]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Merge branch 'bones_was_here/items_svqc' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr "SCO^ppinterf"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr "SCO^pptempus"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr "SCO^caps"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr "SCO^captempus"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "SCO^mortes"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "SCO^delet"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^vulnus"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Quantum vulnus fecit"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr "SCO^vulninse"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr "SCO^demiss"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "SCO^elo"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "celerrim"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "SCO^delict"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr "SCO^vpinterf"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
673 msgid "FPS"
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^qis"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "caedes"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^pilport"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
697 msgid "Number of hunts (Survival)"
698 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
701 msgid "SCO^hunts"
702 msgstr "venatus"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
705 msgid "Number of keys carrier kills"
706 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
709 msgid "SCO^kckills"
710 msgstr "SCO^cpinterf"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
713 msgid "SCO^k/d"
714 msgstr "if/m"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
719 msgid "The kill-death ratio"
720 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
723 msgid "SCO^kdr"
724 msgstr "ifmd"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
727 msgid "SCO^kdratio"
728 msgstr "ifmdivis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
731 msgid "Number of kills"
732 msgstr "Quotiens interfecit"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
735 msgid "SCO^kills"
736 msgstr "SCO^interf"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
739 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
740 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
743 msgid "SCO^laps"
744 msgstr "circumit"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
747 msgid "Number of lives (LMS)"
748 msgstr "Quot vitae (HSU)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
751 msgid "SCO^lives"
752 msgstr "SCO^vitae"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
755 msgid "Number of times a key was lost"
756 msgstr "Quotiens clavem amisit"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
759 msgid "SCO^losses"
760 msgstr "SCO^amiss"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
764 msgid "Player name"
765 msgstr "Ludenti nomen"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
768 msgid "SCO^name"
769 msgstr "SCO^nomen"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
772 msgid "SCO^nick"
773 msgstr "SCO^agnomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
776 msgid "Number of objectives destroyed"
777 msgstr "Quot metae deletae sunt"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
780 msgid "SCO^objectives"
781 msgstr "metae"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
784 msgid ""
785 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
786 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
789 msgid "SCO^pickups"
790 msgstr "SCO^lationes"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
793 msgid "Ping time"
794 msgstr "Ping tempus"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
797 msgid "SCO^ping"
798 msgstr "SCO^ping"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
801 msgid "Packet loss"
802 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
805 msgid "SCO^pl"
806 msgstr "pl"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
809 msgid "Number of players pushed into void"
810 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
813 msgid "SCO^pushes"
814 msgstr "SCO^puls"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
817 msgid "Player rank"
818 msgstr "Ludentis gradus"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
821 msgid "SCO^rank"
822 msgstr "SCO^gradus"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
825 msgid "Number of flag returns"
826 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
829 msgid "SCO^returns"
830 msgstr "SCO^relat"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
833 msgid "Number of revivals"
834 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
837 msgid "SCO^revivals"
838 msgstr "restitut"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
841 msgid "Number of rounds won"
842 msgstr "Quot temporibus vicit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
845 msgid "SCO^rounds won"
846 msgstr "SCO^quot vicit"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
849 msgid "Number of rounds played"
850 msgstr "Quot temporibus lusit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
853 msgid "SCO^rounds played"
854 msgstr "quot lusit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
857 msgid "SCO^score"
858 msgstr "ratio"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
861 msgid "Total score"
862 msgstr "Tota ratio"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
865 msgid "Number of suicides"
866 msgstr "Quot suicidia"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
869 msgid "SCO^suicides"
870 msgstr "suicidia"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
873 msgid "Number of kills minus deaths"
874 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
877 msgid "SCO^sum"
878 msgstr "summa"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
881 msgid "Number of survivals"
882 msgstr "Quotiens superstes fuit"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
885 msgid "SCO^survivals"
886 msgstr "superstes"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
889 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
890 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
893 msgid "SCO^takes"
894 msgstr "SCO^tact"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
897 msgid "Number of teamkills"
898 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
901 msgid "SCO^teamkills"
902 msgstr "SCO^colleginterf"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
905 msgid "Number of ticks (Domination)"
906 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
909 msgid "SCO^ticks"
910 msgstr "SCO^tic"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
913 msgid "SCO^time"
914 msgstr "tempus"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
917 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
918 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
921 msgid ""
922 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
923 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
926 msgid "Usage:"
927 msgstr "Usus:"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
930 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
931 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
936 "cvar scoreboard_columns"
937 msgstr ""
938 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
939 "variabili scoreboard_columns"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
942 msgid ""
943 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
944 "map start"
945 msgstr ""
946 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
947 "ludus incipit"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
950 msgid ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
952 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
953 msgstr ""
954 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
955 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
958 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
959 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
962 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
963 msgstr ""
964 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
965 "scribere potes):"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
968 msgid ""
969 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
970 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
971 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
972 "field to show all fields available for the current game mode."
973 msgstr ""
974 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
975 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
976 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
977 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
978 "columnas videas."
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
981 msgid ""
982 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
983 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
984 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
987 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
988 msgstr ""
989 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
992 msgid ""
993 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
994 "right of the vertical bar aligned to the right."
995 msgstr ""
996 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
997 "dextrum scribuntur."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1000 msgid ""
1001 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1002 "other gamemodes except DM."
1003 msgstr ""
1004 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1005 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr "Utilium statistica"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harenae statistica:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Beluae occisae:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Arcana inventa:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Spectatores"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "ratio"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Manus Selectio"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuta"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harena:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr "Exercitium"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr "Tempus Terminale"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Mors Subita"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr "Prorogatio"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr "Prorogatio %da"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Iubeo"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Non sino"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Missili cares"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Non habes"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Deest"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mi/h"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "nmi/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr "Harena sine Armis"
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "Harena cum %s"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr "Est %s"
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr "Novius inveni!"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr "Salve, es in %s"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr "Munus %dum:"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Ludi modus:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr "%d ludentes"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr "%d ludentes aut plures"
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr "Mutationes praesentes:"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr "Moderatri nuntium"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (sine clavi)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 suffragium)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d suffragia)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Non curo"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Ludi modum decernite"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Harenam decernite"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d secunda manentia"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Pictura poscitur..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Tempus ad captum"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Assultus"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1427 "temporis finem"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1438 msgid "Point limit:"
1439 msgstr "Ratio terminalis:"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Clan Arena"
1443 msgstr "Generum Harena"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1446 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1447 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "Round limit:"
1452 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1456 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1457 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1460 msgid "Capture time rankings"
1461 msgstr "Captuum temporum gradus"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid "Capture the Flag"
1465 msgstr "Vexilli Captus"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid ""
1469 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1470 "from the other team"
1471 msgstr ""
1472 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1473 "prohibeatis, ferte"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "Capture limit:"
1477 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1480 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1481 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1485 msgid "Rankings"
1486 msgstr "Gradus"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race CTS"
1490 msgstr "Currere Tale Spatium"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1493 msgid "Race for fastest time."
1494 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Deathmatch"
1498 msgstr "Interfectio"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1501 msgid "Score as many frags as you can"
1502 msgstr "Quam plurimos interfice"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1506 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1509 msgid "Domination"
1510 msgstr "Dominatio"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1515 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1516 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Duel"
1520 msgstr "Duellum"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1523 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1524 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid "Freeze Tag"
1528 msgstr "Congelatio"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1531 msgid ""
1532 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1533 "freeze all enemies to win"
1534 msgstr ""
1535 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1536 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1539 msgid "Invasion"
1540 msgstr "Invasio"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Survive against waves of monsters"
1544 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1548 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Keepaway"
1552 msgstr "Abhibitio"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1555 msgid "Gather all the keys to win the round"
1556 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Key Hunt"
1560 msgstr "Clavium Venatio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1563 msgid "^1You have no more lives left"
1564 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1567 msgid "Last Man Standing"
1568 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1572 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1575 msgid "Lives:"
1576 msgstr "Vitae:"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1580 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Mayhem"
1584 msgstr "Tumultus"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1588 msgid "How much score is needed before the match will end"
1589 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1592 msgid "Nexball"
1593 msgstr "Nexfollis"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1597 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1600 msgid "Goal limit:"
1601 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1605 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1608 msgid "Ball Stealer"
1609 msgstr "Follis Fur"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1613 msgstr ""
1614 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Incursio"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Tuorum optimum"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Moderatri optimum"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Cursus"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Circumitus:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr "Venator"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr "Superstes"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1652 "moriantur"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Survival"
1656 msgstr "Supertites"
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1659 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1660 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1663 msgid "Team Deathmatch"
1664 msgstr "Manuum interfectio"
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1667 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1668 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1671 msgid "Team Keepaway"
1672 msgstr "Manuum Abhibitio"
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 msgid ""
1676 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1677 "mayhem!"
1678 msgstr ""
1679 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1680 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1681
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1683 msgid "Team Mayhem"
1684 msgstr "Manuum Tumultus"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1687 msgid "Shells"
1688 msgstr "Missilia Operta"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1691 msgid "Bullets"
1692 msgstr "Glandes"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1695 msgid "Rockets"
1696 msgstr "Missilia Ignea"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1699 msgid "Cells"
1700 msgstr "Cellulae"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1704 msgid "Plasma"
1705 msgstr "Plasmata"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1708 msgid "Small armor"
1709 msgstr "Armatura parva"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1712 msgid "Medium armor"
1713 msgstr "Armatura media"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1716 msgid "Big armor"
1717 msgstr "Armatura magna"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1720 msgid "Mega armor"
1721 msgstr "Armatura maxima"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1724 msgid "Small health"
1725 msgstr "Sanitas parva"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1728 msgid "Medium health"
1729 msgstr "Sanitas media"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1732 msgid "Big health"
1733 msgstr "Sanitas magna"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1736 msgid "Mega health"
1737 msgstr "Sanitas maxima"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1740 #: qcsrc/common/util.qc:263
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1742 msgid "Jetpack"
1743 msgstr "Sarcina Volatilis"
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1746 msgid "Fuel"
1747 msgstr "Ligna"
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1750 msgid "Fuel regenerator"
1751 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1754 msgid "Fuel regen"
1755 msgstr "Lignorum regen"
1756
1757 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1758 #, no-c-format
1759 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1760 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1761
1762 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1764 msgid "Frag limit:"
1765 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1766
1767 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1768 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1769 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1772 msgid "It's your turn"
1773 msgstr "Hac vice lude"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1777 msgid "Quit"
1778 msgstr "Linquere"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1781 msgid "Invite"
1782 msgstr "Invitare"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1785 msgid "Current Game"
1786 msgstr "Ludus praesens"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1789 msgid "Exit Menu"
1790 msgstr "Indicem linquere"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1794 msgid "Create"
1795 msgstr "Creare"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1799 msgid "Join"
1800 msgstr "Incipere"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1803 msgid "Minigames"
1804 msgstr "Parvi ludi"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1807 msgid "Minigame message"
1808 msgstr "Parvi ludi nota"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1811 msgid "Bulldozer"
1812 msgstr "Excavatrum"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1817 msgid "Game over!"
1818 msgstr "Ludus finitus!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1821 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1822 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1831 msgid "You are spectating"
1832 msgstr "Spectas"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1835 msgid "Better luck next time!"
1836 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1839 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1840 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1843 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1844 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1847 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1848 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1851 msgid "Push the boulders onto the targets"
1852 msgstr "Moles pelle in metas"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1855 msgid "Next Level"
1856 msgstr "Posterior"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1859 msgid "Restart"
1860 msgstr "Integrare"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1863 msgid "Editor"
1864 msgstr "Scribere"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1868 msgid "Save"
1869 msgstr "Servare"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1872 msgid "Connect Four"
1873 msgstr "Conecte Quattuor"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1881 #, c-format
1882 msgid "%s^7 won the game!"
1883 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1888 msgid "Draw"
1889 msgstr "Neuter vicit"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1895 msgid "You lost the game!"
1896 msgstr "Te vicit!"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1902 msgid "You win!"
1903 msgstr "Vicisti!"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1909 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1910 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1916 msgid "Click on the game board to place your piece"
1917 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1920 msgid "Nine Men's Morris"
1921 msgstr "Noveni Lapilli"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1924 msgid ""
1925 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1926 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1929 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1930 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1933 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1934 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1937 msgid "Pong"
1938 msgstr "Pong"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1942 msgid "AI"
1943 msgstr "IA"
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1946 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1947 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1950 msgid "Start Match"
1951 msgstr "Ludum incipere"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1954 msgid "Add AI player"
1955 msgstr "Ludentem IA addere"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1958 msgid "Remove AI player"
1959 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1962 msgid "Push-Pull"
1963 msgstr "Affer-Aufer"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1967 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1968 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1974 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1975 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1979 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1980 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1984 msgid "Next Match"
1985 msgstr "Ludus posterior"
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1988 msgid "Peg Solitaire"
1989 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1992 msgid "All pieces cleared!"
