1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Pendulla <djdjoric@gmail.com>, 2014
7 # Pendulla <djdjoric@gmail.com>, 2014
8 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
9 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
10 # Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-05-13 23:01+0000\n"
17 "Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
19 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
26 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
31 msgstr "^2Успешно извезено у %s! (напомена: сачувано у data/data/)\n"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
35 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
36 msgstr "^1Не могу да упишем у %s\n"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
39 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
40 msgstr "^3Играч^7: Ово је простор за ћаскање."
42 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
47 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
53 msgid "^1Spectating: ^7%s"
54 msgstr "^1Праћење: ^7%s"
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
58 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
59 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за праћење"
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
62 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
64 msgstr "примарно пуцање"
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
68 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
69 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 или ^3%s^1 за следећег или претходног играча"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
74 msgstr "следеће оружје"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
78 msgid "previous weapon"
79 msgstr "претходно оружје"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
83 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
84 msgstr "^1Користите ^3%s^1 или ^3%s^1 за промену брзине"
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
89 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за посматрање, ^3%s^1 за промену режима камере"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
98 msgid "secondary fire"
99 msgstr "секундарно пуцање"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
104 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за податак о режиму игре"
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
109 msgstr "подаци о серверу"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
112 msgid "^1Match has already begun"
113 msgstr "^1Игра је већ почела"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
116 msgid "^1You have no more lives left"
117 msgstr "^1Немате више живота"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
123 msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за придруживање"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
132 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
133 msgstr "^1Игра почиње за ^3%d^1"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
136 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
137 msgstr "^2Тренутно у фази ^1загревања^2!"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
141 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
142 msgstr "%sПритисните ^3%s%s за престанак загревања"
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
153 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
154 msgstr "%sПритисните ^3%s%s када будете били спремни"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
157 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
158 msgstr "^2Чекам на остале да се припреме и заврше загревање..."
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
161 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
162 msgstr "^2Чекам на остале да се припреме..."
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
166 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
167 msgstr "^2Притисните ^3%s^2 за завршавање загревања"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
170 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
171 msgstr "Екипе нису уравнотежене!"
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
175 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
176 msgstr "Притисните ^3%s%s за прилагођавање"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
184 msgid "^1Spectating this player:"
185 msgstr "^1Посматрам овог играча:"
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
188 msgid "^1Spectating you:"
189 msgstr "^1Посматрају вас:"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
192 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
193 msgstr "^7Притисните ^3ESC ^7за приказ опција ХУД-а."
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
196 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
197 msgstr "^3Дупли клик ^7a на плочу за опције у вези плоче."
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
200 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
201 msgstr "^3CTRL ^7за онемогућавање провере сударања, ^3SHIFT ^7и"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
204 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
205 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7за тачнија прилагођавања."
207 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
208 msgid "Personal best"
209 msgstr "Лични рекорд"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
213 msgstr "Рекорд на серверу"
215 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
216 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
239 msgstr "QMCMD^Ћаскање"
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
242 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
243 msgstr "QMCMD^:-) / добар потез"
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
246 msgid "QMCMD^nice one"
247 msgstr "QMCMD^добар потез"
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
250 msgid "QMCMD^good game"
251 msgstr "QMCMD^добра игра"
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
254 msgid "QMCMD^hi / good luck"
255 msgstr "QMCMD^здраво / срећно"
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
258 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
259 msgstr "QMCMD^здраво / срећно и нека ти буде забавно"
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
263 msgid "QMCMD^Team chat"
264 msgstr "QMCMD^Екипно ћаскање"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
267 msgid "QMCMD^quad soon"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
271 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
272 msgstr "QMCMD^бесплатна ствар %x^7 (l:%y^7)"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
275 msgid "QMCMD^free item, icon"
276 msgstr "QMCMD^бесплатна ствар, иконица"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
279 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
283 msgid "QMCMD^took item, icon"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
287 msgid "QMCMD^negative"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
291 msgid "QMCMD^positive"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
295 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
299 msgid "QMCMD^need help, icon"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
303 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
307 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
311 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
315 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
319 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
323 msgid "QMCMD^defending, icon"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
327 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
331 msgid "QMCMD^roaming, icon"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
335 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
339 msgid "QMCMD^attacking, icon"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
343 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
347 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
352 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
356 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
360 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
364 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
368 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
372 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
376 msgid "QMCMD^Send private message to"
377 msgstr "QMCMD^Пошаљите приватну поруку за"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
381 msgid "QMCMD^Settings"
382 msgstr "QMCMD^Подешавања"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
386 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
387 msgstr "QMCMD^Преглед/ХУД подешавања"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
390 msgid "QMCMD^3rd person view"
391 msgstr "QMCMD^Преглед из трећег лица"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
394 msgid "QMCMD^Player models like mine"
395 msgstr "QMCMD^Модели играча као што је мој"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
398 msgid "QMCMD^Names above players"
399 msgstr "QMCMD^Имена изнад играча"
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
402 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
403 msgstr "QMCMD^Нишани по оружју"
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
410 msgid "QMCMD^Net graph"
411 msgstr "QMCMD^График мреже"
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
415 msgid "QMCMD^Sound settings"
416 msgstr "QMCMD^Подешавања звука"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
419 msgid "QMCMD^Hit sound"
420 msgstr "QMCMD^Звук погодка"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
423 msgid "QMCMD^Chat sound"
424 msgstr "QMCMD^Звук ћаскања"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
428 msgid "QMCMD^Spectator camera"
429 msgstr "QMCMD^Пратилачка камера"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
432 msgid "QMCMD^1st person"
433 msgstr "QMCMD^Прво лице"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
436 msgid "QMCMD^3rd person around player"
437 msgstr "QMCMD^Треће лице око играча"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
440 msgid "QMCMD^3rd person behind"
441 msgstr "QMCMD^Треће лице иза"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
446 msgstr "QMCMD^Посматрачка камера"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Повећај брзину"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Смањи брзину"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
457 msgid "QMCMD^Wall collision off"
458 msgstr "QMCMD^Зидно сударање искључено"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
461 msgid "QMCMD^Wall collision on"
462 msgstr "QMCMD^Зидно сударање укључено"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr "QMCMD^Преко целог екрана"
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
469 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
470 msgstr "QMCMD^Преведи поруке ћаскања"
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
474 msgid "QMCMD^Call a vote"
475 msgstr "QMCMD^Затражи изгласавање"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
478 msgid "QMCMD^Restart the map"
479 msgstr "QMCMD^Поново покрени мапу"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
482 msgid "QMCMD^End match"
483 msgstr "QMCMD^Заврши игру"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
486 msgid "QMCMD^Reduce match time"
487 msgstr "QMCMD^Смањи време трајања игре"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
490 msgid "QMCMD^Extend match time"
491 msgstr "QMCMD^Повећај време трајања игре"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
494 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
495 msgstr "QMCMD^Промешај екипе"
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
509 msgstr "Почетна линија"
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
518 msgid "Intermediate %d"
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
522 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
523 msgstr "^1Просек 1 (+15.42)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
529 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr "^1КАЗНА: %.1f (%s)"
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
534 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr "^2КАЗНА: %.1f (%s)"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
547 msgstr "SCO^освајања"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
551 msgstr "SCO^време освајања"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
558 msgid "SCO^destroyed"
559 msgstr "SCO^уништено"
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
567 msgstr "SCO^примљено штете"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
571 msgstr "SCO^испуштања"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
603 msgstr "SCO^убистава"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
615 msgstr "SCO^губитака"
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
630 msgid "SCO^objectives"
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
659 msgstr "SCO^оживљавања"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
662 msgid "SCO^rounds won"
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
667 msgstr "SCO^резултат"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
671 msgstr "SCO^самоубистава"
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
683 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
685 "Можете изменити таблу са резултатима користећи ^2scoreboard_columns_set "
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
689 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
690 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
697 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
698 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
701 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
702 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
705 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
706 msgstr "Следећа имена поља су препозната (величина слова неважна):\n"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
709 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
713 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
717 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
721 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
725 msgid "^3elo^7 Player ELO\n"
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
729 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
733 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
737 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
741 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
745 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
749 msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
753 msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
757 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
762 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
765 "^3освајања^7 Број освајања заставе (ЗЗ) или кључа (Лов "
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
770 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
771 "ball (Keepaway) was picked up\n"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
775 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
779 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
783 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
787 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
791 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
795 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
799 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
804 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
809 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
813 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
817 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
821 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
825 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
829 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
833 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
837 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
842 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
847 msgid "^3score^7 Total score\n"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
852 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
853 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
854 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
855 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
861 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
862 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
867 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
872 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
873 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
878 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
879 "other gamemodes except DM.\n"
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
895 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
896 msgstr "Статистика прецизности (просек %d%%)"
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
900 msgstr "Статистика мапе:"
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
903 msgid "Monsters killed:"
904 msgstr "Убијено чудовишта:"
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
907 msgid "Secrets found:"
908 msgstr "Нађено тајни:"
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
911 msgid "Capture time rankings"
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
921 msgstr "Табела са резултатима"
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
925 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
930 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
940 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
941 msgstr "игра се ^3%s^7 на ^2%s^7"
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
946 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
947 msgstr " највише ^1%1.0f минута^7"
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
957 msgid " until ^3%s %s^7"
958 msgstr " до ^3%s %s^7"
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
971 msgid "SCO^is beaten"
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
977 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
978 msgstr " до предности од ^3%s %s^7"
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
982 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
983 msgstr "^1Оживљавање за ^3%s^1..."
