]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
When the match is over notify that the vote in progress is canceled
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-05-26 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
569 msgid "Survivor"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "Hunter"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
577 msgid "Number of ball carrier kills"
578 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
581 msgid "SCO^bckills"
582 msgstr "SCO^ppinterf"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
585 msgid "SCO^bctime"
586 msgstr "SCO^pptempus"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
589 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
590 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
593 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
594 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
597 msgid "SCO^caps"
598 msgstr "SCO^caps"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
601 msgid "SCO^captime"
602 msgstr "SCO^captempus"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
605 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
606 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
609 msgid "Number of deaths"
610 msgstr "Quotiens mortuus est"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
613 msgid "SCO^deaths"
614 msgstr "SCO^mortes"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
617 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
618 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
621 msgid "SCO^destroyed"
622 msgstr "SCO^delet"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
625 msgid "SCO^damage"
626 msgstr "SCO^vulnus"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
629 msgid "The total damage done"
630 msgstr "Quantum vulnus fecit"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
633 msgid "SCO^dmgtaken"
634 msgstr "SCO^vulninse"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
637 msgid "The total damage taken"
638 msgstr "Quantum vulnus in se"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
641 msgid "Number of flag drops"
642 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
645 msgid "SCO^drops"
646 msgstr "SCO^demiss"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
649 msgid "Player ELO"
650 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
653 msgid "SCO^elo"
654 msgstr "SCO^elo"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
657 msgid "SCO^fastest"
658 msgstr "celerrim"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
661 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
662 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
665 msgid "Number of faults committed"
666 msgstr "Quotiens deliquit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
669 msgid "SCO^faults"
670 msgstr "SCO^delict"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
673 msgid "Number of flag carrier kills"
674 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
677 msgid "SCO^fckills"
678 msgstr "SCO^vpinterf"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
681 msgid "FPS"
682 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
685 msgid "SCO^fps"
686 msgstr "SCO^qis"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
689 msgid "Number of kills minus suicides"
690 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
693 msgid "SCO^frags"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
701 msgid "SCO^goals"
702 msgstr "SCO^pilport"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
709 msgid "SCO^hunts"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
717 msgid "SCO^kckills"
718 msgstr "SCO^cpinterf"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
721 msgid "SCO^k/d"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
731 msgid "SCO^kdr"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
735 msgid "SCO^kdratio"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Quotiens interfecit"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
743 msgid "SCO^kills"
744 msgstr "SCO^interf"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
751 msgid "SCO^laps"
752 msgstr "circumit"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Quot vitae (HSU)"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
759 msgid "SCO^lives"
760 msgstr "SCO^vitae"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr "Quotiens clavem amisit"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
767 msgid "SCO^losses"
768 msgstr "SCO^amiss"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
772 msgid "Player name"
773 msgstr "Ludenti nomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
776 msgid "SCO^name"
777 msgstr "SCO^nomen"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
780 msgid "SCO^nick"
781 msgstr "SCO^agnomen"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Quot metae deletae sunt"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
788 msgid "SCO^objectives"
789 msgstr "metae"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
797 msgid "SCO^pickups"
798 msgstr "SCO^lationes"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
801 msgid "Ping time"
802 msgstr "Ping tempus"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
805 msgid "SCO^ping"
806 msgstr "SCO^ping"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
809 msgid "Packet loss"
810 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
813 msgid "SCO^pl"
814 msgstr "pl"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
817 msgid "Number of players pushed into void"
818 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
821 msgid "SCO^pushes"
822 msgstr "SCO^puls"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
825 msgid "Player rank"
826 msgstr "Ludentis gradus"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
829 msgid "SCO^rank"
830 msgstr "SCO^gradus"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
833 msgid "Number of flag returns"
834 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
837 msgid "SCO^returns"
838 msgstr "SCO^relat"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
841 msgid "Number of revivals"
842 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
845 msgid "SCO^revivals"
846 msgstr "restitut"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
849 msgid "Number of rounds won"
850 msgstr "Quot temporibus vicit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
853 msgid "SCO^rounds won"
854 msgstr "SCO^quot vicit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
857 msgid "Number of rounds played"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
861 msgid "SCO^rounds played"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
865 msgid "SCO^score"
866 msgstr "ratio"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
869 msgid "Total score"
870 msgstr "Tota ratio"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
873 msgid "Number of suicides"
874 msgstr "Quot suicidia"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
877 msgid "SCO^suicides"
878 msgstr "suicidia"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
881 msgid "Number of kills minus deaths"
882 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
885 msgid "SCO^sum"
886 msgstr "summa"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
889 msgid "Number of survivals"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
893 msgid "SCO^survivals"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
897 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
898 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
901 msgid "SCO^takes"
902 msgstr "SCO^tact"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
905 msgid "Number of teamkills"
906 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
909 msgid "SCO^teamkills"
910 msgstr "SCO^colleginterf"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
913 msgid "Number of ticks (Domination)"
914 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
917 msgid "SCO^ticks"
918 msgstr "SCO^tic"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
921 msgid "SCO^time"
922 msgstr "tempus"
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
925 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
926 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
929 msgid ""
930 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
931 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
934 msgid "Usage:"
935 msgstr "Usus:"
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
938 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
939 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
942 msgid ""
943 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
944 "cvar scoreboard_columns"
945 msgstr ""
946 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
947 "variabili scoreboard_columns"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
955 "ludus incipit"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
958 msgid ""
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
961 msgstr ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
963 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
966 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
967 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
970 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
971 msgstr ""
972 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
973 "scribere potes):"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
976 msgid ""
977 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
978 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
979 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
980 "field to show all fields available for the current game mode."
981 msgstr ""
982 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
983 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
984 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
985 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
986 "columnas videas."
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
989 msgid ""
990 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
991 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
992 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
995 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
996 msgstr ""
997 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
1000 msgid ""
1001 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1002 "right of the vertical bar aligned to the right."
1003 msgstr ""
1004 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1005 "dextrum scribuntur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1008 msgid ""
1009 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1010 "other gamemodes except DM."
1011 msgstr ""
1012 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1013 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1024 msgid "N/A"
1025 msgstr "N/A"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1028 #, c-format
1029 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1030 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1033 msgid "Item stats"
1034 msgstr "Utilium statistica"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1037 msgid "Map stats:"
1038 msgstr "Harenae statistica:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1041 msgid "Monsters killed:"
1042 msgstr "Beluae occisae:"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1045 msgid "Secrets found:"
1046 msgstr "Arcana inventa:"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1049 #, c-format
1050 msgid "Spectators"
1051 msgstr "Spectatores"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1054 #, c-format
1055 msgid "^2+%s %s"
1056 msgstr "^2+%s %s"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1059 #, c-format
1060 msgid "^5%s %s"
1061 msgstr "^5%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1064 msgid "SCO^points"
1065 msgstr "ratio"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1069 msgid "Team Selection"
1070 msgstr "Manus Selectio"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1073 #, c-format
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1088 #, c-format
1089 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 msgstr "^3%1.0f minuta"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1093 #, c-format
1094 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1099 msgid "Map:"
1100 msgstr "Harena:"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1103 #, c-format
1104 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1108 #, c-format
1109 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1113 #, c-format
1114 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1115 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1118 #, c-format
1119 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1120 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1125 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1128 msgid "qu"
1129 msgstr "qu"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1132 msgid "m"
1133 msgstr "m"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1136 msgid "km"
1137 msgstr "km"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1140 msgid "mi"
1141 msgstr "mi"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1144 msgid "nmi"
1145 msgstr "nmi"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1148 msgid "Warmup"
1149 msgstr "Exercitium"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1152 msgid "Warmup: too few players"
1153 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1156 msgid "Warmup: no time limit"
1157 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1160 msgid "Timeout"
1161 msgstr "Tempus Terminale"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1164 msgid "Sudden Death"
1165 msgstr "Mors Subita"
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1168 msgid "Overtime"
1169 msgstr "Prorogatio"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1172 #, c-format
1173 msgid "Overtime #%d"
1174 msgstr "Prorogatio %da"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1177 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1181 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1182 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1185 msgid "A vote has been called for:"
1186 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1189 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1190 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1193 msgid "^1Configure the HUD"
1194 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1204 msgid "Yes"
1205 msgstr "Iubeo"
1206
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1215 msgid "No"
1216 msgstr "Non sino"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1219 msgid "Out of ammo"
1220 msgstr "Missili cares"
1221
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1223 msgid "Don't have"
1224 msgstr "Non habes"
1225
1226 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1227 msgid "Unavailable"
1228 msgstr "Deest"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:300
1231 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1232 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1235 msgid "qu/s"
1236 msgstr "qu/s"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1239 msgid "m/s"
1240 msgstr "m/s"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1243 msgid "km/h"
1244 msgstr "km/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1247 msgid "mph"
1248 msgstr "mi/h"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1251 msgid "knots"
1252 msgstr "nmi/h"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1256 msgid "All Weapons Arena"
1257 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1261 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1266 msgid "Most Weapons Arena"
1267 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1271 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1276 msgid "No Weapons Arena"
1277 msgstr "Harena sine Armis"
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1281 #, c-format
1282 msgid "%s Arena"
1283 msgstr "Harena cum %s"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1286 #, c-format
1287 msgid "This is %s"
1288 msgstr "Est %s"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1291 msgid "Your client version is outdated."
1292 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1295 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1299 msgid "Please update!"
1300 msgstr "Novius inveni!"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1303 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1307 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1311 #, c-format
1312 msgid "Welcome to %s"
1313 msgstr "Salve, es in %s"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1316 #, c-format
1317 msgid "Level %d:"
1318 msgstr "Munus %dum:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1321 #, c-format
1322 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1327 msgid "Gametype:"
1328 msgstr "Ludi modus:"
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1331 msgid "This match supports"
1332 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1335 #, c-format
1336 msgid "%d players"
1337 msgstr "%d ludentes"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1340 #, c-format
1341 msgid "%d to %d players"
1342 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1345 #, c-format
1346 msgid "%d players maximum"
1347 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1350 #, c-format
1351 msgid "%d players minimum"
1352 msgstr "%d ludentes aut plures"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1355 msgid "Active modifications:"
1356 msgstr "Mutationes praesentes:"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1359 msgid "Special gameplay tips:"
1360 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1363 msgid "Server's message"
1364 msgstr "Moderatri nuntium"
1365
1366 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1367 #, c-format
1368 msgid "%s (not bound)"
1369 msgstr "%s (sine clavi)"
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1372 msgid " (1 vote)"
1373 msgstr " (1 suffragium)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1376 #, c-format
1377 msgid " (%d votes)"
1378 msgstr " (%d suffragia)"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1381 msgid "Don't care"
1382 msgstr "Non curo"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1385 msgid "Decide the gametype"
1386 msgstr "Ludi modum decernite"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1389 msgid "Vote for a map"
1390 msgstr "Harenam decernite"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1393 #, c-format
1394 msgid "%d seconds left"
1395 msgstr "%d secunda manentia"
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1398 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1399 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1402 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1403 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1404
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1406 msgid "Requesting preview..."
