсніце ^3%s^1 ці ^3%s^1 каб перайсці да наступнага ці папярэдняга гульца"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^1Выкарыстоўвайце ^3%s^1 ці ^3%s^1 для змянення хуткасці"
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 msgid "secondary fire"
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
137 msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб даведацца пра рэжым гульні"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб далучыцца"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
149 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
150 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Гульня пачнецца праз ^3%d^1 секунд"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Зараз у ^1разміначным^2 этапе!"
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%sНацісніце ^3%s%s каб скончыць размінку"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
184 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
185 msgstr "^2Чаканне іншых для сканчэння размінкі..."
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
189 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
190 msgstr "^2Націсніце ^3%s^2 каб скончыць размінку"
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
193 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
194 msgstr "Колькасці каманд не збалансаваныя!"
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
198 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
199 msgstr " Націсніце ^3%s%s каб карэктаваць"
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
202 msgid "team selection"
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
206 msgid "^1Spectating this player:"
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
210 msgid "^1Spectating you:"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr "^7Націсніце ^3ESC ^7каб паглядзець настáўленні HUD."
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr "^3Двойчы пстрыкніце ^7па панэлі для панэльна-спецыфічных параметраў."
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
222 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
223 msgstr "^3CTRL ^7каб адключыць тэст калізій, ^3SHIFT ^7і"
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
226 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
227 msgstr "^3ALT ^7+ ^3СТРЭЛКІ ^7для дакладнага рэгулявання."
229 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
230 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
236 msgid "Standard quick menu"
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
252 msgstr "Працягваць..."
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / цудоўна"
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^цудоўна"
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^добрая гульня"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^прывіт і ўдачы"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^прывіт, прыемнай гульні і ўдачы"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
284 msgid "QMCMD^Send in English"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Камандны чат"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
293 msgid "QMCMD^strength soon"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^ёсць рэч %x^7 (l:%y^7)"
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "QMCMD^ёсць рэч, значок"
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "QMCMD^узяў рэч (l:%l^7)"
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "QMCMD^узяў рэч, значок"
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^адхілена"
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "QMCMD^прынята"
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^трэба дапамога (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^трэба дапамога, значок"
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Настáўленні"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
424 msgid "QMCMD^Names above players"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
436 msgid "QMCMD^Net graph"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
487 msgid "QMCMD^End match"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
503 msgid "Server quick menu"
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
507 msgid "Waypoint editor menu"
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
511 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
515 msgid "Server quick menu as default"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
519 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
544 msgid "Intermediate %d"
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
551 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
555 msgid "missing a checkpoint"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
559 msgid "Click to select teleport destination"
562 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
563 msgid "Click to select spawn location"
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
567 msgid "Number of ball carrier kills"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
579 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
583 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
592 msgstr "SCO^час трымання"
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
595 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
599 msgid "Number of deaths"
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
607 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
611 msgid "SCO^destroyed"
612 msgstr "SCO^знішчана"
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
619 msgid "The total damage done"
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
627 msgid "The total damage taken"
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
631 msgid "Number of flag drops"
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
636 msgstr "SCO^выкіданні"
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
651 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
655 msgid "Number of faults committed"
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
663 msgid "Number of flag carrier kills"
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
679 msgid "Number of kills minus suicides"
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
687 msgid "Number of goals scored"
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
695 msgid "Number of keys carrier kills"
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 msgstr "SCO^kcзабойствы"
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "The kill-death ratio"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
721 msgid "Number of kills"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
726 msgstr "SCO^забойствы"
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
729 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
737 msgid "Number of lives (LMS)"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
745 msgid "Number of times a key was lost"
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
766 msgid "Number of objectives destroyed"
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "SCO^objectives"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
775 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
799 msgid "Number of players pushed into void"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
815 msgid "Number of flag returns"
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
820 msgstr "SCO^вяртанні"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
823 msgid "Number of revivals"
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
828 msgstr "SCO^адраджэнні"
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
831 msgid "Number of rounds won"
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
835 msgid "SCO^rounds won"
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
847 msgid "Number of suicides"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
852 msgstr "SCO^самагубствы"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
855 msgid "Number of kills minus deaths"
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
863 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
871 msgid "Number of teamkills"
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
875 msgid "SCO^teamkills"
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
879 msgid "Number of ticks (Domination)"
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
891 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
896 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
904 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
909 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
910 "cvar scoreboard_columns"
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
915 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
921 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
922 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
926 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
930 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
935 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
936 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
937 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
938 "field to show all fields available for the current game mode."
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
943 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
944 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
948 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
953 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
954 "right of the vertical bar aligned to the right."
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
959 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
960 "other gamemodes except DM."