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
987 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
988 msgstr "Мртви сте, сачекајте ^3%s^7 пре оживљавања"
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
992 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
993 msgstr "Мртви сте, притисните ^2%s^7 да бисте се оживели"
995 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
996 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
997 msgstr "^1Морате одговорити пре уласка у режим за подешавање ХУД-а\n"
999 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
1000 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1001 msgstr "^2Име ^7уместо \"^1Anonymous player^7\" у статистици"
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1004 msgid "A vote has been called for:"
1005 msgstr "Гласање је почео за:"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1008 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1009 msgstr "Дозволити серверима да чувају и приказују ваше име?"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1012 msgid "^1Configure the HUD"
1013 msgstr "^1Подесите ХУД"
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1037 msgstr "Муниција је потрошена"
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1047 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1051 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1055 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1059 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1063 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1067 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1069 msgid "%s (not bound)"
1070 msgstr "%s (није везано)"
1072 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1076 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1079 msgstr "(%d гласова)"
1081 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1085 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1086 msgid "Decide the gametype"
1087 msgstr "Одаберите врсту игре"
1089 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1090 msgid "Vote for a map"
1091 msgstr "Гласајте за мапу"
1093 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1095 msgid "%d seconds left"
1096 msgstr "Преостало секунди: %d"
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1100 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1101 msgstr "mv_mapdownload: ^3Не бисте требали користити самостално ову наредбу!\n"
1103 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1104 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1105 msgstr "^1Грешка:^7 Не могу наћи пак садржај.\n"
1107 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1108 msgid "Requesting preview...\n"
1109 msgstr "Захтевам преглед...\n"
1111 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1112 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1113 msgstr "Покушавам да уклоним екипу која није у списку екипа!"
1115 #: qcsrc/client/view.qc:1370
1119 #: qcsrc/client/view.qc:1375
1120 msgid "Capture progress"
1121 msgstr "Напредак заробљавања"
1123 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1124 msgid "Revival progress"
1125 msgstr "Напредак оживљавања"
1127 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1128 msgid "error creating curl handle\n"
1129 msgstr "грешка при стварању курл ручке\n"
1131 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1132 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1135 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1136 msgid "Ball Stealer"
1137 msgstr "Лоптокрадица"
1139 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1141 msgstr "Велики оклоп"
1143 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1147 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1149 msgstr "Велико здравље"
1151 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1153 msgstr "Мега здравље"
1155 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1157 msgstr "Ракетни појас"
1159 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1161 msgstr "Реген. горива"
1163 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1167 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1173 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1174 msgstr "@!#%'n бацање трубе"
1176 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1178 msgstr "Игра на смрт"
1180 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1181 msgid "Score as many frags as you can"
1182 msgstr "Достигните што више рокања"
1184 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1185 msgid "Last Man Standing"
1186 msgstr "Последњи човек на ногама"
1188 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1189 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1192 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1196 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1197 msgid "Race against other players to the finish line"
1198 msgstr "Тркајте се са осталим играчима до циља"
1200 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1204 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1205 msgid "Race for fastest time."
1206 msgstr "Тркајте се за најбоље време."
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1209 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1211 "Помозите вашпј екипи да постигне највише рокања против непријатељске екипе"
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1214 msgid "Team Deathmatch"
1215 msgstr "Екипна игра на смрт"
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1218 msgid "Capture the Flag"
1219 msgstr "Заробљавање заставе"
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1223 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1224 "from the other team"
1226 "Нађите и донесите непријатељску заставу у вашу базу да бисте је заробили и "
1227 "браните вашу базу од друге екипе"
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1231 msgstr "Кланска арена"
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1234 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1235 msgstr "Убијте сваког из непријатељске екипе да бисте освојили рунду"
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1238 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1239 msgstr "Заробите и браните све контролне тачке да бисте победили"
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1246 msgid "Gather all the keys to win the round"
1247 msgstr "Сакупите све кључеве да бисте освојили рунду"
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1251 msgstr "Лов на кључеве"
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1259 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1262 "Уништите препреке да бисте нашли и уништили непријатељско напојно језгро пре "
1263 "него што време истекне"
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1266 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1268 "Заробите контролне тачке да бисте досегли и уништили непријатески генератор"
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1272 msgstr "Крвопролиће"
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1279 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1280 msgstr "Гађајте и шутните лопту у непријатељски гол, браните ваш гол"
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1284 msgstr "Ледене шуге"
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1288 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1289 "freeze all enemies to win"
1291 "Убијте непријатеље да бисте их заледили, стојте близу залеђених саиграча да "
1292 "бисте их оживели, заледите све непријатеље да бисте победили"
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1295 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1296 msgstr "Држите лопту да бисте добили бодове за убиства"
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1307 msgid "Survive against waves of monsters"
1308 msgstr "Преживите таласе чудовишта"
1310 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1311 msgid "It's your turn"
1312 msgstr "На вас је ред"
1314 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1319 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1323 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1324 msgid "Current Game"
1325 msgstr "Тренутна игра"
1327 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1329 msgstr "Мени за излазак"
1331 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1336 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1340 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1344 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1345 msgid "Better luck next time!"
1346 msgstr "Више среће следећи пут!"
1348 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1349 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1350 msgstr "Цевасто! Притисните „Следећи ниво“ да бисте наставили!"
1352 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1353 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1354 msgstr "Опако! Притисните „Следећи ниво“ да бисте наставили!"
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1357 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1358 msgstr "Притисните размак да бисте променили тренутно изабрану плочицу"
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1361 msgid "Push the boulders onto the targets"
1362 msgstr "Гурните камене на мете"
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1366 msgstr "Следећи ниво"
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1370 msgstr "Поново покрени"
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1382 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1389 msgid "You lost the game!"
1390 msgstr "Изгубили сте игру!"
1392 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1395 msgstr "Победили сте!"
1397 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1398 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1401 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1402 msgstr "Сачекајте да ваш противник начини свој потез"
1404 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1406 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1407 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1408 msgid "Click on the game board to place your piece"
1409 msgstr "Кликните на играчку таблу да бисте поставили своју фигуру"
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1413 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1417 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1420 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1421 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1424 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1425 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1429 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1430 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1432 "Притисните ^1Започни игру^7 да бисте започели игру са тренутним играчима"
1434 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1436 msgstr "Започни игру"
1438 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1439 msgid "Add AI player"
1440 msgstr "Додај ВИ играча"
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1443 msgid "Remove AI player"
1444 msgstr "Уклони ВИ играча"
1446 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1447 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1449 "You lost the game!\n"
1450 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1452 "Изгубили сте игру!\n"
1453 "Изаберите \"^1Следећа игра^7\" у менију за поновну игру!"