1993 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1996 msgid "Remaining pieces:"
1997 msgstr "Paxilli manentes:"
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
2000 #, c-format
2001 msgid "Pieces left: %s"
2002 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
2005 msgid "No more valid moves"
2006 msgstr "Iam movere non potes"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
2009 msgid "Well done, you win!"
2010 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2013 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2014 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2017 msgid "Tic Tac Toe"
2018 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2021 msgid "Single Player"
2022 msgstr "Unus Ludens"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2026 msgid "Golem"
2027 msgstr "Golem"
2028
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2031 msgid "Mage"
2032 msgstr "Magus"
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2035 msgid "Mage spike"
2036 msgstr "Magi spiculum"
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2040 msgid "Spider"
2041 msgstr "Aranea"
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2044 msgid "Spider attack"
2045 msgstr "Araneae impetus"
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2048 msgid "Webbed"
2049 msgstr "Implicatus araneo"
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2053 msgid "Wyvern"
2054 msgstr "Draco"
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2057 msgid "Wyvern attack"
2058 msgstr "Draconis impetus"
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2062 msgid "Zombie"
2063 msgstr "Zombium"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2066 msgid "Ammo"
2067 msgstr "Missilia"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2070 msgid "Resistance"
2071 msgstr "Resistentia"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2074 msgid "Medic"
2075 msgstr "Medicus"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2078 msgid "Bash"
2079 msgstr "Impactus"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2083 msgid "Vampire"
2084 msgstr "Striga"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2087 msgid "Disability"
2088 msgstr "Debilitas"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2091 msgid "Vengeance"
2092 msgstr "Ultio"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2095 msgid "Jump"
2096 msgstr "Saltus"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2099 msgid "Inferno"
2100 msgstr "Infernus"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2103 msgid "Swapper"
2104 msgstr "Mutuatio"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2107 msgid "Magnet"
2108 msgstr "Magnes"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2111 msgid "Luck"
2112 msgstr "Fors"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2115 msgid "Flight"
2116 msgstr "Volatus"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2119 msgid "Buff"
2120 msgstr "Firmamen"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2123 msgid "Damage text"
2124 msgstr "Vulneris scriptum"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2127 msgid "Draw damage numbers"
2128 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2131 msgid "Font size minimum:"
2132 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2135 msgid "Font size maximum:"
2136 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2144 msgid "Color:"
2145 msgstr "Color:"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2148 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2149 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2154 msgid "off-hand hook"
2155 msgstr "uncus obvius"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2158 #, c-format
2159 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2160 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2163 msgid "Vaporizer ammo"
2164 msgstr "Vaporatri missilia"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2168 msgid "Extra life"
2169 msgstr "Vita addita"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2172 msgid "Napalm grenade"
2173 msgstr "Napalm granata"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2176 msgid "Ice grenade"
2177 msgstr "Granata gelata"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2180 msgid "Translocate grenade"
2181 msgstr "Translationis granata"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2184 msgid "Spawn grenade"
2185 msgstr "Granata natalis"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2188 msgid "Heal grenade"
2189 msgstr "Granata sanatrix"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2192 msgid "Monster grenade"
2193 msgstr "Beluae granata"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2196 msgid "Entrap grenade"
2197 msgstr "Laquei granata"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2200 msgid "Veil grenade"
2201 msgstr "Veli granata"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2204 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2205 msgid "drop weapon / throw nade"
2206 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2209 #, c-format
2210 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2211 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2214 msgid "Grenade"
2215 msgstr "Granata"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2218 #, c-format
2219 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2220 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2223 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2224 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2227 msgid "Overkill MachineGun"
2228 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2231 msgid "Overkill Nex"
2232 msgstr "Nex Immoderata"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2235 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2236 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2239 msgid "Overkill Shotgun"
2240 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2245 msgid "Invisibility"
2246 msgstr "Invisibilitas"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2251 msgid "Shield"
2252 msgstr "Scutum"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2257 msgid "Speed"
2258 msgstr "Celeritas"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2263 msgid "Strength"
2264 msgstr "Vis"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2267 msgid "Burning"
2268 msgstr "Incensio"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2271 msgid "Spawn Shield"
2272 msgstr "Nascentis Scutum"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2275 msgid "Stunned"
2276 msgstr "Stupefactus"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2279 msgid "Superweapons"
2280 msgstr "Perarma"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2283 msgid "Waypoint"
2284 msgstr "Locus indicatus"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2287 msgid "Help me!"
2288 msgstr "Me iuvate!"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2291 msgid "Here"
2292 msgstr "Hic"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2295 msgid "DANGER"
2296 msgstr "PERICULUM"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2299 msgid "Frozen!"
2300 msgstr "Congelatus!"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2303 msgid "Reviving"
2304 msgstr "Restituitur"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2307 msgid "Item"
2308 msgstr "Utile"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2311 msgid "Checkpoint"
2312 msgstr "Meta"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2316 msgid "Finish"
2317 msgstr "Calx"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2322 msgid "Start"
2323 msgstr "Carceres"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2326 msgid "Defend"
2327 msgstr "Defendite"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2330 msgid "Destroy"
2331 msgstr "Delete"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2334 msgid "Push"
2335 msgstr "Pellite"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2338 msgid "Flag carrier"
2339 msgstr "Vexillifer"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2342 msgid "Enemy carrier"
2343 msgstr "Hostis portans"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2346 msgid "Dropped flag"
2347 msgstr "Vexillum demissum"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2350 msgid "White base"
2351 msgstr "Basis alba"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2354 msgid "Red base"
2355 msgstr "Basis rubra"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2358 msgid "Blue base"
2359 msgstr "Basis caerulea"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2362 msgid "Yellow base"
2363 msgstr "Basis flava"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2366 msgid "Pink base"
2367 msgstr "Basis rosea"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2370 msgid "Return flag here"
2371 msgstr "Vexillum huc referte"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2381 msgid "Control point"
2382 msgstr "Dominationis locus"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2385 msgid "Dropped key"
2386 msgstr "Clavis demissa"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2393 msgid "Key carrier"
2394 msgstr "Clavem portans"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2397 msgid "Run here"
2398 msgstr "Huc currite"
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2402 msgid "Ball"
2403 msgstr "Pila"
2404
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2410 msgid "Ball carrier"
2411 msgstr "Pilam portans"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2414 msgid "Leader"
2415 msgstr "Dux"
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2418 msgid "Goal"
2419 msgstr "Porta"
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2423 msgid "Generator"
2424 msgstr "Generatrum"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2427 msgid "Weapon"
2428 msgstr "Arma"
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2431 msgid "Monster"
2432 msgstr "Belua"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2435 msgid "Vehicle"
2436 msgstr "Currus"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2439 msgid "Intruder!"
2440 msgstr "Irrumpens!"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2443 msgid "Tagged"
2444 msgstr "Indicatus"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2447 #, c-format
2448 msgid "%s needing help!"
2449 msgstr "%s iuvandus est!"
2450
2451 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2452 msgid "^1Server notices:"
2453 msgstr "^1Moderatri notae:"
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2457 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2461 msgstr ""
2462 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2466 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2470 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2474 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2479 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2485 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2486 msgstr ""
2487 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2488 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2493 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2498 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2504 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2505 msgstr ""
2506 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2507 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2510 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2511 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2514 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2515 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2518 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2519 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2522 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2523 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2526 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2527 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2530 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2531 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2534 msgid ""
2535 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2536 "base"
2537 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2540 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2541 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2547 "itself"
2548 msgstr ""
2549 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2555 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2558 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2559 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2562 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2563 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2568 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2573 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2578 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2583 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2589 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2593 #, c-format
2594 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2595 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2598 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2599 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2602 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2603 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2606 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2607 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2610 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2611 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2614 msgid "^F2Match is restarting..."
2615 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2619 msgid "^F4Countdown stopped!"
2620 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2625 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2630 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2645 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2650 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2670 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2675 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2680 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2685 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2690 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2695 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2700 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2705 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2710 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2715 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2731 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2736 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2741 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2746 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2751 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2756 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2762 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2767 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2772 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2777 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2782 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2787 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2792 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2797 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2807 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2822 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2827 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2832 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2837 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2842 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2852 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2857 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2862 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2867 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2872 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2877 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2882 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2887 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2897 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2903 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2909 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2914 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2924 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2929 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2934 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2939 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2944 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2949 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2954 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2959 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2964 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2974 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2979 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2984 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3019 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3034 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3039 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3044 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3049 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3054 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3059 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3064 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3069 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3074 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3079 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3084 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3089 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3094 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3099 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3104 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3109 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3114 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3119 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3123 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3124 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3130 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3134 msgid "^BGRound tied"
3135 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3139 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3140 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3145 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3150 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3155 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3159 #, c-format
3160 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3161 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3165 #, c-format
3166 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3167 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3171 #, c-format
3172 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3173 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3179 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3185 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3191 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3195 #, c-format
3196 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3197 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3201 #, c-format
3202 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3203 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3208 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^F3 connected"
3213 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3218 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3223 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3229 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3235 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3240 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3245 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3250 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3255 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3260 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3265 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3270 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3273 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3274 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3277 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3278 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3283 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3288 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3291 #, c-format
3292 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3293 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3296 #, c-format
3297 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3298 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3301 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3302 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3305 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3306 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3311 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3316 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3321 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3326 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3331 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3336 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3341 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3344 msgid ""
3345 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3346 "spectators aren't allowed at the moment."
3347 msgstr ""
3348 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3349 "est."
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3354 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3359 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3364 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3369 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3384 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3400 "and will be lost."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3407 "lost."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3419 "(^F1%s^F4)"
3420 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3423 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3424 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3430 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3431 msgstr ""
3432 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3437 msgstr "^BG%s^K1 Perarma tenet"
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3441 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3442 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3446 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3447 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3450 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3451 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3454 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3455 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3461 "^F2Xonotic %s"
3462 msgstr ""
3463 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3464 "%s^BG habes"
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3470 msgstr ""
3471 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3477 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3484 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3489 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3494 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3499 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3504 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3509 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3514 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3519 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3524 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3529 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3534 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3539 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3544 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3549 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3554 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3559 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3564 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3569 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3574 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3579 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3584 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3589 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3594 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3599 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3614 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3620 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3625 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3635 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3639 #, c-format
3640 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3641 msgstr "^F2%s^BG tribuli simul ponere non potes"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3646 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3651 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3656 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3661 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3666 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3671 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3688 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3699 "%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3706 msgstr ""
3707 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere vitavit%s"
3708 "%s"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3720 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3785 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3790 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3795 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3808 msgid "^F4You are now alone!"
3809 msgstr "^F4Iam solus es!"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3812 msgid "^BGYou are attacking!"
3813 msgstr "^BGImpetis!"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3816 msgid "^BGYou are defending!"
3817 msgstr "^BGDefendis!"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3822 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3825 #, c-format
3826 msgid "%s players are needed for this match."
3827 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3830 msgid "^BGBegin!"
3831 msgstr "^BGIncipe!"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3834 msgid "^BGGame starts in"
3835 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGRound %s starts in"
3840 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3843 msgid "^F4Round cannot start"
3844 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3847 msgid "^F2Don't camp!"
3848 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3851 msgid ""
3852 "^BGYou are now free.\n"
3853 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3854 "^BGif you think you will succeed."
3855 msgstr ""
3856 "^BGLiber iam es.\n"
3857 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3858 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3861 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3862 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3865 msgid ""
3866 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3867 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3868 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3869 msgstr ""
3870 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3871 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3872 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3875 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3876 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3879 msgid "^BGYou captured the flag!"
3880 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3885 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3888 #, c-format
3889 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3890 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3893 #, c-format
3894 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3895 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3900 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3905 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3910 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3915 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3920 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3925 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3928 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3929 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3932 msgid "^BGYou got the flag!"
3933 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3938 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3943 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3948 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3953 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3957 #, c-format
3958 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3959 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3965 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3970 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3975 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3980 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3985 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3990 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3995 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4000 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4003 #, c-format
4004 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4005 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4009 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4010 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4013 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4014 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4017 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4018 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4021 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4022 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4025 #, c-format
4026 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4027 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4032 #, c-format
4033 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4034 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4037 #, c-format
4038 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4039 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4046 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4049 #, c-format
4050 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4051 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4056 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4059 #, c-format
4060 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4061 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4066 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4071 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4074 #, c-format
4075 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4076 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4079 #, c-format
4080 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4081 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4084 #, c-format
4085 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4086 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4089 #, c-format
4090 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4091 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4094 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4095 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4101 "You are now on: %s"
4102 msgstr ""
4103 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4104 "Iam es in: %s"
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4107 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4108 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4111 msgid "^K1Die camper!"