1407 msgstr "Pictura poscitur..."
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:883
1410 msgid "Nade timer"
1411 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1412
1413 #: qcsrc/client/view.qc:888
1414 msgid "Capture progress"
1415 msgstr "Tempus ad captum"
1416
1417 #: qcsrc/client/view.qc:893
1418 msgid "Revival progress"
1419 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1420
1421 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1422 msgid "error creating curl handle"
1423 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1426 msgid "Assault"
1427 msgstr "Assultus"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1430 msgid ""
1431 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1432 "out"
1433 msgstr ""
1434 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1435 "temporis finem"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1446 msgid "Point limit:"
1447 msgstr "Ratio terminalis:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1450 msgid "Clan Arena"
1451 msgstr "Generum Harena"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1455 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1459 msgid "Round limit:"
1460 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1465 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1468 msgid "Capture time rankings"
1469 msgstr "Captuum temporum gradus"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1472 msgid "Capture the Flag"
1473 msgstr "Vexilli Captus"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1476 msgid ""
1477 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1478 "from the other team"
1479 msgstr ""
1480 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1481 "prohibeatis, ferte"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1484 msgid "Capture limit:"
1485 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1488 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1489 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1493 msgid "Rankings"
1494 msgstr "Gradus"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1497 msgid "Race CTS"
1498 msgstr "Currere Tale Spatium"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1501 msgid "Race for fastest time."
1502 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1505 msgid "Deathmatch"
1506 msgstr "Interfectio"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1509 msgid "Score as many frags as you can"
1510 msgstr "Quam plurimos interfice"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1513 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1514 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1517 msgid "Domination"
1518 msgstr "Dominatio"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1523 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1524 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1527 msgid "Duel"
1528 msgstr "Duellum"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1531 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1532 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1535 msgid "Freeze Tag"
1536 msgstr "Congelatio"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1539 msgid ""
1540 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1541 "freeze all enemies to win"
1542 msgstr ""
1543 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1544 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1547 msgid "Invasion"
1548 msgstr "Invasio"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1551 msgid "Survive against waves of monsters"
1552 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1555 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1556 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1559 msgid "Keepaway"
1560 msgstr "Abhibitio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1563 msgid "Gather all the keys to win the round"
1564 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1567 msgid "Key Hunt"
1568 msgstr "Clavium Venatio"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1571 msgid "^1You have no more lives left"
1572 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1575 msgid "Last Man Standing"
1576 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1579 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1580 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1583 msgid "Lives:"
1584 msgstr "Vitae:"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1587 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1588 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1591 msgid "Mayhem"
1592 msgstr "Tumultus"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1596 msgid "How much score is needed before the match will end"
1597 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1600 msgid "Nexball"
1601 msgstr "Nexfollis"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1604 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1605 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1608 msgid "Goal limit:"
1609 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1612 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1613 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1616 msgid "Ball Stealer"
1617 msgstr "Follis Fur"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1620 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1621 msgstr ""
1622 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1625 msgid "Onslaught"
1626 msgstr "Incursio"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1629 msgid "Personal best"
1630 msgstr "Tuorum optimum"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1633 msgid "Server best"
1634 msgstr "Moderatri optimum"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1637 msgid "Race"
1638 msgstr "Cursus"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1641 msgid "Race against other players to the finish line"
1642 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1645 msgid "Laps:"
1646 msgstr "Circumitus:"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1649 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1650 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1653 msgid "Team Deathmatch"
1654 msgstr "Manuum interfectio"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1657 msgid ""
1658 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1659 "mayhem!"
1660 msgstr ""
1661 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1662 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1665 msgid "Team Mayhem"
1666 msgstr "Manuum Tumultus"
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1669 msgid "Shells"
1670 msgstr "Missilia Operta"
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1673 msgid "Bullets"
1674 msgstr "Glandes"
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1677 msgid "Rockets"
1678 msgstr "Missilia Ignea"
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1681 msgid "Cells"
1682 msgstr "Cellulae"
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1685 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1686 msgid "Plasma"
1687 msgstr "Plasma"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1690 msgid "Small armor"
1691 msgstr "Armatura parva"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1694 msgid "Medium armor"
1695 msgstr "Armatura media"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1698 msgid "Big armor"
1699 msgstr "Armatura magna"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1702 msgid "Mega armor"
1703 msgstr "Armatura maxima"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1706 msgid "Small health"
1707 msgstr "Sanitas parva"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1710 msgid "Medium health"
1711 msgstr "Sanitas media"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1714 msgid "Big health"
1715 msgstr "Sanitas magna"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1718 msgid "Mega health"
1719 msgstr "Sanitas maxima"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1722 #: qcsrc/common/util.qc:263
1723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1724 msgid "Jetpack"
1725 msgstr "Sarcina Volatilis"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1728 msgid "Fuel"
1729 msgstr "Ligna"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1732 msgid "Fuel regenerator"
1733 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1736 msgid "Fuel regen"
1737 msgstr "Lignorum regen"
1738
1739 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1740 #, no-c-format
1741 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1742 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1743
1744 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1746 msgid "Frag limit:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1750 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1754 msgid "It's your turn"
1755 msgstr "Hac vice lude"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1759 msgid "Quit"
1760 msgstr "Linquere"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1763 msgid "Invite"
1764 msgstr "Invitare"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1767 msgid "Current Game"
1768 msgstr "Ludus praesens"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1771 msgid "Exit Menu"
1772 msgstr "Indicem linquere"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1776 msgid "Create"
1777 msgstr "Creare"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1781 msgid "Join"
1782 msgstr "Incipere"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1785 msgid "Minigames"
1786 msgstr "Parvi ludi"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1789 msgid "Minigame message"
1790 msgstr "Parvi ludi nota"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1793 msgid "Bulldozer"
1794 msgstr "Excavatrum"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1799 msgid "Game over!"
1800 msgstr "Ludus finitus!"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1803 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1804 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1813 msgid "You are spectating"
1814 msgstr "Spectas"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1817 msgid "Better luck next time!"
1818 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1821 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1822 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1825 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1829 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1830 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1833 msgid "Push the boulders onto the targets"
1834 msgstr "Moles pelle in metas"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1837 msgid "Next Level"
1838 msgstr "Posterior"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1841 msgid "Restart"
1842 msgstr "Integrare"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1845 msgid "Editor"
1846 msgstr "Scribere"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1850 msgid "Save"
1851 msgstr "Servare"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1854 msgid "Connect Four"
1855 msgstr "Conecte Quattuor"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1863 #, c-format
1864 msgid "%s^7 won the game!"
1865 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1870 msgid "Draw"
1871 msgstr "Neuter vicit"
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1877 msgid "You lost the game!"
1878 msgstr "Te vicit!"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1884 msgid "You win!"
1885 msgstr "Vicisti!"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1891 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1892 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1898 msgid "Click on the game board to place your piece"
1899 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1902 msgid "Nine Men's Morris"
1903 msgstr "Noveni Lapilli"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1906 msgid ""
1907 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1908 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1911 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1912 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1915 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1916 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1919 msgid "Pong"
1920 msgstr "Pong"
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1924 msgid "AI"
1925 msgstr "IA"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1928 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1929 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1932 msgid "Start Match"
1933 msgstr "Ludum incipere"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1936 msgid "Add AI player"
1937 msgstr "Ludentem IA addere"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1940 msgid "Remove AI player"
1941 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1944 msgid "Push-Pull"
1945 msgstr "Affer-Aufer"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1949 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1950 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1956 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1957 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1961 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1962 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1966 msgid "Next Match"
1967 msgstr "Ludus posterior"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1970 msgid "Peg Solitaire"
1971 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1974 msgid "All pieces cleared!"
1975 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1978 msgid "Remaining pieces:"
1979 msgstr "Paxilli manentes:"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1982 #, c-format
1983 msgid "Pieces left: %s"
1984 msgstr "Paxilli manentes: %s"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1987 msgid "No more valid moves"
1988 msgstr "Iam movere non potes"
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1991 msgid "Well done, you win!"
