]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.ast.po
Merge branch 'terencehill/minigame_flood_control' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ast.po
index 310a558f209fec6ef699ba8f50c809688b5df1ff..ca0355f55e1842324bb01d180c2d039362ba50ed 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-24 07:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: Ximielga <dorian@openmailbox.org>, 2014\n"
 "Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: Ximielga <dorian@openmailbox.org>, 2014\n"
 "Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Información d'un sirvidor"
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite"
 
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1424
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
 msgid "jump"
 msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
 msgid "jump"
 msgstr ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Sector %d"
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1257
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr "puntu de control saltáu"
 
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr "puntu de control saltáu"
 
@@ -568,398 +568,406 @@ msgstr "Calca pa seleicionar el destín del teletresporte"
 msgid "Click to select spawn location"
 msgstr "Calca pa seleicionar el llugar d'aprucida"
 
 msgid "Click to select spawn location"
 msgstr "Calca pa seleicionar el llugar d'aprucida"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "Number of ball carrier kills"
 msgstr "El númberu d'asesinatos como llevador"
 
 msgid "Number of ball carrier kills"
 msgstr "El númberu d'asesinatos como llevador"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "Ases. como llev."
 
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "Ases. como llev."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "Tmp. como llev."
 
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "Tmp. como llev."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
 msgstr ""
 
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
 msgstr ""
 
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "Captures"
 
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "Captures"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
 msgstr "El tiempu más rápidu de captura"
 
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
 msgstr "El tiempu más rápidu de captura"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
 msgid "Number of deaths"
 msgstr "El númberu de muertes"
 
 msgid "Number of deaths"
 msgstr "El númberu de muertes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "Muertes"
 
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "Muertes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
 msgstr "El númberu de llaves destruyíes por tirales al vacíu"
 
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
 msgstr "El númberu de llaves destruyíes por tirales al vacíu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
-msgid "SCO^destroyed"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+msgid "SCO^destructions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
-msgid "SCO^damage"
-msgstr "Dañu fechu"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "SCO^damage dealt"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
-msgid "The total damage done"
-msgstr "El dañu fechu en total"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "The total damage dealt"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
-msgid "SCO^dmgtaken"
-msgstr "Dañu recibíu"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+msgid "SCO^damage taken"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
 msgid "The total damage taken"
 msgstr "El dañu recibíu en total"
 
 msgid "The total damage taken"
 msgstr "El dañu recibíu en total"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
 msgid "Number of flag drops"
 msgstr "El númberu de banderes soltaes"
 
 msgid "Number of flag drops"
 msgstr "El númberu de banderes soltaes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
 msgid "SCO^drops"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^drops"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
 msgid "Player ELO"
 msgstr "L'ELO de los xugadores"
 
 msgid "Player ELO"
 msgstr "L'ELO de los xugadores"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
 msgid "SCO^elo"
 msgstr "ELO"
 
 msgid "SCO^elo"
 msgstr "ELO"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
 msgid "SCO^fastest"
 msgstr "T. más rápidu"
 
 msgid "SCO^fastest"
 msgstr "T. más rápidu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
 msgstr "El tiempu de la vuelta más rápida"
 
 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
 msgstr "El tiempu de la vuelta más rápida"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
 msgid "Number of faults committed"
 msgstr "El númberu de faltes cometíes"
 
 msgid "Number of faults committed"
 msgstr "El númberu de faltes cometíes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "Faltes"
 
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "Faltes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
 msgid "Number of flag carrier kills"
 msgstr "El númberu d'asesinatos como llevador"
 
 msgid "Number of flag carrier kills"
 msgstr "El númberu d'asesinatos como llevador"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "Ases. como llev."
 