4112 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4115 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4116 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4119 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4120 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4123 #, c-format
4124 msgid "^K1You were %s"
4125 msgstr "^K1%s es"
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4128 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4129 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4132 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4133 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4136 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4137 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4140 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4141 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4144 msgid "^K1You fragged yourself!"
4145 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4148 msgid "^K1You need to be more careful!"
4149 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4152 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4153 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4156 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4157 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4160 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4161 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4164 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4165 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4168 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4169 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4172 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4173 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4176 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4177 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4180 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4181 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4184 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4185 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4188 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4189 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4192 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4193 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4196 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4197 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4200 msgid "^K1You need to preserve your health"
4201 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4204 msgid "^K1You became a shooting star!"
4205 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4208 msgid "^K1You melted away in slime!"
4209 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4212 msgid "^K1You committed suicide!"
4213 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4216 msgid "^K1You ended it all!"
4217 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4220 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4221 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4224 #, c-format
4225 msgid "^BGYou are now on: %s"
4226 msgstr "^BGIam es in: %s"
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4229 msgid "^K1You died in an accident!"
4230 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4233 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4234 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4237 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4238 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4241 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4242 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4245 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4246 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4249 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4250 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4253 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4254 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4257 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4258 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4261 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4262 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4265 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4266 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4269 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4270 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4273 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4274 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4277 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4278 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4281 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4282 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4285 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4286 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4289 msgid "^K1Watch your step!"
4290 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4293 #, c-format
4294 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4295 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4298 #, c-format
4299 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4300 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4303 #, c-format
4304 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4305 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4308 #, c-format
4309 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4310 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4313 msgid ""
4314 "^K1Stop idling!\n"
4315 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4316 msgstr ""
4317 "^K1Noli conquiescere!\n"
4318 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4321 msgid ""
4322 "^K1Stop idling!\n"
4323 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4324 msgstr ""
4325 "^K1Noli conquiescere!\n"
4326 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4329 #, c-format
4330 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4331 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4334 #, c-format
4335 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4336 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4339 msgid "^BGDoor unlocked!"
4340 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4343 #, c-format
4344 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4345 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4348 #, c-format
4349 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4350 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4353 msgid "^K3You revived yourself"
4354 msgstr "^K3Temet restituisti"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4357 #, c-format
4358 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4359 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4362 #, c-format
4363 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4364 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4367 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4368 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4371 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4372 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4375 msgid "^K1You froze yourself"
4376 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4379 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4380 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4383 #, c-format
4384 msgid "^K1A %s has arrived!"
4385 msgstr "^K1%s pervenit!"
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4388 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4389 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4392 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4393 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4396 msgid ""
4397 "^K1No spawnpoints available!\n"
4398 "Hope your team can fix it..."
4399 msgstr ""
4400 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4401 "Utinam manus tua agat..."
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4407 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4408 msgstr ""
4409 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4410 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4413 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4417 msgid "^BGYou picked up the ball"
4418 msgstr "^BGPilam cepisti"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4421 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4422 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4425 msgid ""
4426 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4427 "Help the key carriers to meet!"
4428 msgstr ""
4429 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4430 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4433 msgid ""
4434 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4435 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4436 msgstr ""
4437 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4438 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4441 msgid ""
4442 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4443 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4444 msgstr ""
4445 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4446 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4449 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4450 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4453 msgid "^BGScanning frequency range..."
4454 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4457 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4458 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4461 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4462 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4465 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4466 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "^BGWaiting for players to join...\n"
4472 "Need active players for: %s"
4473 msgstr ""
4474 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4475 "Ludentibus eget: %s"
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4478 #, c-format
4479 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4480 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4483 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4484 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4487 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4488 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4491 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4492 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4495 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4496 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4499 #, c-format
4500 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4501 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4507 "Next weapon: ^F1%s"
4508 msgstr ""
4509 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4510 "Arma posteriora: ^F1%s"
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4513 #, c-format
4514 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4515 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4518 #, c-format
4519 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4520 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4523 msgid "^BGYou captured a control point"
4524 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4527 #, c-format
4528 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4529 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4532 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4533 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4536 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4537 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4540 msgid ""
4541 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4542 "^F2Capture some control points to unshield it"
4543 msgstr ""
4544 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4545 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4548 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4549 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4552 msgid ""
4553 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4554 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4555 msgstr ""
4556 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4557 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4560 #, c-format
4561 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4562 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4565 #, c-format
4566 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4567 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4570 msgid ""
4571 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4572 "Keep fragging until we have a winner!"
4573 msgstr ""
4574 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4575 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4578 msgid ""
4579 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4580 "Keep scoring until we have a winner!"
4581 msgstr ""
4582 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4583 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4586 msgid ""
4587 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4588 "\n"
4589 "Generators are now decaying.\n"
4590 "The more control points your team holds,\n"
4591 "the faster the enemy generator decays"
4592 msgstr ""
4593 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4594 "\n"
4595 "Generatra putescunt.\n"
4596 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4597 "celerius hostium generatrum putescit."
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4603 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4604 msgstr ""
4605 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4606 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4609 msgid "^K1In^BG-portal created"
4610 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4613 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4614 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4617 msgid "^F1Portal creation failed"
4618 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4621 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4622 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4625 msgid "^F2Strength has worn off"
4626 msgstr "^F2Vis evanuit"
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4629 msgid "^F2Shield surrounds you"
4630 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4633 msgid "^F2Shield has worn off"
4634 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4637 msgid "^F2You are on speed"
4638 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4641 msgid "^F2Speed has worn off"
4642 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4645 msgid "^F2You are invisible"
4646 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4649 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4650 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4653 msgid ""
4654 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4655 "banned in this server"
4656 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4659 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4660 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4663 msgid "^BGSequence completed!"
4664 msgstr "^BGSequentia completa!"
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4667 msgid "^BGThere are more to go..."
4668 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4671 #, c-format
4672 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4673 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4676 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4677 msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4680 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4681 msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4684 msgid "^F2You now have a superweapon"
4685 msgstr "^F2Perarma tenes"
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4688 msgid ""
4689 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4690 "suspicion!"
4691 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4694 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4695 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4698 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4699 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4702 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4703 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4706 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4707 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4710 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4711 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4714 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4718 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4722 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4726 #, c-format
4727 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4728 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4731 #, c-format
4732 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4733 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4736 #, c-format
4737 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4738 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4741 msgid ""
4742 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4743 "^F4Stop them!"
4744 msgstr ""
4745 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4746 "^F4Obsta ne rapiat!"
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4749 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4750 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4753 msgid ""
4754 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4755 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4758 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4759 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4762 #, c-format
4763 msgid " (near %s)"
4764 msgstr " (prope %s)"
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4767 msgid "primary"
4768 msgstr "primaria"
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4771 msgid "secondary"
4772 msgstr "secundaria"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4775 msgid "point"
4776 msgstr "in rationem"
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4779 msgid "points"
4780 msgstr "in rationem"
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4783 msgid "drop flag"
4784 msgstr "vexillum demittere"
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4787 msgid "throw nade"
4788 msgstr "granatam iacere"
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4791 #, c-format
4792 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4793 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4796 #, c-format
4797 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4798 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4801 msgid "TRIPLE FRAG! "
4802 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4805 #, c-format
4806 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4807 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4810 #, c-format
4811 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4812 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4815 msgid "RAGE! "
4816 msgstr "IRA! "
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4819 #, c-format
4820 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4821 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4824 #, c-format
4825 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4826 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4829 msgid "MASSACRE! "
4830 msgstr "TRUCIDATIO! "
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4833 #, c-format
4834 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4835 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4838 #, c-format
4839 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4840 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4843 msgid "MAYHEM! "
4844 msgstr "MUTILATIO! "
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4847 #, c-format
4848 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4849 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4852 #, c-format
4853 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4854 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4857 msgid "BERSERKER! "
4858 msgstr "FURIOSUS! "
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4861 #, c-format
4862 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4863 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4866 #, c-format
4867 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4868 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4871 msgid "CARNAGE! "
4872 msgstr "CARNIFEX! "
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4875 #, c-format
4876 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4877 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4880 #, c-format
4881 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4882 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4885 msgid "ARMAGEDDON! "
4886 msgstr "HARMAGEDDON! "
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4889 #, c-format
4890 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4894 #, c-format
4895 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "\n"
4902 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "\n"
4909 "(^F4Dead^BG)%s"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4913 #, c-format
4914 msgid "%d score spree! "
4915 msgstr "%d rationis additionum series! "
4916
4917 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4918 #, c-format
4919 msgid "%d frag spree! "
4920 msgstr "%d caedium series! "
4921
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4923 msgid "First blood! "
4924 msgstr "Primus sanguis! "
4925
4926 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4927 msgid "First score! "
4928 msgstr "Prima rationis additio! "
4929
4930 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4931 msgid "First casualty! "
4932 msgstr "Prima mors! "
4933
4934 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4935 msgid "First victim! "
4936 msgstr "Primus mortus! "
4937
4938 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4939 #, c-format
4940 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4941 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4942
4943 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4944 #, c-format
4945 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4946 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4949 #, c-format
4950 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4951 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4952
4953 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4954 #, c-format
4955 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4956 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
4957
4958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4959 #, c-format
4960 msgid ", ending their %d frag spree"
4961 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
4962
4963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4964 #, c-format
4965 msgid ", ending their %d score spree"
4966 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
4967
4968 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4969 #, c-format
4970 msgid ", losing their %d frag spree"
4971 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
4972
4973 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4974 #, c-format
4975 msgid ", losing their %d score spree"
4976 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
4977
4978 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4979 #, c-format
4980 msgid " with %d %s"
4981 msgstr " cum armis sunt %d %s"
4982
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4984 msgid "TEAM^Red"
4985 msgstr "Rubra"
4986
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4988 msgid "TEAM^Blue"
4989 msgstr "Caerulea"
4990
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4992 msgid "TEAM^Yellow"
4993 msgstr "Flava"
4994
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4996 msgid "TEAM^Pink"
4997 msgstr "Rosea"
4998
4999 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5000 msgid "Team"
5001 msgstr "Manus"
5002
5003 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5004 msgid "Neutral"
5005 msgstr "Sine Colore"
5006
5007 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5008 msgid "KEY^Red"
5009 msgstr "Rubra"
5010
5011 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5012 msgid "KEY^Blue"
5013 msgstr "Caerulea"
5014
5015 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5016 msgid "KEY^Yellow"
5017 msgstr "Flava"
5018
5019 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5020 msgid "KEY^Pink"
5021 msgstr "Rosea"
5022
5023 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5024 msgid "FLAG^Red"
5025 msgstr "Rubrum"
5026
5027 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5028 msgid "FLAG^Blue"
5029 msgstr "Caeruleum"
5030
5031 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5032 msgid "FLAG^Yellow"
5033 msgstr "Flavum"
5034
5035 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5036 msgid "FLAG^Pink"
5037 msgstr "Roseum"
5038
5039 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5040 msgid "GENERATOR^Red"
5041 msgstr "Rubrum"
5042
5043 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5044 msgid "GENERATOR^Blue"
5045 msgstr "Caeruleum"
5046
5047 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5048 msgid "GENERATOR^Yellow"
5049 msgstr "Flavum"
5050
5051 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5052 msgid "GENERATOR^Pink"
5053 msgstr "Roseum"
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5056 #, c-format
5057 msgid "%s under attack!"
5058 msgstr "%s impetitur!"
