]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - menu.dat.sv.po
Whoops, we need to seta that in defaultXonotic.cfg
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.sv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 07:09+0000\n"
11 "Last-Translator: mach1ne <karloskarrikaas@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sv\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1370243379.0\n"
20
21 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
22 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
23 msgstr "Användning: menu_cmd kommando..., där möjliga kommandon är:\n"
24
25 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
26 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
27 msgstr "  sync - laddar om alla cvars på nuvarande menysida\n"
28
29 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
30 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
31 msgstr "  directmenu ITEM - utse en menyrad som huvudrad\n"
32
33 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
34 msgid "Available options:\n"
35 msgstr "Tillgängliga alternativ:\n"
36
37 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
38 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
39 msgstr "Ogiltigt kommando. För en lista över giltiga kommandon, prova menu_cmd help.\n"
40
41 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
42 #, c-format
43 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
44 msgstr "NOTERA: etikett text %s är för bred för etiketten, kondenseras med faktorn %"
45 "f\n"
46
47 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
48 #, c-format
49 msgid "Item %d"
50 msgstr "Sak %d"
51
52 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
53 #, c-format
54 msgid "%d (%s)"
55 msgstr "%d (%s)"
56
57 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
58 msgid "custom"
59 msgstr "anpassad"
60
61 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
62 #, c-format
63 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
64 msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
65
66 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
67 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
68 msgid "???"
69 msgstr "???"
70
71 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
72 #, c-format
73 msgid "Level %d: %s"
74 msgstr "Bana %d: %s"
75
76 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
77 msgid "will be saved to config.cfg"
78 msgstr "kommer att sparas i config.cfg"
79
80 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
81 msgid "will not be saved"
82 msgstr "kommer ej att sparas"
83
84 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
85 msgid "private"
86 msgstr "privat"
87
88 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
89 msgid "engine setting"
90 msgstr "motor inställningar"
91
92 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
93 msgid "read only"
94 msgstr "endast läsbar"
95
96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
97 msgid "Credits"
98 msgstr "Tack till"
99
100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
111 msgid "OK"
112 msgstr "OK"
113
114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
115 msgid "Welcome"
116 msgstr "Välkommen"
117
118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
119 msgid ""
120 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
121 "player name to get started.  You can change these options later through the "
122 "menu system."
123 msgstr ""
124 "Välkommen till Xonotic, var vänlig att välja ett språk och skriv in ditt "
125 "spelarnamn för att komma igång.  Du kan senare ändra dessa inställningar via "
126 "menyn."
127
128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
131 msgid "Name:"
132 msgstr "Namn:"
133
134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
136 msgid "Text language:"
137 msgstr "Ställ in språk:"
138
139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
140 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
141 msgstr ""
142 "Tillåt spelstatistiken att använda ditt spelarnamn på stats.xonotic.org?"
143
144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
145 msgid "ALWU2N^Yes"
146 msgstr "ALWU2N^Ja"
147
148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
149 msgid "ALWU2N^No"
150 msgstr "ALWU2N^Nej"
151
152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
153 msgid "ALWU2N^Undecided"
154 msgstr "ALWU2N^Obestämd"
155
156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
157 #, fuzzy
158 msgid "Save settings"
159 msgstr "Spara inställningar"
160
161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
162 msgid "Ammo Panel"
163 msgstr "Ammunution Panel"
164
165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
166 msgid "Ammunition display:"
167 msgstr "Ammunution display:"
168
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
170 msgid "Show only current ammo type"
171 msgstr "Visa endast det nuvarande ammunutiontypen."
172
173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
174 msgid "Align icon:"
175 msgstr "Justera ikon:"
176
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
183 msgid "Left"
184 msgstr "Vänster"
185
186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
192 msgid "Right"
193 msgstr "Höger"
194
195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
196 msgid "Centerprint"
197 msgstr "Centrera textningen"
198
199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
200 msgid "Message duration:"
201 msgstr "Meddelandets gång:"
202
203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
204 msgid "Fade time:"
205 msgstr "Tona ut efter:"
206
207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
208 msgid "Flip messages order"
209 msgstr "Vänd meddelandenas ordning"
210
211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
212 msgid "Text alignment:"
213 msgstr "Textplacering:"
214
215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
217 msgid "Center"
218 msgstr "Centrera"
219
220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
221 msgid "Font scale:"
222 msgstr "Typsnittets skala:"
223
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
225 msgid "Chat Panel"
226 msgstr "Chat Panel"
227
228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
229 msgid "Chat entries:"
230 msgstr "Chattens poster:"
231
232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
233 msgid "Chat size:"
234 msgstr "Chattens storlek:"
235
236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
237 msgid "Chat lifetime:"
238 msgstr "Chattens visningstid:"
239
240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
241 msgid "Chat beep sound"
242 msgstr "Chat ljud"
243
244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
245 msgid "Engine Info Panel"
246 msgstr "Motor Info Panel"
247
248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
249 msgid "Engine info:"
250 msgstr "Motor info:"
251
252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
253 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
254 msgstr "Använd en genomsnittlig algorithm för fps"
255
256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
257 msgid "Health/Armor Panel"
258 msgstr "Liv/Rustning Panel"
259
260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
262 msgid "Enable status bar"
263 msgstr "Aktivera statusfältet"
264
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
267 msgid "Status bar alignment:"
268 msgstr "Statusfältets placering:"
269
270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
274 msgid "Inward"
275 msgstr "Inåt"
276
277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
281 msgid "Outward"
282 msgstr "Utåt"
283
284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
286 msgid "Icon alignment:"
287 msgstr "Ikon placering:"
288
289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
290 msgid "Flip health and armor positions"
291 msgstr "Vänd liv och rustnings position"
292
293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
294 msgid "Info Messages Panel"
295 msgstr "Info Meddelanden Panel"
296
297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
298 msgid "Info messages:"
299 msgstr "Info meddelanden:"
300
301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
302 msgid "Flip align"
303 msgstr "Vänd placering"
304
305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
306 msgid "Mod Icons Panel"
307 msgstr "Mod Ikons Panel"
308
309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
310 msgid "Notification Panel"
311 msgstr "Notifikations Panel"
312
313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
314 msgid "Notifications:"
315 msgstr "Notifikationer:"
316
317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
318 msgid "Also print notifications to the console"
319 msgstr "Texta även notifikationer i konsolen"
320
321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
322 msgid "Flip notify order"
323 msgstr "Vänd notifierings ordning"
324
325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
326 msgid "Entry lifetime:"
327 msgstr "Posts visningstid:"
328
329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
330 msgid "Entry fadetime:"
331 msgstr "Posts uttoning:"
332
333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
334 msgid "Physics Panel"
335 msgstr "Fysik Panel"
336
337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
340 msgid "Panel disabled"
341 msgstr "Panel avaktiverad"
342
343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
344 msgid "Panel enabled"
345 msgstr "Panel aktiverad"
346
347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
348 #, fuzzy
349 msgid "Panel enabled even observing"
350 msgstr "Panel aktiverad till och med observerande"
351
352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
353 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
354 msgstr "Panel endast tillgänglig i Race/CTS"
355
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
357 msgid "Status bar"
358 msgstr "Statusfält"
359
360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
362 msgid "Left align"
363 msgstr "Vänsterplacerad"
364
365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
367 msgid "Right align"
368 msgstr "Högerplacerad"
369
370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
371 msgid "Inward align"
372 msgstr "Injusterad"
373
374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
375 msgid "Outward align"
376 msgstr "Utjusterad"
377
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
379 msgid "Flip speed/acceleration positions"
380 msgstr "Vänd hastighet/acceleration positioner"
381
382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
384 msgid "Speed:"
385 msgstr "Hastighet:"
386
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
388 msgid "Include vertical speed"
389 msgstr "Inkludera vertikal hastighet"
390
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
392 msgid "Speed unit:"
393 msgstr "Hastighetsenhet"
394
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
396 msgid "qu/s"
397 msgstr "qu/s"
398
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
400 msgid "m/s"
401 msgstr "m/s"
402
403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
404 msgid "km/h"
405 msgstr "km/h"
406
407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
408 msgid "mph"
409 msgstr "mph"
410
411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
412 msgid "knots"
413 msgstr "knop"
414