1455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1459 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1462 "Изаберите \"^1Следећа игра^7\" у менију за нову игру!"
1464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1465 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1466 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1467 msgstr "Изаберите \"^1Нова игра^7\" у менију да започнете нову игру!"
1469 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1471 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1472 msgstr "Чекам да ваш противник потврди поновну игру"
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1475 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1477 msgstr "Следећа игра"
1479 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1481 msgid "Pieces left: %s"
1482 msgstr "Преосталих фигура: %s"
1484 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1485 msgid "No more valid moves"
1486 msgstr "Немате више исправних потеза"
1488 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1489 msgid "Well done, you win!"
1490 msgstr "Свака част, победили сте!"
1492 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1493 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1494 msgstr "Прескочите фигуром преко друге да бисте је заробили"
1496 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1497 msgid "Single Player"
1498 msgstr "Један играч"
1500 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1505 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1507 msgstr "Чаробњачки шиљак"
1509 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1514 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1519 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1520 msgid "Spider attack"
1521 msgstr "Напад паука"
1523 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1528 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1529 msgid "Wyvern attack"
1530 msgstr "Напад виверна"
1532 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1537 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1541 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1545 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1546 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1550 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1564 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1568 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1572 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1576 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1578 msgstr "Невидљивост"
1580 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1584 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1588 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1592 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1596 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1600 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1604 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
1606 msgstr "Текст штете"
1608 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
1609 msgid "Draw damage numbers"
1610 msgstr "Исцртај бројке штете"
1612 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
1613 msgid "Font size minimum:"
1614 msgstr "Најмања величина фонта:"
1616 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
1617 msgid "Font size maximum:"
1618 msgstr "Највећа величина фонта:"
1620 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
1621 msgid "Accumulate range:"
1624 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
1626 msgstr "Животни век:"
1628 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
1629 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
1630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1634 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1638 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
1639 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1640 msgstr "Исцртај бројке штете за пријатељску ватру"
1642 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1644 msgstr "Додатни живот"
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1647 msgid "Invisibility"
1648 msgstr "Невидљивост"
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1651 msgid "Napalm grenade"
1652 msgstr "Напалм граната"
1654 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1656 msgstr "Ледена граната"
1658 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1659 msgid "Translocate grenade"
1662 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1663 msgid "Spawn grenade"
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1667 msgid "Heal grenade"
1668 msgstr "Лекарска граната"
1670 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1671 msgid "Monster grenade"
1672 msgstr "Чудовишна граната"
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1675 msgid "Entrap grenade"
1676 msgstr "Замка-граната"
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1683 msgid "Heavy Machine Gun"
1684 msgstr "Тешки митраљез"
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1687 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1688 msgstr "Тестера на ракетни погон"
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1716 msgstr "Контролни пункт"
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1742 msgid "Flag carrier"
1743 msgstr "Носач заставе"
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1746 msgid "Enemy carrier"
1747 msgstr "Непријатељски носач"
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1750 msgid "Dropped flag"
1751 msgstr "Испуштена застава"
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1759 msgstr "Црвена база"
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1774 msgid "Return flag here"
1775 msgstr "Врати заставу овде"
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1785 msgid "Control point"
1786 msgstr "Контролна тачка"
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1790 msgstr "Испуштен кључ"
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1798 msgstr "Носач кључа"
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1802 msgstr "Дотрчи овде"
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1810 msgid "Ball carrier"
1811 msgstr "Носач лопте"
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1843 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1849 msgid "%s needing help!"
1850 msgstr "Играчу %s треба помоћ!"
1852 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1853 msgid "^1Server notices:"
1856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1857 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1862 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1863 msgstr "Играч ^BG%s^BG је заробио заставу боје ^TC^TT^BG"
1865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1868 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1869 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1874 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1875 msgstr "^BG%s^BG је заробио заставу"
1877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1879 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1885 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1886 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1890 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1894 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1898 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1902 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1906 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1910 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1915 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1920 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1926 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1933 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1937 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1941 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1946 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1951 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1956 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1961 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1967 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1973 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1977 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1981 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1985 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1989 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1994 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1999 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2004 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2009 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2014 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2019 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2024 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2029 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2034 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2039 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2044 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2049 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2054 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2059 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2064 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2069 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2074 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2079 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2084 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2089 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2094 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2100 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2105 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2110 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2115 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2120 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2125 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2131 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2136 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2141 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2146 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2151 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2156 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2161 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2166 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2171 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2176 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2181 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2186 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2191 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2196 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2201 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2206 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2211 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2216 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2221 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2226 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2231 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2236 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2241 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2246 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2251 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2256 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2261 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2266 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2272 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2278 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2283 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2288 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2293 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2298 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2303 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2308 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2313 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2318 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2323 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2328 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2333 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2338 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2343 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2348 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2353 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2358 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2363 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2368 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2373 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2378 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2383 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2388 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2393 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2398 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2403 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2408 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2413 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2418 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2423 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2428 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2433 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2438 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2443 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2448 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2453 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2458 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2463 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2468 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2473 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2478 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2483 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2488 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2493 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2499 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2504 msgid "^BGRound tied"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2509 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2514 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2519 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2524 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2530 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2536 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2542 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2548 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2549 msgstr "^BGИспустили сте ствар ^F1%s^BG%s"
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2554 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2555 msgstr "^BGУзели сте оружје ^F1%s"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2560 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2566 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2572 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2577 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2582 msgid "^BG%s^F3 connected"
2583 msgstr "^BG%s^F3 повезан"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2587 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2588 msgstr "^BG%s^F3 повезан и приступио екипи ^TC^TT"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2592 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2593 msgstr "^BG%s^F3 сада игра"
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2597 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2598 msgstr "^BG%s^F3 сада игра у екипи боје ^TC^TT"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2603 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2604 msgstr "Играч ^BG%s^BG је испустио лопту!"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2609 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2610 msgstr "Играч ^BG%s^BG је покупио лопту!"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2614 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2619 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2624 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2629 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2634 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2639 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2644 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2649 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2653 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2657 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2662 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2667 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2671 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2675 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2680 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2685 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2690 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2695 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2700 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2701 msgstr "^BG%s^F3 се откачио"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2705 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2710 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2711 "spectators aren't allowed at the moment."
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2716 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2721 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2726 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2731 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2736 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2741 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2746 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2752 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2759 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2765 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2771 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2776 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2782 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2783 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2788 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2792 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2796 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2802 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2809 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2815 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2816 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2821 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2827 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2832 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2837 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2842 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2847 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2852 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2857 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2862 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2867 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2872 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2877 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2882 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2887 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2892 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2897 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2902 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2907 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2912 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2917 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2922 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2927 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2932 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2937 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2942 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2947 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2952 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2957 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2962 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2968 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2973 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2978 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2983 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2989 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2994 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2999 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3004 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3009 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3014 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3019 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3024 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3029 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3034 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3039 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3044 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3049 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3054 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3059 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3064 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3069 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3074 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3079 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3084 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3094 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3099 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3104 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3109 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3114 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3119 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3123 msgid "^F4You are now alone!"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3127 msgid "^BGYou are attacking!"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3131 msgid "^BGYou are defending!"
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3136 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3144 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3148 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3152 msgid "^F4Round cannot start"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3156 msgid "^F2Don't camp!"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3161 "^BGYou are now free.\n"
3162 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3163 "^BGif you think you will succeed."
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3167 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3172 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3173 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3174 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3178 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3182 msgid "^BGYou captured the flag!"
3183 msgstr "^BGЗаробили сте заставу!"