1992 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1995 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1996 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1999 msgid "Tic Tac Toe"
2000 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2003 msgid "Single Player"
2004 msgstr "Unus Ludens"
2005
2006 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2008 msgid "Golem"
2009 msgstr "Golem"
2010
2011 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2013 msgid "Mage"
2014 msgstr "Magus"
2015
2016 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2017 msgid "Mage spike"
2018 msgstr "Magi spiculum"
2019
2020 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2022 msgid "Spider"
2023 msgstr "Aranea"
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2026 msgid "Spider attack"
2027 msgstr "Araneae impetus"
2028
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2030 msgid "Webbed"
2031 msgstr "Implicatus araneo"
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2035 msgid "Wyvern"
2036 msgstr "Draco"
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2039 msgid "Wyvern attack"
2040 msgstr "Draconis impetus"
2041
2042 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2044 msgid "Zombie"
2045 msgstr "Zombium"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2048 msgid "Ammo"
2049 msgstr "Missilia"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2052 msgid "Resistance"
2053 msgstr "Resistentia"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2056 msgid "Medic"
2057 msgstr "Medicus"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2060 msgid "Bash"
2061 msgstr "Impactus"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2065 msgid "Vampire"
2066 msgstr "Striga"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2069 msgid "Disability"
2070 msgstr "Debilitas"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2073 msgid "Vengeance"
2074 msgstr "Ultio"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2077 msgid "Jump"
2078 msgstr "Saltus"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2081 msgid "Inferno"
2082 msgstr "Infernus"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2085 msgid "Swapper"
2086 msgstr "Mutuatio"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2089 msgid "Magnet"
2090 msgstr "Magnes"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2093 msgid "Luck"
2094 msgstr "Fors"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2097 msgid "Flight"
2098 msgstr "Volatus"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2101 msgid "Buff"
2102 msgstr "Firmamen"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2105 msgid "Damage text"
2106 msgstr "Vulneris scriptum"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2109 msgid "Draw damage numbers"
2110 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2113 msgid "Font size minimum:"
2114 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2117 msgid "Font size maximum:"
2118 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2126 msgid "Color:"
2127 msgstr "Color:"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2130 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2131 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2136 msgid "off-hand hook"
2137 msgstr "uncus obvius"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2140 #, c-format
2141 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2142 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2145 msgid "Vaporizer ammo"
2146 msgstr "Vaporatri missilia"
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2150 msgid "Extra life"
2151 msgstr "Vita addita"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2154 msgid "Napalm grenade"
2155 msgstr "Napalm granata"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2158 msgid "Ice grenade"
2159 msgstr "Granata gelata"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2162 msgid "Translocate grenade"
2163 msgstr "Translationis granata"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2166 msgid "Spawn grenade"
2167 msgstr "Granata natalis"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2170 msgid "Heal grenade"
2171 msgstr "Granata sanatrix"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2174 msgid "Monster grenade"
2175 msgstr "Beluae granata"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2178 msgid "Entrap grenade"
2179 msgstr "Laquei granata"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2182 msgid "Veil grenade"
2183 msgstr "Veli granata"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2187 msgid "drop weapon / throw nade"
2188 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2191 #, c-format
2192 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2193 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2196 msgid "Grenade"
2197 msgstr "Granata"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2200 #, c-format
2201 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2202 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2205 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2206 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2209 msgid "Overkill MachineGun"
2210 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2213 msgid "Overkill Nex"
2214 msgstr "Nex Immoderata"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2217 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2218 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2221 msgid "Overkill Shotgun"
2222 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2227 msgid "Invisibility"
2228 msgstr "Invisibilitas"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2233 msgid "Shield"
2234 msgstr "Scutum"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2239 msgid "Speed"
2240 msgstr "Celeritas"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2245 msgid "Strength"
2246 msgstr "Vis"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2249 msgid "Burning"
2250 msgstr "Incensio"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2253 msgid "Spawn Shield"
2254 msgstr "Nascentis Scutum"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2257 msgid "Stunned"
2258 msgstr "Stupefactus"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2261 msgid "Superweapons"
2262 msgstr "Perarma"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2265 msgid "Waypoint"
2266 msgstr "Locus indicatus"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2269 msgid "Help me!"
2270 msgstr "Me iuvate!"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2273 msgid "Here"
2274 msgstr "Hic"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2277 msgid "DANGER"
2278 msgstr "PERICULUM"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2281 msgid "Frozen!"
2282 msgstr "Congelatus!"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2285 msgid "Reviving"
2286 msgstr "Restituitur"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2289 msgid "Item"
2290 msgstr "Utile"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2293 msgid "Checkpoint"
2294 msgstr "Meta"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2298 msgid "Finish"
2299 msgstr "Calx"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2304 msgid "Start"
2305 msgstr "Carceres"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2308 msgid "Defend"
2309 msgstr "Defendite"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2312 msgid "Destroy"
2313 msgstr "Delete"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2316 msgid "Push"
2317 msgstr "Pellite"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2320 msgid "Flag carrier"
2321 msgstr "Vexillifer"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2324 msgid "Enemy carrier"
2325 msgstr "Hostis portans"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2328 msgid "Dropped flag"
2329 msgstr "Vexillum demissum"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2332 msgid "White base"
2333 msgstr "Basis alba"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2336 msgid "Red base"
2337 msgstr "Basis rubra"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2340 msgid "Blue base"
2341 msgstr "Basis caerulea"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2344 msgid "Yellow base"
2345 msgstr "Basis flava"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2348 msgid "Pink base"
2349 msgstr "Basis rosea"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2352 msgid "Return flag here"
2353 msgstr "Vexillum huc referte"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2363 msgid "Control point"
2364 msgstr "Dominationis locus"
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2367 msgid "Dropped key"
2368 msgstr "Clavis demissa"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2375 msgid "Key carrier"
2376 msgstr "Clavem portans"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2379 msgid "Run here"
2380 msgstr "Huc currite"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2384 msgid "Ball"
2385 msgstr "Pila"
2386
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2388 msgid "Ball carrier"
2389 msgstr "Pilam portans"
2390
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2392 msgid "Leader"
2393 msgstr "Dux"
2394
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2396 msgid "Goal"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2401 msgid "Generator"
2402 msgstr "Generatrum"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2405 msgid "Weapon"
2406 msgstr "Arma"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2409 msgid "Monster"
2410 msgstr "Belua"
2411
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2413 msgid "Vehicle"
2414 msgstr "Currus"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2417 msgid "Intruder!"
2418 msgstr "Irrumpens!"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2421 msgid "Tagged"
2422 msgstr "Indicatus"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2425 #, c-format
2426 msgid "%s needing help!"
2427 msgstr "%s iuvandus est!"
2428
2429 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2430 msgid "^1Server notices:"
2431 msgstr "^1Moderatri notae:"
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2434 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2438 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2439 msgstr ""
2440 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2443 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2447 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2451 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2457 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2463 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2464 msgstr ""
2465 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2466 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2471 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2476 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2482 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2483 msgstr ""
2484 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2485 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2488 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2489 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2492 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2493 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2496 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2497 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2500 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2501 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2504 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2505 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2508 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2509 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2512 msgid ""
2513 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2514 "base"
2515 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2518 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2519 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2525 "itself"
2526 msgstr ""
2527 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2533 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2536 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2537 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2540 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2541 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2546 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2551 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2556 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2561 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2567 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2571 #, c-format
2572 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2573 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2576 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2577 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2580 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2581 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2584 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2585 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2588 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2589 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2592 msgid "^F2Match is restarting..."
2593 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2597 msgid "^F4Countdown stopped!"
2598 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2603 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2608 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2613 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2618 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2623 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2628 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2633 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2638 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2648 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2653 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2658 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2663 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2668 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2673 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2678 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2683 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2688 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2693 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2698 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2703 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2709 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2714 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2719 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2724 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2729 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2734 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2740 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2745 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2750 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2755 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2760 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2765 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2770 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2775 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2780 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2785 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2790 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2795 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2800 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2805 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2810 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2815 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2820 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2825 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2830 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2840 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2845 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2850 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2855 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2860 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2865 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2870 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2875 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2881 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2887 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2897 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2902 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2907 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2912 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2917 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2922 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2932 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2937 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2942 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2947 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2952 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2957 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2962 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2982 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2997 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3012 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3017 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3022 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3027 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3032 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3037 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3042 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3047 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3052 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3057 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3062 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3067 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3072 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3077 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3082 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3087 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3092 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3097 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3101 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3102 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3108 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3112 msgid "^BGRound tied"
3113 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3117 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3118 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3121 #, c-format
3122 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3123 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3128 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3133 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3137 #, c-format
3138 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3139 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3145 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3149 #, c-format
3150 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3151 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3157 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3163 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3169 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3173 #, c-format
3174 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3175 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3179 #, c-format
3180 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3181 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3186 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^F3 connected"
3191 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3196 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3201 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3207 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3213 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3218 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3223 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3228 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3233 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3238 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3243 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3248 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3251 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3252 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3255 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3256 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3261 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3266 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3269 #, c-format
3270 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3271 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3274 #, c-format
3275 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3276 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3279 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3280 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3283 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3284 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3289 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3294 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3299 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3304 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3309 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3314 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3319 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3322 msgid ""
3323 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3324 "spectators aren't allowed at the moment."
3325 msgstr ""
3326 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3327 "est."
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3332 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3342 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3347 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3362 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3378 "and will be lost."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3385 "lost."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3397 "(^F1%s^F4)"
3398 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3401 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3402 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3408 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3409 msgstr ""
3410 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3415 msgstr "^BG%s^K1 Perarma tenet"
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3419 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3424 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3428 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3429 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3432 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3433 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3439 "^F2Xonotic %s"
3440 msgstr ""
3441 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3442 "%s^BG habes"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3448 msgstr ""
3449 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3455 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3456 msgstr ""
3457 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3458 "novum in ^F3http://www.xonotic.org/^BG inveni!"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3464 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3469 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3474 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3479 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3484 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3489 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3494 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3499 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3504 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3509 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3514 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3519 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3524 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3529 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3534 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3539 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3544 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3549 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3554 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3559 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3564 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3569 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3574 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3579 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3594 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3600 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3605 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3615 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3619 #, c-format
3620 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3621 msgstr "^F2%s^BG tribuli simul ponere non potes"
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3626 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3631 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3636 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3641 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3646 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3651 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3668 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3679 "%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3701 #, c-format
3702 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3706 #, c-format
3707 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3716 #, c-format
3717 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3721 #, c-format
3722 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3726 #, c-format
3727 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3731 #, c-format
3732 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3736 #, c-format
3737 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3741 #, c-format
3742 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3746 #, c-format
3747 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3751 #, c-format
3752 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3756 #, c-format
3757 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3761 #, c-format
3762 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3766 #, c-format
3767 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3768 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3771 #, c-format
3772 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3773 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3776 #, c-format
3777 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3781 #, c-format
3782 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3786 msgid "^F4You are now alone!"
3787 msgstr "^F4Iam solus es!"
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3790 msgid "^BGYou are attacking!"
3791 msgstr "^BGImpetis!"
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3794 msgid "^BGYou are defending!"
3795 msgstr "^BGDefendis!"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3798 #, c-format
3799 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3800 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3803 #, c-format
3804 msgid "%s players are needed for this match."
3805 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3808 msgid "^BGBegin!"
3809 msgstr "^BGIncipe!"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3812 msgid "^BGGame starts in"
3813 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGRound %s starts in"
3818 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3821 msgid "^F4Round cannot start"
3822 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3825 msgid "^F2Don't camp!"
3826 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3829 msgid ""
3830 "^BGYou are now free.\n"
3831 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3832 "^BGif you think you will succeed."
3833 msgstr ""
3834 "^BGLiber iam es.\n"
3835 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3836 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3839 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3840 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3843 msgid ""
3844 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3845 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3846 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3847 msgstr ""
3848 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3849 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3850 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3853 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3854 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3857 msgid "^BGYou captured the flag!"