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
416 msgid "Show"
417 msgstr "Visa"
418
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
420 msgid "Top speed"
421 msgstr "Topphastighet"
422
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
424 msgid "Acceleration:"
425 msgstr "Acceleration:"
426
427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
428 msgid "Include vertical acceleration"
429 msgstr "Inkludera vertikal acceleration"
430
431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
432 msgid "Powerups Panel"
433 msgstr "Powerups Panel"
434
435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
436 msgid "Flip strength and shield positions"
437 msgstr "Vänd styrka och skölds positioner"
438
439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
440 msgid "Pressed Keys Panel"
441 msgstr "Nedtryckta Knappar Panel"
442
443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
444 msgid "Panel enabled when spectating"
445 msgstr "Panel aktiverad när åskådar"
446
447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
449 msgid "Panel always enabled"
450 msgstr "Panel alltid aktiverad"
451
452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
453 msgid "Forced aspect:"
454 msgstr "Fast aspekt:"
455
456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
457 msgid "Race Timer Panel"
458 msgstr "Race Tidtagare Panel"
459
460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
461 msgid "Radar Panel"
462 msgstr "Radar Panel"
463
464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
465 msgid "Panel enabled in teamgames"
466 msgstr "Panel aktiverad i lagspel"
467
468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
469 msgid "Radar:"
470 msgstr "Radar:"
471
472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
476 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
477 msgid "Alpha:"
478 msgstr "Alfa:"
479
480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
481 msgid "Rotation:"
482 msgstr "Rotation:"
483
484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
485 msgid "Forward"
486 msgstr "Framåt"
487
488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
489 msgid "West"
490 msgstr "Väst"
491
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
493 msgid "South"
494 msgstr "Syd"
495
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
497 msgid "East"
498 msgstr "Öst"
499
500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
501 msgid "North"
502 msgstr "Nord"
503
504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
506 msgid "Scale:"
507 msgstr "Skala:"
508
509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
510 msgid "Zoom mode:"
511 msgstr "Zoomläge:"
512
513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
514 msgid "Zoomed in"
515 msgstr "Inzoomad"
516
517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
518 msgid "Zoomed out"
519 msgstr "Utzoomad"
520
521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
522 msgid "Always zoomed"
523 msgstr "Alltid inzoomad"
524
525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
526 msgid "Never zoomed"
527 msgstr "Aldrig inzoomad"
528
529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
530 msgid "Score Panel"
531 msgstr "Poängpanel"
532
533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
534 msgid "Score:"
535 msgstr "Poäng:"
536
537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
538 msgid "Rankings:"
539 msgstr "Rankning:"
540
541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
542 msgid "Off"
543 msgstr "Av"
544
545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
546 msgid "And me"
547 msgstr "Och jag"
548
549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
550 msgid "Pure"
551 msgstr "Hel"
552
553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
554 msgid "Timer Panel"
555 msgstr "Tidspanel"
556
557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
558 msgid "Timer:"
559 msgstr "Tidtagare:"
560
561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
562 msgid "Show elapsed time"
563 msgstr "Visa förfluten tid"
564
565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
566 msgid "Vote Panel"
567 msgstr "Röstnings Panel"
568
569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
570 msgid "Alpha after voting:"
571 msgstr "Alfa efter röstning:"
572
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
574 msgid "Weapons Panel"
575 msgstr "Vapenpanel"
576
577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
578 msgid "Fade out after:"
579 msgstr "Tona ut efter:"
580
581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
582 msgid "Never"
583 msgstr "Aldrig"
584
585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
586 #, c-format
587 msgid "%ds"
588 msgstr "%ds"
589
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
591 msgid "Fade effect:"
592 msgstr "Uttoningseffekt:"
593
594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
595 msgid "EF^None"
596 msgstr "EF^Inget"
597
598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
599 msgid "Alpha"
600 msgstr "Alfa"
601
602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
603 msgid "Slide"
604 msgstr "Glid"
605
606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
607 msgid "EF^Both"
608 msgstr "EF^Båda"
609
610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
611 msgid "Weapon icons:"
612 msgstr "Vapenikoner:"
613
614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
615 msgid "Show only owned weapons"
616 msgstr "Visa endast tillgängliga vapen"
617
618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
619 msgid "Show weapon ID as:"
620 msgstr "Visa vapen-ID som:"
621
622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
623 msgid "SHOWAS^None"
624 msgstr "SHOWAS^Inget"
625
626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
627 msgid "Number"
628 msgstr "Nummer"
629
630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
631 msgid "Bind"
632 msgstr "Koppla"
633
634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
635 msgid "Show Accuracy"
636 msgstr "Visa Sikte"
637
638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
639 msgid "Show Ammo"
640 msgstr "Visa Ammunition"
641
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
643 msgid "Ammo bar color:"
644 msgstr "Ammunitionsfältets färg:"
645
646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
647 msgid "Ammo bar alpha:"
648 msgstr "Ammunitionsfältets alfa:"
649
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
651 msgid "Panel HUD Setup"
652 msgstr "Panel HUD Inställningar"
653
654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
655 msgid "Panel background defaults:"
656 msgstr "Panel bakgrunds standardinställningar:"
657
658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
659 msgid "Background:"
660 msgstr "Bakgrund:"
661
662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
666 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
667 msgid "Disable"
668 msgstr "Inaktivera"
669
670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
672 msgid "Color:"
673 msgstr "Färg:"
674
675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
676 msgid "Border size:"
677 msgstr "Ramstorlek:"
678
679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
681 msgid "Team color:"
682 msgstr "Lagets färg:"
683
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
685 msgid "Test team color in configure mode"
686 msgstr "Testa lagfärg i konfigureringsläge"
687
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
689 msgid "Padding:"
690 msgstr "Utfyllnad:"
691
692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
693 msgid "HUD Dock:"
694 msgstr "HUD Docka:"
695
696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
697 msgid "DOCK^Disabled"
698 msgstr "DOCK^Inaktiverad"
699
700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
701 msgid "DOCK^Small"
702 msgstr "DOCK^Liten"
703
704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
705 msgid "DOCK^Medium"
706 msgstr "DOCK^Medium"
707
708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
709 msgid "DOCK^Large"
710 msgstr "DOCK^Stor"
711
712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
713 msgid "Grid settings:"
714 msgstr "Rutnäts inställningar:"
715
716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
717 msgid "Snap panels to grid"
718 msgstr "Knäpp paneler till rutnätet"
719
720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
721 msgid "Grid size:"
722 msgstr "Rutnätsstorlek:"
723
724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
725 msgid "X:"
726 msgstr "X:"
727
728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
729 msgid "Y:"
730 msgstr "Y:"
731
732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
733 msgid "Exit setup"
734 msgstr "Lämna inställningar"
735
736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
737 msgid "Multiplayer"
738 msgstr "Flerspelarläge"
739
740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
741 msgid "Servers"
742 msgstr "Servrar"
743
744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
746 msgid "Create"
747 msgstr "Skapa"
748
749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
750 msgid "Demos"
751 msgstr "Demonstrationer"
752
753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
755 msgid "Player Setup"
756 msgstr "Spelarinställning"
757
758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
759 msgid "Game type:"
760 msgstr "Speltyper:"
761
762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
763 msgid "Time limit:"
764 msgstr "Tidsgräns:"
765
766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
768 #, fuzzy
769 msgid "Use map specified default"
770 msgstr "Används banans visade standardinställningar"
771
772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
778 msgid "Point limit:"
779 msgstr "Poänggräns:"
780
781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
782 msgid "Player slots:"
783 msgstr "Spelarplatser:"
784
785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
786 msgid "Number of bots:"
787 msgstr "Antal bottar:"
788
789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
790 msgid "Bot skill:"
791 msgstr "Bot skicklighet:"
792
793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
794 msgid "Botlike"
795 msgstr "Botliknande"
796
797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
798 msgid "Beginner"
799 msgstr "Nybörjare"
800
801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
802 msgid "You will win"
803 msgstr "Du kommer att vinna"
804
805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
806 msgid "You can win"
807 msgstr "Du kan vinna"
808
809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
810 msgid "You might win"
811 msgstr "Du kanske vinner"
812
813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
814 msgid "Advanced"
815 msgstr "Avancerad"
816
817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
818 msgid "Expert"
819 msgstr "Expert"
820
821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
822 msgid "Pro"
823 msgstr "Pro"
824
825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
826 msgid "Assassin"
827 msgstr "Lönnmördare"
828
829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
830 msgid "Unhuman"
831 msgstr "Omänsklig"
832
833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
834 msgid "Godlike"
835 msgstr "Gudliknande"
836
837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
838 msgid "Mutators..."