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3187 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3192 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3197 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3202 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3207 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3212 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3217 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3222 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3227 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3231 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3232 msgstr "^BGУзели сте заставу боје ^TC^TT^BG!"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3235 msgid "^BGYou got the flag!"
3236 msgstr "^BGУзели сте заставу!"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3240 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3245 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3250 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3255 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3260 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3265 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3270 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3275 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3280 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3285 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3290 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3295 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3299 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3303 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3307 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3311 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3316 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3317 msgstr "^K3%sРокнули сте играча ^BG%s"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3323 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3328 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3329 msgstr "^K1%sРокнуо вас је играч ^BG%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3335 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3340 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3345 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3350 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3355 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3360 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3365 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3370 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3375 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3380 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3384 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3390 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3391 "You are now on: %s"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3395 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3399 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3403 msgid "^K1Die camper!"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3407 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3411 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3416 msgid "^K1You were %s"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3420 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3424 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3428 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3432 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3436 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3440 msgid "^K1You need to be more careful!"
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3444 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3448 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3452 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3456 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3460 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3464 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3468 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3472 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3476 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3480 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3484 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3488 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3492 msgid "^K1You need to preserve your health"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3496 msgid "^K1You became a shooting star!"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3500 msgid "^K1You melted away in slime!"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3504 msgid "^K1You committed suicide!"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3508 msgid "^K1You ended it all!"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3512 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3517 msgid "^BGYou are now on: %s"
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3521 msgid "^K1You died in an accident!"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3525 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3529 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3533 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3537 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3541 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3545 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3549 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3553 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3557 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3561 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3565 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3569 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3573 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3577 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3581 msgid "^K1Watch your step!"
3582 msgstr "^K1Пазите где газите!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3586 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3591 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3596 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3601 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3607 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3612 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3617 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3621 msgid "^BGDoor unlocked!"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3625 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3630 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3634 msgid "^K3You revived yourself"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3639 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3644 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3648 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3652 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3653 msgstr "Екипа боје ^TC^TT^BG је изгубила рунду"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3656 msgid "^K1You froze yourself"
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3660 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3665 msgid "^K1A %s has arrived!"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3669 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3673 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3678 "^K1No spawnpoints available!\n"
3679 "Hope your team can fix it..."
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3684 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3685 "The player limit reached maximum capacity."
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3689 msgid "^BGYou picked up the ball"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3693 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3698 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3699 "Help the key carriers to meet!"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3704 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3705 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3710 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3711 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3715 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3716 msgstr "^F4Рунда почиње за ^COUNT"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3719 msgid "^BGScanning frequency range..."
3720 msgstr "^BGПретражујем опсег фреквенција..."
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3723 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3727 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3733 "^BGWaiting for players to join...\n"
3734 "Need active players for: %s"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3739 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3743 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3747 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3751 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3755 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3760 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3766 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3767 "Next weapon: ^F1%s"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3772 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3777 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3782 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3786 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3791 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3792 "^F2Capture some control points to unshield it"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3796 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3801 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3802 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3807 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3812 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3817 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3818 "Keep fragging until we have a winner!"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3823 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3824 "Keep scoring until we have a winner!"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3829 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3831 "Generators are now decaying.\n"
3832 "The more control points your team holds,\n"
3833 "the faster the enemy generator decays"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3839 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3840 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3844 msgid "^K1In^BG-portal created"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3848 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3852 msgid "^F1Portal creation failed"
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3856 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3860 msgid "^F2Strength has worn off"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3864 msgid "^F2Shield surrounds you"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3868 msgid "^F2Shield has worn off"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3872 msgid "^F2You are on speed"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3876 msgid "^F2Speed has worn off"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3880 msgid "^F2You are invisible"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3884 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3888 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3892 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3896 msgid "^BGSequence completed!"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3900 msgid "^BGThere are more to go..."
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3905 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3909 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3913 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3917 msgid "^F2You now have a superweapon"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3921 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3925 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3929 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3933 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3937 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3941 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3945 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3950 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3955 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3960 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3965 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3971 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3975 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3981 msgstr " (близу %s)"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4001 msgstr "баци заставу"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4014 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4019 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4023 msgid "TRIPLE FRAG! "
4024 msgstr "ТРОСТРУКА РОКЊАВА! "
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4028 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4033 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4042 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4047 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4056 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4061 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4070 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4075 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4084 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4089 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4098 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4103 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4107 msgid "ARMAGEDDON! "
4108 msgstr "АРМАГЕДОН! "
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4112 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4113 msgstr "%s(^F1Бот^BG)"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4117 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4118 msgstr "%s(Пинг ^F1%d^BG)"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4124 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4136 msgid "%d score spree! "
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4141 msgid "%d frag spree! "
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4145 msgid "First blood! "
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4149 msgid "First score! "
4150 msgstr "Први погодак!"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4153 msgid "First casualty! "
4154 msgstr "Прва губитак!"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4157 msgid "First victim! "
4158 msgstr "Прва жртва!"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4162 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4167 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4172 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4177 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4182 msgid ", ending their %d frag spree"
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4187 msgid ", ending their %d score spree"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4192 msgid ", losing their %d frag spree"
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4197 msgid ", losing their %d score spree"
4200 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4202 msgstr "TEAM^ЦРВЕНА"
4204 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4208 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4212 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4216 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4220 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4224 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4228 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4232 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4236 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4240 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4242 msgstr "FLAG^Црвена"
4244 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4248 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4252 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4256 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4257 msgid "GENERATOR^Red"
4258 msgstr "GENERATOR^Црвени"
4260 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4261 msgid "GENERATOR^Blue"
4262 msgstr "GENERATOR^Плави"
4264 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4265 msgid "GENERATOR^Yellow"
4266 msgstr "GENERATOR^Жути"
4268 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4269 msgid "GENERATOR^Pink"
4270 msgstr "GENERATOR^Розе"
4272 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4273 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4276 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4278 msgid "%s under attack!"
4279 msgstr "%s је под нападом!"
4281 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4285 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4286 msgid "eWheel Turret"
4289 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4293 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4297 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4301 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4302 msgid "Fusion Reactor"
4303 msgstr "Фузиони реактор"
4305 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4306 msgid "Hellion Missile Turret"
4309 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4313 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4314 msgid "Hunter-Killer Turret"
4317 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4318 msgid "Hunter-Killer"
4321 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4322 msgid "Machinegun Turret"
4325 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4329 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4333 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4337 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4338 msgid "Phaser Cannon"
4341 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4345 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4346 msgid "Plasma Cannon"
4349 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4353 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4354 msgid "Dual Plasma Cannon"
4357 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4361 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4362 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4364 msgstr "Теслин калем"
4366 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4367 msgid "Walker Turret"
4370 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4374 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4377 msgstr "Притисните %s"
4379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4380 msgid "No right gunner!"
4383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4384 msgid "No left gunner!"
4387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4396 msgid "Racer cannon"
4399 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4403 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4404 msgid "Raptor cannon"
4407 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4411 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4412 msgid "Raptor flare"
4415 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4419 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4420 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4452 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4456 msgid "Grappling Hook"
4457 msgstr "Хватајућа кука"
4459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4472 msgid "Port-O-Launch"
4475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4480 msgid "T.A.G. Seeker"
4481 msgstr "Т.А.Г. трагач"
4483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4494 msgstr "Ј!#%на труба"
4496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4504 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4506 msgid "CI_DEC^%s years"
4509 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4511 msgid "CI_ZER^%d years"
4514 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4516 msgid "CI_FIR^%d year"
4519 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4521 msgid "CI_SEC^%d years"
4524 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4526 msgid "CI_THI^%d years"
4529 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4531 msgid "CI_MUL^%d years"
4534 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4536 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4539 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4541 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4544 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4546 msgid "CI_FIR^%d week"
4549 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4551 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4554 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4556 msgid "CI_THI^%d weeks"
4559 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4561 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4564 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4566 msgid "CI_DEC^%s days"
4569 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4571 msgid "CI_ZER^%d days"
4574 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4576 msgid "CI_FIR^%d day"
4579 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4581 msgid "CI_SEC^%d days"
4584 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4586 msgid "CI_THI^%d days"
4589 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4591 msgid "CI_MUL^%d days"
4594 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4596 msgid "CI_DEC^%s hours"
4599 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4601 msgid "CI_ZER^%d hours"
4604 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4606 msgid "CI_FIR^%d hour"
4609 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4611 msgid "CI_SEC^%d hours"
4614 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4616 msgid "CI_THI^%d hours"
4619 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4621 msgid "CI_MUL^%d hours"
4624 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4626 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4629 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4631 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4634 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4636 msgid "CI_FIR^%d minute"
4639 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4641 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4644 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4646 msgid "CI_THI^%d minutes"
4649 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4651 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4654 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4656 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4659 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4661 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4664 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4666 msgid "CI_FIR^%d second"
4669 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4671 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4674 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4676 msgid "CI_THI^%d seconds"
4679 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4681 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4684 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4689 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4694 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4699 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4704 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4705 msgid "No description"
4708 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4711 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4712 "please file an issue."