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5061 msgid "Turret"
5062 msgstr "Turriola"
5063
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5065 msgid "eWheel Turret"
5066 msgstr "Turriola E-Rota"
5067
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5069 msgid "eWheel"
5070 msgstr "E-Rota"
5071
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5073 msgid "FLAC Cannon"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5077 msgid "FLAC"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5081 msgid "Fusion Reactor"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5085 msgid "Hellion Missile Turret"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5089 msgid "Hellion"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5093 msgid "Hunter-Killer Turret"
5094 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5095
5096 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5097 msgid "Hunter-Killer"
5098 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5099
5100 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5101 msgid "Machinegun Turret"
5102 msgstr "Polyboli Turriola"
5103
5104 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5105 msgid "Machinegun"
5106 msgstr "Polybolus"
5107
5108 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5109 msgid "MLRS Turret"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5113 msgid "MLRS"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5117 msgid "Phaser Cannon"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5121 msgid "Phaser"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5125 msgid "Plasma Cannon"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5129 msgid "Dual plasma"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5133 msgid "Dual Plasma Cannon"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5137 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5138 msgid "Tesla Coil"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5142 msgid "Walker Turret"
5143 msgstr "Turriola Pedes"
5144
5145 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5146 msgid "Walker"
5147 msgstr "Pedes"
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:248
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5151 msgid "Dodging"
5152 msgstr "Vitatio"
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:249
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5156 msgid "InstaGib"
5157 msgstr "InstaGib"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:250
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5161 msgid "New Toys"
5162 msgstr "Crepundia Nova"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:251
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5166 msgid "NIX"
5167 msgstr "NIX"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:252
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5171 msgid "Rocket Flying"
5172 msgstr "Missili Igneo Volare"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:253
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5176 msgid "Invincible Projectiles"
5177 msgstr "Missilia Indelebilia"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:254
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5181 msgid "Low gravity"
5182 msgstr "Gravitas parva"
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:255
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5186 msgid "Cloaked"
5187 msgstr "Palliatus"
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:256
5190 msgid "Hook"
5191 msgstr "Uncus"
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:257
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5195 msgid "Midair"
5196 msgstr "In Aere"
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:258
5199 msgid "Melee only Arena"
5200 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:260
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5204 msgid "Piñata"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:261
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5209 msgid "Weapons stay"
5210 msgstr "Arma manent"
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:262
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5214 msgid "Blood loss"
5215 msgstr "Exsanguis"
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:264
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5219 msgid "Buffs"
5220 msgstr "Firmamina"
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:265
5223 msgid "Overkill"
5224 msgstr "Immoderatio"
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:266
5227 msgid "No powerups"
5228 msgstr "Sine potestatibus"
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:267
5231 msgid "Powerups"
5232 msgstr "Potestates"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:268
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5236 msgid "Touch explode"
5237 msgstr "Tactus eruptio"
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:269
5240 msgid "Wall jumping"
5241 msgstr "Pariete salire"
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:270
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5245 msgid "No start weapons"
5246 msgstr "Sine armis incipere"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:271
5249 msgid "Nades"
5250 msgstr "Granatae"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:272
5253 msgid "Offhand blaster"
5254 msgstr "Flatrum obvium"
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5257 msgid "Male"
5258 msgstr "Mas"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5261 msgid "Female"
5262 msgstr "Femina"
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5265 msgid "Undisclosed"
5266 msgstr "Sexus Velatus"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5269 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5270 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5273 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5274 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5277 msgid "TAB"
5278 msgstr "TAB"
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5281 #, c-format
5282 msgid "ENTER"
5283 msgstr "INTRARE"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5286 msgid "ESCAPE"
5287 msgstr "EXCIDERE"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5290 msgid "SPACE"
5291 msgstr "SPATIUM"
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5294 msgid "BACKSPACE"
5295 msgstr "RETROCEDERE"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5298 #, c-format
5299 msgid "UPARROW"
5300 msgstr "SAGITTASUPERA"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5303 #, c-format
5304 msgid "DOWNARROW"
5305 msgstr "SAGITTAINFERA"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5308 #, c-format
5309 msgid "LEFTARROW"
5310 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5313 #, c-format
5314 msgid "RIGHTARROW"
5315 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5318 msgid "ALT"
5319 msgstr "ALT"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5322 msgid "CTRL"
5323 msgstr "CTRL"
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5326 msgid "SHIFT"
5327 msgstr "SHIFT"
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5330 #, c-format
5331 msgid "INS"
5332 msgstr "INS"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5335 #, c-format
5336 msgid "DEL"
5337 msgstr "DEL"
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5340 #, c-format
5341 msgid "PGDN"
5342 msgstr "PGDEOR"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5345 #, c-format
5346 msgid "PGUP"
5347 msgstr "PGSURS"
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5350 #, c-format
5351 msgid "HOME"
5352 msgstr "DOMUS"
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5355 #, c-format
5356 msgid "END"
5357 msgstr "FINIS"
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5360 msgid "PAUSE"
5361 msgstr "PAUSA"
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5364 msgid "NUMLOCK"
5365 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5368 msgid "CAPSLOCK"
5369 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5372 msgid "SCROLLOCK"
5373 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5376 msgid "SEMICOLON"
5377 msgstr "VIRGPUNCT"
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5380 msgid "TILDE"
5381 msgstr "PERISPOMENE"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5384 msgid "BACKQUOTE"
5385 msgstr "DIPLEINVERSA"
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5388 msgid "QUOTE"
5389 msgstr "DIPLE"
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5392 msgid "APOSTROPHE"
5393 msgstr "APOSTROPHUS"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5396 msgid "BACKSLASH"
5397 msgstr "LINEAINVERSA"
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5400 #, c-format
5401 msgid "F%d"
5402 msgstr "F%d"
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5405 #, c-format
5406 msgid "KP_%d"
5407 msgstr "CN_%d"
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5418 #, c-format
5419 msgid "KP_%s"
5420 msgstr "CN_%s"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5423 #, c-format
5424 msgid "PERIOD"
5425 msgstr "PUNCTUM"
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5428 #, c-format
5429 msgid "DIVIDE"
5430 msgstr "DIVIDERE"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5433 #, c-format
5434 msgid "SLASH"
5435 msgstr "LINEA"
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5438 #, c-format
5439 msgid "MULTIPLY"
5440 msgstr "MULTIPLIC"
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5443 #, c-format
5444 msgid "MINUS"
5445 msgstr "MINUS"
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5448 #, c-format
5449 msgid "PLUS"
5450 msgstr "PLUS"
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5453 #, c-format
5454 msgid "EQUALS"
5455 msgstr "AEQUALIS"
5456
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5458 msgid "PRINTSCREEN"
5459 msgstr "QUADRIIMAGO"
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5462 #, c-format
5463 msgid "MOUSE%d"
5464 msgstr "MUS%d"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5467 msgid "MWHEELUP"
5468 msgstr "MROTASURS"
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5471 msgid "MWHEELDOWN"
5472 msgstr "MROTADEORS"
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5475 #, c-format
5476 msgid "JOY%d"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5480 #, c-format
5481 msgid "AUX%d"
5482 msgstr "AUX%d"
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5485 #, c-format
5486 msgid "DPAD_UP"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5499 #, c-format
5500 msgid "X360_%s"
5501 msgstr "X360_%s"
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5504 #, c-format
5505 msgid "DPAD_DOWN"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5509 #, c-format
5510 msgid "DPAD_LEFT"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5514 #, c-format
5515 msgid "DPAD_RIGHT"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5519 #, c-format
5520 msgid "START"
5521 msgstr "INCIPERE"
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5524 #, c-format
5525 msgid "BACK"
5526 msgstr "REDIRE"
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5529 #, c-format
5530 msgid "LEFT_THUMB"
5531 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5534 #, c-format
5535 msgid "RIGHT_THUMB"
5536 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5537
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5539 #, c-format
5540 msgid "LEFT_SHOULDER"
5541 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5542
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5544 #, c-format
5545 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5546 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5549 #, c-format
5550 msgid "LEFT_TRIGGER"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5554 #, c-format
5555 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5559 #, c-format
5560 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5561 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5562
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5564 #, c-format
5565 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5566 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5567
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5569 #, c-format
5570 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5571 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5572
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5574 #, c-format
5575 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5576 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5577
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5579 #, c-format
5580 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5581 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5582
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5584 #, c-format
5585 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5586 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5587
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5589 #, c-format
5590 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5591 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5592
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5594 #, c-format
5595 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5596 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5597
5598 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5600 #, c-format
5601 msgid "JOY_%s"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5605 #, c-format
5606 msgid "UP"
5607 msgstr "SURSUM"
5608
5609 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5610 #, c-format
5611 msgid "DOWN"
5612 msgstr "DEORSUM"
5613
5614 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5615 #, c-format
5616 msgid "LEFT"
5617 msgstr "SINISTRUM"
5618
5619 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5620 #, c-format
5621 msgid "RIGHT"
5622 msgstr "DEXTRUM"
5623
5624 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5625 #, c-format
5626 msgid "MIDINOTE%d"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5630 #, c-format
5631 msgid "Press %s"
5632 msgstr "%s preme"
5633
5634 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5635 msgid "No right gunner!"
5636 msgstr "Armato dextro caret!"
5637
5638 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5639 msgid "No left gunner!"
5640 msgstr "Armato sinistro caret!"
5641
5642 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5643 msgid "Bumblebee"
5644 msgstr "Bombus Apis"
5645
5646 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5647 msgid "Racer"
5648 msgstr "Cursor"
5649
5650 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5651 msgid "Racer cannon"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5655 msgid "Raptor"
5656 msgstr "Raptor"
5657
5658 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5659 msgid "Raptor cannon"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5663 msgid "Raptor bomb"
5664 msgstr "Raptoris bomba"
5665
5666 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5667 msgid "Raptor flare"
5668 msgstr "Raptoris flamma"
5669
5670 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5671 msgid "Spiderbot"
5672 msgstr "Aranea Automata"
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5675 msgid "Arc"
5676 msgstr "Arcus"
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5679 msgid "Blaster"
5680 msgstr "Flatrum"
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5683 msgid "Crylink"
5684 msgstr "Crilictrum"
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5687 msgid "Devastator"
5688 msgstr "Devastatrum"
5689
5690 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5691 msgid "Electro"
5692 msgstr "Electrum"
5693
5694 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5695 msgid "Fireball"
5696 msgstr "Globum Igneum"
5697
5698 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5699 msgid "Hagar"
5700 msgstr "Hagar"
5701
5702 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5703 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5708 msgid "Grappling Hook"
5709 msgstr "Uncus Scandendo"
5710
5711 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5712 msgid "MachineGun"
5713 msgstr "Polybolus"
5714
5715 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5716 msgid "Mine Layer"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5720 msgid "Mortar"
5721 msgstr "Mortarium"
5722
5723 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5724 msgid "Port-O-Launch"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5728 msgid "Rifle"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5732 msgid "T.A.G. Seeker"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5736 msgid "Shockwave"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5740 msgid "Shotgun"
5741 msgstr "Sclopetum"
5742
5743 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5744 #, no-c-format
5745 msgid "@!#%'n Tuba"
5746 msgstr "M@!#% Tuba"
5747
5748 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5749 msgid "Vaporizer"
5750 msgstr "Vaporatrum"
5751
5752 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5753 msgid "Vortex"
5754 msgstr "Vortex"
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_DEC^%s years"
5759 msgstr "%s anni"
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_ZER^%d years"
5764 msgstr "%d annus"
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_FIR^%d year"
5769 msgstr "%d annus"
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_SEC^%d years"
5774 msgstr "%d anni"
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_THI^%d years"
5779 msgstr "%d anni"
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_MUL^%d years"
5784 msgstr "%d anni"
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5789 msgstr "%s hebdomades"
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5794 msgstr "%d hebdomas"
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_FIR^%d week"
5799 msgstr "%d hebdomas"
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5804 msgstr "%d hebdomades"
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_THI^%d weeks"
5809 msgstr "%d hebdomades"
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5814 msgstr "%d hebdomades"
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_DEC^%s days"
5819 msgstr "%s dies"
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_ZER^%d days"
5824 msgstr "%d dies"
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_FIR^%d day"
5829 msgstr "%d dies"
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_SEC^%d days"
5834 msgstr "%d dies"
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_THI^%d days"
5839 msgstr "%d dies"
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_MUL^%d days"
5844 msgstr "%d dies"
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_DEC^%s hours"
5849 msgstr "%s horae"
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_ZER^%d hours"
5854 msgstr "%d hora"
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_FIR^%d hour"
5859 msgstr "%d hora"
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_SEC^%d hours"
5864 msgstr "%d horae"
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_THI^%d hours"
5869 msgstr "%d horae"
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5872 #, c-format
5873 msgid "CI_MUL^%d hours"
5874 msgstr "%d horae"
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5877 #, c-format
5878 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5879 msgstr "%s minuta"
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5882 #, c-format
5883 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5884 msgstr "%d minutum"
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5887 #, c-format
5888 msgid "CI_FIR^%d minute"
5889 msgstr "%d minutum"
5890
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5892 #, c-format
5893 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5894 msgstr "%d minuta"
5895
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5897 #, c-format
5898 msgid "CI_THI^%d minutes"
5899 msgstr "%d minuta"
5900
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5902 #, c-format
5903 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5904 msgstr "%d minuta"
5905
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5907 #, c-format
5908 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5909 msgstr "%s secunda"
5910
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5912 #, c-format
5913 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5914 msgstr "%d secundum"
5915
5916 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5917 #, c-format
5918 msgid "CI_FIR^%d second"
5919 msgstr "%d secundum"
5920
5921 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5922 #, c-format
5923 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5924 msgstr "%d secunda"
5925
5926 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5927 #, c-format
5928 msgid "CI_THI^%d seconds"
5929 msgstr "%d secunda"
5930
5931 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5932 #, c-format
5933 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5934 msgstr "%d secunda"
5935
5936 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5937 #, c-format
5938 msgid "%dst"
5939 msgstr "%dus"
5940
5941 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5942 #, c-format
5943 msgid "%dnd"
5944 msgstr "%dus"
5945
5946 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5947 #, c-format
5948 msgid "%drd"
5949 msgstr "%dus"
5950
5951 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5952 #, c-format
5953 msgid "%dth"
5954 msgstr "%dus"
5955
5956 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5957 msgid "No description"
5958 msgstr "Nulla descriptio"
5959
5960 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5961 #, c-format
5962 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5963 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5964
5965 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5966 #, c-format
5967 msgid "%02d:%02d:%02d"
5968 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5969
5970 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5971 #, c-format
5972 msgid "Item %d"
5973 msgstr "Versus %dus"
5974
5975 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5979 msgid "Custom"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5983 msgid "Core Team"
5984 msgstr "Socii Primarii"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5987 msgid "Extended Team"
5988 msgstr "Socii Adiutores"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5991 msgid "Website"
5992 msgstr "Situs Interretialis"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5995 msgid "Stats"
5996 msgstr "Stats"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5999 msgid "Art"
6000 msgstr "Ars"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6003 msgid "Animation"
6004 msgstr "Animatio"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6007 msgid "Campaign"
6008 msgstr "Expeditio"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6011 msgid "Level Design"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6015 msgid "Music / Sound FX"
6016 msgstr "Cantus / Soni"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6019 msgid "Game Code"
6020 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6023 msgid "Marketing / PR"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6027 msgid "Legal"
6028 msgstr "Legum"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6031 msgid "Game Engine"
6032 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6035 msgid "Engine Additions"
6036 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6039 msgid "Compiler"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6043 msgid "Other Active Contributors"
6044 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6047 msgid "Translators"
6048 msgstr "Scripta Vertunt"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6051 msgid "Asturian"