839 msgstr "Mutators..."
840
841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
843 msgid "Advanced settings..."
844 msgstr "Avancerade inställningar..."
845
846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
847 msgid "Map list:"
848 msgstr "Kartlista:"
849
850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
851 msgid "Select all"
852 msgstr "Välj alla"
853
854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
855 msgid "Select none"
856 msgstr "Välj ingen"
857
858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
859 msgid "Start Multiplayer!"
860 msgstr "Starta Flerspelarläge!"
861
862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
863 msgid "Capture limit:"
864 msgstr "Kapningsgräns:"
865
866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
867 msgid "Lives:"
868 msgstr "Liv:"
869
870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
871 msgid "Laps:"
872 msgstr "Varv:"
873
874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
875 msgid "Goals:"
876 msgstr "Mål:"
877
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
879 msgid "Frag limit:"
880 msgstr "Fraggräns:"
881
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
883 msgid "Advanced server settings"
884 msgstr "Avancerade serverinställningar"
885
886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
887 msgid "Game settings:"
888 msgstr "Spelinställningar:"
889
890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
891 msgid "Allow spectating"
892 msgstr "Tillåt åskådare"
893
894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
895 msgid "Spawn shield:"
896 msgstr "Spawnsköld:"
897
898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
899 msgid "Game speed:"
900 msgstr "Spelhastighet:"
901
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
903 msgid "Teamplay settings:"
904 msgstr "Lagspelsinställningar:"
905
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
907 #, fuzzy
908 msgid "Friendly fire scale:"
909 msgstr "Vänlig eld skala:"
910
911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
912 #, fuzzy
913 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
914 msgstr "Virtuell vänlig eld (endast effekt)"
915
916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
917 #, fuzzy
918 msgid "Friendly fire penalty:"
919 msgstr "Kan skada lagkompisar:"
920
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
922 msgid "Virtual penalty (effect only)"
923 msgstr "Virtuellt straff (endast effekt)"
924
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
926 msgid "Teams:"
927 msgstr "Lag:"
928
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
930 #, fuzzy
931 msgid "Map voting:"
932 msgstr "Banröstning:"
933
934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
935 msgid "No voting"
936 msgstr "Ingen röstning"
937
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
939 msgid "2 choices"
940 msgstr "2 val"
941
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
943 msgid "3 choices"
944 msgstr "3 val"
945
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
947 msgid "4 choices"
948 msgstr "4 val"
949
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
951 msgid "5 choices"
952 msgstr "5 val"
953
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
955 msgid "6 choices"
956 msgstr "6 val"
957
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
959 msgid "7 choices"
960 msgstr "7 val"
961
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
963 msgid "8 choices"
964 msgstr "8 val"
965
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
967 msgid "9 choices"
968 msgstr "9 val"
969
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
971 msgid "Simple majority wins vcall"
972 msgstr "Enkel majoritet vinner vcall"
973
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
975 msgid "Map Information"
976 msgstr "Kartinformation"
977
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
979 msgid "Full item placement"
980 msgstr "Fullständing sakplacering"
981
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
983 msgid "MinstaGib only"
984 msgstr "Endast MinstaGib"
985
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
987 msgid "Title:"
988 msgstr "Titel:"
989
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
991 msgid "Author:"
992 msgstr "Upphovsman:"
993
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
995 msgid "Features:"
996 msgstr "Egenskaper:"
997
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
999 msgid "Game types:"
1000 msgstr "Speltyper:"
1001
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "Stäng"
1006
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
1008 msgid "MAP^Play"
1009 msgstr "MAP^Play"
1010
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1012 msgid "Mutators"
1013 msgstr "Mutators"
1014
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1016 msgid "All Weapons Arena"
1017 msgstr "Alla Vapen Arena"
1018
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1020 msgid "Most Weapons Arena"
1021 msgstr "Flesta Vapen Arena"
1022
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1024 #, c-format
1025 msgid "%s Arena"
1026 msgstr "%s Arena"
1027
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
1030 msgid "Dodging"
1031 msgstr "Undvika"
1032
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
1035 msgid "MinstaGib"
1036 msgstr "MinstaGib"
1037
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1040 msgid "New Toys"
1041 msgstr "Nya Leksaker"
1042
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
1045 msgid "NIX"
1046 msgstr "NIX"
1047
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
1050 msgid "Rocket Flying"
1051 msgstr "Racketflygning"
1052
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
1055 msgid "Invincible Projectiles"
1056 msgstr "Osynliga Projektiler"
1057
1058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
1060 msgid "No start weapons"
1061 msgstr "Inga start vapen"
1062
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1065 msgid "Low gravity"
1066 msgstr "Låg gravitation"
1067
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
1070 msgid "Cloaked"
1071 msgstr "Insvept"
1072
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1074 msgid "Hook"
1075 msgstr "Hängare"
1076
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
1079 msgid "Midair"
1080 msgstr "Mitt i luften"
1081
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
1084 msgid "Vampire"
1085 msgstr "Vampyr"
1086
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
1089 msgid "Piñata"
1090 msgstr "Piñata"
1091
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
1094 msgid "Weapons stay"
1095 msgstr "Vapnen stannar"
1096
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
1099 msgid "Blood loss"
1100 msgstr "Blodförlust"
1101
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
1104 msgid "Jet pack"
1105 msgstr "Jetpack"
1106
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
1108 msgid "No powerups"
1109 msgstr "Inga powerups"
1110
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
1112 msgid "Powerups"
1113 msgstr "Powerups"
1114
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
1117 msgid "Touch explode"
1118 msgstr "Röra explosionen"
1119
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
1121 msgid "MUT^None"
1122 msgstr "MUT^Inget"
1123
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
1125 msgid "Gameplay mutators:"
1126 msgstr "Speltyp mutators:"
1127
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
1129 msgid "Weapon & item mutators:"
1130 msgstr "Vapen & sak mutators:"
1131
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
1133 msgid "Grappling hook"
1134 msgstr "Hängare"
1135
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
1137 msgid "Regular (no arena)"
1138 msgstr "Vanlig (ingen arena)"
1139
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
1141 msgid "Weapon arenas:"
1142 msgstr "Vapen arenor:"
1143
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
1145 msgid "Most weapons"
1146 msgstr "Flesta vapnen"
1147
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
1149 msgid "All weapons"
1150 msgstr "Alla vapen"
1151
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
1153 msgid "Special arenas:"
1154 msgstr "Speciella arenor:"
1155
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
1157 msgid "with laser"
1158 msgstr "med laser"
1159
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1161 msgid "Demo"
1162 msgstr "Demonstration"
1163
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
1165 msgid "Automatically record demos while playing"
1166 msgstr "Automatiskt spela in demonstrationer under spelets gång"
1167
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
1170 msgid "Filter:"
1171 msgstr "Filter:"
1172
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
1174 msgid "Timedemo"
1175 msgstr "Tidsdemonstration"
1176
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
1178 msgid "DEMO^Play"
1179 msgstr "DEMO^Spela"
1180
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1182 msgid "Join"
1183 msgstr "Anslut"
1184
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
1186 msgid "SRVS^Empty"
1187 msgstr "SRVS^Tomma"
1188
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
1190 msgid "SRVS^Full"
1191 msgstr "SRVS^Fulla"
1192
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
1194 msgid "Pause"
1195 msgstr "Paus"
1196
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
1199 msgid "Address:"
1200 msgstr "Adress:"
1201
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
1203 msgid "Info..."
1204 msgstr "Info..."
1205
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
1208 msgid "Join!"
1209 msgstr "Anslut!"