3858 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3863 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3866 #, c-format
3867 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3868 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3871 #, c-format
3872 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3873 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3878 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3883 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3888 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3893 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3898 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3901 #, c-format
3902 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3903 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3906 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3907 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3910 msgid "^BGYou got the flag!"
3911 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3914 #, c-format
3915 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3916 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3921 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3926 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3931 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3937 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3943 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3948 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3953 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3958 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3963 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3968 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3973 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3976 #, c-format
3977 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3978 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3981 #, c-format
3982 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3983 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3987 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3988 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3991 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3992 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3995 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3996 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3999 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4000 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4003 #, c-format
4004 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4005 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4010 #, c-format
4011 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4012 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4017 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4022 #, c-format
4023 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4024 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4027 #, c-format
4028 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4029 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4032 #, c-format
4033 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4034 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4037 #, c-format
4038 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4039 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4042 #, c-format
4043 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4044 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4047 #, c-format
4048 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4049 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4052 #, c-format
4053 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4054 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4057 #, c-format
4058 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4059 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4062 #, c-format
4063 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4064 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4069 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4072 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4073 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4079 "You are now on: %s"
4080 msgstr ""
4081 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4082 "Iam es in: %s"
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4085 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4086 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4089 msgid "^K1Die camper!"
4090 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4093 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4094 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4097 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4098 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4101 #, c-format
4102 msgid "^K1You were %s"
4103 msgstr "^K1%s es"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4106 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4107 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4110 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4111 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4114 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4115 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4118 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4119 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4122 msgid "^K1You fragged yourself!"
4123 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4126 msgid "^K1You need to be more careful!"
4127 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4130 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4131 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4134 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4135 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4138 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4139 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4142 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4143 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4146 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4147 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4150 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4151 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4154 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4155 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4158 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4159 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4162 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4163 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4166 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4167 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4170 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4171 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4174 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4175 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4178 msgid "^K1You need to preserve your health"
4179 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4182 msgid "^K1You became a shooting star!"
4183 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4186 msgid "^K1You melted away in slime!"
4187 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4190 msgid "^K1You committed suicide!"
4191 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4194 msgid "^K1You ended it all!"
4195 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4198 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4199 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4202 #, c-format
4203 msgid "^BGYou are now on: %s"
4204 msgstr "^BGIam es in: %s"
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4207 msgid "^K1You died in an accident!"
4208 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4211 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4212 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4215 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4216 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4219 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4220 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4223 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4224 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4227 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4228 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4231 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4232 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4235 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4236 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4239 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4240 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4243 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4244 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4247 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4248 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4251 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4252 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4255 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4256 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4259 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4260 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4263 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4264 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4267 msgid "^K1Watch your step!"
4268 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4271 #, c-format
4272 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4273 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4276 #, c-format
4277 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4278 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4281 #, c-format
4282 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4283 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4286 #, c-format
4287 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4288 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4291 msgid ""
4292 "^K1Stop idling!\n"
4293 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4294 msgstr ""
4295 "^K1Noli conquiescere!\n"
4296 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4299 msgid ""
4300 "^K1Stop idling!\n"
4301 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4302 msgstr ""
4303 "^K1Noli conquiescere!\n"
4304 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4307 #, c-format
4308 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4309 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4312 #, c-format
4313 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4314 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4317 msgid "^BGDoor unlocked!"
4318 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4321 #, c-format
4322 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4323 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4326 #, c-format
4327 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4328 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4331 msgid "^K3You revived yourself"
4332 msgstr "^K3Temet restituisti"
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4335 #, c-format
4336 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4337 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4340 #, c-format
4341 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4342 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4345 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4346 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4349 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4350 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4353 msgid "^K1You froze yourself"
4354 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4357 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4358 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4361 #, c-format
4362 msgid "^K1A %s has arrived!"
4363 msgstr "^K1%s pervenit!"
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4366 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4367 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4370 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4371 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4374 msgid ""
4375 "^K1No spawnpoints available!\n"
4376 "Hope your team can fix it..."
4377 msgstr ""
4378 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4379 "Utinam manus tua agat..."
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4385 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4386 msgstr ""
4387 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4388 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4391 msgid ""
4392 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4393 "can play minigames"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4397 msgid "^BGYou picked up the ball"
4398 msgstr "^BGPilam cepisti"
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4401 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4405 msgid ""
4406 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4407 "Help the key carriers to meet!"
4408 msgstr ""
4409 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4410 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4413 msgid ""
4414 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4415 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4416 msgstr ""
4417 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4418 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4421 msgid ""
4422 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4423 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4424 msgstr ""
4425 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4426 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4429 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4430 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4433 msgid "^BGScanning frequency range..."
4434 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4437 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4438 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4441 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4442 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4445 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4446 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "^BGWaiting for players to join...\n"
4452 "Need active players for: %s"
4453 msgstr ""
4454 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4455 "Ludentibus eget: %s"
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4458 #, c-format
4459 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4460 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4463 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4464 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4467 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4468 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4471 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4472 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4475 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4476 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4479 #, c-format
4480 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4481 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4487 "Next weapon: ^F1%s"
4488 msgstr ""
4489 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4490 "Arma posteriora: ^F1%s"
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4493 #, c-format
4494 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4495 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4498 #, c-format
4499 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4500 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4503 msgid "^BGYou captured a control point"
4504 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4507 #, c-format
4508 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4509 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4512 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4513 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4516 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4517 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4520 msgid ""
4521 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4522 "^F2Capture some control points to unshield it"
4523 msgstr ""
4524 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4525 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4528 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4529 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4532 msgid ""
4533 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4534 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4535 msgstr ""
4536 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4537 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4540 #, c-format
4541 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4542 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4545 #, c-format
4546 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4547 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4550 msgid ""
4551 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4552 "Keep fragging until we have a winner!"
4553 msgstr ""
4554 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4555 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4558 msgid ""
4559 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4560 "Keep scoring until we have a winner!"
4561 msgstr ""
4562 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4563 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4566 msgid ""
4567 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4568 "\n"
4569 "Generators are now decaying.\n"
4570 "The more control points your team holds,\n"
4571 "the faster the enemy generator decays"
4572 msgstr ""
4573 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4574 "\n"
4575 "Generatra putescunt.\n"
4576 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4577 "celerius hostium generatrum putescit."
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4583 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4584 msgstr ""
4585 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4586 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4589 msgid "^K1In^BG-portal created"
4590 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4593 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4594 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4597 msgid "^F1Portal creation failed"
4598 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4601 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4602 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4605 msgid "^F2Strength has worn off"
4606 msgstr "^F2Vis evanuit"
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4609 msgid "^F2Shield surrounds you"
4610 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4613 msgid "^F2Shield has worn off"
4614 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4617 msgid "^F2You are on speed"
4618 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4621 msgid "^F2Speed has worn off"
4622 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4625 msgid "^F2You are invisible"
4626 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4629 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4630 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4633 msgid ""
4634 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4635 "banned in this server"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4639 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4640 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4643 msgid "^BGSequence completed!"
4644 msgstr "^BGSequentia completa!"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4647 msgid "^BGThere are more to go..."
4648 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4651 #, c-format
4652 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4653 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4656 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4657 msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4660 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4661 msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4664 msgid "^F2You now have a superweapon"
4665 msgstr "^F2Perarma tenes"
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4668 msgid ""
4669 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4670 "suspicion!"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4674 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4678 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4679 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4682 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4683 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4686 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4687 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4690 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4691 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4694 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4698 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4702 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4706 #, c-format
4707 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4708 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4711 #, c-format
4712 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4713 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4716 #, c-format
4717 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4718 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4721 msgid ""
4722 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4723 "^F4Stop them!"
4724 msgstr ""
4725 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4726 "^F4Obsta ne rapiat!"
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4729 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4730 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4733 msgid ""
4734 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4738 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4742 #, c-format
4743 msgid " (near %s)"
4744 msgstr " (prope %s)"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4747 msgid "primary"
4748 msgstr "primaria"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4751 msgid "secondary"
4752 msgstr "secundaria"
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4755 msgid "point"
4756 msgstr "in rationem"
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4759 msgid "points"
4760 msgstr "in rationem"
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4763 msgid "drop flag"
4764 msgstr "vexillum demittere"
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4767 msgid "throw nade"
4768 msgstr "granatam iacere"
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4771 #, c-format
4772 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4773 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4776 #, c-format
4777 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4778 msgstr "%s^K1 mortium rationi TER ADDIDIT! %s^BG"
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4781 msgid "TRIPLE FRAG! "
4782 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4787 msgstr "%s^K1 QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4792 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4795 msgid "RAGE! "
4796 msgstr "IRA! "
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4799 #, c-format
4800 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4801 msgstr "%s^K1 DECEM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4804 #, c-format
4805 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4806 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4809 msgid "MASSACRE! "
4810 msgstr "TRUCIDATIO! "
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4813 #, c-format
4814 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4815 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4818 #, c-format
4819 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4820 msgstr "%s^K1 QUINDECIM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4823 msgid "MAYHEM! "
4824 msgstr "MUTILATIO! "
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4827 #, c-format
4828 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4829 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4832 #, c-format
4833 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4834 msgstr "%s^K1 VIGINTI MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4837 msgid "BERSERKER! "
4838 msgstr "FURIOSUS! "
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4841 #, c-format
4842 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4843 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4846 #, c-format
4847 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4848 msgstr "%s^K1 VIGINTI QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4851 msgid "CARNAGE! "
4852 msgstr "CARNIFEX! "
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4855 #, c-format
4856 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4857 msgstr "%s^K1 TRIGINTA MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4860 #, c-format
4861 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4862 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4865 msgid "ARMAGEDDON! "
4866 msgstr "HARMAGEDDON! "
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4869 #, c-format
4870 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4874 #, c-format
4875 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "\n"
4882 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "\n"
4889 "(^F4Dead^BG)%s"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4893 #, c-format
4894 msgid "%d score spree! "
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4898 #, c-format
4899 msgid "%d frag spree! "
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4903 msgid "First blood! "
4904 msgstr "Primus sanguis! "
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4907 msgid "First score! "
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4911 msgid "First casualty! "
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4915 msgid "First victim! "
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4919 #, c-format
4920 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4924 #, c-format
4925 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4929 #, c-format
4930 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4934 #, c-format
4935 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4939 #, c-format
4940 msgid ", ending their %d frag spree"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4944 #, c-format
4945 msgid ", ending their %d score spree"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4949 #, c-format
4950 msgid ", losing their %d frag spree"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4954 #, c-format
4955 msgid ", losing their %d score spree"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4959 #, c-format
4960 msgid " with %d %s"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4964 msgid "TEAM^Red"
4965 msgstr "Rubra"
4966
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4968 msgid "TEAM^Blue"
4969 msgstr "Caerulea"
4970
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4972 msgid "TEAM^Yellow"
4973 msgstr "Flava"
4974
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4976 msgid "TEAM^Pink"
4977 msgstr "Rosea"
4978
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4980 msgid "Team"
4981 msgstr "Manus"
4982
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4984 msgid "Neutral"
4985 msgstr "Sine Colore"
4986
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4988 msgid "KEY^Red"
4989 msgstr "Rubra"
4990
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4992 msgid "KEY^Blue"
4993 msgstr "Caerulea"
4994
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4996 msgid "KEY^Yellow"
4997 msgstr "Flava"
4998
4999 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5000 msgid "KEY^Pink"
5001 msgstr "Rosea"
5002
5003 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5004 msgid "FLAG^Red"
5005 msgstr "Rubrum"
5006
5007 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5008 msgid "FLAG^Blue"
5009 msgstr "Caeruleum"
5010
5011 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5012 msgid "FLAG^Yellow"
5013 msgstr "Flavum"
5014
5015 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5016 msgid "FLAG^Pink"
5017 msgstr "Roseum"
5018
5019 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5020 msgid "GENERATOR^Red"
5021 msgstr "Rubrum"
5022
5023 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5024 msgid "GENERATOR^Blue"
5025 msgstr "Caeruleum"
5026
5027 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5028 msgid "GENERATOR^Yellow"
5029 msgstr "Flavum"
5030
5031 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5032 msgid "GENERATOR^Pink"
5033 msgstr "Roseum"
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5036 #, c-format
5037 msgid "%s under attack!"