6052 msgstr "Asturiana"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6055 msgid "Belarusian"
6056 msgstr "Belarussica"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6059 msgid "Bulgarian"
6060 msgstr "Bulgarica"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6063 msgid "Chinese (China)"
6064 msgstr "Sinica (Sina)"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6067 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6068 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6071 msgid "Chinese (Taiwan)"
6072 msgstr "Sinica (Taivan)"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6075 msgid "Czech"
6076 msgstr "Bohemica"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6079 msgid "Dutch"
6080 msgstr "Nederlandica"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6083 msgid "English (Australia)"
6084 msgstr "Anglica (Australia)"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6087 msgid "Finnish"
6088 msgstr "Finnica"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6091 msgid "French"
6092 msgstr "Francica"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6095 msgid "German"
6096 msgstr "Theodisca"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6099 msgid "Greek"
6100 msgstr "Graeca"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6103 msgid "Hungarian"
6104 msgstr "Hungarica"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6107 msgid "Indonesian"
6108 msgstr "Indonesica"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6111 msgid "Irish"
6112 msgstr "Hibernica"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6115 msgid "Italian"
6116 msgstr "Italiana"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6119 msgid "Japanese"
6120 msgstr "Iaponica"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6123 msgid "Kazakh"
6124 msgstr "Casachica"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6127 msgid "Korean"
6128 msgstr "Coreana"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6131 msgid "Latin"
6132 msgstr "Latina"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6135 msgid "Polish"
6136 msgstr "Polonica"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6139 msgid "Portuguese"
6140 msgstr "Lusitana"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6143 msgid "Portuguese (Brazil)"
6144 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6147 msgid "Romanian"
6148 msgstr "Dacoromanica"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6151 msgid "Russian"
6152 msgstr "Russica"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6155 msgid "Serbian"
6156 msgstr "Serbica"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6159 msgid "Spanish"
6160 msgstr "Hispanica"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6163 msgid "Swedish"
6164 msgstr "Suecica"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6167 msgid "Turkish"
6168 msgstr "Turcica"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6171 msgid "Ukrainian"
6172 msgstr "Ucrainica"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6175 msgid "Past Contributors"
6176 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6179 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6180 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6183 msgid "will not be saved"
6184 msgstr "non servabitur"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6187 msgid "will be saved to config.cfg"
6188 msgstr "in config.cfg servabitur"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6191 msgid "private"
6192 msgstr "privatum"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6195 msgid "engine setting"
6196 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6199 msgid "read only"
6200 msgstr "legendum modo"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6208 msgid "OK"
6209 msgstr "Ita"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6212 msgid "Credits"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6216 msgid "The Xonotic credits"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6220 msgid ""
6221 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6222 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6223 "menu system."
6224 msgstr ""
6225 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6226 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6230 msgid "Name:"
6231 msgstr "Nomen:"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6235 msgid "Name under which you will appear in the game"
6236 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6239 msgid "Text language:"
6240 msgstr "Scriptorum lingua:"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6243 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6244 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6247 msgid "Undecided"
6248 msgstr "Non statui"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6251 msgid ""
6252 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6253 "menu"
6254 msgstr ""
6255 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6256 "Paginam' eas vetare potes"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6259 msgid "Save settings"
6260 msgstr "Optiones servare"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6265 msgid "Welcome"
6266 msgstr "Salve"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6273 msgid "Join!"
6274 msgstr "Incipe!"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6278 msgid "Restart level"
6279 msgstr "Harenam integrare"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6282 msgid "Main menu"
6283 msgstr "Index primarius"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6287 msgid "Servers"
6288 msgstr "Moderatra"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6292 msgid "Profile"
6293 msgstr "Lusoris Pagina"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6297 msgid "Settings"
6298 msgstr "Optiones"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6302 msgid "Input"
6303 msgstr "Claves premendae"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6306 msgid "Quick menu"
6307 msgstr "Index celer"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6311 msgid "Spectate"
6312 msgstr "Spectare"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6315 msgid "Game menu"
6316 msgstr "Ludi index"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6319 msgid "Ammunition display:"
6320 msgstr "Missilia videre:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6323 msgid "Show only current ammo type"
6324 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6328 msgid "Noncurrent alpha:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6333 msgid "Noncurrent scale:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6338 msgid "Align icon:"
6339 msgstr "Imago ad latus:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6350 msgid "Left"
6351 msgstr "Sinistrum"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6362 msgid "Right"
6363 msgstr "Dextrum"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6366 msgid "Ammo Panel"
6367 msgstr "Missilium Tabella"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6371 msgid "Message duration:"
6372 msgstr "Nuntii tempus:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6376 msgid "Fade time:"
6377 msgstr "Evanescit tempus:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6380 msgid "Flip messages order"
6381 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6385 msgid "Text alignment:"
6386 msgstr "Scriptum ad latus:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6391 msgid "Center"
6392 msgstr "Medium"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6395 msgid "Font scale:"
6396 msgstr "Litterae magnitudo:"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6399 msgid "Bold font scale:"
6400 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6403 msgid "Centerprint Panel"
6404 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6407 msgid "Chat entries:"
6408 msgstr "Locutorii versus:"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6411 msgid "Chat size:"
6412 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6415 msgid "Chat lifetime:"
6416 msgstr "Locutorii tempus:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6419 msgid "Chat beep sound"
6420 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6423 msgid "Chat Panel"
6424 msgstr "Locutorii Tabella"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6427 msgid "Engine info:"
6428 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6431 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6432 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6435 msgid "Engine Info Panel"
6436 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6439 msgid "Combine health and armor"
6440 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6445 msgid "Enable status bar"
6446 msgstr "Status tabellam videre"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6450 msgid "Status bar alignment:"
6451 msgstr "Status tabella ad latus:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6457 msgid "Inward"
6458 msgstr "Internum"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6464 msgid "Outward"
6465 msgstr "Externum"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6469 msgid "Icon alignment:"
6470 msgstr "Imago ad latus:"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6473 msgid "Flip health and armor positions"
6474 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6477 msgid "Health/Armor Panel"
6478 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6481 msgid "Info messages:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6485 msgid "Flip align"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6489 msgid "Info Messages Panel"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6504 msgid "Disable"
6505 msgstr "Non videre"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6509 msgid "Enable spectating"
6510 msgstr "Videre dum spectas"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6513 msgid "Enable even playing in warmup"
6514 msgstr "Videre dum exercitium est"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6517 msgid "Reduced"
6518 msgstr "Minor"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6521 msgid "Text/icon ratio:"
6522 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6525 msgid "Hide spawned items"
6526 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6529 msgid "Hide big armor and health"
6530 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6533 msgid "Dynamic size"
6534 msgstr "Magnitudinem variare"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6537 msgid "Items Time Panel"
6538 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6541 msgid "Mod Icons Panel"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6545 msgid "Notifications:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6549 msgid "Also print notifications to the console"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6553 msgid "Flip notify order"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6557 msgid "Entry lifetime:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6561 msgid "Entry fadetime:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6565 msgid "Notification Panel"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6574 msgid "Enable"
6575 msgstr "Videre"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6579 msgid "Enable even observing"
6580 msgstr "Videre dum specis"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6584 msgid "Enable only in Race/CTS"
6585 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6588 msgid "Status bar"
6589 msgstr "Status tabella"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6593 msgid "Left align"
6594 msgstr "Ad Sinistrum"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6598 msgid "Right align"
6599 msgstr "Ad Dextrum"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6602 msgid "Inward align"
6603 msgstr "Ad Internum"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6606 msgid "Outward align"
6607 msgstr "Ad Externum"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6610 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6611 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6614 msgid "Speed:"
6615 msgstr "Velocitas:"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6618 msgid "Include vertical speed"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6622 msgid "Show speed unit"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6626 msgid "Top speed"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6630 msgid "Acceleration:"
6631 msgstr "Acceleratio:"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6634 msgid "Include vertical acceleration"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6638 msgid "Physics Panel"
6639 msgstr "Physicae Tabella"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6642 msgid "Pickup messages:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6646 msgid "Show timer:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6654 msgid "Never"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6661 msgid "Always"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6665 msgid "Spectating"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6669 msgid "Icon size scale:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6673 msgid "Pickup Panel"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6677 msgid "Powerups Panel"
6678 msgstr "Potestatum Tabella"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6682 msgid "Always enable"
6683 msgstr "Semper videre"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6686 msgid "Forced aspect:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6690 msgid "Pressed Keys Panel"
6691 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6694 msgid "Quick Menu Panel"
6695 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6698 msgid "Race Timer Panel"
6699 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6702 msgid "Enable in team games"
6703 msgstr "Videre in manus ludis"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6706 msgid "Radar:"
6707 msgstr "Detectrum:"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6719 msgid "Alpha:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6723 msgid "Rotation:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6727 msgid "Forward"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6731 msgid "West"
6732 msgstr "Occidens"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6735 msgid "South"
6736 msgstr "Auster"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6739 msgid "East"
6740 msgstr "Oriens"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6743 msgid "North"
6744 msgstr "Septentriones"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6747 msgid "Scale:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6751 msgid "Zoom mode:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6755 msgid "Zoomed in"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6759 msgid "Zoomed out"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6763 msgid "Always zoomed"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6767 msgid "Never zoomed"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6771 msgid "Radar Panel"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6775 msgid "Score:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6779 msgid "Rankings:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6784 msgid "Off"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6788 msgid "And me"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6792 msgid "Pure"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6796 msgid "Score Panel"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6800 msgid "StrafeHUD mode:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6804 msgid "View angle centered"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6808 msgid "Velocity angle centered"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6812 msgid "StrafeHUD style:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6816 msgid "no styling"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6820 msgid "progress bar"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6824 msgid "gradient"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6828 msgid "Range:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6832 msgid "Demo mode"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6836 msgid "Reset colors"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6840 msgid "Strafe bar:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6844 msgid "Angle indicator:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6849 msgid "Neutral:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6854 msgid "Good:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6859 msgid "Overturn:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6863 msgid "Switch indicator:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6867 msgid "Best angle indicator:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6871 msgid "StrafeHUD Panel"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6875 msgid "Timer:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6879 msgid "Show elapsed time"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6883 msgid "Secondary timer:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6887 msgid "Swapped"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6891 msgid "Timer Panel"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6895 msgid "Alpha after voting:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6899 msgid "Vote Panel"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6903 msgid "Fade out after:"
6904 msgstr "Evanescere post:"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6907 #, c-format
6908 msgid "%ds"
6909 msgstr "%ds"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6912 msgid "Fade effect:"
6913 msgstr "Quomodo evanescit:"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6916 msgid "EF^None"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6920 msgid "Alpha"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6924 msgid "Slide"
6925 msgstr "Labitur"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6928 msgid "EF^Both"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6932 msgid "Weapon icons:"
6933 msgstr "Armorum imagines:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6936 msgid "Show only owned weapons"
6937 msgstr "Modo arma tenta videre"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6940 msgid "Show weapon ID as:"
6941 msgstr "Armorum nota scripta:"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6944 msgid "SHOWAS^None"
6945 msgstr "Nulla"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6948 msgid "Number"
6949 msgstr "Numerus"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6952 msgid "Bind"
6953 msgstr "Clavis"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6956 msgid "Weapon ID scale:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6960 msgid "Show Accuracy"
6961 msgstr "Accuratiam Videre"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6964 msgid "Show Ammo"
6965 msgstr "Missilia Videre"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6968 msgid "Ammo bar alpha:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6972 msgid "Ammo bar color:"
6973 msgstr "Missilium tabellae color:"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6976 msgid "Weapons Panel"
6977 msgstr "Armorum Tabella"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6980 msgid "HUD skins"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6989 msgid "Filter:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6996 msgid "Refresh"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7001 msgid "Set skin"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7005 msgid "Save current skin"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7009 msgid "Panel background defaults:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7013 msgid "Background:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7017 msgid "Border size:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7022 msgid "Team color:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7026 msgid "Test team color in configure mode"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7030 msgid "Padding:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7034 msgid "HUD Dock:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7038 msgid "DOCK^Disabled"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7042 msgid "DOCK^Small"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7046 msgid "DOCK^Medium"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7050 msgid "DOCK^Large"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7054 msgid "Grid settings:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7058 msgid "Snap panels to grid"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7062 msgid "Grid size:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7066 msgid "X:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7070 msgid "Y:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7074 msgid "Center line"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7081 "vertical lines by editing %s in the console"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7085 msgid "Exit setup"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7089 msgid "Panel HUD Setup"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7093 msgid "Monster:"
7094 msgstr "Belua:"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7098 msgid "Spawn"
7099 msgstr "Nasci"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7102 msgid "Remove"
7103 msgstr "Deleri"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7106 msgid "Move target:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7110 msgid "Follow"
7111 msgstr "Sequi"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7114 msgid "Wander"
7115 msgstr "Vagari"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7118 msgid "Spawnpoint"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7122 msgid "No moving"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7126 msgid "Colors:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7131 msgid "Set skin:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7135 msgid "Monster Tools"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7139 msgid "Find servers to play on"
7140 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7143 msgid "Host your own game"
7144 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7147 msgid "Media"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7151 msgid "Multiplayer"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7155 msgid ""
7156 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7157 "settings"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7165 msgid "Default"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7170 msgid "Unlimited"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7174 msgid "Gametype"
7175 msgstr "Ludi modus"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7178 msgid "Time limit:"
7179 msgstr "Tempus terminale:"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7182 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7183 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7186 #, c-format
7187 msgid "%d minutes"
7188 msgstr "%d minuta"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7191 msgid "TIMLIM^Default"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7196 msgid "1 minute"
7197 msgstr "1 minutum"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7200 msgid "TIMLIM^Infinite"
7201 msgstr "Infinitum"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7204 msgid "Teams:"
7205 msgstr "Manus:"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7208 msgid "2 teams"