1210
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
1212 msgid "Server Information"
1213 msgstr "Server Information"
1214
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
1219 msgid "N/A"
1220 msgstr "N/A"
1221
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
1223 #, c-format
1224 msgid "%s (%s)"
1225 msgstr "%d (%s)"
1226
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
1228 #, c-format
1229 msgid "%d/%d"
1230 msgstr "%d/%d"
1231
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
1236 msgid "Default"
1237 msgstr "Standardinställningar"
1238
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1240 msgid "Official"
1241 msgstr "Officiell"
1242
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1244 #, c-format
1245 msgid "%d modified"
1246 msgstr "%d modifierad"
1247
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
1249 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
1250 msgstr "N/A (auktoriserings bibliotek saknas, kan inte ansluta)"
1251
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
1253 msgid "N/A (auth library missing)"
1254 msgstr "N/A (auktoriserings bibliotek saknas)"
1255
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
1257 msgid "Not supported (can't connect)"
1258 msgstr "Stöds ej (kan inte ansluta)"
1259
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
1261 msgid "Not supported (won't encrypt)"
1262 msgstr "Stöds ej (vill inte krypteras)"
1263
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
1265 msgid "Supported (will encrypt)"
1266 msgstr "Stöds (kommer kryptera)"
1267
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
1269 msgid "Supported (won't encrypt)"
1270 msgstr "Stöds (kommer inte krypteras)"
1271
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
1273 msgid "Requested (will encrypt)"
1274 msgstr "Begärd (kommer krypteras)"
1275
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
1277 msgid "Requested (won't encrypt)"
1278 msgstr "Begärd (kommer inte krypteras)"
1279
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
1281 msgid "Required (can't connect)"
1282 msgstr "Begärd (kan inte ansluta"
1283
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
1285 msgid "Required (will encrypt)"
1286 msgstr "Krävs (kommer krypteras)"
1287
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
1289 msgid "Hostname:"
1290 msgstr "Värddatornamn:"
1291
1292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
1293 msgid "Gametype:"
1294 msgstr "Speltyp:"
1295
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
1297 msgid "Map:"
1298 msgstr "Karta:"
1299
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
1301 msgid "Mod:"
1302 msgstr "Mod:"
1303
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
1305 msgid "Version:"
1306 msgstr "Version:"
1307
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
1309 msgid "Settings:"
1310 msgstr "Inställningar:"
1311
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
1314 msgid "Players:"
1315 msgstr "Spelare:"
1316
1317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
1318 msgid "Bots:"
1319 msgstr "Bottar:"
1320
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
1322 msgid "Free slots:"
1323 msgstr "Öppna platser:"
1324
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
1326 msgid "Encryption:"
1327 msgstr "Kryptering:"
1328
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
1330 msgid "ID:"
1331 msgstr "ID:"
1332
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
1334 msgid "Key:"
1335 msgstr "Nyckel:"
1336
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
1339 msgid "Model:"
1340 msgstr "Modell:"
1341
1342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
1343 msgid "Glowing color:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
1347 msgid "Detail color:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
1351 msgid "No crosshair"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1355 msgid "Per weapon crosshair"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
1359 msgid "Custom crosshair"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
1363 msgid "Crosshair size:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
1367 msgid "Crosshair alpha:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Crosshair color:"
1373 msgstr "Färg på ammoraden:"
1374
1375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1376 msgid "Per weapon"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
1380 msgid "By health"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
1384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Custom"
1387 msgstr "anpassad"
1388
1389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1390 msgid "Other crosshair settings"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
1394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
1395 msgid "Model settings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
1400 msgid "View settings"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
1404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1405 msgid "Weapon settings"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
1410 msgid "HUD settings"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
1416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
1417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
1418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
1419 msgid "Apply immediately"
1420 msgstr "Tillämpa nu"
1421
1422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
1423 msgid "Crosshair settings"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
1427 msgid "Enable center crosshair dot"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
1431 msgid "Dot size:"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
1435 msgid "Dot alpha:"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
1439 msgid "Dot color:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
1443 msgid "Use normal crosshair color"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
1447 msgid "Crosshair animations:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
1451 msgid "Smooth effects of crosshairs"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
1455 msgid "Use rings to indicate weapon status"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
1459 msgid "Hit testing:"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
1463 #, fuzzy
1464 msgid "HTTST^Disabled"
1465 msgstr "Inaktivera"
1466
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
1468 msgid "HTTST^TrueAim"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
1472 msgid "HTTST^Enemies"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
1476 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
1480 msgid "Animate when hitting an enemy"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
1484 msgid "Animate when picking up an item"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
1488 msgid "Damage:"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
1492 msgid "Overlay:"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
1496 msgid "Factor:"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
1500 msgid "Fade rate:"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
1504 msgid "Waypoints"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
1508 msgid "Edge offset:"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
1512 msgid "Show names above players"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
1516 msgid "Only when near crosshair"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
1520 msgid "Display health and armor"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
1524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
1525 msgid "Enter HUD editor"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
1529 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
1533 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
1537 msgid "HDCNFRM^Yes"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
1541 msgid "HDCNFRM^No"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
1545 msgid "Body fading:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
1549 msgid "Gibs:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
1553 msgid "GIBS^None"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
1557 msgid "GIBS^Few"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
1561 msgid "GIBS^Many"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
1565 msgid "GIBS^Lots"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
1569 msgid "Force player models to mine"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
1573 msgid "Force player colors to mine"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
1577 msgid "Field of view:"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
1581 msgid "Zoom:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
1585 msgid "RETICLE^Fullscreen"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
1589 msgid "RETICLE^With reticle"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
1593 msgid "ZOOM^Factor:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
1597 msgid "ZOOM^Speed:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
1601 msgid "ZOOM^Instant"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
1605 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
1609 msgid "Velocity zoom:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
1613 msgid "VZOOM^Disabled"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
1617 msgid "VZOOM^Forward only"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
1621 msgid "VZOOM^All directions"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
1625 msgid "VZOOM^Speed"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
1629 msgid "Allow passing through walls while spectating"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
1633 msgid "1st person perspective"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
1637 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
1641 msgid "Smooth the view while crouching"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
1645 msgid "View waving while idle"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
1649 msgid "View bobbing while walking around"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
1653 msgid "3rd person perspective"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
1657 msgid "Back distance"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
1661 msgid "Up distance"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1665 msgid "Weapon priority list:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
1669 msgid "Up"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
1673 msgid "Down"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1677 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1681 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
1685 msgid "Draw 1st person weapon model"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
1689 msgid "Gun model swaying"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
1693 msgid "Gun model bobbing"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
1697 msgid "Quit"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
1701 msgid "Are you sure you want to quit?"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
1705 msgid "Yes"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
1709 msgid "No"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
1713 msgid "Sandbox Tools"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
1717 msgid "Spawn"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
1721 msgid "Remove *"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
1725 msgid "Copy *"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
1729 msgid "Paste"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
1733 msgid "Bone:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
1737 msgid "Set * as child"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
1741 msgid "Attach to *"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
1745 msgid "Detach from *"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
1749 msgid "Visual object properties for *:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
1753 msgid "Set skin:"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
1757 msgid "Set alpha:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
1761 msgid "Set color main:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
1765 msgid "Set color glow:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
1769 msgid "Set frame:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
1773 msgid "Physical object properties for *:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
1777 msgid "Set material:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
1781 msgid "Set solidity:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
1785 msgid "Non-solid"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
1789 msgid "Solid"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
1793 msgid "Set physics:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
1797 msgid "Static"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
1801 msgid "Movable"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
1805 msgid "Physical"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
1809 msgid "Set scale:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
1813 msgid "Set force:"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
1817 msgid "Claim *"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
1821 msgid "* object info"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
1825 msgid "* mesh info"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
1829 msgid "* attachment info"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
1833 msgid "Show help"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
1837 msgid "* is the object you are facing"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
1841 msgid "Settings"
1842 msgstr "Inställningar"
1843
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
1845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
1846 msgid "Input"
1847 msgstr "Inmatning"
1848
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
1851 msgid "Video"
1852 msgstr "Video"
1853
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
1856 msgid "Effects"
1857 msgstr "Effekter"
1858
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
1861 msgid "Audio"
1862 msgstr "Ljud"
1863
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
1866 msgid "User"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
1871 msgid "Misc"
1872 msgstr "Blandat"
1873
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
1875 msgid "Master:"
1876 msgstr "Master:"
1877
1878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
1879 msgid "Music:"
1880 msgstr "Musik:"
1881
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
1883 #, fuzzy
1884 msgid "VOL^Ambient:"
1885 msgstr "Bakgrund"
1886
1887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
1888 msgid "Info:"
1889 msgstr "Info:"
1890
1891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
1892 msgid "Items:"
1893 msgstr "Saker:"
1894
1895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
1896 msgid "Pain:"
1897 msgstr "Smärta:"
1898
1899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
1900 msgid "Player:"
1901 msgstr "Spelare:"
1902
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
1904 msgid "Shots:"
1905 msgstr "Skott:"
1906
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
1908 msgid "Voice:"
1909 msgstr "Röst:"
1910
1911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
1912 msgid "Weapons:"
1913 msgstr "Vapen:"
1914
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
1916 msgid "New style sound attenuation"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
1920 msgid "Mute sounds when not active"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
1924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176
1925 msgid "Frequency:"
1926 msgstr "Frekvens:"
1927
1928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
1929 msgid "8 kHz"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
1933 msgid "11.025 kHz"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
1937 msgid "16 kHz"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
1941 msgid "22.05 kHz"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
1945 msgid "24 kHz"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
1949 msgid "32 kHz"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
1953 msgid "44.1 kHz"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
1957 msgid "48 kHz"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
1961 msgid "Channels:"
1962 msgstr "Kanaler."