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
972 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
973 msgstr "Статыстыка траплянняў (у сярэднім %d%%)"
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
981 msgstr "Статыстыка мапы:"
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
984 msgid "Monsters killed:"
985 msgstr "Пачвар забіта:"
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
988 msgid "Secrets found:"
989 msgstr "Схованак адшукана:"
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1011 msgid "Team Selection"
1012 msgstr "Выбар каманды"
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1016 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1021 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1026 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1031 msgid "^3%1.0f minutes"
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1036 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1045 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1050 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1055 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1056 msgstr "^1Адраджэнне праз ^3%s^1..."
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1060 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1061 msgstr "Вы мёртвы, пачакайце ^3%s^7 да адраджэння"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1065 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1066 msgstr "Вы мёртвы, націсніце ^2%s^7 каб адрадзіцца"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1093 msgid "Warmup: no time limit"
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1097 msgid "Warmup: too few players"
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1105 msgid "Sudden Death"
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1114 msgid "Overtime #%d"
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1118 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1122 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1123 msgstr "^2Імя ^7замест \"^1Anonymous player^7\" у статыстыцы"
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1126 msgid "A vote has been called for:"
1127 msgstr "Апытанне было створана для:"
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1130 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1131 msgstr "Дазволіць серверам захоўваць і паказваць вашае імя?"
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1134 msgid "^1Configure the HUD"
1135 msgstr "^1Наставіць HUD"
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1147 msgstr "Няма патронаў"
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1157 #: qcsrc/client/main.qc:300
1158 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1159 msgstr "Спроба выдаліць каманду, якой няма ў спісе каманд!"
1161 #: qcsrc/client/main.qc:1149
1165 #: qcsrc/client/main.qc:1150
1169 #: qcsrc/client/main.qc:1151
1173 #: qcsrc/client/main.qc:1152
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1153
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1182 msgid "All Weapons Arena"
1183 msgstr "Арэна з усёй зброяй"
1185 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1186 msgid "All Available Weapons Arena"
1189 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1190 msgid "Most Weapons Arena"
1191 msgstr "Арэна з большасцю зброі"
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1194 msgid "Most Available Weapons Arena"
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1198 msgid "No Weapons Arena"
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1212 msgid "Your client version is outdated."
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1216 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1220 msgid "Please update!"
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1224 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1228 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1233 msgid "Welcome to %s"
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1243 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1248 msgstr "Тып гульні:"
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1251 msgid "This match supports"
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1261 msgid "%d to %d players"
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1266 msgid "%d players maximum"
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1271 msgid "%d players minimum"
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1275 msgid "Active modifications:"
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1279 msgid "Special gameplay tips:"
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1283 msgid "Server's message"
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1288 msgid "%s (not bound)"
1289 msgstr "%s (не звязаны)"
1291 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1295 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1298 msgstr " (%d галасоў)"
1300 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1304 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1305 msgid "Decide the gametype"
1306 msgstr "Абярыце тып гульні"
1308 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1309 msgid "Vote for a map"
1310 msgstr "Галасаванка за мапу"
1312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1314 msgid "%d seconds left"
1315 msgstr "%d секунд засталося"
1317 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1318 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1322 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1326 msgid "Requesting preview..."
1329 #: qcsrc/client/view.qc:883
1331 msgstr "Таймер гранаты"
1333 #: qcsrc/client/view.qc:888
1334 msgid "Capture progress"
1337 #: qcsrc/client/view.qc:893
1338 msgid "Revival progress"
1339 msgstr "Рух адраджэння"
1341 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1342 msgid "error creating curl handle"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1351 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1354 "Разбурыць перашкоды, каб знайсці і знішчыць ядро сілкавання ворага за пэўны "
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1364 msgid "Point limit:"
1365 msgstr "Абмежаванне балаў:"
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1372 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1373 msgstr "Забіць усю варожую каманду, каб перамагчы ў раўндзе"
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1377 msgid "Round limit:"
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1382 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1386 msgid "Capture time rankings"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1390 msgid "Capture the Flag"
1391 msgstr "Capture the Flag"
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1395 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1396 "from the other team"
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1400 msgid "Capture limit:"
1401 msgstr "Абмежаванне захопаў:"
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1404 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1417 msgid "Race for fastest time."