4715 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4717 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4720 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4722 msgid "%02d:%02d:%02d"
4725 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4726 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4729 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4730 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4733 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4734 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4737 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4738 msgid "Available options:\n"
4739 msgstr "Доступне опције:\n"
4741 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4742 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4744 "Неисправна наредба. За списак доступних наредби, укуцајте menu_cmd help.\n"
4746 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4751 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4756 msgstr "Прилагођено"
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4760 msgid "Level %d: %s"
4761 msgstr "Ниво %d: %s"
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4765 msgstr "Развојно језгро"
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4768 msgid "Extended Team"
4769 msgstr "Проширена екипа"
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4788 msgid "Level Design"
4789 msgstr "Дизајн нивоа"
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4792 msgid "Music / Sound FX"
4793 msgstr "Музика и монтажа звука"
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4800 msgid "Marketing / PR"
4801 msgstr "Маркетинг и односи са јавношћу"
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4805 msgstr "Правна служба"
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4809 msgstr "Мотор игрице"
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4812 msgid "Engine Additions"
4813 msgstr "Додаци на мотору"
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4820 msgid "Other Active Contributors"
4821 msgstr "Други активни доприносиоци"
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
4840 msgid "Chinese (China)"
4841 msgstr "Кинески (Кина)"
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
4844 msgid "Chinese (Taiwan)"
4845 msgstr "Кинески (Тајван)"
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:190
4860 msgid "English (Australia)"
4861 msgstr "Енглески (Аустралија)"
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:195
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:225
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:229
4885 msgstr "Италијански"
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
4889 msgstr "Казахстански"
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
4901 msgstr "Португалски"
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:262
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:273
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:292
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4928 msgid "Past Contributors"
4929 msgstr "Прошли доприносиоци"
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4932 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4933 msgstr "присилно сачувано у config.cfg"
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4936 msgid "will not be saved"
4937 msgstr "неће бити сачувано"
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4940 msgid "will be saved to config.cfg"
4941 msgstr "биће сачувано у config.cfg"
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4948 msgid "engine setting"
4949 msgstr "подешавање мотора"
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4953 msgstr "само за читање"
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4969 msgid "The Xonotic credits"
4970 msgstr "Заслуге за Зонотик"
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4974 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4975 "player name to get started. You can change these options later through the "
4978 "Добро дошли у Зонотик, изаберите ваш језик и унесите ваше име играча да "
4979 "бисте почели. Можете касније променити ове опције кроз мени система."
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4988 msgid "Name under which you will appear in the game"
4989 msgstr "Име под којим ћете се појавити у игри"
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4992 msgid "Text language:"
4993 msgstr "Језик текста:"
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4996 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4998 "Дозволити играчким статистикама да користе ваш надимак на stats.xonotic.org?"
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5005 msgid "Save settings"
5006 msgstr "Сачувај подешавања"
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5013 msgid "Ammunition display:"
5014 msgstr "Приказ муниције:"
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5017 msgid "Show only current ammo type"
5018 msgstr "Прикажи само тренутну врсту муниције"
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5022 msgid "Noncurrent alpha:"
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5027 msgid "Noncurrent scale:"
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5059 msgstr "Плоча муниције"
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5062 msgid "Message duration:"
5063 msgstr "Трајање поруке:"
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5070 msgid "Flip messages order"
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5075 msgid "Text alignment:"
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5089 msgid "Centerprint Panel"
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5093 msgid "Chat entries:"
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5101 msgid "Chat lifetime:"
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5105 msgid "Chat beep sound"
5106 msgstr "Звук пиштања у ћаскању"
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5110 msgstr "Плоча ћаскања"
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5113 msgid "Engine info:"
5114 msgstr "Подаци о мотору:"
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5117 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5121 msgid "Engine Info Panel"
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5125 msgid "Combine health and armor"
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5131 msgid "Enable status bar"
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5136 msgid "Status bar alignment:"
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5155 msgid "Icon alignment:"
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5159 msgid "Flip health and armor positions"
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5163 msgid "Health/Armor Panel"
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5167 msgid "Info messages:"
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5175 msgid "Info Messages Panel"
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5179 msgid "PNL^Disabled"
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5183 msgid "PNL^Enabled spectating"
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5187 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5195 msgid "Text/icon ratio:"
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5199 msgid "Hide spawned items"
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5203 msgid "Hide big armor and health"
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5207 msgid "Dynamic size"
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5211 msgid "Items Time Panel"
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5215 msgid "Mod Icons Panel"
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5219 msgid "Notifications:"
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5223 msgid "Also print notifications to the console"
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5227 msgid "Flip notify order"
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5231 msgid "Entry lifetime:"
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5235 msgid "Entry fadetime:"
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5239 msgid "Notification Panel"
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5245 msgid "Panel disabled"
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5249 msgid "Panel enabled"
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5253 msgid "Panel enabled even observing"
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5257 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5267 msgstr "Лево поравнање"
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5272 msgstr "Десно поравнање"
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5275 msgid "Inward align"
5276 msgstr "Унутрашње поравнање"
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5279 msgid "Outward align"
5280 msgstr "Спољашње поравнање"
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5283 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5291 msgid "Include vertical speed"
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5324 msgstr "Највећа брзина"
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5327 msgid "Acceleration:"
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5331 msgid "Include vertical acceleration"
5332 msgstr "Укључи усправно убрзање"
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5335 msgid "Physics Panel"
5336 msgstr "Плоча физике"
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5339 msgid "Powerups Panel"
5340 msgstr "Плоча појачања"
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5343 msgid "Panel enabled when spectating"
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5348 msgid "Panel always enabled"
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5352 msgid "Forced aspect:"
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5356 msgid "Pressed Keys Panel"
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5360 msgid "Quick Menu Panel"
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5364 msgid "Race Timer Panel"
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5368 msgid "Panel enabled in teamgames"
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5390 msgstr "Заокренутост:"
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5429 msgid "Always zoomed"
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5433 msgid "Never zoomed"
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5469 msgid "Show elapsed time"
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5477 msgid "Alpha after voting:"
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5485 msgid "Fade out after:"
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5501 msgid "Fade effect:"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5521 msgid "Weapon icons:"
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5525 msgid "Show only owned weapons"
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5529 msgid "Show weapon ID as:"
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5545 msgid "Weapon ID scale:"
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5549 msgid "Show Accuracy"
5550 msgstr "Прикажи прецизност"
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5554 msgstr "Прикажи муницију"
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5557 msgid "Ammo bar alpha:"
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5561 msgid "Ammo bar color:"
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5565 msgid "Weapons Panel"
5566 msgstr "Плоча оружја"
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5570 msgstr "Омоти ХУД-а"
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5591 msgstr "Постави омот"
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5594 msgid "Save current skin"
5595 msgstr "Сачувај тренутни омот"
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5598 msgid "Panel background defaults:"
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5617 msgid "Border size:"
5618 msgstr "Величина границе:"
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5627 msgid "Test team color in configure mode"
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5640 msgid "DOCK^Disabled"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5656 msgid "Grid settings:"
5657 msgstr "Подешавања мреже:"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5660 msgid "Snap panels to grid"
5661 msgstr "Залепи плоче на мрежу"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5665 msgstr "Величина мреже:"
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5680 msgid "Panel HUD Setup"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5698 msgid "Move target:"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5727 msgid "Monster Tools"
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5735 msgid "Find servers to play on"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5739 msgid "Host your own game"
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5752 msgstr "Више играча"
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5756 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5771 msgstr "Неограничено"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5783 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5787 msgid "Capture limit:"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5791 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5801 msgid "Point limit:"
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5807 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5823 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5835 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5844 msgid "TIMLIM^Default"
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5853 msgid "TIMLIM^Infinite"
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5873 msgid "Player slots:"
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5878 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5883 msgid "Number of bots:"
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5887 msgid "Amount of bots on your server"
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5895 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5907 msgid "You will win"
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5912 msgstr "Можете победити"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5915 msgid "You might win"
5916 msgstr "Можда ћете победити"
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5928 msgstr "Професионалац"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5944 msgstr "Мутатори..."