1963
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
1965 msgid "Mono"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
1969 msgid "Stereo"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
1973 msgid "2.1"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
1977 msgid "4"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
1981 msgid "5"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
1985 msgid "5.1"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
1989 msgid "6.1"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
1993 msgid "7.1"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
1997 msgid "Swap Stereo"
1998 msgstr "Växla Stereo"
1999
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2001 msgid "Headphone friendly mode"
2002 msgstr "Hörlursvänligt läge"
2003
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
2005 msgid "Hit indication sound"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
2009 msgid "Chat message sound"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2013 msgid "Menu sounds"
2014 msgstr "Menyljud"
2015
2016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159
2017 msgid "Time announcer:"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2021 #, fuzzy
2022 msgid "WRN^Disabled"
2023 msgstr "Inaktivera"
2024
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
2026 msgid "1 minute"
2027 msgstr "1 minut"
2028
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
2030 msgid "5 minutes"
2031 msgstr "5 minuter"
2032
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
2034 #, fuzzy
2035 msgid "WRN^Both"
2036 msgstr "Både och"
2037
2038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171
2039 msgid "Automatic taunts"
2040 msgstr "Automatiska pikar"
2041
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
2043 msgid "Debug info about sounds"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
2047 msgid "Quality preset:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
2051 msgid "PRE^OMG!"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
2055 msgid "PRE^Low"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
2059 msgid "PRE^Medium"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
2063 #, fuzzy
2064 msgid "PRE^Normal"
2065 msgstr "Normalt"
2066
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
2068 msgid "PRE^High"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
2072 msgid "PRE^Ultra"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
2076 msgid "PRE^Ultimate"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
2080 msgid "Geometry detail:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
2084 msgid "DET^Lowest"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
2088 msgid "DET^Low"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
2092 #, fuzzy
2093 msgid "DET^Normal"
2094 msgstr "Normalt"
2095
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
2097 msgid "DET^Good"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
2101 msgid "DET^Best"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
2105 msgid "DET^Insane"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
2109 msgid "Playermodel LOD:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
2113 msgid "Texture resolution:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
2117 msgid "RES^Leet"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
2121 msgid "RES^Lowest"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
2125 msgid "RES^Very low"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
2129 msgid "RES^Low"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
2133 #, fuzzy
2134 msgid "RES^Normal"
2135 msgstr "Normalt"
2136
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
2138 msgid "RES^Good"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
2142 msgid "RES^Best"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
2147 msgid "Avoid lossy texture compression"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
2151 msgid "Use lightmaps"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
2155 msgid "Deluxe mapping"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
2159 msgid "Gloss"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
2163 msgid "Particles quality:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
2167 msgid "Particles distance:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
2171 msgid "Damage effects:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
2175 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
2179 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
2183 msgid "DMGPRTCLS^All"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
2187 msgid "Decals"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
2191 msgid "Decals on models"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
2195 msgid "Distance:"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Time:"
2201 msgstr "Tidtagare:"
2202
2203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
2204 msgid "Coronas"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
2208 msgid "Use Occlusion Queries"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
2212 msgid "No dynamic lighting"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
2216 msgid "Fake corona lighting"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
2220 msgid "Realtime dynamic lighting"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
2224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
2225 msgid "Shadows"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
2229 msgid "Realtime world lighting"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
2233 msgid "Use normal maps"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
2237 msgid "Soft shadows"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
2241 msgid "Show surfaces"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2245 msgid "Offset mapping"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2249 msgid "Relief mapping"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
2253 msgid "LOD"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2257 msgid "Bloom"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
2261 msgid "Reflections:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
2265 msgid "Blurred"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2269 msgid "REFL^Good"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
2273 msgid "Sharp"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
2277 msgid "Motion blur:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
2281 msgid "Extra postprocessing effects"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
2285 msgid "Key bindings:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
2289 msgid "Change key..."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
2293 msgid "Edit..."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
2297 msgid "Clear"
2298 msgstr "Rensa"
2299
2300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
2301 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
2305 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
2309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
2310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
2311 msgid "Use joystick input"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
2315 msgid "Mouse:"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
2319 msgid "Sensitivity:"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
2323 msgid "Smooth aiming"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
2327 msgid "Invert aiming"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
2331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
2332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
2333 msgid "Disable system mouse acceleration"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
2337 msgid "Enable built in mouse acceleration"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
2341 msgid "User defined key bind"
2342 msgstr "Användardefinierad tangentkoppling"
2343
2344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
2345 msgid "Command when pressed:"
2346 msgstr "Kommando när nedtryckt:"
2347
2348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
2349 msgid "Command when released:"
2350 msgstr "Kommando när uppsläppt:"
2351
2352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
2353 msgid "Save"
2354 msgstr "Spara"
2355
2356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
2357 msgid "Cancel"
2358 msgstr "Avbryt"
2359
2360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Network:"
2363 msgstr "Nätverk"
2364
2365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
2366 msgid "56k"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
2370 msgid "ISDN"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
2374 msgid "Slow ADSL"
2375 msgstr "Långsam ADSL"
2376
2377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
2378 msgid "Fast ADSL"
2379 msgstr "Snabb ADSL"
2380
2381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
2382 msgid "Broadband"
2383 msgstr "Bredband"
2384
2385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
2386 msgid "Input packets/s:"
2387 msgstr "Inputpaket/s"
2388
2389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
2390 msgid "Local latency:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
2394 msgid "Client UDP port:"
2395 msgstr "Klientens UDB-port:"
2396
2397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
2398 msgid "Show netgraph"
2399 msgstr "Visa nätgraf"
2400
2401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
2402 msgid "Client-side movement prediction"
2403 msgstr "Rörelseprediktering i klienten"
2404
2405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
2406 msgid "Movement error compensation"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
2410 msgid "Downloads:"
2411 msgstr "Nedladdningar:"
2412
2413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
2414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
2415 msgid "Maximum:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
2419 msgid "Speed (kB/s):"
2420 msgstr "Hastighet (kB/s):"
2421
2422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
2423 msgid "Framerate:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
2427 msgid "MAXFPS^5 fps"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
2431 msgid "MAXFPS^10 fps"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
2435 msgid "MAXFPS^20 fps"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
2439 msgid "MAXFPS^30 fps"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
2443 msgid "MAXFPS^40 fps"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
2447 msgid "MAXFPS^50 fps"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
2451 msgid "MAXFPS^60 fps"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
2455 msgid "MAXFPS^70 fps"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
2459 msgid "MAXFPS^100 fps"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
2463 msgid "MAXFPS^125 fps"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
2467 msgid "MAXFPS^200 fps"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
2471 msgid "MAXFPS^Unlimited"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