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1425 msgid "Score as many frags as you can"
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1429 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1439 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1447 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1456 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1457 "freeze all enemies to win"
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1465 msgid "Survive against waves of monsters"
1466 msgstr "Выжыць насуперак хвалям пачвар"
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1469 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1470 msgstr "Захоўваць мяч, каб атрымаць балы на забойствы"
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1477 msgid "Gather all the keys to win the round"
1478 msgstr "Сабраць усе ключы"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1485 msgid "^1You have no more lives left"
1486 msgstr "^1У вас скончыліся жыцці"
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1489 msgid "Last Man Standing"
1490 msgstr "Last Man Standing"
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1493 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1494 msgstr "Выжываць і забіваць, пакуль у ворагаў не застанецца жыццяў"
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1505 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1513 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1517 msgid "Ball Stealer"
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1521 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1523 "Захапіць кантрольныя пункты, каб дабрацца да варожага генератара і знішчыць "
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1531 msgid "Personal best"
1532 msgstr "Уласны рэкорд"
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1536 msgstr "Рэкорд сервера"
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1543 msgid "Race against other players to the finish line"
1544 msgstr "Бег навыперадкі да фінішнай лініі"
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1551 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1555 msgid "Team Deathmatch"
1556 msgstr "Team Deathmatch"
1558 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1562 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1566 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1570 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1574 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1575 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1579 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1583 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1584 msgid "Medium armor"
1587 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1591 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1595 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1596 msgid "Small health"
1599 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1600 msgid "Medium health"
1603 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1607 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1611 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1612 #: qcsrc/common/util.qc:263
1616 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1620 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1621 msgid "Fuel regenerator"
1624 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1626 msgstr "Энергія рэгенерацыі"
1628 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1630 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1631 msgstr "@!#%'n Шпулянне Тубай"
1633 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1635 msgstr "Абмежаванне забойстваў:"
1637 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1638 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1641 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1642 msgid "It's your turn"
1645 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1649 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1653 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1654 msgid "Current Game"
1657 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1661 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1665 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1669 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1673 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1674 msgid "Minigame message"
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1688 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1698 msgid "You are spectating"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1702 msgid "Better luck next time!"
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1706 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1710 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1714 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1718 msgid "Push the boulders onto the targets"
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1738 msgid "Connect Four"
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1748 msgid "%s^7 won the game!"
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1761 msgid "You lost the game!"
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1775 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1782 msgid "Click on the game board to place your piece"
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1786 msgid "Nine Men's Morris"
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1791 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1795 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1799 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1812 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1820 msgid "Add AI player"
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1824 msgid "Remove AI player"
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1833 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1840 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1845 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1851 msgstr "Наступны матч"
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1854 msgid "Peg Solitaire"
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1858 msgid "All pieces cleared!"
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1862 msgid "Remaining pieces:"
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1867 msgid "Pieces left: %s"
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1871 msgid "No more valid moves"
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1875 msgid "Well done, you win!"
1876 msgstr "Віншуем, вы перамаглі!"
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1879 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1887 msgid "Single Player"
1890 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1894 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1898 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1902 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1906 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1907 msgid "Spider attack"
1910 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1914 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1918 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1919 msgid "Wyvern attack"
1922 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1988 msgid "off-hand hook"
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1993 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1997 msgid "Vaporizer ammo"
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2003 msgstr "Дадатковае жыццё"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2006 msgid "Napalm grenade"
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2014 msgid "Translocate grenade"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2018 msgid "Spawn grenade"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2022 msgid "Heal grenade"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2026 msgid "Monster grenade"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2030 msgid "Entrap grenade"
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2034 msgid "Veil grenade"
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2038 msgid "drop weapon / throw nade"
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2043 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2052 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2056 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2060 msgid "Overkill MachineGun"
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2064 msgid "Overkill Nex"
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2068 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2072 msgid "Overkill Shotgun"
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2078 msgid "Invisibility"
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2104 msgid "Spawn Shield"
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2108 msgid "Superweapons"
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2117 msgstr "Дапамажыце!"
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2129 msgstr "Замарожаны!"
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2167 msgid "Flag carrier"
2168 msgstr "Носьбіт сцяга"
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2171 msgid "Enemy carrier"
2172 msgstr "Варожы носьбіт"
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2175 msgid "Dropped flag"
2176 msgstr "Кінуты сцяг"
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2184 msgstr "Чырвоная база"
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2199 msgid "Return flag here"
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2210 msgid "Control point"
2211 msgstr "Кантрольны пункт"
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2215 msgstr "Кінуты ключ"
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2223 msgstr "Носьбіт ключа"
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2235 msgid "Ball carrier"
2236 msgstr "Носьбіт мяча"
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2273 msgid "%s needing help!"
2274 msgstr "%s патрэбна дапамога!"