5038 msgstr "%s impetitur!"
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5041 msgid "Turret"
5042 msgstr "Turriola"
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5045 msgid "eWheel Turret"
5046 msgstr "Turriola E-Rota"
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5049 msgid "eWheel"
5050 msgstr "E-Rota"
5051
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5053 msgid "FLAC Cannon"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5057 msgid "FLAC"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5061 msgid "Fusion Reactor"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5065 msgid "Hellion Missile Turret"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5069 msgid "Hellion"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5073 msgid "Hunter-Killer Turret"
5074 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5075
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5077 msgid "Hunter-Killer"
5078 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5079
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5081 msgid "Machinegun Turret"
5082 msgstr "Polyboli Turriola"
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5085 msgid "Machinegun"
5086 msgstr "Polybolus"
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5089 msgid "MLRS Turret"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5093 msgid "MLRS"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5097 msgid "Phaser Cannon"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5101 msgid "Phaser"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5105 msgid "Plasma Cannon"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5109 msgid "Dual plasma"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5113 msgid "Dual Plasma Cannon"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5118 msgid "Tesla Coil"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5122 msgid "Walker Turret"
5123 msgstr "Turriola Pedes"
5124
5125 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5126 msgid "Walker"
5127 msgstr "Pedes"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:248
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5131 msgid "Dodging"
5132 msgstr "Vitatio"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:249
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5136 msgid "InstaGib"
5137 msgstr "InstaGib"
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:250
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5141 msgid "New Toys"
5142 msgstr "Crepundia Nova"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:251
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5146 msgid "NIX"
5147 msgstr "NIX"
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:252
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5151 msgid "Rocket Flying"
5152 msgstr "Missili Igneo Volare"
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:253
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5156 msgid "Invincible Projectiles"
5157 msgstr "Missilia Indelebilia"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:254
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5161 msgid "Low gravity"
5162 msgstr "Gravitas parva"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:255
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5166 msgid "Cloaked"
5167 msgstr "Palliatus"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:256
5170 msgid "Hook"
5171 msgstr "Uncus"
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:257
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5175 msgid "Midair"
5176 msgstr "In Aere"
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:258
5179 msgid "Melee only Arena"
5180 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:260
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5184 msgid "Piñata"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:261
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5189 msgid "Weapons stay"
5190 msgstr "Arma manent"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:262
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5194 msgid "Blood loss"
5195 msgstr "Exsanguis"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:264
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5199 msgid "Buffs"
5200 msgstr "Firmamina"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:265
5203 msgid "Overkill"
5204 msgstr "Immoderatio"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:266
5207 msgid "No powerups"
5208 msgstr "Sine potestatibus"
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:267
5211 msgid "Powerups"
5212 msgstr "Potestates"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:268
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5216 msgid "Touch explode"
5217 msgstr "Tactus eruptio"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:269
5220 msgid "Wall jumping"
5221 msgstr "Pariete salire"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:270
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5225 msgid "No start weapons"
5226 msgstr "Sine armis incipere"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:271
5229 msgid "Nades"
5230 msgstr "Granatae"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:272
5233 msgid "Offhand blaster"
5234 msgstr "Flatrum obvium"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5237 msgid "Male"
5238 msgstr "Mas"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5241 msgid "Female"
5242 msgstr "Femina"
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5245 msgid "Undisclosed"
5246 msgstr "Sexus Velatus"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5249 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5250 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5253 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5254 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5257 msgid "TAB"
5258 msgstr "TAB"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5261 #, c-format
5262 msgid "ENTER"
5263 msgstr "INTRARE"
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5266 msgid "ESCAPE"
5267 msgstr "EXCIDERE"
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5270 msgid "SPACE"
5271 msgstr "SPATIUM"
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5274 msgid "BACKSPACE"
5275 msgstr "RETROCEDERE"
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5278 #, c-format
5279 msgid "UPARROW"
5280 msgstr "SAGITTASUPERA"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5283 #, c-format
5284 msgid "DOWNARROW"
5285 msgstr "SAGITTAINFERA"
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5288 #, c-format
5289 msgid "LEFTARROW"
5290 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5293 #, c-format
5294 msgid "RIGHTARROW"
5295 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5298 msgid "ALT"
5299 msgstr "ALT"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5302 msgid "CTRL"
5303 msgstr "CTRL"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5306 msgid "SHIFT"
5307 msgstr "SHIFT"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5310 #, c-format
5311 msgid "INS"
5312 msgstr "INS"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5315 #, c-format
5316 msgid "DEL"
5317 msgstr "DEL"
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5320 #, c-format
5321 msgid "PGDN"
5322 msgstr "PGDEOR"
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5325 #, c-format
5326 msgid "PGUP"
5327 msgstr "PGSURS"
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5330 #, c-format
5331 msgid "HOME"
5332 msgstr "DOMUS"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5335 #, c-format
5336 msgid "END"
5337 msgstr "FINIS"
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5340 msgid "PAUSE"
5341 msgstr "PAUSA"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5344 msgid "NUMLOCK"
5345 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5348 msgid "CAPSLOCK"
5349 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5352 msgid "SCROLLOCK"
5353 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5356 msgid "SEMICOLON"
5357 msgstr "VIRGPUNCT"
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5360 msgid "TILDE"
5361 msgstr "PERISPOMENE"
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5364 msgid "BACKQUOTE"
5365 msgstr "DIPLEINVERSA"
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5368 msgid "QUOTE"
5369 msgstr "DIPLE"
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5372 msgid "APOSTROPHE"
5373 msgstr "APOSTROPHUS"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5376 msgid "BACKSLASH"
5377 msgstr "LINEAINVERSA"
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5380 #, c-format
5381 msgid "F%d"
5382 msgstr "F%d"
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5385 #, c-format
5386 msgid "KP_%d"
5387 msgstr "CN_%d"
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5398 #, c-format
5399 msgid "KP_%s"
5400 msgstr "CN_%s"
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5403 #, c-format
5404 msgid "PERIOD"
5405 msgstr "PUNCTUM"
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5408 #, c-format
5409 msgid "DIVIDE"
5410 msgstr "DIVIDERE"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5413 #, c-format
5414 msgid "SLASH"
5415 msgstr "LINEA"
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5418 #, c-format
5419 msgid "MULTIPLY"
5420 msgstr "MULTIPLIC"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5423 #, c-format
5424 msgid "MINUS"
5425 msgstr "MINUS"
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5428 #, c-format
5429 msgid "PLUS"
5430 msgstr "PLUS"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5433 #, c-format
5434 msgid "EQUALS"
5435 msgstr "AEQUALIS"
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5438 msgid "PRINTSCREEN"
5439 msgstr "QUADRIIMAGO"
5440
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5442 #, c-format
5443 msgid "MOUSE%d"
5444 msgstr "MUS%d"
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5447 msgid "MWHEELUP"
5448 msgstr "MROTASURS"
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5451 msgid "MWHEELDOWN"
5452 msgstr "MROTADEORS"
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5455 #, c-format
5456 msgid "JOY%d"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5460 #, c-format
5461 msgid "AUX%d"
5462 msgstr "AUX%d"
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5465 #, c-format
5466 msgid "DPAD_UP"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5479 #, c-format
5480 msgid "X360_%s"
5481 msgstr "X360_%s"
5482
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5484 #, c-format
5485 msgid "DPAD_DOWN"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5489 #, c-format
5490 msgid "DPAD_LEFT"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5494 #, c-format
5495 msgid "DPAD_RIGHT"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5499 #, c-format
5500 msgid "START"
5501 msgstr "INCIPERE"
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5504 #, c-format
5505 msgid "BACK"
5506 msgstr "REDIRE"
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5509 #, c-format
5510 msgid "LEFT_THUMB"
5511 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5514 #, c-format
5515 msgid "RIGHT_THUMB"
5516 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5519 #, c-format
5520 msgid "LEFT_SHOULDER"
5521 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5524 #, c-format
5525 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5526 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5529 #, c-format
5530 msgid "LEFT_TRIGGER"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5534 #, c-format
5535 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5539 #, c-format
5540 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5541 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5542
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5544 #, c-format
5545 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5546 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5549 #, c-format
5550 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5551 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5552
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5554 #, c-format
5555 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5556 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5557
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5559 #, c-format
5560 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5561 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5562
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5564 #, c-format
5565 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5566 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5567
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5569 #, c-format
5570 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5571 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5572
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5574 #, c-format
5575 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5576 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5577
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5580 #, c-format
5581 msgid "JOY_%s"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5585 #, c-format
5586 msgid "UP"
5587 msgstr "SURSUM"
5588
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5590 #, c-format
5591 msgid "DOWN"
5592 msgstr "DEORSUM"
5593
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5595 #, c-format
5596 msgid "LEFT"
5597 msgstr "SINISTRUM"
5598
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5600 #, c-format
5601 msgid "RIGHT"
5602 msgstr "DEXTRUM"
5603
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5605 #, c-format
5606 msgid "MIDINOTE%d"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5610 #, c-format
5611 msgid "Press %s"
5612 msgstr "%s preme"
5613
5614 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5615 msgid "No right gunner!"