2475 msgid "Target:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
2479 #, fuzzy
2480 msgid "TRGT^Disabled"
2481 msgstr "Inaktivera"
2482
2483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
2484 msgid "TRGT^30 fps"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
2488 msgid "TRGT^40 fps"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
2492 msgid "TRGT^50 fps"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
2496 msgid "TRGT^60 fps"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
2500 msgid "TRGT^100 fps"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
2504 msgid "TRGT^125 fps"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
2508 msgid "TRGT^200 fps"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
2512 msgid "Idle limit:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
2516 msgid "IDLFPS^10 fps"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
2520 msgid "IDLFPS^20 fps"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
2524 msgid "IDLFPS^30 fps"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
2528 msgid "IDLFPS^60 fps"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
2532 msgid "IDLFPS^Unlimited"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
2536 msgid "Show frames per second"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
2540 msgid "Save processing time for other apps"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
2544 msgid "Menu tooltips:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
2548 msgid "TLTIP^Disabled"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
2552 msgid "TLTIP^Standard"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
2556 msgid "TLTIP^Advanced"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
2560 msgid "Show current time"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
2564 msgid "Show current date"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
2568 msgid "Enable developer mode"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
2572 msgid "Advanced settings"
2573 msgstr "Avancerade inställningar"
2574
2575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
2576 msgid "Cvar filter:"
2577 msgstr "Cvar-filter:"
2578
2579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
2580 msgid "Setting:"
2581 msgstr "Inställning:"
2582
2583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
2584 msgid "Type:"
2585 msgstr "Typ:"
2586
2587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
2588 msgid "Value:"
2589 msgstr "Värde:"
2590
2591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
2592 msgid "Description:"
2593 msgstr "Beskrivning:"
2594
2595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
2596 msgid "Menu skins:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
2600 msgid "Set skin"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Set language"
2606 msgstr "Avstånd för pikar:"
2607
2608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
2609 msgid "Disable gore effects and harsh language"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
2613 msgid "Allow player statistics to track your client"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
2617 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
2621 msgid "Resolution:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
2625 msgid "Font/UI size:"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
2629 msgid "SZ^Unreadable"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
2633 msgid "SZ^Tiny"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
2637 msgid "SZ^Little"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
2641 msgid "SZ^Small"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
2645 msgid "SZ^Medium"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
2649 msgid "SZ^Large"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
2653 msgid "SZ^Huge"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
2657 msgid "SZ^Gigantic"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
2661 msgid "SZ^Colossal"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
2665 msgid "Color depth:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
2669 msgid "16bit"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
2673 msgid "32bit"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
2677 msgid "Full screen"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
2681 msgid "Vertical Synchronization"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
2685 msgid "Anisotropy:"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
2689 #, fuzzy
2690 msgid "ANISO^Disabled"
2691 msgstr "Inaktivera"
2692
2693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
2694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
2695 msgid "2x"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
2699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
2700 msgid "4x"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
2704 msgid "8x"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
2708 msgid "16x"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
2712 msgid "Antialiasing:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
2716 #, fuzzy
2717 msgid "AA^Disabled"
2718 msgstr "Inaktivera"
2719
2720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
2721 msgid "High-quality frame buffer"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
2725 msgid "Depth first:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
2729 #, fuzzy
2730 msgid "DF^Disabled"
2731 msgstr "Inaktivera"
2732
2733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
2734 msgid "DF^World"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
2738 #, fuzzy
2739 msgid "DF^All"
2740 msgstr "Alla"
2741
2742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
2743 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
2747 msgid "VBO^Off"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
2751 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
2755 msgid "Vertices"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
2759 msgid "Vertices and Triangles"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
2763 msgid "Brightness:"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
2767 msgid "Contrast:"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
2771 msgid "Gamma:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
2775 msgid "Contrast boost:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
2779 msgid "Saturation:"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
2783 #, fuzzy
2784 msgid "LIT^Ambient:"
2785 msgstr "Bakgrund"
2786
2787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
2788 msgid "Intensity:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
2792 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
2796 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
2800 msgid "Use GLSL to handle color control"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
2804 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
2808 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
2812 msgid "Flip view horizontally"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
2816 msgid "Singleplayer"
2817 msgstr "En Spelare"
2818
2819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
2820 msgid "Instant action! (random map with bots)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
2824 msgid "Campaign Difficulty:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
2828 msgid "CSKL^Easy"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
2832 msgid "CSKL^Medium"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
2836 msgid "CSKL^Hard"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
2840 msgid "Start Singleplayer!"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
2844 msgid "Winner"
2845 msgstr "Vinnare"
2846
2847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
2848 msgid "Team Selection"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
2852 msgid "join 'best' team (auto-select)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
2856 msgid "red"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
2860 msgid "blue"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
2864 msgid "yellow"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
2868 msgid "pink"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
2872 msgid "spectate"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
2876 msgid "Do not press this button again!"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
2880 msgid ""
2881 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
2885 #, c-format
2886 msgid "%s's Xonotic Server"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
2890 msgid ""
2891 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2892 "again.\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
2896 msgid "spectator"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
2900 msgid "<no model found>"
2901 msgstr "<ingen modell funnen>"
2902
2903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:186
2904 msgid "Remove"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:188
2908 msgid "Bookmark"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
2912 msgid "Ping"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
2916 msgid "Host name"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
2920 msgid "Map"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Type"
2926 msgstr "Typ:"
2927
2928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Players"
2931 msgstr "Spelare:"
2932
2933 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
2934 msgid "<TITLE>"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
2938 msgid "<AUTHOR>"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
2942 #, c-format
2943 msgid "%s: %s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62
2947 msgid "VOL^MAX"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64
2951 msgid "VOL^OFF"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65
2955 #, c-format
2956 msgid "%s dB"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
2960 #, c-format
2961 msgid "%dx%d"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
2965 #, c-format
2966 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
2967 msgstr "Mottog HTTP-förfrågan för en ogiltig ID %d.\n"
2968
2969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
2970 #, c-format
2971 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
2972 msgstr "fel vid mottagande av uppdateringsnotifiering: status 'r %d\n"
2973
2974 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
2975 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
2976 msgstr "fel: mottog HTML istället för en uppdateringsnotifiering"
2977
2978 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
2979 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
2980 msgstr "fel: mottog radslut från uppdateringsnotifieringsservern"
2981
2982 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "Update can be downloaded at:\n"
2986 "%s\n"
2987 msgstr ""
2988 "Uppdatering kan laddas ner från:\n"
2989 "%s\n"
2990
2991 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
2992 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
2993 msgstr "Automatgenererar kartinfo för nyligen tillagda kartor..."