2276 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2277 msgid "^1Server notices:"
2278 msgstr "^1Сервер абвяшчае:"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2281 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2282 msgstr "^F4NOTE: ^BGЧат гледачоў нябачны для гульцоў падчас матчу"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2286 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2287 msgstr "^BG%s^BG захапіў ^TC^TT^BG сцяг"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2292 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2293 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2295 "^BG%s^BG захапіў ^TC^TT^BG сцяг цягам ^F1%s^BG секунд, пабіўшы папярэдні "
2296 "рэкорд ^BG%s^BG - ^F2%s^BG секунд"
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2300 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2305 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2306 msgstr "^BG%s^BG захапіў ^TC^TT^BG сцяг цягам ^F1%s^BG секунд"
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2311 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2312 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2314 "^BG%s^BG захапіў ^TC^TT^BG сцяг за ^F2%s^BG секунд, не пабіўшы папярэдні "
2315 "рэкорд ^BG%s^BG - ^F1%s^BG секунд"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2318 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2319 msgstr "^BG ^TC^TT^BG сцяг быў вернуты на базу сваім уладальнікам"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2322 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2326 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2327 msgstr "^BG ^TC^TT^BG сцяг быў знішчаны і вернуты на базу"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2330 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2334 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2335 msgstr "^BG ^TC^TT^BG сцяг быў кінуты на базе і вернуты на яе"
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2338 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2343 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2346 "^BG ^TC^TT^BG сцяг быў кінуты недзе ў недасяжным месцы і вернуты на базу"
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2349 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2355 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2358 "^BG ^TC^TT^BG Сцяг больш не мог трываць, і праз ^F1%.2f^BG секунд вярнуўся "
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2364 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2368 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2369 msgstr "^BGСцяг ^TC^TT^BG быў вернуты на базу"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2372 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2377 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2378 msgstr "^BG%s^BG згубіў ^TC^TT^BG сцяг"
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2382 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2387 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2388 msgstr "^BG%s^BG узяў ^TC^TT^BG сцяг"
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2392 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2398 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2399 msgstr "^BG%s^BG вярнуў ^TC^TT^BG сцяг"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2404 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2405 msgstr "^F2Кідаем жэрабя... Вынік: %s^F2!"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2408 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2409 msgstr "^BGНяма паліва для ^F1рэактыўнага заплечніка"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2412 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2414 "^F2Вы не маеце UID, настáўленні супергледача не будуць захаваны/адноўлены"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2417 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2418 msgstr "^F1Раўнд ужо пачаўся, вы далучыцеся да гульні ў наступным раўндзе"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2421 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2422 msgstr "^F2Будзеце назіраць у наступным раўндзе"
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2425 msgid "^F2Match is restarting..."
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2430 msgid "^F4Countdown stopped!"
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2435 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2445 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2446 msgstr "^BG%s%s^K1 быў ганебна ліквідаваны ^BG%s^K1%s%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2455 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2460 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2465 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2470 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2475 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2480 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2485 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2490 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2495 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2505 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2515 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2525 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2535 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2541 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2546 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2551 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2556 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2561 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2566 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2572 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2577 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2587 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2597 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2607 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2608 msgstr "^BG%s^K1 быў перанесены ў %s%s"
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2612 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2617 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2622 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2623 msgstr "^BG%s^K1 ганебна самаліквідаваўся%s%s"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2627 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2632 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2637 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2642 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2647 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2652 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2657 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2658 msgstr "^BG%s^K1 памёр%s%s"
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2662 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2663 msgstr "^BG%s^K1 знайшоў спякотнае месца%s%s"
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2667 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2672 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2677 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2682 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2687 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2692 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2697 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2702 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2703 msgstr "^BG%s^K1 далучыўся да Зомбі%s%s"
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2707 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2713 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2719 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2724 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2729 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2734 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2739 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2744 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2749 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2750 msgstr "^BG%s^K1 пазбавіўся ўсіх патронаў%s%s"
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2754 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2755 msgstr "^BG%s^K1 згінуў%s%s"
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2759 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2764 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2769 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2774 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2779 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2780 msgstr "^BG%s^K1 перайшоў у %s%s"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2784 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2789 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2794 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2799 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2804 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2809 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2814 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2819 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2824 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2829 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2834 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2839 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2844 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2849 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2854 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2859 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2864 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2869 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2874 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2879 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2884 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2889 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2894 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2899 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2904 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 быў замарожаны ^BG%s"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2909 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2910 msgstr "^BG%s^K3 быў ажыўлены ^BG%s"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2914 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2915 msgstr "^BG%s^K3 вярнуўся да жыцця пасля падзення"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2919 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2920 msgstr "^BG%s^K3 быў ажыўлены выбухам гранаты"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2924 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2929 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2930 msgstr "^BG%s^K1 замарозіў сам сябе"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2934 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2935 msgstr "^TC^TT^BG каманда перамагла ў раундзе"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2940 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2941 msgstr "^BG%s^BG перамог у раундзе"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
2945 msgid "^BGRound tied"
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2950 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2951 msgstr "^BGРаунд скончаны, пераможцаў няма"
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2955 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2956 msgstr "^BGРэжым бога ўратаваў цябе ад %s шкоды, чыцер!"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2960 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2961 msgstr "^BG%s^BG узяў баф %s^BG!"
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2965 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2966 msgstr "^BG%s^BG згубіў баф %s^BG!"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2971 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2972 msgstr "^BGВы кінулі баф %s^BG!"