5616 msgstr "Armato dextro caret!"
5617
5618 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5619 msgid "No left gunner!"
5620 msgstr "Armato sinistro caret!"
5621
5622 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5623 msgid "Bumblebee"
5624 msgstr "Bombus Apis"
5625
5626 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5627 msgid "Racer"
5628 msgstr "Cursor"
5629
5630 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5631 msgid "Racer cannon"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5635 msgid "Raptor"
5636 msgstr "Raptor"
5637
5638 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5639 msgid "Raptor cannon"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5643 msgid "Raptor bomb"
5644 msgstr "Raptoris bomba"
5645
5646 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5647 msgid "Raptor flare"
5648 msgstr "Raptoris flamma"
5649
5650 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5651 msgid "Spiderbot"
5652 msgstr "Aranea Automata"
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5655 msgid "Arc"
5656 msgstr "Arcus"
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5659 msgid "Blaster"
5660 msgstr "Flatrum"
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5663 msgid "Crylink"
5664 msgstr "Crilictrum"
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5667 msgid "Devastator"
5668 msgstr "Devastatrum"
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5671 msgid "Electro"
5672 msgstr "Electrum"
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5675 msgid "Fireball"
5676 msgstr "Globum Igneum"
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5679 msgid "Hagar"
5680 msgstr "Hagar"
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5683 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5688 msgid "Grappling Hook"
5689 msgstr "Uncus Scandendo"
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5692 msgid "MachineGun"
5693 msgstr "Polybolus"
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5696 msgid "Mine Layer"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5700 msgid "Mortar"
5701 msgstr "Mortarium"
5702
5703 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5704 msgid "Port-O-Launch"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5708 msgid "Rifle"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5712 msgid "T.A.G. Seeker"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5716 msgid "Shockwave"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5720 msgid "Shotgun"
5721 msgstr "Sclopetum"
5722
5723 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5724 #, no-c-format
5725 msgid "@!#%'n Tuba"
5726 msgstr "M@!#% Tuba"
5727
5728 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5729 msgid "Vaporizer"
5730 msgstr "Vaporatrum"
5731
5732 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5733 msgid "Vortex"
5734 msgstr "Vortex"
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_DEC^%s years"
5739 msgstr "%s anni"
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_ZER^%d years"
5744 msgstr "%d annus"
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_FIR^%d year"
5749 msgstr "%d annus"
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_SEC^%d years"
5754 msgstr "%d anni"
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_THI^%d years"
5759 msgstr "%d anni"
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_MUL^%d years"
5764 msgstr "%d anni"
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5769 msgstr "%s hebdomades"
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5774 msgstr "%d hebdomas"
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_FIR^%d week"
5779 msgstr "%d hebdomas"
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5784 msgstr "%d hebdomades"
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_THI^%d weeks"
5789 msgstr "%d hebdomades"
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5794 msgstr "%d hebdomades"
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_DEC^%s days"
5799 msgstr "%s dies"
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_ZER^%d days"
5804 msgstr "%d dies"
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_FIR^%d day"
5809 msgstr "%d dies"
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_SEC^%d days"
5814 msgstr "%d dies"
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_THI^%d days"
5819 msgstr "%d dies"
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_MUL^%d days"
5824 msgstr "%d dies"
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_DEC^%s hours"
5829 msgstr "%s horae"
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_ZER^%d hours"
5834 msgstr "%d hora"
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_FIR^%d hour"
5839 msgstr "%d hora"
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_SEC^%d hours"
5844 msgstr "%d horae"
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_THI^%d hours"
5849 msgstr "%d horae"
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_MUL^%d hours"
5854 msgstr "%d horae"
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5859 msgstr "%s minuta"
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5864 msgstr "%d minutum"
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_FIR^%d minute"
5869 msgstr "%d minutum"
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5872 #, c-format
5873 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5874 msgstr "%d minuta"
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5877 #, c-format
5878 msgid "CI_THI^%d minutes"
5879 msgstr "%d minuta"
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5882 #, c-format
5883 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5884 msgstr "%d minuta"
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5887 #, c-format
5888 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5889 msgstr "%s secunda"
5890
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5892 #, c-format
5893 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5894 msgstr "%d secundum"
5895
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5897 #, c-format
5898 msgid "CI_FIR^%d second"
5899 msgstr "%d secundum"
5900
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5902 #, c-format
5903 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5904 msgstr "%d secunda"
5905
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5907 #, c-format
5908 msgid "CI_THI^%d seconds"
5909 msgstr "%d secunda"
5910
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5912 #, c-format
5913 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5914 msgstr "%d secunda"
5915
5916 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5917 #, c-format
5918 msgid "%dst"
5919 msgstr "%dus"
5920
5921 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5922 #, c-format
5923 msgid "%dnd"
5924 msgstr "%dus"
5925
5926 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5927 #, c-format
5928 msgid "%drd"
5929 msgstr "%dus"
5930
5931 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5932 #, c-format
5933 msgid "%dth"
5934 msgstr "%dus"
5935
5936 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5937 msgid "No description"
5938 msgstr "Nulla descriptio"
5939
5940 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:267
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5944 "please file an issue."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5948 #, c-format
5949 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5950 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5951
5952 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5953 #, c-format
5954 msgid "%02d:%02d:%02d"
5955 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5956
5957 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5958 #, c-format
5959 msgid "Item %d"
5960 msgstr "Versus %dus"
5961
5962 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5966 msgid "Custom"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5970 msgid "Core Team"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5974 msgid "Extended Team"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5978 msgid "Website"
5979 msgstr "Situs Interretialis"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5982 msgid "Stats"
5983 msgstr "Stats"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5986 msgid "Art"
5987 msgstr "Ars"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5990 msgid "Animation"
5991 msgstr "Animatio"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5994 msgid "Campaign"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5998 msgid "Level Design"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6002 msgid "Music / Sound FX"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6006 msgid "Game Code"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6010 msgid "Marketing / PR"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6014 msgid "Legal"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6018 msgid "Game Engine"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6022 msgid "Engine Additions"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6026 msgid "Compiler"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6030 msgid "Other Active Contributors"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6034 msgid "Translators"
6035 msgstr "Scripta Vertunt"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6038 msgid "Asturian"
6039 msgstr "Asturiana"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6042 msgid "Belarusian"
6043 msgstr "Belarussica"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6046 msgid "Bulgarian"
6047 msgstr "Bulgarica"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6050 msgid "Chinese (China)"
6051 msgstr "Sinica (Sina)"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6054 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6058 msgid "Chinese (Taiwan)"
6059 msgstr "Sinica (Taivan)"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6062 msgid "Czech"
6063 msgstr "Bohemica"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6066 msgid "Dutch"
6067 msgstr "Nederlandica"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6070 msgid "English (Australia)"
6071 msgstr "Anglica (Australia)"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6074 msgid "Finnish"
6075 msgstr "Finnica"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6078 msgid "French"
6079 msgstr "Francica"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6082 msgid "German"
6083 msgstr "Theodisca"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6086 msgid "Greek"
6087 msgstr "Graeca"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6090 msgid "Hungarian"
6091 msgstr "Hungarica"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6094 msgid "Indonesian"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6098 msgid "Irish"
6099 msgstr "Hibernica"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6102 msgid "Italian"
6103 msgstr "Italiana"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6106 msgid "Japanese"
6107 msgstr "Iaponica"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6110 msgid "Kazakh"
6111 msgstr "Casachica"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6114 msgid "Korean"
6115 msgstr "Coreana"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6118 msgid "Latin"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6122 msgid "Polish"
6123 msgstr "Polonica"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6126 msgid "Portuguese"
6127 msgstr "Lusitana"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6130 msgid "Portuguese (Brazil)"
6131 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6134 msgid "Romanian"
6135 msgstr "Dacoromanica"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6138 msgid "Russian"
6139 msgstr "Russica"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6142 msgid "Serbian"
6143 msgstr "Serbica"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6146 msgid "Spanish"
6147 msgstr "Hispanica"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6150 msgid "Swedish"
6151 msgstr "Suecica"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6154 msgid "Turkish"
6155 msgstr "Turcica"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6158 msgid "Ukrainian"
6159 msgstr "Ucrainica"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6162 msgid "Past Contributors"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6166 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6167 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6170 msgid "will not be saved"
6171 msgstr "non servabitur"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6174 msgid "will be saved to config.cfg"
6175 msgstr "in config.cfg servabitur"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6178 msgid "private"
6179 msgstr "privatum"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6182 msgid "engine setting"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6186 msgid "read only"
6187 msgstr "legendum modo"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6195 msgid "OK"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6199 msgid "Credits"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6203 msgid "The Xonotic credits"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6207 msgid ""
6208 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6209 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6210 "menu system."
6211 msgstr ""
6212 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6213 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6217 msgid "Name:"
6218 msgstr "Nomen:"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6222 msgid "Name under which you will appear in the game"
6223 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6226 msgid "Text language:"
6227 msgstr "Scriptorum lingua:"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6230 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6231 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6234 msgid "Undecided"
6235 msgstr "Non statui"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6238 msgid ""
6239 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6240 "menu"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6244 msgid "Save settings"
6245 msgstr "Optiones servare"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6250 msgid "Welcome"
6251 msgstr "Salve"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6258 msgid "Join!"