2994
2995 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
2996 #, c-format
2997 msgid "^1%s TEST BUILD"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
3001 #, c-format
3002 msgid "Update to %s now!"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
3006 msgid ""
3007 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
3008 "^1Expect visual problems.\n"
3009 msgstr ""
3010 "^1FEL: Texturkompression krävs men stöds ej.\n"
3011 "^1Räkna med visuella problem.\n"
3012
3013 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
3014 msgid "Use default"
3015 msgstr "Använd standard"
3016
3017 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
3018 msgid "Team Color:"
3019 msgstr "Lagfärg:"
3020
3021 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
3022 msgid "Enable panel"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
3026 #, c-format
3027 msgid "%s (mutator weapon)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
3031 #, c-format
3032 msgid "error: status is %d\n"
3033 msgstr "fel: status är %d\n"
3034
3035 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
3036 msgid "error creating curl handle\n"
3037 msgstr "fel vid skapande av curl handle\n"
3038
3039 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
3040 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
3044 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/counting.qh:5
3048 #, c-format
3049 msgid "CI_DEC^%s years"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/counting.qh:7
3053 #, c-format
3054 msgid "CI_ZER^%d years"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/counting.qh:8
3058 #, c-format
3059 msgid "CI_FIR^%d year"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/counting.qh:9
3063 #, c-format
3064 msgid "CI_SEC^%d years"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/counting.qh:10
3068 #, c-format
3069 msgid "CI_THI^%d years"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/counting.qh:11
3073 #, c-format
3074 msgid "CI_MUL^%d years"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/counting.qh:13
3078 #, c-format
3079 msgid "CI_DEC^%s weeks"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/counting.qh:15
3083 #, c-format
3084 msgid "CI_ZER^%d weeks"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/counting.qh:16
3088 #, c-format
3089 msgid "CI_FIR^%d week"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/counting.qh:17
3093 #, c-format
3094 msgid "CI_SEC^%d weeks"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/counting.qh:18
3098 #, c-format
3099 msgid "CI_THI^%d weeks"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/counting.qh:19
3103 #, c-format
3104 msgid "CI_MUL^%d weeks"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/counting.qh:21
3108 #, c-format
3109 msgid "CI_DEC^%s days"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/counting.qh:23
3113 #, c-format
3114 msgid "CI_ZER^%d days"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/counting.qh:24
3118 #, c-format
3119 msgid "CI_FIR^%d day"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/counting.qh:25
3123 #, c-format
3124 msgid "CI_SEC^%d days"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/counting.qh:26
3128 #, c-format
3129 msgid "CI_THI^%d days"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/counting.qh:27
3133 #, c-format
3134 msgid "CI_MUL^%d days"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/counting.qh:29
3138 #, c-format
3139 msgid "CI_DEC^%s hours"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/counting.qh:31
3143 #, c-format
3144 msgid "CI_ZER^%d hours"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/counting.qh:32
3148 #, c-format
3149 msgid "CI_FIR^%d hour"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/counting.qh:33
3153 #, c-format
3154 msgid "CI_SEC^%d hours"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/counting.qh:34
3158 #, c-format
3159 msgid "CI_THI^%d hours"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/counting.qh:35
3163 #, c-format
3164 msgid "CI_MUL^%d hours"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/counting.qh:38
3168 #, c-format
3169 msgid "CI_DEC^%s minutes"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/counting.qh:40
3173 #, c-format
3174 msgid "CI_ZER^%d minutes"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/counting.qh:41
3178 #, c-format
3179 msgid "CI_FIR^%d minute"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/counting.qh:42
3183 #, c-format
3184 msgid "CI_SEC^%d minutes"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/counting.qh:43
3188 #, c-format
3189 msgid "CI_THI^%d minutes"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/counting.qh:44
3193 #, c-format
3194 msgid "CI_MUL^%d minutes"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/counting.qh:46
3198 #, c-format
3199 msgid "CI_DEC^%s seconds"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/counting.qh:48
3203 #, c-format
3204 msgid "CI_ZER^%d seconds"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/counting.qh:49
3208 #, c-format
3209 msgid "CI_FIR^%d second"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/counting.qh:50
3213 #, c-format
3214 msgid "CI_SEC^%d seconds"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/counting.qh:51
3218 #, c-format
3219 msgid "CI_THI^%d seconds"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/counting.qh:52
3223 #, c-format
3224 msgid "CI_MUL^%d seconds"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/counting.qh:68
3228 #, c-format
3229 #, c-format, fuzzy
3230 msgid "%dst"
3231 msgstr "%ds"
3232
3233 #: qcsrc/common/counting.qh:69
3234 #, c-format
3235 msgid "%dnd"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/counting.qh:70
3239 #, c-format
3240 msgid "%drd"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
3244 #, c-format
3245 msgid "%dth"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
3249 #, c-format
3250 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
3251 msgstr "@!#%'n Tubakastning"
3252
3253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
3254 msgid "Deathmatch"
3255 msgstr "Dödsmatch"
3256
3257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
3258 msgid "Last Man Standing"
3259 msgstr "Herre På Täppan"
3260
3261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
3262 msgid "Arena"
3263 msgstr "Arena"
3264
3265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
3266 msgid "Race"
3267 msgstr "Lopp"
3268
3269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
3270 msgid "Race CTS"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
3274 msgid "Team Deathmatch"
3275 msgstr "Dödsmatch i Lag"
3276
3277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Capture the Flag"
3280 msgstr "Erövra Flaggan"
3281
3282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
3283 msgid "Clan Arena"
3284 msgstr "Klan Arena"
3285
3286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
3287 msgid "Domination"
3288 msgstr "Dominering"
3289
3290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
3291 msgid "Key Hunt"
3292 msgstr "Nyckeljakt"
3293
3294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
3295 msgid "Assault"
3296 msgstr "Anfall"
3297
3298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
3299 msgid "Onslaught"
3300 msgstr "Stormning"
3301
3302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
3303 msgid "Nexball"
3304 msgstr "Nexboll"
3305
3306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
3307 msgid "Freeze Tag"
3308 msgstr "Frys-Kull"
3309
3310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
3311 msgid "Keepaway"
3312 msgstr "Håll Dig Undan"
3313
3314 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
3315 msgid "^1Server notices:"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
3319 #, c-format
3320 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
3332 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
3344 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
3348 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
3352 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
3356 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
3360 msgid ""
3361 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
3362 "base\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
3369 "itself\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
3373 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
3675 #, c-format
3676 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
3760 #, c-format
3761 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
3765 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
3774 msgid "^BGRound tied\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
3778 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
3812 #, c-format
3813 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
3817 #, c-format
3818 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
3822 #, c-format
3823 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
3827 #, c-format
3828 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
3832 #, c-format
3833 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
3837 #, c-format
3838 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
3842 #, c-format
3843 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
3847 #, c-format
3848 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
3852 #, c-format
3853 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
3857 #, c-format
3858 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
3862 #, c-format
3863 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
3867 #, c-format
3868 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
3872 #, c-format
3873 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
3877 #, c-format
3878 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
3882 #, c-format
3883 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
3887 #, c-format
3888 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
3892 #, c-format
3893 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
3897 #, c-format
3898 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
3902 #, c-format
3903 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
3907 msgid ""
3908 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3909 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
3913 #, c-format
3914 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
3918 #, c-format
3919 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
3923 #, c-format
3924 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
3928 #, c-format
3929 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
3933 #, c-format
3934 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
3938 #, c-format
3939 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
3943 #, c-format
3944 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3951 "and will be lost.\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
3955 #, c-format
3956 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
3960 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3967 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
3971 #, c-format
3972 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3979 "^F2Xonotic %s\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3992 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
3996 #, c-format, fuzzy
3997 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
3998 msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
4007 #, c-format
4008 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
4012 #, c-format
4013 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
4017 #, c-format
4018 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
4022 #, c-format
4023 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
4027 #, c-format
4028 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
4032 #, c-format
4033 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
4037 #, c-format
4038 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
4042 #, c-format
4043 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
4047 #, c-format
4048 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
4052 #, c-format
4053 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
4057 #, c-format
4058 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
4062 #, c-format
4063 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
4067 #, c-format
4068 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
4072 #, c-format
4073 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
4077 #, c-format
4078 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
4082 #, c-format
4083 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
4087 #, c-format
4088 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
4092 #, c-format
4093 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
4103 #, c-format
4104 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
4108 #, c-format
4109 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
4113 #, c-format
4114 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
4118 #, c-format
4119 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
4123 #, c-format
4124 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
4128 #, c-format
4129 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
4133 #, c-format
4134 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
4138 #, c-format
4139 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
4143 #, c-format
4144 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
4148 #, c-format
4149 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
4153 #, c-format
4154 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
4158 #, c-format
4159 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
4163 #, c-format
4164 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
4168 #, c-format
4169 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
4173 #, c-format
4174 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
4178 #, c-format
4179 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
4183 #, c-format
4184 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
4188 #, c-format
4189 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
4193 #, c-format
4194 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
4198 #, c-format
4199 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
4203 #, c-format
4204 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
4208 #, c-format
4209 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
4213 #, c-format
4214 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
4218 #, c-format
4219 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
4223 #, c-format
4224 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
4228 #, c-format
4229 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
4233 #, c-format
4234 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
4238 #, c-format
4239 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
4243 msgid "^BGYou are attacking!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
4247 msgid "^BGYou are defending!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
4251 msgid "^F4Begin!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
4255 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
4259 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
4263 msgid "^F4Round cannot start"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
4267 msgid "^BGRound tied"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
4271 msgid "^BGRound over, there's no winner"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
4275 msgid ""
4276 "^BGYou are now free.\n"
4277 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
4278 "^BGif you think you will succeed."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
4282 msgid ""
4283 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
4284 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
4285 "^BGMake some defensive scores before trying again."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
4289 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
4293 #, c-format
4294 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
4298 #, c-format
4299 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
4303 #, c-format
4304 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