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5947 msgid "Mutators and weapon arenas"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5952 msgstr "Списак мапа"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5956 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5957 "Delete to clear; Enter when done."
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5965 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5969 msgid "Remove shown"
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5973 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5981 msgid "Add every available map to your selection"
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5989 msgid "Remove all the maps from your selection"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5993 msgid "Start Multiplayer!"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6006 msgstr "Врсте игре:"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6018 msgid "Map Information"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6022 msgid "All Weapons Arena"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6026 msgid "Most Weapons Arena"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6056 msgid "Rocket Flying"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6061 msgid "Invincible Projectiles"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6066 msgid "No start weapons"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6072 msgstr "Ниска гравитација"
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6095 msgid "Weapons stay"
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6106 msgstr "Ракетни појас"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6127 msgid "Touch explode"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6135 msgid "Gameplay mutators:"
6136 msgstr "Мутатори тока игре:"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6139 msgid "Enable dodging"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6143 msgid "All players are almost invisible"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6147 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6151 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6156 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6160 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6164 msgid "Weapon & item mutators:"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6168 msgid "Grappling hook"
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6172 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6176 msgid "Players spawn with the jetpack"
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6180 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6184 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6188 msgid "Regular (no arena)"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6192 msgid "Weapon arenas:"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6199 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6200 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6204 msgid "Most weapons"
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6212 msgid "Special arenas:"
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6217 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6218 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6219 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6220 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6225 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6226 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6227 "switch to another weapon."
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6231 msgid "with blaster"
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6235 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6243 msgid "SRVS^Categories"
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6251 msgid "Show empty servers"
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6259 msgid "Show full servers that have no slots available"
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6268 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6272 msgid "Reload the server list"
6273 msgstr "Поново учитај списак сервера"
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6285 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6308 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6312 msgid "N/A (auth library missing)"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6316 msgid "Not supported (can't connect)"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6320 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6324 msgid "Supported (will encrypt)"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6328 msgid "Supported (won't encrypt)"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6332 msgid "Requested (will encrypt)"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6336 msgid "Requested (won't encrypt)"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6340 msgid "Required (can't connect)"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6344 msgid "Required (will encrypt)"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6349 msgstr "Име домаћина:"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6353 msgstr "Врста игре:"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6369 msgstr "Подешавања:"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6382 msgstr "Слободних места:"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6397 msgid "Server Information"
6398 msgstr "Подаци о серверу"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6406 msgstr "Снимци екрана"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6409 msgid "Music Player"
6410 msgstr "Пуштач музике"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6413 msgid "Auto record demos"
6414 msgstr "Самостално снима демое"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6421 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6429 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6434 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6443 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6451 msgid "MUSICPL^Add all"
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6455 msgid "Set as menu track"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6459 msgid "Reset default menu track"
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6467 msgid "Random order"
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6471 msgid "MUSICPL^Stop"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6475 msgid "MUSICPL^Play"
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6479 msgid "MUSICPL^Pause"
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6483 msgid "MUSICPL^Prev"
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6487 msgid "MUSICPL^Next"
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6491 msgid "MUSICPL^Remove"
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6495 msgid "MUSICPL^Remove all"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6499 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6503 msgid "Open in the viewer"
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6528 msgid "Apply immediately"
6529 msgstr "Одмах примени"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6540 msgid "Glowing color"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6544 msgid "Detail color"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6552 msgid "Allow player statistics to track your client"
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6556 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6587 msgid "Are you sure you want to quit?"
6588 msgstr "Да ли сте сигурни да желите изаћи?"
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6591 msgid "Back to work..."
6592 msgstr "Назад на посао..."
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6595 msgid "I got some more fragging to do!"
6596 msgstr "Хоћу да рокам још мало!"
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6599 msgid "Quit the game"
6600 msgstr "Изађи из игре"
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6623 msgid "Set * as child"
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6631 msgid "Detach from *"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6635 msgid "Visual object properties for *:"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6643 msgid "Set color main:"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6647 msgid "Set color glow:"
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6655 msgid "Physical object properties for *:"
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6659 msgid "Set material:"
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6663 msgid "Set solidity:"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6675 msgid "Set physics:"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6703 msgid "* object info"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6711 msgid "* attachment info"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6716 msgstr "Прикажи помоћ"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6719 msgid "* is the object you are facing"
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6723 msgid "Sandbox Tools"
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6760 msgid "Change the game settings"
6761 msgstr "Промени подешавања игрице"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6772 msgid "VOL^Ambient:"
6773 msgstr "VOL^Окружење:"
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6804 msgid "New style sound attenuation"
6805 msgstr "Нови стил слабљења звука"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6808 msgid "Mute sounds when not active"
6809 msgstr "Притаји звукове приликом неактивности"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6816 msgid "Sound output frequency"
6817 msgstr "Учестаност звучног излаза"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6821 msgstr "8 килохерца"
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6825 msgstr "11.025 килохерца"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6829 msgstr "16 килохерца"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6833 msgstr "22.05 килохерца"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6837 msgstr "24 килохерца"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6841 msgstr "32 килохерца"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6845 msgstr "44.1 килохерца"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6849 msgstr "48 килохерца"
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6856 msgid "Number of channels for the sound output"
6857 msgstr "Број коришћених канала за звучни излаз"
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6892 msgid "Swap stereo output channels"
6893 msgstr "Замени излазне стерео канале"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6896 msgid "Swap left/right channels"
6897 msgstr "Замени леве и десне канале"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6900 msgid "Headphone friendly mode"
6901 msgstr "Режим за слушке"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6905 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6906 "stereo separation a bit for headphones)"
6908 "Омогући упросторавање (лагано утопи десни и леви канал да би се смањило "
6909 "делимично стерео одвајање за слушалице)"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6912 msgid "Hit indication sound"
6913 msgstr "Звучни показатељ погодка"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6916 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6917 msgstr "Пусти звучни показатељ погодка када погодите непријатеља"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6920 msgid "Chat message sound"
6921 msgstr "Звук поруке ћаскања"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6925 msgstr "Звукови менија"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6928 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6929 msgstr "Пусти звукове при клику на ставке у менију"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6932 msgid "Focus sounds"
6933 msgstr "Усредсреди звукове"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6936 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6937 msgstr "Пусти звукове приликом лебдења мишем преко ставки у менију"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6940 msgid "Time announcer:"
6941 msgstr "Најављивач времена:"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6944 msgid "WRN^Disabled"
6945 msgstr "WRN^Онемогућено"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6956 msgid "Automatic taunts:"
6957 msgstr "Аутоматска ругања:"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6960 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6961 msgstr "Аутоматски се ругајте непријатељима након што их рокнете"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6978 msgid "Debug info about sounds"
6979 msgstr "Подаци за отклањање грешака о звуковима"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6982 msgid "Quality preset:"
6983 msgstr "Брзо подешавање квалитета"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7010 msgid "PRE^Ultimate"
7011 msgstr "PRE^Ултимативни"
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7014 msgid "Geometry detail:"
7015 msgstr "Геометријска детаљност:"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7018 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7019 msgstr "Мења глаткост кривина на мапи (подразумевано: обична)"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7023 msgstr "DET^Најнижа"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7039 msgstr "DET^Најбоља"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7043 msgstr "DET^Невиђена"
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7046 msgid "Player detail:"
7047 msgstr "Детаљност играча:"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7055 msgstr "PDET^Средња"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7059 msgstr "PDET^Обична"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7067 msgstr "PDET^Најбоља"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7070 msgid "Texture resolution:"
7071 msgstr "Резолуција текстура:"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7075 msgstr "RES^Мајсторска"
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7079 msgstr "RES^Најнижа"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7082 msgid "RES^Very low"
7083 msgstr "RES^Веома ниска"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7099 msgstr "RES^Најбоља"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7104 msgid "Avoid lossy texture compression"
7105 msgstr "Избегни паковање текстура са губитком"
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7108 msgid "Show surfaces"
7109 msgstr "Прикажи површине"
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7113 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7114 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7116 "Онемогућава текстуре у потпуности на веома слабом хардверу. Ово пружа "
7117 "огромно убрзање перформанси али чини игру веома ружном. (подразумевано: "
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7121 msgid "Use lightmaps"
7122 msgstr "Користи светлосне мапе"
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7126 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7127 "video memory (default: enabled)"
7129 "Користи светлосне мапе високе резолуције које изгледају лепо али користе "
7130 "нешто више видео меморије (подразумевано: укључено)"
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7133 msgid "Deluxe mapping"
7134 msgstr "Делукс мапирање"
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7137 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7138 msgstr "Користи светлосне ефекте по пикселу (подразумевано: укључено)"