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "Ases. como llev."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
 msgid "SCO^fps"
 msgstr "FPS"
 
 msgid "SCO^fps"
 msgstr "FPS"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
 msgid "Number of kills minus suicides"
 msgstr "El númberu d'asesinatos menos suicidios"
 
 msgid "Number of kills minus suicides"
 msgstr "El númberu d'asesinatos menos suicidios"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
 msgid "SCO^frags"
 msgstr "Asesinatos"
 
 msgid "SCO^frags"
 msgstr "Asesinatos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+msgid "Number of generators destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+msgid "SCO^generators"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
 msgid "Number of goals scored"
 msgstr "El númberu de goles marcaos"
 
 msgid "Number of goals scored"
 msgstr "El númberu de goles marcaos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "Goles"
 
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "Goles"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
 msgid "Number of hunts (Survival)"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of hunts (Survival)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
 msgid "SCO^hunts"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^hunts"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
 msgid "Number of keys carrier kills"
 msgstr "El númberu d'asesinatos como llevador"
 
 msgid "Number of keys carrier kills"
 msgstr "El númberu d'asesinatos como llevador"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "Ases. como llev."
 
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "Ases. como llev."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "A/M"
 
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "A/M"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
 msgid "The kill-death ratio"
 msgstr "La rellación asesinatos/muertes"
 
 msgid "The kill-death ratio"
 msgstr "La rellación asesinatos/muertes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "Rellación A/M"
 
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "Rellación A/M"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr "Rellación A/M"
 
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr "Rellación A/M"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
 msgid "Number of kills"
 msgstr "El númberu d'asesinatos"
 
 msgid "Number of kills"
 msgstr "El númberu d'asesinatos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "Asesinatos"
 
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "Asesinatos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
 msgstr "El númberu de vueltes completaes"
 
 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
 msgstr "El númberu de vueltes completaes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "Vueltes"
 
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "Vueltes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
 msgid "Number of lives (LMS)"
 msgstr "El númberu de vides"
 
 msgid "Number of lives (LMS)"
 msgstr "El númberu de vides"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "Vides"
 
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "Vides"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
 msgid "Number of times a key was lost"
 msgstr "El númberu de vegaes que se perdió una llave"
 
 msgid "Number of times a key was lost"
 msgstr "El númberu de vegaes que se perdió una llave"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "Perdes"
 
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "Perdes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
 msgid "Player name"
 msgstr "El nome de los xugadores"
 
 msgid "Player name"
 msgstr "El nome de los xugadores"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
 msgid "SCO^name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "SCO^name"
 msgstr "Nome"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "Nomatu"
 
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "Nomatu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
 msgid "Number of objectives destroyed"
 msgstr "El númberu d'oxetivos destruyíos"
 
 msgid "Number of objectives destroyed"
 msgstr "El númberu d'oxetivos destruyíos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "Oxetivos"
 
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "Oxetivos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
 msgid ""
 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "Coyíes"
 
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "Coyíes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
 msgid "Ping time"
 msgstr "El tiempu del ping"
 
 msgid "Ping time"
 msgstr "El tiempu del ping"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
 msgid "Packet loss"
 msgstr "La perda de paquetes"
 
 msgid "Packet loss"
 msgstr "La perda de paquetes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "Perda de paquetes"
 
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "Perda de paquetes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
 msgid "Number of players pushed into void"
 msgstr "El númberu de xugadores tiraos al vacíu"
 
 msgid "Number of players pushed into void"
 msgstr "El númberu de xugadores tiraos al vacíu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "Emburrios"
 
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "Emburrios"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
 msgid "Player rank"
 msgstr ""
 
 msgid "Player rank"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "Clasificación"
 
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
 msgid "Number of flag returns"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of flag returns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "Devoluciones"
 
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "Devoluciones"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
 msgid "Number of revivals"
 msgstr "El númberu de resurreiciones"
 
 msgid "Number of revivals"
 msgstr "El númberu de resurreiciones"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "Resurreiciones"
 
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "Resurreiciones"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
 msgid "Number of rounds won"
 msgstr "El númberu de rondes ganaes"
 
 msgid "Number of rounds won"
 msgstr "El númberu de rondes ganaes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr "Rondes ganaes"
 
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr "Rondes ganaes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
 msgid "Number of rounds played"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of rounds played"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
 msgid "SCO^rounds played"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^rounds played"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
 msgid "SCO^score"
 msgstr "Puntuación"
 
 msgid "SCO^score"
 msgstr "Puntuación"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
 msgid "Total score"
 msgstr "La puntuación total"
 
 msgid "Total score"
 msgstr "La puntuación total"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
 msgid "Number of suicides"
 msgstr "El númberu de suicidios"
 
 msgid "Number of suicides"
 msgstr "El númberu de suicidios"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "Suicidios"
 