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2977 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2978 msgstr "^BGВы узялі баф %s^BG!"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2983 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2984 msgstr "^BGВы не маеце ^F1%s"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2989 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2990 msgstr "^BGВы кінулі ^F1%s^BG%s"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2995 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2996 msgstr "^BGВы ўзялі ^F1%s"
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3001 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3002 msgstr "^BGВам не стае патронаў да ^F1%s"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3007 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3008 msgstr "^F1%s %s^BG закончыўся, але можна карыстацца ^F1%s^BG"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3013 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3014 msgstr "^F1%s^BG ^F4 няма ^BG на гэтай мапе"
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3018 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3023 msgid "^BG%s^F3 connected"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3028 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3029 msgstr "^BG%s^F3 цяпер гуляе"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3033 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3039 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3040 msgstr "^BG%s^BG згубіў мяч!"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3045 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3046 msgstr "^BG%s^BG узяў мяч!"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3050 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3055 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3060 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3065 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3070 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3075 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3076 msgstr "^BG%s^BG узяў ^TC^TT Ключ"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3080 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3085 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3089 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3093 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3098 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3103 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3108 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3113 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3117 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3121 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3126 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3127 msgstr "^BG%s^K1 узяў Нябачнасць"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3131 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3132 msgstr "^BG%s^K1 узяў Панцыр"
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3136 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3137 msgstr "^BG%s^K1 узяў Хуткасць"
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3141 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3142 msgstr "^BG%s^K1 узяў Сілу"
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3146 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3147 msgstr "^BG%s^F3 адлучыўся"
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3151 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3156 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3161 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3162 "spectators aren't allowed at the moment."
3164 "^F2Вас выкінулі з сервера, бо вы глядач, а гледачы зараз не дапускаюцца."
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3168 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3173 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3178 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3179 msgstr "^BG%s^BG пакінуў гонку"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3183 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3188 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3193 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3194 msgstr "^BG%s^BG скончыў гонку"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3198 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3203 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3209 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3216 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3222 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3228 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3233 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3234 msgstr "^TC^TT ^BGкаманда атрымала бал(ы)!"
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3239 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3240 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3245 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3246 msgstr "^BG%s^K1 узяў Суперзброю"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3249 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3253 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3259 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3266 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3272 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3273 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3279 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3284 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3299 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3304 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3309 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3314 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3319 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3324 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3329 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3334 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3344 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3349 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3354 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3359 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3364 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3369 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3374 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3379 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3384 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3394 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3404 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3415 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3420 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3425 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3430 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3436 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3441 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3446 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3451 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3456 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3461 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3466 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3477 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3483 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3488 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3494 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3501 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3507 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3513 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3518 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3528 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3533 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3538 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3548 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3553 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3558 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3563 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3568 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3573 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3578 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3583 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3588 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3593 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3598 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3602 msgid "^F4You are now alone!"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3606 msgid "^BGYou are attacking!"
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3610 msgid "^BGYou are defending!"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3615 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3620 msgid "%s players are needed for this match."
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3628 msgid "^BGGame starts in"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3633 msgid "^BGRound %s starts in"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3637 msgid "^F4Round cannot start"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3641 msgid "^F2Don't camp!"
3642 msgstr "^F2Годзе хавацца!"
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3646 "^BGYou are now free.\n"
3647 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3648 "^BGif you think you will succeed."
3650 "^BGЦяпер вы вольныя.\n"
3651 "^BGНе саромцеся ^F2спрабаваць захапіць^BG сцяг ізноў,\n"
3652 "^BGкалі лічыце, што здолееце."
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3655 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3660 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3661 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3662 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3666 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3667 msgstr "^BGВы захапілі ^TC^TT^BG сцяг!"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3670 msgid "^BGYou captured the flag!"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3675 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3676 msgstr "^BGНадта шмат выкіданняў сцяга! Кіданне адключана на %s."
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3680 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3681 msgstr "^BG%s^BG перадаў ^TC^TT^BG сцяг да %s"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3685 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3690 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3691 msgstr "^BGВы атрымалі ^TC^TT^BG сцяг ад %s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3695 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3700 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3705 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3706 msgstr "^BGВы просіце %s^BG перадаць вам сцяг"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3710 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3711 msgstr "^BGВы перадалі ^TC^TT^BG сцяг %s"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3715 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3719 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3720 msgstr "^BGУ вас ^TC^TT^BG сцяг!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3723 msgid "^BGYou got the flag!"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3728 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3733 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3738 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3739 msgstr "^BGВораг %s^BG узяў наш сцяг! Трэба вярнуць яго!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3743 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3744 msgstr "^BGВораг %s (^BG%s%s)^BG узяў наш сцяг! Трэба вярнуць яго!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3749 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3755 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3760 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3765 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3770 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3775 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3780 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3785 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3790 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3791 msgstr "^BGЧалец %sвашай каманды^BG узяў сцяг! Трэба абараніць яго!"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3795 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3796 msgstr "^BGЧалец %sвашай каманды (^BG%s%s)^BG узяў сцяг! Трэба абараніць яго!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3800 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3804 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3805 msgstr "^BGВы вярнулі ^TC^TT^BG сцяг!"