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7146 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7148 "Омогућава коришћење мапа сјајности на подржаним текстурама (подразумевано: "
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7152 msgid "Offset mapping"
7153 msgstr "Офсет мапирање"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7157 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7158 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7160 "Ефекат офсет мапирања ће учинити текстуре са мапама џомби да изгледају као "
7161 "даоне \"искачу\" из 2Д површине (подразумевано: искључено)"
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7164 msgid "Relief mapping"
7165 msgstr "Рељефно мапирање"
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7169 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7170 "(default: disabled)"
7172 "Офсетно мапирање већег квалитета које такође има велики ударац на "
7173 "перформансе (подразумевано: искључено)"
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7176 msgid "Reflections:"
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7181 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7182 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7184 "Квалитет одражавања и преламања, представља велики ударац на перформансе на "
7185 "мапама са одражавајућим површинама (подразумевано: искључено)"
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7188 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7189 msgstr "Резолуција одражавања и преламања (подразумевано: искључено)"
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7208 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7209 msgstr "Омогући декале (ране од метка и крв) (подразумевано: омогућено)"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7212 msgid "Decals on models"
7213 msgstr "Декали на моделима"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7221 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7223 "Декали удаљенији од ове вредности се неће исцртавати (подразумевано: 360)"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7230 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7231 msgstr "Време у секундама пре него што декали нестану (подразумевано: 2)"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7234 msgid "Damage effects:"
7235 msgstr "Ефекти штете:"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7238 msgid "DMGFX^Disabled"
7239 msgstr "DMGFX^Онемогућени"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7250 msgid "No dynamic lighting"
7251 msgstr "Без динамичког осветљења"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7254 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7255 msgstr "Омогући корона блеске око одређених светала (подразумевано: омогућено)"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7258 msgid "Fake corona lighting"
7259 msgstr "Лажно корона осветљење"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7263 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7264 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7266 "Омогућава бржа али ружнија динамичка светла исцртавањем јарких корона уместо "
7267 "стварних динамичких светала (подразумевано: онемогућено)"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7270 msgid "Realtime dynamic lighting"
7271 msgstr "Динамичко осветљење у реалном времену"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7275 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7276 "(default: enabled)"
7278 "Омогућава исцртавање динамичких светала као што су експлозије и светла "
7279 "ракета (подразумевано: укључено)"
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7287 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7289 "Омогућава исцртавање сенки динамичких светала (подразумевано: онемогућено)"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7292 msgid "Realtime world lighting"
7293 msgstr "Осветљавање света у реалном времену"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7297 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7298 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7300 "Омогућава исцртавање пуног осветљења света у реалном времену на мапама које "
7301 "то подржавају. Знајте да ово утиче знатно на перформансе. (подразумевано: "
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7306 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7308 "Омогућава исцртавање сенки са осветљења света у реалном времену "
7309 "(подразумевано: искључено)"
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7312 msgid "Use normal maps"
7313 msgstr "Користи обичне мапе"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7316 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7318 "Омогућава коришћење усмереног сенчења на текстурама (подразумевано: "
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7322 msgid "Soft shadows"
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7326 msgid "Fade corona according to visibility"
7327 msgstr "Избледи короне на основу видљивости"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7330 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7331 msgstr "Изблеђује короне на основу видљивости (подразумевано: омогућено)"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7339 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7340 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7342 "Омогућава ефекат цветања који појачава јаркост пиксела близу веома јарких "
7343 "пиксела. Веома утиче на перформансе. (подразумевано: искључено)"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7346 msgid "Extra postprocessing effects"
7347 msgstr "Додатни ефекти након обраде"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7351 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7352 "using a powerup (default: disabled)"
7354 "Омогућава додатне ефекте након обраде у случају када је играч повређен или "
7355 "под водом или користи појачање (подразумевано: онемогућено)"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7358 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7359 msgstr "Јачина замућења при покрету - 0.4 препоручено"
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7362 msgid "Motion blur:"
7363 msgstr "Замућење при покрету:"
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7370 msgid "Spawnpoint effects"
7371 msgstr "Ефекти тачке оживљавања"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7374 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7375 msgstr "Ефекти честица на свим тачкама оживљавања и кад год се играч оживи"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7383 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7384 "gives for better performance (default: 1.0)"
7386 "Множилац за своту честица. Мање значи мање честица што заузврат даје боље "
7387 "перформансе у игри (подразумевано: 1.0)"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7390 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7392 "Честице удаљеније од ове вредности се неће исцртавати (подразумевано: 1000)"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7395 msgid "No crosshair"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7405 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7408 "Изаберите другачији нишан за свако оружје, добро ако играте без модела оружја"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7421 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7422 msgstr "Користи прстене за показивање стања оружја"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7425 msgid "Enable center crosshair dot"
7426 msgstr "Омогући нишанску тачку на средини"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7429 msgid "Use normal crosshair color"
7430 msgstr "Користи обичну боју нишана"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7433 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7434 msgstr "Глатки ефекти нишана"
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7437 msgid "Hit testing:"
7438 msgstr "Процена погађања:"
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7442 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7443 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7444 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7448 msgid "HTTST^Disabled"
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7452 msgid "HTTST^TrueAim"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7456 msgid "HTTST^Enemies"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7460 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7464 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7468 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7472 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7480 msgid "Fading speed:"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7484 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7488 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7492 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7500 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7504 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7508 msgid "Control transparency of the waypoints"
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7517 msgid "Edge offset:"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7521 msgid "Fade when near the crosshair"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7541 msgid "Player Names"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7545 msgid "Show names above players"
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7549 msgid "Max distance:"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7562 msgid "Only when near crosshair"
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7566 msgid "Display health and armor"
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7570 msgid "Damage overlay:"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7578 msgid "HUD moves around following player's movement"
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7582 msgid "Shake the HUD when hurt"
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7587 msgid "Enter HUD editor"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7595 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7599 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7603 msgid "Frag Information"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7607 msgid "Display information about killing sprees"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7611 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7615 msgid "Show spree information in centerprints"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7619 msgid "Show spree information in death messages"
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7623 msgid "Sprees in info messages:"
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7627 msgid "SPREES^Disabled"
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7643 msgid "Print on a seperate line"
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7647 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7651 msgid "Add frag location to death messages when available"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7655 msgid "Gamemode Settings"
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7659 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7663 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7673 msgid "Display console messages in the top left corner"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7677 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7681 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7685 msgid "Powerup notifications"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7689 msgid "Weapon centerprint notifications"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7693 msgid "Weapon info message notifications"
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7701 msgid "Respawn countdown sounds"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7705 msgid "Killstreak sounds"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7709 msgid "Achievement sounds"
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7721 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7725 msgid "Unavailable alpha:"
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7729 msgid "Unavailable color:"
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7733 msgid "GHOITEMS^Black"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7737 msgid "GHOITEMS^Dark"
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7741 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7745 msgid "GHOITEMS^Normal"
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7749 msgid "GHOITEMS^Blue"
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7758 msgid "Force player models to mine"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7762 msgid "Force player colors to mine"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7766 msgid "In non teamplay modes only"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7770 msgid "Body fading:"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7798 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7802 msgid "1st person perspective"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7806 msgid "Slide to third person upon death"
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7810 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7814 msgid "Smooth the view while crouching"
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7818 msgid "View waving while idle"
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7822 msgid "View bobbing while walking around"
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7826 msgid "3rd person perspective"
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7830 msgid "Back distance"
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7838 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7842 msgid "Field of view:"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7846 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7850 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7854 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7858 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7862 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7866 msgid "ZOOM^Instant"
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7870 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7875 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7876 "sensitivity change)"
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7880 msgid "Velocity zoom"
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7884 msgid "Forward movement only"
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7888 msgid "VZOOM^Factor"
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7892 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7896 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7900 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7909 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7921 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7926 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7930 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7934 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7939 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7944 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7948 msgid "Draw 1st person weapon model"
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7952 msgid "Draw the weapon model"
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7958 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7962 msgid "Gun model swaying"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7966 msgid "Gun model bobbing"
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7975 msgid "Key Bindings"
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7979 msgid "Change key..."