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "Suicidios"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
 msgid "Number of kills minus deaths"
 msgstr "El númberu d'asesinatos menos muertes"
 
 msgid "Number of kills minus deaths"
 msgstr "El númberu d'asesinatos menos muertes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
 msgid "SCO^sum"
 msgstr "Suma"
 
 msgid "SCO^sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
 msgid "Number of survivals"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of survivals"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
 msgid "SCO^survivals"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^survivals"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "Coyíes"
 
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "Coyíes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
 msgid "Number of teamkills"
 msgstr "El númberu de vegaes que matesti a compañeros"
 
 msgid "Number of teamkills"
 msgstr "El númberu de vegaes que matesti a compañeros"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
 msgid "SCO^teamkills"
 msgstr "Comp. mataos"
 
 msgid "SCO^teamkills"
 msgstr "Comp. mataos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
 msgid "Number of ticks (Domination)"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of ticks (Domination)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
 msgid "SCO^time"
 msgstr "Tiempu"
 
 msgid "SCO^time"
 msgstr "Tiempu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr "El tiempu total en carrera"
 
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr "El tiempu total en carrera"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
 msgid "Usage:"
 msgstr "Usu:"
 
 msgid "Usage:"
 msgstr "Usu:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -967,23 +975,23 @@ msgid ""
 "field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
 "field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
@@ -1001,102 +1009,102 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Estadístiques de la precisión (promediu del %d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Estadístiques de la precisión (promediu del %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
 msgid "Item stats"
 msgstr "Estadístiques d'oxetos"
 
 msgid "Item stats"
 msgstr "Estadístiques d'oxetos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Estadístiques del mapa:"
 
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Estadístiques del mapa:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monstruos mataos:"
 
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monstruos mataos:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Secretos atopaos:"
 
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Secretos atopaos:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Espectadores"
 
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Espectadores"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
 msgstr "^2+%s %s"
 
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
 msgstr "^2+%s %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
 msgstr "^5%s %s"
 
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
 msgstr "^5%s %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
 msgid "SCO^points"
 msgstr "Puntos"
 
 msgid "SCO^points"
 msgstr "Puntos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Seleición d'un equipu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Seleición d'un equipu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
 msgstr "^3%1.0f minutos"
 
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
 msgstr "^3%1.0f minutos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
 #, c-format
 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1451
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Récor de velocidá: %d%s ^7(%s^7)"
 
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Récor de velocidá: %d%s ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Récor absolutu de tiempu: %d%s ^7(%s^7)"
 
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Récor absolutu de tiempu: %d%s ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Remaneciendo en ^3%s^1..."
 
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Remaneciendo en ^3%s^1..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Morriesti, espera ^3%s^7 enantes de remanecer"
 
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Morriesti, espera ^3%s^7 enantes de remanecer"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Morriesti, primi ^2%s^7 pa remanecer"
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Morriesti, primi ^2%s^7 pa remanecer"
@@ -1204,143 +1212,147 @@ msgstr "Nun tienes"
 msgid "Unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:303
+#: qcsrc/client/main.qc:305
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr ""
 
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1159 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
+#: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1160 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+#: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1161 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+#: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
+#: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
 msgid "knots"
 msgstr "kt"
 
 msgid "knots"
 msgstr "kt"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1374
+#: qcsrc/client/main.qc:1380
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1375
+#: qcsrc/client/main.qc:1381
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
 msgid "All Available Weapons Arena"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
 msgid "All Available Weapons Arena"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1376
+#: qcsrc/client/main.qc:1382
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1377
+#: qcsrc/client/main.qc:1383
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
 msgid "Most Available Weapons Arena"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
 msgid "Most Available Weapons Arena"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1380 qcsrc/client/main.qc:1394
+#: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
 msgid "No Weapons Arena"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
 msgid "No Weapons Arena"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1392
+#: qcsrc/client/main.qc:1398
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1403 qcsrc/client/main.qc:1408
+#: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
 #, c-format
 msgid "This is %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This is %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1404
+#: qcsrc/client/main.qc:1410
 msgid "Your client version is outdated."
 msgstr "La versión del veceru ta ensin anovar."
 