7209 msgstr "2 manus"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7212 msgid "3 teams"
7213 msgstr "3 manus"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7216 msgid "4 teams"
7217 msgstr "4 manus"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7220 msgid "Player slots:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7224 msgid ""
7225 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7226 "at once"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7230 msgid "Number of bots:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7234 msgid "Amount of bots on your server"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7238 msgid "Bot skill:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7242 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7246 msgid "Botlike"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7250 msgid "Beginner"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7254 msgid "You will win"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7258 msgid "You can win"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7262 msgid "You might win"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7266 msgid "Advanced"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7270 msgid "Expert"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7274 msgid "Pro"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7278 msgid "Assassin"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7282 msgid "Unhuman"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7286 msgid "Godlike"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7290 msgid "Mutators..."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7294 msgid "Mutators and weapon arenas"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7298 msgid "Maplist"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7302 msgid ""
7303 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7304 "Delete to clear; Enter when done."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7308 msgid "Add shown"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7312 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7316 msgid "Remove shown"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7320 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7324 msgid "Add all"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7328 msgid "Add every available map to your selection"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7332 msgid "Remove all"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7336 msgid "Remove all the maps from your selection"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7340 msgid "Start multiplayer!"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7344 msgid "Title:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7348 msgid "Author:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7352 msgid "Game types:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7357 msgid "Close"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7361 msgid "MAP^Play"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7365 msgid "Map Information"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7369 msgid "MUT^None"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7373 msgid "Gameplay mutators:"
7374 msgstr "Ludi mutationes:"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7377 msgid ""
7378 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7379 "directional key to dodge"
7380 msgstr ""
7381 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7382 "vites"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7385 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7386 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7389 msgid "All players are almost invisible"
7390 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7393 msgid ""
7394 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7395 "that support it"
7396 msgstr ""
7397 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7398 "harenis quae ea contineant"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7401 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7402 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7405 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7406 msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7409 msgid ""
7410 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7411 "they can't jump)"
7412 msgstr ""
7413 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7414 "putrescet neque salire poterit)"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7417 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7418 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7421 msgid "Weapon & item mutators:"
7422 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7425 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7426 msgstr ""
7427 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7430 msgid ""
7431 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7432 "to use it"
7433 msgstr ""
7434 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7435 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7438 msgid ""
7439 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7440 "with the Electro primary fire"
7441 msgstr ""
7442 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7443 "emissione primaria delentur"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7446 msgid ""
7447 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7448 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7452 msgid ""
7453 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7454 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7455 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7456 msgstr ""
7457 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7458 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7459 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7462 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7463 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7466 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7467 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7470 msgid "Regular (no arena)"
7471 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7474 msgid ""
7475 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7476 "without weapon pickups"
7477 msgstr ""
7478 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7479 "sine aliis armis colligendis"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7482 msgid "Weapon arenas:"
7483 msgstr "Armorum harenae:"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7486 msgid "Custom weapons"
7487 msgstr "Arma quae velis"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7490 msgid "Most weapons"
7491 msgstr "Plurima arma"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7494 msgid "All weapons"
7495 msgstr "Omnia arma"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7498 msgid "Special arenas:"
7499 msgstr "Harenae insignes:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7502 msgid ""
7503 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7504 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7505 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7506 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7507 msgstr ""
7508 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7509 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7510 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7511 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7514 msgid ""
7515 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7516 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7517 "switch to another weapon."
7518 msgstr ""
7519 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7520 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7521 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7524 msgid "with blaster"
7525 msgstr "cum flatro"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7528 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7529 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7532 msgid "Mutators"
7533 msgstr "Mutationes"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7536 msgid "SRVS^Categories"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7540 msgid "SRVS^Empty"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7544 msgid "Show empty servers"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7548 msgid "SRVS^Full"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7552 msgid "Show full servers that have no slots available"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7556 msgid "SRVS^Laggy"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7560 msgid "Show high latency servers"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7564 msgid "Reload the server list"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7568 msgid "Pause"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7572 msgid ""
7573 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7578 msgid "Address:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7582 msgid "Info..."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7586 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7591 msgid "No Terms of Service specified"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7596 msgid "MOD^Default"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7600 #, c-format
7601 msgid "%d modified"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7605 msgid "Official"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7609 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7613 msgid "N/A (auth library missing)"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7617 msgid "Not supported (can't connect)"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7621 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7625 msgid "Supported (will encrypt)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7629 msgid "Supported (won't encrypt)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7633 msgid "Requested (will encrypt)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7637 msgid "Requested (won't encrypt)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7641 msgid "Required (can't connect)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7645 msgid "Required (will encrypt)"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7649 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7654 msgid "custom stats server"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7659 msgid "stats disabled"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7664 msgid "stats enabled"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7668 msgid "Status"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7674 msgid "Terms of Service"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7678 msgid "Server Info"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7682 msgid "Hostname:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7686 msgid "Mod:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7690 msgid "Version:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7694 msgid "Settings:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7699 msgid "Players:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7703 msgid "Bots:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7707 msgid "Free slots:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7711 msgid "Encryption:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7715 msgid "ID:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7719 msgid "Key:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7723 msgid "Stats:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7727 msgid "Server Information"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7731 msgid "Demos"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7735 msgid "Screenshots"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7739 msgid "Music Player"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7743 msgid "Auto record demos"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7747 msgid "Timedemo"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7751 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7755 msgid "DEMO^Play"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7759 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7764 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7769 msgid "Disconnect"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7773 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7777 msgid "MUSICPL^Add"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7781 msgid "MUSICPL^Add all"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7785 msgid "Set as menu track"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7789 msgid "Reset default menu track"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7793 msgid "Playlist:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7797 msgid "Random order"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7801 msgid "MUSICPL^Stop"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7805 msgid "MUSICPL^Play"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7809 msgid "MUSICPL^Pause"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7813 msgid "MUSICPL^Prev"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7817 msgid "MUSICPL^Next"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7821 msgid "MUSICPL^Remove"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7825 msgid "MUSICPL^Remove all"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7829 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7833 msgid "Open in the viewer"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7837 msgid "Reset"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7841 msgid "Previous"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7845 msgid "Next"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7849 msgid "Slide show"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7858 msgid "Apply immediately"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7862 msgid "Name"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7866 msgid "Model"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7870 msgid "Glowing color"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7874 msgid "Detail color"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7878 msgid "Statistics"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7882 msgid "Allow player statistics to track your client"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7886 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7890 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7894 msgid "Select language..."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7898 msgid "Are you sure you want to quit?"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7902 msgid "Quit the game"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7906 msgid "Model:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7910 msgid "Remove *"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7914 msgid "Copy *"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7918 msgid "Paste"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7922 msgid "Bone:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7926 msgid "Set * as child"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7930 msgid "Attach to *"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7934 msgid "Detach from *"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7938 msgid "Visual object properties for *:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7942 msgid "Set alpha:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7946 msgid "Set color main:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7950 msgid "Set color glow:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7954 msgid "Set frame:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7958 msgid "Physical object properties for *:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7962 msgid "Set material:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7966 msgid "Set solidity:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7970 msgid "Non-solid"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7974 msgid "Solid"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7978 msgid "Set physics:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7982 msgid "Static"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7986 msgid "Movable"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7990 msgid "Physical"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7994 msgid "Set scale:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7998 msgid "Set force:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8002 msgid "Claim *"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8006 msgid "* object info"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8010 msgid "* mesh info"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8014 msgid "* attachment info"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8018 msgid "Show help"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8022 msgid "* is the object you are facing"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8026 msgid "Sandbox Tools"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8030 msgid "Video"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8034 msgid "Effects"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8038 msgid "Audio"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8042 msgid "Game"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8046 msgid "User"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8050 msgid "Misc"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8054 msgid "Change the game settings"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8058 msgid "Master:"
8059 msgstr "Generalis:"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8062 msgid "Music:"
8063 msgstr "Cantus:"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8066 msgid "VOL^Ambient:"
8067 msgstr "Sola parietesque:"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8070 msgid "Info:"
8071 msgstr "Notae:"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8074 msgid "Items:"
8075 msgstr "Utilia:"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8078 msgid "Pain:"
8079 msgstr "Dolor:"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8082 msgid "Player:"
8083 msgstr "Ludens:"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8086 msgid "Shots:"
8087 msgstr "Emissiones:"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8090 msgid "Voice:"
8091 msgstr "Vox:"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8094 msgid "Weapons:"
8095 msgstr "Arma:"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8098 msgid "New style sound attenuation"
8099 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8102 msgid "Mute sounds when not active"
8103 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8106 msgid "Frequency:"
8107 msgstr "Frequentia:"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8110 msgid "Sound output frequency"
8111 msgstr "Sonorum frequentia"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8114 msgid "8 kHz"
8115 msgstr "8 kHz"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8118 msgid "11.025 kHz"
8119 msgstr "11.025 kHz"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8122 msgid "16 kHz"
8123 msgstr "16 kHz"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8126 msgid "22.05 kHz"
8127 msgstr "22.05 kHz"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8130 msgid "24 kHz"
8131 msgstr "24 kHz"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8134 msgid "32 kHz"
8135 msgstr "32 kHz"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8138 msgid "44.1 kHz"
8139 msgstr "44.1 kHz"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8142 msgid "48 kHz"
8143 msgstr "48 kHz"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8146 msgid "Channels:"
8147 msgstr "Canales:"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8150 msgid "Number of channels for the sound output"
8151 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8154 msgid "Mono"
8155 msgstr "Monophonicus"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8158 msgid "Stereo"
8159 msgstr "Stereophonicus"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8162 msgid "2.1"
8163 msgstr "2.1"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8166 msgid "4"
8167 msgstr "4"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8170 msgid "5"
8171 msgstr "5"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8174 msgid "5.1"
8175 msgstr "5.1"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8178 msgid "6.1"
8179 msgstr "6.1"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8182 msgid "7.1"
8183 msgstr "7.1"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8186 msgid "Swap stereo output channels"
8187 msgstr "Stereophonicus inversus"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8190 msgid "Swap left/right channels"
8191 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8194 msgid "Headphone friendly mode"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8198 msgid ""
8199 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8200 "stereo separation a bit for headphones)"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8204 msgid "Hit indication sound"
8205 msgstr "Vulnerum soni"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8208 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8209 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8212 msgid "SND^Fixed"
8213 msgstr "Constare"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8216 msgid "Decrease pitch with more damage"
8217 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8220 msgid "Decreasing"
8221 msgstr "Deprimere"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8224 msgid "Increase pitch with more damage"
8225 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8228 msgid "Increasing"
8229 msgstr "Acuere"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8232 msgid "Chat message sound"
8233 msgstr "Locutorii soni"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8236 msgid "Menu sounds"
8237 msgstr "Indicis soni"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8240 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8241 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8244 msgid "Focus sounds"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8248 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8252 msgid "Time announcer:"
8253 msgstr "Tempus nuntiare:"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8256 msgid "WRN^Disabled"
8257 msgstr "Non nuntiare"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8260 msgid "5 minutes"
8261 msgstr "5 minuta"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8264 msgid "WRN^Both"
8265 msgstr "Ambo nuntiare"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8268 msgid "Automatic taunts:"
8269 msgstr "Maledicta:"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8272 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8273 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8276 msgid "Sometimes"
8277 msgstr "Nonnunquam"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8280 msgid "Often"
8281 msgstr "Saepe"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8284 msgid "Debug info about sounds"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8288 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8292 msgid "Reset key bindings"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8296 msgid "Quality preset:"
8297 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8300 msgid "PRE^OMG!"