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3808 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3809 msgstr "^BGНявыкрутка! Цяпер ворагі бачаць вас на радары!"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3812 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3813 msgstr "^BGНявыкрутка! Цяпер ворагі бачаць носьбітаў на радары!"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3817 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3818 msgstr "^K3%sВы забілі ^BG%s"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3824 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3825 msgstr "^K3%sВы адабралі бал у ^BG%s"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3829 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3830 msgstr "^K1%sВас забіў ^BG%s"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3836 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3837 msgstr "^K1%sУ вас забраў бал ^BG%s"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3841 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3846 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3851 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3856 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3861 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3862 msgstr "^K1%sВы несумленна забілі ^BG%s"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3866 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3867 msgstr "^K1%sВы адабралі бал у ^BG%s^K1, пакуль яны набіралі"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3871 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3872 msgstr "^K1%sВас несумленна забіў ^BG%s"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3876 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3881 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3885 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3886 msgstr "^F2Вы атрымалі ^K1БОНУСНУЮ ГРАНАТУ^F2!"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3891 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3892 "You are now on: %s"
3894 "^BGВас перанеслі ў іншую каманду\n"
3895 "Цяпер вы належыце: %s"
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3898 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3902 msgid "^K1Die camper!"
3903 msgstr "^K1Памры, кэмпер!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3906 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3907 msgstr "^K1Скарэктуй сваю тактыку, кэмпер!"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3910 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3915 msgid "^K1You were %s"
3916 msgstr "^K1Вы былі %s"
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3919 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3923 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3927 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3931 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3935 msgid "^K1You fragged yourself!"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3939 msgid "^K1You need to be more careful!"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3943 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3947 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3951 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3955 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3959 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3963 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3967 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3971 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3975 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3979 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3983 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3987 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3991 msgid "^K1You need to preserve your health"
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3995 msgid "^K1You became a shooting star!"
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3999 msgid "^K1You melted away in slime!"
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4003 msgid "^K1You committed suicide!"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4007 msgid "^K1You ended it all!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4011 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4016 msgid "^BGYou are now on: %s"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4020 msgid "^K1You died in an accident!"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4024 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4028 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4032 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4036 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4040 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4044 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4048 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4052 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4056 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4060 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4064 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4068 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4072 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4076 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4080 msgid "^K1Watch your step!"
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4085 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4090 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4095 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4100 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4106 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4112 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4117 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4122 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4126 msgid "^BGDoor unlocked!"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4131 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4136 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4140 msgid "^K3You revived yourself"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4145 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4150 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4154 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4158 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4162 msgid "^K1You froze yourself"
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4166 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4171 msgid "^K1A %s has arrived!"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4175 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4179 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4184 "^K1No spawnpoints available!\n"
4185 "Hope your team can fix it..."
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4191 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4192 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4196 msgid "^BGYou picked up the ball"
4197 msgstr "^BGВы ўзялі мяч"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4200 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4205 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4206 "Help the key carriers to meet!"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4211 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4212 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4217 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4218 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4222 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4226 msgid "^BGScanning frequency range..."
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4230 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4234 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4239 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4240 "Use the same command again to spectate anyway."
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4244 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4250 "^BGWaiting for players to join...\n"
4251 "Need active players for: %s"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4256 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4260 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4264 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4268 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4272 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4277 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4278 msgstr "^F2Дадатковых жыццяў засталося: ^K1%s"
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4283 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4284 "Next weapon: ^F1%s"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4289 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4290 msgstr "^F2Дзейная зброя: ^F1%s"
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4294 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4298 msgid "^BGYou captured a control point"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4303 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4307 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4311 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4316 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4317 "^F2Capture some control points to unshield it"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4321 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4326 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4327 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4332 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4337 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4342 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4343 "Keep fragging until we have a winner!"
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4348 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4349 "Keep scoring until we have a winner!"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4354 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4356 "Generators are now decaying.\n"
4357 "The more control points your team holds,\n"
4358 "the faster the enemy generator decays"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4364 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4365 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4369 msgid "^K1In^BG-portal created"
4370 msgstr "^K1Уваходны^BG партал створаны"
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4373 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4374 msgstr "^F3Выходны^BG партал створаны"
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4377 msgid "^F1Portal creation failed"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4381 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4385 msgid "^F2Strength has worn off"
4386 msgstr "^F2Сіла скончылася"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4389 msgid "^F2Shield surrounds you"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4393 msgid "^F2Shield has worn off"
4394 msgstr "^F2Панцыр скончыўся"
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4397 msgid "^F2You are on speed"
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4401 msgid "^F2Speed has worn off"
4402 msgstr "^F2Хуткасць скончылася"
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4405 msgid "^F2You are invisible"
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4409 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4410 msgstr "^F2Нябачнасць скончылася"
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4413 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4417 msgid "^BGSequence completed!"