 msgid "Your client version is outdated."
 msgstr "La versión del veceru ta ensin anovar."
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1405
+#: qcsrc/client/main.qc:1411
 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
 msgstr "### NUN YES A XUGAR NESTI SIRVIDOR ###"
 
 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
 msgstr "### NUN YES A XUGAR NESTI SIRVIDOR ###"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1406
+#: qcsrc/client/main.qc:1412
 msgid "Please update!"
 msgstr ""
 
 msgid "Please update!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1409
+#: qcsrc/client/main.qc:1415
 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
 msgstr "Esti sirvidor usa una versión de Xonotic ensin anovar."
 
 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
 msgstr "Esti sirvidor usa una versión de Xonotic ensin anovar."
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1410
+#: qcsrc/client/main.qc:1416
 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
 msgstr "### ESTI SIRVIDOR YE INCOMPATIBLE Y NUN TE PUES XUNIR ###"
 
 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
 msgstr "### ESTI SIRVIDOR YE INCOMPATIBLE Y NUN TE PUES XUNIR ###"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1412
+#: qcsrc/client/main.qc:1418
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s"
 msgstr "Afáyate en %s"
 
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s"
 msgstr "Afáyate en %s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1426 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
 #, c-format
 msgid "Level %d:"
 msgstr "Nivel %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Level %d:"
 msgstr "Nivel %d:"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1428
+#: qcsrc/client/main.qc:1436
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
 msgstr "^BGPrimi ^F2%s^BG pa entrar na partida"
 
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
 msgstr "^BGPrimi ^F2%s^BG pa entrar na partida"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1449
+#: qcsrc/client/main.qc:1459
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Tipu de partida:"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1463
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Tipu de partida:"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1463
+msgid "by:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1467
 msgid "This match supports"
 msgstr ""
 
 msgid "This match supports"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1465
+#: qcsrc/client/main.qc:1469
 #, c-format
 msgid "%d players"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d players"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1467
+#: qcsrc/client/main.qc:1471
 #, c-format
 msgid "%d to %d players"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d to %d players"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1469
+#: qcsrc/client/main.qc:1473
 #, c-format
 msgid "%d players maximum"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d players maximum"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1471
+#: qcsrc/client/main.qc:1475
 #, c-format
 msgid "%d players minimum"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d players minimum"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1476
+#: qcsrc/client/main.qc:1480
 msgid "Active modifications:"
 msgstr ""
 
 msgid "Active modifications:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1479
+#: qcsrc/client/main.qc:1483
 msgid "Special gameplay tips:"
 msgstr ""
 
 msgid "Special gameplay tips:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1486
+#: qcsrc/client/main.qc:1490
 msgid "Server's message"
 msgstr ""
 
 msgid "Server's message"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1580
+#: qcsrc/client/main.qc:1584
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr ""
@@ -1383,15 +1395,15 @@ msgstr ""
 msgid "Requesting preview..."
 msgstr "Solicitando la previsualización..."
 
 msgid "Requesting preview..."
 msgstr "Solicitando la previsualización..."
 
-#: qcsrc/client/view.qc:900
+#: qcsrc/client/view.qc:903
 msgid "Nade timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Nade timer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:905
+#: qcsrc/client/view.qc:908
 msgid "Capture progress"
 msgstr "Progresu de la captura"
 
 msgid "Capture progress"
 msgstr "Progresu de la captura"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:910
+#: qcsrc/client/view.qc:913
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Progresu de la resurreición"
 
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Progresu de la resurreición"
 
@@ -1734,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fuel regen"
 msgstr ""
 
 msgid "Fuel regen"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "La @!#% tuba"
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "La @!#% tuba"
@@ -2191,12 +2203,12 @@ msgstr ""
 msgid "Darkness grenade"
 msgstr ""
 
 msgid "Darkness grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr "Tirar una arma/arrefundir una granada"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr "Tirar una arma/arrefundir una granada"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
 #, c-format
 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
 msgstr ""