4308 #, c-format
4309 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
4313 #, c-format
4314 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
4318 #, c-format
4319 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
4323 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
4327 #, c-format
4328 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
4332 #, c-format
4333 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
4337 #, c-format
4338 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
4342 #, c-format
4343 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
4347 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
4351 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
4355 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
4359 #, c-format
4360 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
4364 #, c-format
4365 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
4369 #, c-format
4370 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
4374 #, c-format
4375 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
4379 #, c-format
4380 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
4384 #, c-format
4385 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
4389 #, c-format
4390 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
4394 #, c-format
4395 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
4399 #, c-format
4400 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
4404 #, c-format
4405 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4409 #, c-format
4410 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4414 #, c-format
4415 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4419 #, c-format
4420 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4424 #, c-format
4425 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
4429 #, c-format
4430 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
4434 #, c-format
4435 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4442 "You are now on: %s"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
4446 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
4450 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
4454 msgid "^K1Die camper!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
4458 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
4462 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
4466 #, c-format
4467 msgid "^K1You were %s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
4471 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
4475 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
4479 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
4483 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
4487 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
4491 msgid "^K1You need to be more careful!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
4495 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
4499 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
4503 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
4507 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
4511 msgid "^K1You need to preserve your health"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
4515 msgid "^K1You became a shooting star!"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
4519 msgid "^K1You melted away in slime!"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
4523 msgid "^K1You committed suicide!"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
4527 msgid "^K1You ended it all!"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
4531 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
4535 #, c-format
4536 msgid "^BGYou are now on: %s"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
4540 msgid "^K1You died in an accident!"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
4544 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
4548 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
4552 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
4556 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
4560 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
4564 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
4568 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
4572 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
4576 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
4580 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
4584 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
4588 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
4592 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
4596 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
4600 msgid "^K1Watch your step!"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
4604 #, c-format
4605 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
4609 #, c-format
4610 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
4614 #, c-format
4615 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
4619 #, c-format
4620 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
4624 msgid ""
4625 "^K1Stop idling!\n"
4626 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
4630 msgid "^F2You picked up some extra lives"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
4634 #, c-format
4635 msgid "^K3You froze ^BG%s"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
4639 #, c-format
4640 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
4644 #, c-format
4645 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
4649 #, c-format
4650 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
4654 #, c-format
4655 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
4659 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
4663 #, c-format
4664 msgid "^BG%s^BG wins the round"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
4668 msgid "^K1You froze yourself"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
4672 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
4676 #, c-format
4677 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
4681 #, c-format
4682 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
4686 #, c-format
4687 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
4691 #, c-format
4692 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
4696 #, c-format
4697 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
4701 #, c-format
4702 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
4706 msgid ""
4707 "^K1No spawnpoints available!\n"
4708 "Hope your team can fix it..."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
4712 msgid ""
4713 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4714 "The player limit reached maximum capacity."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
4718 #, c-format
4719 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
4723 #, c-format
4724 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
4728 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
4732 msgid ""
4733 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4734 "Help the key carriers to meet!"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
4738 msgid ""
4739 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4740 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
4744 msgid ""
4745 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4746 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
4750 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
4754 msgid "^BGScanning frequency range..."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
4758 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
4762 #, c-format
4763 msgid ""
4764 "^BGWaiting for players to join...\n"
4765 "Need active players for: %s"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
4769 #, c-format
4770 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
4774 msgid "^F2Don't camp!"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
4778 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
4782 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
4786 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
4790 #, c-format
4791 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
4795 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
4799 #, c-format
4800 msgid "^BG%s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
4804 #, c-format
4805 msgid ""
4806 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4807 "Next weapon: ^F1%s"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
4811 #, c-format
4812 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
4816 msgid ""
4817 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4818 "Keep fragging until we have a winner!"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
4822 msgid ""
4823 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4824 "Keep scoring until we have a winner!"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4831 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
4835 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
4839 msgid "^F2Shield has worn off"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
4843 msgid "^F2Speed has worn off"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
4847 msgid "^F2Strength has worn off"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
4851 msgid "^F2You are invisible"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
4855 msgid "^F2Shield surrounds you"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
4859 msgid "^F2You are on speed"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
4863 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
4867 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
4871 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
4875 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
4879 msgid "^F2You now have a superweapon"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
4883 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
4887 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
4891 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
4895 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
4899 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
4903 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
4907 #, c-format
4908 msgid " (near %s)"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
4912 msgid "secondary"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
4916 msgid "primary"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications.qh:807
4920 #, c-format
4921 msgid " ^F1(Press %s)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
4925 #, c-format
4926 msgid " with %s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4930 msgid "TRIPLE FRAG! "
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4934 #, c-format
4935 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4939 #, c-format
4940 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4944 msgid "RAGE! "
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4948 #, c-format
4949 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4953 #, c-format
4954 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4958 msgid "MASSACRE! "
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4962 #, c-format
4963 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4967 #, c-format
4968 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4972 msgid "MAYHEM! "
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4976 #, c-format
4977 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4981 #, c-format
4982 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4986 msgid "BERSERKER! "
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4990 #, c-format
4991 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4995 #, c-format
4996 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
5000 msgid "CARNAGE! "
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
5004 #, c-format
5005 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
5009 #, c-format
5010 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
5014 msgid "ARMAGEDDON! "
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
5018 #, c-format
5019 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
5023 #, c-format
5024 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
5028 #, c-format
5029 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
5033 #, c-format
5034 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/notifications.qh:845
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "\n"
5041 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/notifications.qh:847
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "\n"
5048 "(^F4Dead^BG)%s"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
5052 #, c-format
5053 msgid "%d score spree! "
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/notifications.qh:896
5057 #, c-format
5058 msgid "%d frag spree! "
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
5062 msgid "First blood! "
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
5066 msgid "First score! "
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
5070 msgid "First victim! "
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
5074 msgid "First casualty! "
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/notifications.qh:954
5078 #, c-format
5079 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/notifications.qh:955
5083 #, c-format
5084 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/notifications.qh:973
5088 #, c-format
5089 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
5093 #, c-format
5094 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/notifications.qh:990
5098 #, c-format
5099 msgid ", ending their %d frag spree"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/notifications.qh:991
5103 #, c-format
5104 msgid ", ending their %d score spree"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/notifications.qh:1005
5108 #, c-format
5109 msgid ", losing their %d frag spree"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/notifications.qh:1006
5113 #, c-format
5114 msgid ", losing their %d score spree"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/teams.qh:26
5118 msgid "Red"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/teams.qh:27
5122 msgid "Blue"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/teams.qh:28
5126 msgid "Yellow"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/teams.qh:29
5130 msgid "Pink"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/teams.qh:30
5134 msgid "Team"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5138 msgid "Neutral"
5139 msgstr ""
5140
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "MDL^All"
5143 #~ msgstr "Alla"
5144
5145 #~ msgid "Network"
5146 #~ msgstr "Nätverk"
5147
5148 #~ msgid "Spatial voices:"
5149 #~ msgstr "Spatiala kanaler:"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "VOCS^Taunts"
5153 #~ msgstr "Pikar"
5154
5155 #~ msgid "Taunt range:"
5156 #~ msgstr "Avstånd för pikar:"
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid "RNG^Very short"
5160 #~ msgstr "Väldigt kort"
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "RNG^Short"
5164 #~ msgstr "Kort"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "RNG^Normal"
5168 #~ msgstr "Normalt"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "RNG^Long"
5172 #~ msgstr "Långt"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "RNG^Full"
5176 #~ msgstr "Fullt"
5177
5178 #~ msgid "Time warning:"
5179 #~ msgstr "Tidsvarning:"
5180
5181 #~ msgid "Hit indicator"
5182 #~ msgstr "Skadoindikator"
5183
5184 #~ msgid "Network speed:"
5185 #~ msgstr "Nätverkshastighet:"
5186
5187 #~ msgid "HTTP downloads:"
5188 #~ msgstr "HTTP-nedladdningar:"
5189
5190 #~ msgid "Capture The Flag"
5191 #~ msgstr "Erövra Flaggan"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "Fireball"
5195 #~ msgstr "Nexboll"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "Laser"
5199 #~ msgstr "Master:"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "Mine Layer"
5203 #~ msgstr "En Spelare"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "Nex"
5207 #~ msgstr "Nexboll"
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid "Shotgun"
5211 #~ msgstr "Kort"
5212
5213 #, fuzzy, c-format
5214 #~ msgid "@!#%'n Tuba"
5215 #~ msgstr "@!#%'n Tubakastning"