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7999 msgid "Sensitivity:"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8003 msgid "Mouse speed multiplier"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8007 msgid "Smooth aiming"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8011 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8015 msgid "Invert aiming"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8019 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8023 msgid "Use system mouse positioning"
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8027 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8033 msgid "Disable system mouse acceleration"
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8037 msgid "Make use of DGA mouse input"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8041 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8045 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8049 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8053 msgid "Jetpack on jump:"
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8057 msgid "JPJUMP^Disabled"
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8071 msgid "Use joystick input"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8075 msgid "Command when pressed:"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8079 msgid "Command when released:"
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8087 msgid "User defined key bind"
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8110 msgid "Client UDP port:"
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8114 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8122 msgid "Specify your network speed"
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8146 msgid "Input packets/s:"
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8150 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8154 msgid "Server queries/s:"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8162 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8166 msgid "Download speed:"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8170 msgid "Local latency:"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8174 msgid "Show netgraph"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8178 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8182 msgid "Client-side movement prediction"
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8186 msgid "Movement error compensation"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8190 msgid "Use encryption (AES) when available"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8202 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8210 msgid "TRGT^Disabled"
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8218 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8222 msgid "Save processing time for other apps"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8226 msgid "Show frames per second"
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8230 msgid "Show your rendered frames per second"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8234 msgid "Menu tooltips:"
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8239 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8240 "command bound to the menu item)"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8244 msgid "TLTIP^Disabled"
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8248 msgid "TLTIP^Standard"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8252 msgid "TLTIP^Advanced"
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8256 msgid "Show current date and time"
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8260 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8264 msgid "Enable developer mode"
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8268 msgid "Advanced settings..."
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8272 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8277 msgid "Factory reset"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8281 msgid "Cvar filter:"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8285 msgid "Modified cvars only"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8301 msgid "Description:"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8305 msgid "Advanced settings"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8309 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8313 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8321 msgid "Text Language"
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8325 msgid "Set language"
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8329 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8334 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8335 "(default: disabled)"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8339 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8343 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8347 msgid "Disconnect now"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8351 msgid "Switch language"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8363 msgid "Font/UI size:"
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8367 msgid "SZ^Unreadable"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8403 msgid "Color depth:"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8407 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8423 msgid "Vertical Synchronization"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8428 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8429 "screen refresh rate (default: disabled)"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8433 msgid "Flip view horizontally"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8437 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8445 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8449 msgid "ANISO^Disabled"
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8471 msgid "Antialiasing:"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8476 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8477 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8485 msgid "High-quality frame buffer"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8489 msgid "Depth first:"
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8494 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8495 "normal rendering starts (default: disabled)"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8511 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8519 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8526 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8527 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8535 msgid "Vertices and Triangles"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8543 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8551 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8560 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8561 "white or black (default: 1.125)"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8565 msgid "Contrast boost:"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8569 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8578 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8579 "requires GLSL color control (default: 1)"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8583 msgid "LIT^Ambient:"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8588 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8589 "and flat (default: 4)"
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8597 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8601 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8606 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8607 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8611 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8615 msgid "Use GLSL to handle color control"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8620 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8621 "performance by a lot (default: disabled)"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8625 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8629 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8633 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8634 msgstr "Тренутна акција! (насумична мапа са ботовима)"
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8641 msgid "Campaign Difficulty:"
8642 msgstr "Тежина похода:"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8650 msgstr "CSKL^Средње"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8657 msgid "Start Singleplayer!"
8658 msgstr "Започни игру за једног играча!"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8661 msgid "Singleplayer"
8662 msgstr "Један играч"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8665 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8673 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8677 msgid "Autoselect team (recommended)"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8701 msgid "Team Selection"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8705 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8709 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8717 msgid "free for all"
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8737 msgid "strafe right"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8745 msgid "crouch / sink"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8749 msgid "off-hand hook"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8761 msgid "WEAPON^previous"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8769 msgid "WEAPON^previously used"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8781 msgid "drop weapon / throw nade"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8801 msgid "maximize radar"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8805 msgid "3rd person view"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8809 msgid "enter spectator mode"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8825 msgid "show chat history"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8841 msgid "enter console"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8853 msgid "auto-join team"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8857 msgid "drop key / drop flag"
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8865 msgid "sandbox menu"
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8873 msgid "User defined"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8877 msgid "Do not press this button again!"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8882 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8887 msgid "%s's Xonotic Server"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8892 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8901 msgid "<no model found>"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8910 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8932 msgid "AES level %d"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8950 msgid "modified settings"
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8955 msgid "official settings"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8959 msgid "stats disabled"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8963 msgid "stats enabled"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8967 msgid "SLCAT^Favorites"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8971 msgid "SLCAT^Recommended"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8975 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8979 msgid "SLCAT^Servers"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8983 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8987 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8991 msgid "SLCAT^Overkill"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8995 msgid "SLCAT^InstaGib"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8999 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9012 msgstr "VOL^НАЈВИШЕ"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9016 msgstr "VOL^ИСКЉУЧЕНО"
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9021 msgstr "%s децибела"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
9025 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
9026 "gives for better performance (default: 1)"
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9055 msgid "PART^Ultimate"
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9060 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9061 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9066 msgid "Screen resolution"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9078 msgid "PART^Instant"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9138 msgid "Time_Played:"
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9142 msgid "Favorite_Map:"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9162 msgid "%s_Percentile:"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9167 msgid "%s_Favorite_Map:"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9172 msgid "%d (unranked)"
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9178 "Update can be downloaded at:\n"
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9183 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9188 msgid "^1%s TEST BUILD"
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9193 msgid "Update to %s now!"
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9198 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9199 "^1Expect visual problems.\n"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9204 msgstr "Користи подразумевано"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9208 msgstr "Боја екипе:"
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9211 msgid "Enable panel"
9212 msgstr "Омогући плочу"