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4421 msgid "^BGThere are more to go..."
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4426 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4430 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4434 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4438 msgid "^F2You now have a superweapon"
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4442 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4446 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4450 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4454 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4458 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4462 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4466 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4471 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4476 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4481 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4486 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4491 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4525 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4530 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4534 msgid "TRIPLE FRAG! "
4535 msgstr "ТРАЙНЫ ФРАГ! "
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4539 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4544 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4549 msgstr "ШАЛЕНСТВА! "
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4553 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4558 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4567 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4572 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4581 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4586 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4591 msgstr "БЕРСЕРКЕР! "
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4595 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4600 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4609 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4614 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4618 msgid "ARMAGEDDON! "
4619 msgstr "АРМАГЕДОН! "
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4623 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4628 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4635 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4647 msgid "%d score spree! "
4648 msgstr "%d балаў запар! "
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4652 msgid "%d frag spree! "
4653 msgstr "%d фрагаў запар! "
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4656 msgid "First blood! "
4657 msgstr "Першая кроў! "
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4660 msgid "First score! "
4661 msgstr "Першы бал! "
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4664 msgid "First casualty! "
4665 msgstr "Першае здарэнне! "
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4668 msgid "First victim! "
4669 msgstr "Першая ахвяра! "
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4673 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4678 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4683 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4688 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4693 msgid ", ending their %d frag spree"
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4698 msgid ", ending their %d score spree"
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4703 msgid ", losing their %d frag spree"
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4708 msgid ", losing their %d score spree"
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4736 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4738 msgstr "Нейтральная"
4740 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4744 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4748 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4752 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4756 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4760 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4764 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4768 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4772 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4773 msgid "GENERATOR^Red"
4776 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4777 msgid "GENERATOR^Blue"
4780 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4781 msgid "GENERATOR^Yellow"
4784 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4785 msgid "GENERATOR^Pink"
4788 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4790 msgid "%s under attack!"
4791 msgstr "%s пад атакай!"
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4798 msgid "eWheel Turret"
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4814 msgid "Fusion Reactor"
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4818 msgid "Hellion Missile Turret"
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4825 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4826 msgid "Hunter-Killer Turret"
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4830 msgid "Hunter-Killer"
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4834 msgid "Machinegun Turret"
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4841 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4845 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4850 msgid "Phaser Cannon"
4853 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4858 msgid "Plasma Cannon"
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4866 msgid "Dual Plasma Cannon"
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4874 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4875 msgid "Walker Turret"
4878 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4882 #: qcsrc/common/util.qc:248
4886 #: qcsrc/common/util.qc:249
4890 #: qcsrc/common/util.qc:250
4892 msgstr "Новыя цацкі"
4894 #: qcsrc/common/util.qc:251
4898 #: qcsrc/common/util.qc:252
4899 msgid "Rocket Flying"
4900 msgstr "Ракетны палёт"
4902 #: qcsrc/common/util.qc:253
4903 msgid "Invincible Projectiles"
4904 msgstr "Непераможныя ракеты"
4906 #: qcsrc/common/util.qc:254
4908 msgstr "Нізкая гравітацыя"
4910 #: qcsrc/common/util.qc:255
4914 #: qcsrc/common/util.qc:256
4918 #: qcsrc/common/util.qc:257
4920 msgstr "Паветраны бой"
4922 #: qcsrc/common/util.qc:258
4923 msgid "Melee only Arena"
4926 #: qcsrc/common/util.qc:260
4930 #: qcsrc/common/util.qc:261
4931 msgid "Weapons stay"
4932 msgstr "Зброя застаецца"
4934 #: qcsrc/common/util.qc:262
4938 #: qcsrc/common/util.qc:264
4942 #: qcsrc/common/util.qc:265
4946 #: qcsrc/common/util.qc:266
4948 msgstr "Без бонусаў"
4950 #: qcsrc/common/util.qc:267
4954 #: qcsrc/common/util.qc:268
4955 msgid "Touch explode"
4956 msgstr "Выбух ад дотыку"
4958 #: qcsrc/common/util.qc:269
4959 msgid "Wall jumping"
4962 #: qcsrc/common/util.qc:270
4963 msgid "No start weapons"
4964 msgstr "Пачынаць без зброі"
4966 #: qcsrc/common/util.qc:271
4970 #: qcsrc/common/util.qc:272
4971 msgid "Offhand blaster"
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4984 msgstr "Не пазначаны"
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4987 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4991 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5258 msgid "LEFT_SHOULDER"
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5263 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5268 msgid "LEFT_TRIGGER"
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5273 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5278 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5283 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5288 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5293 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5298 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5303 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5308 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5313 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5347 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5350 msgstr "Націсніце %s"
5352 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5353 msgid "No right gunner!"