8301 msgstr "EDEPOL"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8304 msgid "PRE^Low"
8305 msgstr "Parva"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8308 msgid "PRE^Medium"
8309 msgstr "Media"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8312 msgid "PRE^Normal"
8313 msgstr "Ordinaria"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8316 msgid "PRE^High"
8317 msgstr "Magna"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8320 msgid "PRE^Ultra"
8321 msgstr "Ultra"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8324 msgid "PRE^Ultimate"
8325 msgstr "Ultima"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8328 msgid "Geometry detail:"
8329 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8332 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8333 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8336 msgid "DET^Lowest"
8337 msgstr "Minima"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8340 msgid "DET^Low"
8341 msgstr "Parva"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8344 msgid "DET^Normal"
8345 msgstr "Ordinaria"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8348 msgid "DET^Good"
8349 msgstr "Bona"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8352 msgid "DET^Best"
8353 msgstr "Optima"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8356 msgid "DET^Insane"
8357 msgstr "Immoderata"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8360 msgid "Player detail:"
8361 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8364 msgid "PDET^Low"
8365 msgstr "Parva"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8368 msgid "PDET^Medium"
8369 msgstr "Media"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8372 msgid "PDET^Normal"
8373 msgstr "Ordinaria"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8376 msgid "PDET^Good"
8377 msgstr "Bona"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8380 msgid "PDET^Best"
8381 msgstr "Optima"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8384 msgid "Texture resolution:"
8385 msgstr "Texturae claritudo:"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8388 msgid "RES^Leet"
8389 msgstr "Periti"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8392 msgid "RES^Lowest"
8393 msgstr "Minima"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8396 msgid "RES^Very low"
8397 msgstr "Minor"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8400 msgid "RES^Low"
8401 msgstr "Parva"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8404 msgid "RES^Normal"
8405 msgstr "Ordinaria"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8408 msgid "RES^Good"
8409 msgstr "Bona"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8412 msgid "RES^Best"
8413 msgstr "Optima"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8418 msgid "Avoid lossy texture compression"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8422 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8423 msgstr ""
8424 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8427 msgid "Show sky"
8428 msgstr "Caelum videre"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8431 msgid "Show surfaces"
8432 msgstr "Superficies videre"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8435 msgid ""
8436 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8437 "performance boost, but looks very ugly."
8438 msgstr ""
8439 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8440 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8443 msgid "Use lightmaps"
8444 msgstr "Lucum tabulis uti"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8447 msgid ""
8448 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8449 "video memory"
8450 msgstr ""
8451 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8452 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8455 msgid "Deluxe mapping"
8456 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8459 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8460 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8463 msgid "Gloss"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8467 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8471 msgid "Offset mapping"
8472 msgstr "Tuberum tabulae"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8475 msgid ""
8476 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8477 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8478 msgstr ""
8479 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8480 "omnes texturae lenes sint"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8483 msgid "Relief mapping"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8487 msgid ""
8488 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8492 msgid "Reflections:"
8493 msgstr "Reflexiones:"
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8496 msgid ""
8497 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8498 "with reflecting surfaces"
8499 msgstr ""
8500 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8501 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8504 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8505 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8508 msgid "Blurred"
8509 msgstr "Rudis"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8512 msgid "REFL^Good"
8513 msgstr "Bona"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8516 msgid "Sharp"
8517 msgstr "Clara"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8520 msgid "Decals"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8524 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8528 msgid "Decals on models"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8533 msgid "Distance:"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8537 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8541 msgid "Time:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8545 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8549 msgid "Damage effects:"
8550 msgstr "Vulnera pingere:"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8553 msgid "DMGFX^Disabled"
8554 msgstr "Nullum"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8557 msgid "Skeletal"
8558 msgstr "Ossium"
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8561 msgid "DMGFX^All"
8562 msgstr "Omnia"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8565 msgid "Realtime dynamic lights"
8566 msgstr "Luces mutabiles"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8569 msgid ""
8570 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8571 msgstr ""
8572 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8576 msgid "Shadows"
8577 msgstr "Umbrae"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8580 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8581 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8584 msgid "Realtime world lights"
8585 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8588 msgid ""
8589 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8590 "performance."
8591 msgstr ""
8592 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8593 "velox erit."
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8596 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8597 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8600 msgid "Use normal maps"
8601 msgstr "Normalium tabulis uti"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8604 msgid ""
8605 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8606 "light with a bumpy surface"
8607 msgstr ""
8608 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8609 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8612 msgid "Soft shadows"
8613 msgstr "Umbrae lenes"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8616 msgid "Corona brightness:"
8617 msgstr "Luces coronales:"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8620 msgid "Flare effects around certain lights"
8621 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8624 msgid "Fade coronas according to visibility"
8625 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8628 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8632 msgid "Bloom"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8636 msgid ""
8637 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8638 "pixels. Has a big impact on performance."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8642 msgid "Extra postprocessing effects"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8646 msgid ""
8647 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8648 "using a powerup"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8652 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8656 msgid "Motion blur:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8660 msgid "Particles"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8664 msgid "Spawnpoint effects"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8668 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8672 msgid "Quality:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8677 msgid ""
8678 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8679 "gives for better performance"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8683 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8687 msgid "No crosshair"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8692 msgid "Per weapon"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8696 msgid ""
8697 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8698 "models"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8704 msgid "Size:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8708 msgid "By health"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8712 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8716 msgid "Enable center crosshair dot"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8720 msgid "Use normal crosshair color"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8724 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8728 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8732 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8736 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8740 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8744 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8748 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8752 msgid "Crosshair"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8756 msgid "Scoreboard"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8760 msgid "Fading speed:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8764 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8768 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8772 msgid "Show team sizes:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8776 msgid ""
8777 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8778 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8782 msgid "Waypoints"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8786 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8790 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8794 msgid "Control transparency of the waypoints"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8799 msgid "Font size:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8803 msgid "Edge offset:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8807 msgid "Fade when near the crosshair"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8811 msgid "Display names instead of icons"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8815 msgid "Damage"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8819 msgid "Overlay:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8823 msgid "Factor:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8827 msgid "Fade rate:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8831 msgid "Player Names"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8835 msgid "Show names above players"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8839 msgid "Max distance:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8843 msgid "Decolorize:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8848 msgid "Teamplay"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8852 msgid "Only when near crosshair"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8856 msgid "Display health and armor"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8860 msgid "Speed unit:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8864 msgid "Damage overlay:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8868 msgid "Dynamic HUD"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8872 msgid "HUD moves around following player's movement"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8876 msgid "Shake the HUD when hurt"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8881 msgid "Enter HUD editor"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8885 msgid "HUD"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8889 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8893 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8897 msgid "Frag Information"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8901 msgid "Display information about killing sprees"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8905 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8909 msgid "Show spree information in centerprints"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8913 msgid "Show spree information in death messages"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8917 msgid "Sprees in info messages:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8921 msgid "SPREES^Disabled"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8925 msgid "Target"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8929 msgid "Attacker"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8933 msgid "SPREES^Both"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8937 msgid "Print on a seperate line"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8941 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8945 msgid "Add frag location to death messages when available"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8949 msgid "Gamemode Settings"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8953 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8957 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8963 msgid "Other"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8967 msgid "Display console messages in the top left corner"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8971 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8975 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8979 msgid "Powerup notifications"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8983 msgid "Weapon centerprint notifications"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8987 msgid "Weapon info message notifications"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8991 msgid "Announcers"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8995 msgid "Respawn countdown sounds"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8999 msgid "Killstreak sounds"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9003 msgid "Achievement sounds"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9007 msgid "Messages"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9011 msgid "Items"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9015 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9019 msgid "Unavailable alpha:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9023 msgid "Unavailable color:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9027 msgid "GHOITEMS^Black"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9031 msgid "GHOITEMS^Dark"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9035 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9039 msgid "GHOITEMS^Normal"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9043 msgid "GHOITEMS^Blue"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9048 msgid "Players"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9052 msgid "Force player models to mine"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9056 msgid "Force player colors to mine"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9060 msgid ""
9061 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9062 "enemy team"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9066 msgid "Except in team games"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9070 msgid "Only in Duel"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9074 msgid "Only in team games"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9078 msgid "In team games and Duel"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9082 msgid "Body fading:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9086 msgid "Gibs:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9090 msgid "GIBS^None"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9094 msgid "GIBS^Few"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9098 msgid "GIBS^Many"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9102 msgid "GIBS^Lots"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9106 msgid "Models"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9110 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9114 msgid "1st person perspective"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9118 msgid "Slide to third person upon death"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9122 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9126 msgid "Smooth the view while crouching"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9130 msgid "View waving while idle"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9134 msgid "View bobbing while walking around"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9138 msgid "3rd person perspective"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9142 msgid "Back distance"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9146 msgid "Up distance"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9150 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9154 msgid "Field of view:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9158 msgid "Field of vision in degrees"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9162 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9166 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9170 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9174 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9178 msgid "ZOOM^Instant"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9182 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9186 msgid ""
9187 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9188 "sensitivity change)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9192 msgid "Velocity zoom"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9196 msgid "Forward movement only"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9200 msgid "VZOOM^Factor"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9204 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9208 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9212 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9217 msgid "View"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9221 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9225 msgid "Up"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9229 msgid "Down"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9233 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9237 msgid ""
9238 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9242 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9246 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9250 msgid ""
9251 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9252 "you are carrying"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9256 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9260 msgid "Draw 1st person weapon model"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9264 msgid "Draw the weapon model"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9270 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9274 msgid "Weapon model opacity:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9278 msgid "Gun model swaying"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9282 msgid "Gun model bobbing"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9287 msgid "Weapons"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9291 msgid "Key Bindings"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9295 msgid "Change key..."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9299 msgid "Edit..."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9303 msgid "Clear"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9307 msgid "Reset all"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9311 msgid "Mouse"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9315 msgid "Sensitivity:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9319 msgid "Mouse speed multiplier"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9323 msgid "Smooth aiming"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9327 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9331 msgid "Invert aiming"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9335 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9339 msgid "Use system mouse positioning"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9343 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9349 msgid "Disable system mouse acceleration"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9353 msgid "Make use of DGA mouse input"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9357 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9361 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9365 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9369 msgid "Jetpack on jump:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9373 msgid "JPJUMP^Disabled"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9377 msgid "Air only"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9381 msgid "JPJUMP^All"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9387 msgid "Use joystick input"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9391 msgid "Command when pressed:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9395 msgid "Command when released:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9399 msgid "Cancel"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9403 msgid "User defined key bind"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9407 #, c-format
9408 msgid "%d fps"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9412 #, c-format
9413 msgid "%d KiB/s"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9417 #, c-format