6259 msgstr "Incipe!"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6263 msgid "Restart level"
6264 msgstr "Harenam integrare"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6267 msgid "Main menu"
6268 msgstr "Index primarius"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6272 msgid "Servers"
6273 msgstr "Moderatra"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6277 msgid "Profile"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6282 msgid "Settings"
6283 msgstr "Optiones"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6287 msgid "Input"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6291 msgid "Quick menu"
6292 msgstr "Index celer"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6296 msgid "Spectate"
6297 msgstr "Spectare"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6300 msgid "Game menu"
6301 msgstr "Ludi index"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6304 msgid "Ammunition display:"
6305 msgstr "Missilia videre:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6308 msgid "Show only current ammo type"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6313 msgid "Noncurrent alpha:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6318 msgid "Noncurrent scale:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6323 msgid "Align icon:"
6324 msgstr "Imago ad latus:"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6335 msgid "Left"
6336 msgstr "Sinistrum"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6347 msgid "Right"
6348 msgstr "Dextrum"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6351 msgid "Ammo Panel"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6356 msgid "Message duration:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6361 msgid "Fade time:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6365 msgid "Flip messages order"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6370 msgid "Text alignment:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6376 msgid "Center"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6380 msgid "Font scale:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6384 msgid "Bold font scale:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6388 msgid "Centerprint Panel"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6392 msgid "Chat entries:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6396 msgid "Chat size:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6400 msgid "Chat lifetime:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6404 msgid "Chat beep sound"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6408 msgid "Chat Panel"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6412 msgid "Engine info:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6416 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6420 msgid "Engine Info Panel"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6424 msgid "Combine health and armor"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6430 msgid "Enable status bar"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6435 msgid "Status bar alignment:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6442 msgid "Inward"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6449 msgid "Outward"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6454 msgid "Icon alignment:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6458 msgid "Flip health and armor positions"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6462 msgid "Health/Armor Panel"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6466 msgid "Info messages:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6470 msgid "Flip align"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6474 msgid "Info Messages Panel"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6489 msgid "Disable"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6494 msgid "Enable spectating"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6498 msgid "Enable even playing in warmup"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6502 msgid "Reduced"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6506 msgid "Text/icon ratio:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6510 msgid "Hide spawned items"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6514 msgid "Hide big armor and health"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6518 msgid "Dynamic size"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6522 msgid "Items Time Panel"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6526 msgid "Mod Icons Panel"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6530 msgid "Notifications:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6534 msgid "Also print notifications to the console"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6538 msgid "Flip notify order"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6542 msgid "Entry lifetime:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6546 msgid "Entry fadetime:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6550 msgid "Notification Panel"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6559 msgid "Enable"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6564 msgid "Enable even observing"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6569 msgid "Enable only in Race/CTS"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6573 msgid "Status bar"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6578 msgid "Left align"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6583 msgid "Right align"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6587 msgid "Inward align"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6591 msgid "Outward align"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6595 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6599 msgid "Speed:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6603 msgid "Include vertical speed"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6607 msgid "Show speed unit"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6611 msgid "Top speed"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6615 msgid "Acceleration:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6619 msgid "Include vertical acceleration"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6623 msgid "Physics Panel"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6627 msgid "Pickup messages:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6631 msgid "Show timer:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6639 msgid "Never"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6646 msgid "Always"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6650 msgid "Spectating"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6654 msgid "Icon size scale:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6658 msgid "Pickup Panel"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6662 msgid "Powerups Panel"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6667 msgid "Always enable"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6671 msgid "Forced aspect:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6675 msgid "Pressed Keys Panel"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6679 msgid "Quick Menu Panel"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6683 msgid "Race Timer Panel"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6687 msgid "Enable in team games"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6691 msgid "Radar:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6704 msgid "Alpha:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6708 msgid "Rotation:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6712 msgid "Forward"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6716 msgid "West"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6720 msgid "South"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6724 msgid "East"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6728 msgid "North"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6732 msgid "Scale:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6736 msgid "Zoom mode:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6740 msgid "Zoomed in"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6744 msgid "Zoomed out"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6748 msgid "Always zoomed"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6752 msgid "Never zoomed"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6756 msgid "Radar Panel"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6760 msgid "Score:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6764 msgid "Rankings:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6769 msgid "Off"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6773 msgid "And me"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6777 msgid "Pure"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6781 msgid "Score Panel"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6785 msgid "StrafeHUD mode:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6789 msgid "View angle centered"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6793 msgid "Velocity angle centered"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6797 msgid "StrafeHUD style:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6801 msgid "no styling"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6805 msgid "progress bar"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6809 msgid "gradient"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6813 msgid "Demo mode"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6817 msgid "Range:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6821 msgid "Center panel"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6825 msgid "Reset colors"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6829 msgid "Strafe bar:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6833 msgid "Angle indicator:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6838 msgid "Neutral:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6843 msgid "Good:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6848 msgid "Overturn:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6852 msgid "Switch indicator:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6856 msgid "Best angle indicator:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6860 msgid "StrafeHUD Panel"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6864 msgid "Timer:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6868 msgid "Show elapsed time"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6872 msgid "Secondary timer:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6876 msgid "Swapped"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6880 msgid "Timer Panel"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6884 msgid "Alpha after voting:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6888 msgid "Vote Panel"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6892 msgid "Fade out after:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6896 #, c-format
6897 msgid "%ds"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6901 msgid "Fade effect:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6905 msgid "EF^None"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6909 msgid "Alpha"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6913 msgid "Slide"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6917 msgid "EF^Both"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6921 msgid "Weapon icons:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6925 msgid "Show only owned weapons"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6929 msgid "Show weapon ID as:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6933 msgid "SHOWAS^None"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6937 msgid "Number"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6941 msgid "Bind"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6945 msgid "Weapon ID scale:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6949 msgid "Show Accuracy"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6953 msgid "Show Ammo"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6957 msgid "Ammo bar alpha:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6961 msgid "Ammo bar color:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6965 msgid "Weapons Panel"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6969 msgid "HUD skins"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6978 msgid "Filter:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6985 msgid "Refresh"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6990 msgid "Set skin"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6994 msgid "Save current skin"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6998 msgid "Panel background defaults:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
7002 msgid "Background:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
7006 msgid "Border size:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7011 msgid "Team color:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
7015 msgid "Test team color in configure mode"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
7019 msgid "Padding:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7023 msgid "HUD Dock:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7027 msgid "DOCK^Disabled"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7031 msgid "DOCK^Small"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7035 msgid "DOCK^Medium"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7039 msgid "DOCK^Large"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7043 msgid "Grid settings:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7047 msgid "Snap panels to grid"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7051 msgid "Grid size:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7055 msgid "X:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7059 msgid "Y:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7063 msgid "Center line"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7070 "vertical lines by editing %s in the console"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7074 msgid "Exit setup"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7078 msgid "Panel HUD Setup"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7082 msgid "Monster:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7087 msgid "Spawn"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7091 msgid "Remove"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7095 msgid "Move target:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7099 msgid "Follow"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7103 msgid "Wander"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7107 msgid "Spawnpoint"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7111 msgid "No moving"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7115 msgid "Colors:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7120 msgid "Set skin:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7124 msgid "Monster Tools"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7128 msgid "Find servers to play on"
7129 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7132 msgid "Host your own game"
7133 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7136 msgid "Media"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7140 msgid "Multiplayer"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7144 msgid ""
7145 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7146 "settings"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7154 msgid "Default"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7159 msgid "Unlimited"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7163 msgid "Gametype"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7167 msgid "Time limit:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7171 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7175 #, c-format
7176 msgid "%d minutes"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7180 msgid "TIMLIM^Default"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7185 msgid "1 minute"
7186 msgstr "1 minutum"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7189 msgid "TIMLIM^Infinite"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7193 msgid "Teams:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7197 msgid "2 teams"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7201 msgid "3 teams"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7205 msgid "4 teams"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7209 msgid "Player slots:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7213 msgid ""
7214 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7215 "at once"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7219 msgid "Number of bots:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7223 msgid "Amount of bots on your server"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7227 msgid "Bot skill:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7231 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7235 msgid "Botlike"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7239 msgid "Beginner"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7243 msgid "You will win"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7247 msgid "You can win"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7251 msgid "You might win"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7255 msgid "Advanced"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7259 msgid "Expert"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7263 msgid "Pro"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7267 msgid "Assassin"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7271 msgid "Unhuman"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7275 msgid "Godlike"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7279 msgid "Mutators..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7283 msgid "Mutators and weapon arenas"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7287 msgid "Maplist"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7291 msgid ""
7292 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7293 "Delete to clear; Enter when done."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7297 msgid "Add shown"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7301 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7305 msgid "Remove shown"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7309 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7313 msgid "Add all"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7317 msgid "Add every available map to your selection"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7321 msgid "Remove all"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7325 msgid "Remove all the maps from your selection"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7329 msgid "Start multiplayer!"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7333 msgid "Title:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7337 msgid "Author:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7341 msgid "Game types:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7346 msgid "Close"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7350 msgid "MAP^Play"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7354 msgid "Map Information"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7358 msgid "MUT^None"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7362 msgid "Gameplay mutators:"
7363 msgstr "Ludi mutationes:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7366 msgid ""
7367 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7368 "directional key to dodge"
7369 msgstr ""
7370 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7371 "vites"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7374 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7375 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7378 msgid "All players are almost invisible"
7379 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7382 msgid ""
7383 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7384 "that support it"
7385 msgstr ""
7386 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7387 "harenis quae ea contineant"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7390 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7391 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7394 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7395 msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7398 msgid ""
7399 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7400 "they can't jump)"
7401 msgstr ""
7402 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7403 "putrescet neque salire poterit)"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7406 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7407 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7410 msgid "Weapon & item mutators:"
7411 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7414 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7415 msgstr ""
7416 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7419 msgid ""
7420 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7421 "to use it"
7422 msgstr ""
7423 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7424 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7427 msgid ""
7428 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7429 "with the Electro primary fire"
7430 msgstr ""
7431 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7432 "emissione primaria delentur"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7435 msgid ""
7436 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7437 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7441 msgid ""
7442 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7443 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7444 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7445 msgstr ""
7446 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7447 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7448 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7451 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7452 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7455 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7456 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7459 msgid "Regular (no arena)"
7460 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7463 msgid ""
7464 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7465 "without weapon pickups"
7466 msgstr ""
7467 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7468 "sine aliis armis colligendis"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7471 msgid "Weapon arenas:"
7472 msgstr "Armorum harenae:"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7475 msgid "Custom weapons"
7476 msgstr "Arma quae velis"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7479 msgid "Most weapons"
7480 msgstr "Plurima arma"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7483 msgid "All weapons"
7484 msgstr "Omnia arma"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7487 msgid "Special arenas:"
7488 msgstr "Harenae insignes:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7491 msgid ""
7492 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7493 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7494 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7495 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7496 msgstr ""
7497 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7498 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7499 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7500 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7503 msgid ""
7504 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7505 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7506 "switch to another weapon."