5354 msgstr "Няма стральца справа!"
5356 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5357 msgid "No left gunner!"
5358 msgstr "Няма стральца злева!"
5360 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5364 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5368 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5369 msgid "Racer cannon"
5372 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5376 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5377 msgid "Raptor cannon"
5380 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5384 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5385 msgid "Raptor flare"
5388 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5392 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5396 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5421 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5422 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5425 msgid "Grappling Hook"
5426 msgstr "Grappling Hook"
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5436 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5441 msgid "Port-O-Launch"
5442 msgstr "Port-O-Launch"
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5448 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5449 msgid "T.A.G. Seeker"
5450 msgstr "T.A.G. Seeker"
5452 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5463 msgstr "@!#%'n Tuba"
5465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5469 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5473 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5475 msgid "CI_DEC^%s years"
5476 msgstr "CI_DEC^%s гадоў"
5478 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5480 msgid "CI_ZER^%d years"
5481 msgstr "CI_ZER^%d гадоў"
5483 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5485 msgid "CI_FIR^%d year"
5486 msgstr "CI_FIR^%d год"
5488 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5490 msgid "CI_SEC^%d years"
5491 msgstr "CI_SEC^%d гады"
5493 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5495 msgid "CI_THI^%d years"
5496 msgstr "CI_THI^%d гады"
5498 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5500 msgid "CI_MUL^%d years"
5501 msgstr "CI_MUL^%d гадоў"
5503 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5505 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5506 msgstr "CI_DEC^%s тыдняў"
5508 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5510 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5511 msgstr "CI_ZER^%d тыдняў"
5513 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5515 msgid "CI_FIR^%d week"
5516 msgstr "CI_FIR^%d тыдзень"
5518 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5520 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5521 msgstr "CI_SEC^%d тыдні"
5523 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5525 msgid "CI_THI^%d weeks"
5526 msgstr "CI_THI^%d тыдні"
5528 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5530 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5531 msgstr "CI_MUL^%d тыдняў"
5533 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5535 msgid "CI_DEC^%s days"
5536 msgstr "CI_DEC^%s дзён"
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5540 msgid "CI_ZER^%d days"
5541 msgstr "CI_ZER^%d дзён"
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5545 msgid "CI_FIR^%d day"
5546 msgstr "CI_FIR^%d дзень"
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5550 msgid "CI_SEC^%d days"
5551 msgstr "CI_SEC^%d дні"
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5555 msgid "CI_THI^%d days"
5556 msgstr "CI_THI^%d дні"
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5560 msgid "CI_MUL^%d days"
5561 msgstr "CI_MUL^%d дзён"
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5565 msgid "CI_DEC^%s hours"
5566 msgstr "CI_DEC^%s гадзін"
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5570 msgid "CI_ZER^%d hours"
5571 msgstr "CI_ZER^%d гадзін"
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5575 msgid "CI_FIR^%d hour"
5576 msgstr "CI_FIR^%d гадзіна"
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5580 msgid "CI_SEC^%d hours"
5581 msgstr "CI_SEC^%d гадзіны"
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5585 msgid "CI_THI^%d hours"
5586 msgstr "CI_THI^%d гадзіны"
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5590 msgid "CI_MUL^%d hours"
5591 msgstr "CI_MUL^%d гадзін"
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5595 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5596 msgstr "CI_DEC^%s хвілін"
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5600 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5601 msgstr "CI_ZER^%d хвілін"
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5605 msgid "CI_FIR^%d minute"
5606 msgstr "CI_FIR^%d хвіліна"
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5610 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5611 msgstr "CI_SEC^%d хвіліны"
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5615 msgid "CI_THI^%d minutes"
5616 msgstr "CI_THI^%d хвіліны"
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5620 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5621 msgstr "CI_MUL^%d хвілін"
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5625 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5626 msgstr "CI_DEC^%s секунд"
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5630 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5631 msgstr "CI_ZER^%d секунд"
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5635 msgid "CI_FIR^%d second"
5636 msgstr "CI_FIR^%d секунда"
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5640 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5641 msgstr "CI_SEC^%d секунды"
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5645 msgid "CI_THI^%d seconds"
5646 msgstr "CI_THI^%d секунды"
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5650 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5651 msgstr "CI_MUL^%d секунд"
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5673 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5674 msgid "No description"
5677 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5680 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5681 "please file an issue."
5684 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5686 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5687 msgstr "%d дзён, %02d:%02d:%02d"
5689 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5691 msgid "%02d:%02d:%02d"
5692 msgstr "%02d:%02d:%02d"