9418 msgid "%d MiB/s"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9422 msgid "Network"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9426 msgid "Show netgraph"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9430 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9434 msgid "Packet loss compensation"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9438 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9442 msgid "Movement prediction error compensation"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9446 msgid "Use encryption (AES) when available"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9451 msgid "Bandwidth limit:"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9455 msgid "Specify your network speed"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9459 msgid "Slow ADSL"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9463 msgid "Fast ADSL"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9467 msgid "Broadband"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9471 msgid "Local latency:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9475 msgid "HTTP downloads"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9479 msgid "Simultaneous:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9483 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9487 msgid "Framerate"
9488 msgstr "Quadra in secundum"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9491 msgid "Show frames per second"
9492 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9495 msgid "Show your rendered frames per second"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9499 msgid "Maximum:"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9503 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9507 msgid "Target:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9511 msgid "TRGT^Disabled"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9515 msgid "Idle limit:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9519 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9523 msgid "Menu tooltips:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9527 msgid ""
9528 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9529 "command bound to the menu item)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9533 msgid "TLTIP^Disabled"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9537 msgid "TLTIP^Standard"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9541 msgid "TLTIP^Advanced"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9545 msgid "Show current date and time"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9549 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9553 msgid "Enable developer mode"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9557 msgid "Advanced settings..."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9561 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9566 msgid "Factory reset"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9570 msgid "Cvar filter:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9574 msgid "Modified cvars only"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9578 msgid "Setting:"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9582 msgid "Type:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9586 msgid "Value:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9590 msgid "Description:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9594 msgid "Advanced settings"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9598 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9602 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9606 msgid "Menu Skins"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9610 msgid "Text Language"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9614 msgid "Set language"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9618 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9622 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9626 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9630 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9634 msgid "Disconnect now"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9638 msgid "Switch language"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9642 msgid "Warning"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9646 msgid "Resolution:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9650 msgid "Font/UI size:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9654 msgid "SZ^Unreadable"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9658 msgid "SZ^Tiny"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9662 msgid "SZ^Little"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9666 msgid "SZ^Small"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9670 msgid "SZ^Medium"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9674 msgid "SZ^Large"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9678 msgid "SZ^Huge"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9682 msgid "SZ^Gigantic"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9686 msgid "SZ^Colossal"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9690 msgid "Color depth:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9694 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9698 msgid "16bit"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9702 msgid "32bit"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9706 msgid "Full screen"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9710 msgid "Vertical Synchronization"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9714 msgid ""
9715 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9716 "screen refresh rate"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9720 msgid "High-quality frame buffer"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9724 msgid "Antialiasing:"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9728 msgid ""
9729 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9730 "might decrease performance by quite a lot"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9734 msgid "AA^Disabled"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9739 msgid "2x"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9744 msgid "4x"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9748 msgid "Resolution scaling:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9752 msgid ""
9753 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9754 "help slow GPUs"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9758 msgid "Anisotropy:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9762 msgid "Anisotropic filtering quality"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9766 msgid "ANISO^Disabled"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9770 msgid "8x"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9774 msgid "16x"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9778 msgid "Depth first:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9782 msgid ""
9783 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9784 "normal rendering starts"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9788 msgid "DF^Disabled"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9792 msgid "DF^World"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9796 msgid "DF^All"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9800 msgid "Brightness:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9804 msgid "Brightness of black"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9808 msgid "Contrast:"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9812 msgid "Brightness of white"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9816 msgid "Gamma:"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9820 msgid ""
9821 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9822 "white or black"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9826 msgid "Contrast boost:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9830 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9834 msgid "Saturation:"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9838 msgid ""
9839 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9840 "requires GLSL color control"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9844 msgid "LIT^Ambient:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9848 msgid ""
9849 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9850 "and flat"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9854 msgid "Intensity:"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9858 msgid "Global rendering brightness"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9862 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9866 msgid ""
9867 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9868 "strange input or video lag on some machines"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9872 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9876 msgid "Flip view horizontally"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9880 msgid "Poor man's left handed mode"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9884 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9888 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9892 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9896 msgid "Campaign Difficulty:"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9900 msgid "CSKL^Easy"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9904 msgid "CSKL^Medium"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9908 msgid "CSKL^Hard"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9912 msgid "Play campaign!"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9916 msgid "Singleplayer"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9920 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9924 msgid "Winner"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9928 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9932 msgid "Autoselect team (recommended)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9936 msgid "red"
9937 msgstr "rubra"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9940 msgid "blue"
9941 msgstr "caerulea"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9944 msgid "yellow"
9945 msgstr "flava"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9948 msgid "pink"
9949 msgstr "rosea"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9953 msgid "spectate"
9954 msgstr "spectare"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9957 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9961 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9965 msgid "Accept"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9969 msgid "Don't accept (quit the game)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9973 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9977 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9981 msgid "teamplay"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9985 msgid "free for all"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9989 msgid "Moving"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9993 msgid "move forwards"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9997 msgid "move backwards"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10001 msgid "strafe left"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10005 msgid "strafe right"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10009 msgid "jump / swim"
10010 msgstr "salire / nare"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10013 msgid "crouch / sink"
10014 msgstr "subsidere"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10017 msgid "jetpack"
10018 msgstr "sarcina volatilis"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10021 msgid "Attacking"
10022 msgstr "Impeto"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10025 msgid "WEAPON^previous"
10026 msgstr "priora"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10029 msgid "WEAPON^next"
10030 msgstr "posteriora"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10033 msgid "WEAPON^previously used"
10034 msgstr "prius usa"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10037 msgid "WEAPON^best"
10038 msgstr "optima"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10041 msgid "reload"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10045 msgid "hold zoom"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10049 msgid "toggle zoom"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10053 msgid "show scores"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10057 msgid "screen shot"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10061 msgid "maximize radar"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10065 msgid "3rd person view"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10069 msgid "enter spectator mode"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10073 msgid "Communication"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10077 msgid "public chat"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10081 msgid "team chat"
10082 msgstr "manus locutorium"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10085 msgid "show chat history"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10089 msgid "vote YES"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10093 msgid "vote NO"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10097 msgid "Client"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10101 msgid "enter console"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10105 msgid "quit"
10106 msgstr "linquere"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10109 msgid "auto-join team"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10113 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10114 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10117 msgid "suicide / respawn"
10118 msgstr "se occidere / renasci"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10121 msgid "quick menu"
10122 msgstr "index celer"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10125 msgid "scoreboard user interface"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10129 msgid "User defined"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10133 msgid "Development"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10137 msgid "sandbox menu"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10141 msgid "drag object (sandbox)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10145 msgid "waypoint editor menu"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10149 msgid "Leave current match"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10153 msgid "Stop demo"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10157 msgid "Leave campaign"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10161 msgid "Leave singleplayer"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10165 msgid "Leave multiplayer"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10169 msgid "Leave current campaign level"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10173 msgid "Leave current singleplayer match"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10177 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10181 msgid "Do not press this button again!"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10185 msgid ""
10186 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10190 #, c-format
10191 msgid "%s's Xonotic Server"
10192 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10195 msgid ""
10196 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10197 "again."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10201 msgid "spectator"
10202 msgstr "spectator"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10205 msgid "<no model found>"
10206 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10209 msgid "SERVER^Remove favorite"
10210 msgstr "Non praelatum"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10213 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10214 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10217 msgid "SERVER^Favorite"
10218 msgstr "Praelatum"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10221 msgid ""
10222 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10223 "future"
10224 msgstr ""
10225 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10226 "facilius invenietur"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10229 msgid "Ping"
10230 msgstr "Ping"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10233 msgid "Hostname"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10237 msgid "Map"
10238 msgstr "Harena"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10241 msgid "Type"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10245 #, c-format
10246 msgid "AES level %d"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10250 msgid "ENC^none"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10254 msgid "encryption:"
10255 msgstr "cryptographia:"
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10258 #, c-format
10259 msgid "mod: %s"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10263 #, c-format
10264 msgid "modified settings"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10268 #, c-format
10269 msgid "official settings"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10273 msgid "SLCAT^Favorites"
10274 msgstr "Praelata"
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10277 msgid "SLCAT^Recommended"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10281 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10282 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10285 msgid "SLCAT^Servers"
10286 msgstr "Moderatra"
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10289 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10293 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10297 msgid "SLCAT^Overkill"
10298 msgstr "Immoderatio"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10301 msgid "SLCAT^InstaGib"
10302 msgstr "InstaGib"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10305 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10309 msgid "<TITLE>"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10313 msgid "<AUTHOR>"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10317 msgid "VOL^MAX"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10321 msgid "VOL^OFF"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10325 #, c-format
10326 msgid "%s dB"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10330 msgid "PART^OMG"
10331 msgstr "EDEPOL"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10334 msgid "PARTQUAL^Low"
10335 msgstr "Parva"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10338 msgid "PARTQUAL^Medium"
10339 msgstr "Media"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10342 msgid "PARTQUAL^Normal"
10343 msgstr "Ordinaria"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10346 msgid "PARTQUAL^High"
10347 msgstr "Magna"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10350 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10351 msgstr "Ultra"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10354 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10355 msgstr "Ultima"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10358 msgid ""
10359 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10360 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10364 msgid "Screen resolution"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10368 msgid "FADESPEED^Slow"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10372 msgid "FADESPEED^Normal"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10376 msgid "FADESPEED^Fast"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10380 msgid "FADESPEED^Instant"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10384 msgid "January"
10385 msgstr "Ianuarii"
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10388 msgid "February"
10389 msgstr "Februarii"
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10392 msgid "March"
10393 msgstr "Martii"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10396 msgid "April"
10397 msgstr "Aprilis"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10400 msgid "May"
10401 msgstr "Maii"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10404 msgid "June"
10405 msgstr "Iunii"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10408 msgid "July"
10409 msgstr "Iulii"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10412 msgid "August"
10413 msgstr "Augusti"
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10416 msgid "September"
10417 msgstr "Septembris"
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10420 msgid "October"
10421 msgstr "Octobris"
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10424 msgid "November"
10425 msgstr "Novembris"
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10428 msgid "December"
10429 msgstr "Decembris"
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10432 #, no-c-format
10433 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10434 msgstr "%d %m %Y"
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10437 msgid "Joined:"
10438 msgstr "Coepit:"
10439
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10441 msgid "Last match:"
10442 msgstr "Ludus prior:"
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10445 msgid "Time played:"
10446 msgstr "Totum ludi tempus:"
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10449 msgid "Favorite map:"
10450 msgstr "Harena praelata:"
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10454 #, c-format
10455 msgid "Matches:"
10456 msgstr "Ludi:"
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10459 #, c-format
10460 msgid "Wins/Losses:"
10461 msgstr "Vicit/Victus:"
10462
10463 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10464 #, c-format
10465 msgid "Win percentage:"
10466 msgstr "Victoriarum fractio:"
10467
10468 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10469 #, c-format
10470 msgid "Kills/Deaths:"
10471 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10472
10473 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10474 #, c-format
10475 msgid "Kill ratio:"
10476 msgstr "Mortium fractio:"
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10479 msgid "ELO:"
10480 msgstr "ELO:"
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10483 msgid "Rank:"
10484 msgstr "Gradus:"
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10487 msgid "Percentile:"
10488 msgstr "Percentilis:"
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10491 #, c-format
10492 msgid "%d (unranked)"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10496 msgid "Update can be downloaded at:"
10497 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10498
10499 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10500 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10504 #, c-format
10505 msgid "Update to %s now!"
10506 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10507
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10509 msgid ""
10510 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10511 "^1Expect visual problems."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10515 msgid "Use default"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10519 msgid "Team Color:"
10520 msgstr "Manus Color:"