7507 msgstr ""
7508 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7509 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7510 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7513 msgid "with blaster"
7514 msgstr "cum flatro"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7517 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7518 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7521 msgid "Mutators"
7522 msgstr "Mutationes"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7525 msgid "SRVS^Categories"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7529 msgid "SRVS^Empty"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7533 msgid "Show empty servers"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7537 msgid "SRVS^Full"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7541 msgid "Show full servers that have no slots available"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7545 msgid "SRVS^Laggy"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7549 msgid "Show high latency servers"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7553 msgid "Reload the server list"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7557 msgid "Pause"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7561 msgid ""
7562 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7567 msgid "Address:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7571 msgid "Info..."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7575 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7580 msgid "No Terms of Service specified"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7585 msgid "MOD^Default"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7589 #, c-format
7590 msgid "%d modified"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7594 msgid "Official"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7598 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7602 msgid "N/A (auth library missing)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7606 msgid "Not supported (can't connect)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7610 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7614 msgid "Supported (will encrypt)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7618 msgid "Supported (won't encrypt)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7622 msgid "Requested (will encrypt)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7626 msgid "Requested (won't encrypt)"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7630 msgid "Required (can't connect)"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7634 msgid "Required (will encrypt)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7638 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7643 msgid "custom stats server"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7648 msgid "stats disabled"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7653 msgid "stats enabled"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7657 msgid "Status"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7663 msgid "Terms of Service"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7667 msgid "Server Info"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7671 msgid "Hostname:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7675 msgid "Mod:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7679 msgid "Version:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7683 msgid "Settings:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7688 msgid "Players:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7692 msgid "Bots:"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7696 msgid "Free slots:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7700 msgid "Encryption:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7704 msgid "ID:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7708 msgid "Key:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7712 msgid "Stats:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7716 msgid "Server Information"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7720 msgid "Demos"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7724 msgid "Screenshots"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7728 msgid "Music Player"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7732 msgid "Auto record demos"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7736 msgid "Timedemo"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7740 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7744 msgid "DEMO^Play"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7748 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7753 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7758 msgid "Disconnect"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7762 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7766 msgid "MUSICPL^Add"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7770 msgid "MUSICPL^Add all"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7774 msgid "Set as menu track"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7778 msgid "Reset default menu track"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7782 msgid "Playlist:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7786 msgid "Random order"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7790 msgid "MUSICPL^Stop"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7794 msgid "MUSICPL^Play"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7798 msgid "MUSICPL^Pause"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7802 msgid "MUSICPL^Prev"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7806 msgid "MUSICPL^Next"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7810 msgid "MUSICPL^Remove"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7814 msgid "MUSICPL^Remove all"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7818 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7822 msgid "Open in the viewer"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7826 msgid "Reset"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7830 msgid "Previous"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7834 msgid "Next"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7838 msgid "Slide show"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7847 msgid "Apply immediately"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7851 msgid "Name"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7855 msgid "Model"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7859 msgid "Glowing color"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7863 msgid "Detail color"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7867 msgid "Statistics"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7871 msgid "Allow player statistics to track your client"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7875 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7879 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7883 msgid "Select language..."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7887 msgid "Are you sure you want to quit?"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7891 msgid "Quit the game"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7895 msgid "Model:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7899 msgid "Remove *"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7903 msgid "Copy *"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7907 msgid "Paste"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7911 msgid "Bone:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7915 msgid "Set * as child"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7919 msgid "Attach to *"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7923 msgid "Detach from *"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7927 msgid "Visual object properties for *:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7931 msgid "Set alpha:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7935 msgid "Set color main:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7939 msgid "Set color glow:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7943 msgid "Set frame:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7947 msgid "Physical object properties for *:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7951 msgid "Set material:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7955 msgid "Set solidity:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7959 msgid "Non-solid"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7963 msgid "Solid"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7967 msgid "Set physics:"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7971 msgid "Static"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7975 msgid "Movable"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7979 msgid "Physical"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7983 msgid "Set scale:"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7987 msgid "Set force:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7991 msgid "Claim *"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7995 msgid "* object info"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7999 msgid "* mesh info"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8003 msgid "* attachment info"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8007 msgid "Show help"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8011 msgid "* is the object you are facing"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8015 msgid "Sandbox Tools"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8019 msgid "Video"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8023 msgid "Effects"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8027 msgid "Audio"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8031 msgid "Game"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8035 msgid "User"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8039 msgid "Misc"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8043 msgid "Change the game settings"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8047 msgid "Master:"
8048 msgstr "Generalis:"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8051 msgid "Music:"
8052 msgstr "Cantus:"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8055 msgid "VOL^Ambient:"
8056 msgstr "Sola parietesque:"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8059 msgid "Info:"
8060 msgstr "Notae:"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8063 msgid "Items:"
8064 msgstr "Utilia:"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8067 msgid "Pain:"
8068 msgstr "Dolor:"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8071 msgid "Player:"
8072 msgstr "Ludens:"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8075 msgid "Shots:"
8076 msgstr "Emissiones:"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8079 msgid "Voice:"
8080 msgstr "Vox:"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8083 msgid "Weapons:"
8084 msgstr "Arma:"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8087 msgid "New style sound attenuation"
8088 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8091 msgid "Mute sounds when not active"
8092 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8095 msgid "Frequency:"
8096 msgstr "Frequentia:"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8099 msgid "Sound output frequency"
8100 msgstr "Sonorum frequentia"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8103 msgid "8 kHz"
8104 msgstr "8 kHz"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8107 msgid "11.025 kHz"
8108 msgstr "11.025 kHz"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8111 msgid "16 kHz"
8112 msgstr "16 kHz"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8115 msgid "22.05 kHz"
8116 msgstr "22.05 kHz"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8119 msgid "24 kHz"
8120 msgstr "24 kHz"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8123 msgid "32 kHz"
8124 msgstr "32 kHz"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8127 msgid "44.1 kHz"
8128 msgstr "44.1 kHz"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8131 msgid "48 kHz"
8132 msgstr "48 kHz"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8135 msgid "Channels:"
8136 msgstr "Canales:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8139 msgid "Number of channels for the sound output"
8140 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8143 msgid "Mono"
8144 msgstr "Monophonicus"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8147 msgid "Stereo"
8148 msgstr "Stereophonicus"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8151 msgid "2.1"
8152 msgstr "2.1"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8155 msgid "4"
8156 msgstr "4"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8159 msgid "5"
8160 msgstr "5"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8163 msgid "5.1"
8164 msgstr "5.1"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8167 msgid "6.1"
8168 msgstr "6.1"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8171 msgid "7.1"
8172 msgstr "7.1"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8175 msgid "Swap stereo output channels"
8176 msgstr "Stereophonicus inversus"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8179 msgid "Swap left/right channels"
8180 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8183 msgid "Headphone friendly mode"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8187 msgid ""
8188 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8189 "stereo separation a bit for headphones)"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8193 msgid "Hit indication sound"
8194 msgstr "Vulnerum soni"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8197 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8198 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8201 msgid "SND^Fixed"
8202 msgstr "Constare"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8205 msgid "Decrease pitch with more damage"
8206 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8209 msgid "Decreasing"
8210 msgstr "Deprimere"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8213 msgid "Increase pitch with more damage"
8214 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8217 msgid "Increasing"
8218 msgstr "Acuere"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8221 msgid "Chat message sound"
8222 msgstr "Locutorii soni"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8225 msgid "Menu sounds"
8226 msgstr "Indicis soni"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8229 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8230 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8233 msgid "Focus sounds"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8237 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8241 msgid "Time announcer:"
8242 msgstr "Tempus nuntiare:"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8245 msgid "WRN^Disabled"
8246 msgstr "Non nuntiare"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8249 msgid "5 minutes"
8250 msgstr "5 minuta"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8253 msgid "WRN^Both"
8254 msgstr "Ambo nuntiare"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8257 msgid "Automatic taunts:"
8258 msgstr "Maledicta:"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8261 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8262 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8265 msgid "Sometimes"
8266 msgstr "Nonnunquam"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8269 msgid "Often"
8270 msgstr "Saepe"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8273 msgid "Debug info about sounds"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8277 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8281 msgid "Reset key bindings"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8285 msgid "Quality preset:"
8286 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8289 msgid "PRE^OMG!"
8290 msgstr "EDEPOL"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8293 msgid "PRE^Low"
8294 msgstr "Parva"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8297 msgid "PRE^Medium"
8298 msgstr "Media"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8301 msgid "PRE^Normal"
8302 msgstr "Ordinaria"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8305 msgid "PRE^High"
8306 msgstr "Magna"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8309 msgid "PRE^Ultra"
8310 msgstr "Ultra"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8313 msgid "PRE^Ultimate"
8314 msgstr "Ultima"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8317 msgid "Geometry detail:"
8318 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8321 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8322 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8325 msgid "DET^Lowest"
8326 msgstr "Minima"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8329 msgid "DET^Low"
8330 msgstr "Parva"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8333 msgid "DET^Normal"
8334 msgstr "Ordinaria"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8337 msgid "DET^Good"
8338 msgstr "Bona"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8341 msgid "DET^Best"
8342 msgstr "Optima"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8345 msgid "DET^Insane"
8346 msgstr "Immoderata"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8349 msgid "Player detail:"
8350 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8353 msgid "PDET^Low"
8354 msgstr "Parva"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8357 msgid "PDET^Medium"
8358 msgstr "Media"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8361 msgid "PDET^Normal"
8362 msgstr "Ordinaria"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8365 msgid "PDET^Good"
8366 msgstr "Bona"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8369 msgid "PDET^Best"
8370 msgstr "Optima"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8373 msgid "Texture resolution:"
8374 msgstr "Texturae claritudo:"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8377 msgid "RES^Leet"
8378 msgstr "Periti"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8381 msgid "RES^Lowest"
8382 msgstr "Minima"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8385 msgid "RES^Very low"
8386 msgstr "Minor"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8389 msgid "RES^Low"
8390 msgstr "Parva"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8393 msgid "RES^Normal"
8394 msgstr "Ordinaria"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8397 msgid "RES^Good"
8398 msgstr "Bona"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8401 msgid "RES^Best"
8402 msgstr "Optima"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8407 msgid "Avoid lossy texture compression"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8411 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8412 msgstr ""
8413 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8416 msgid "Show sky"
8417 msgstr "Caelum videre"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8420 msgid "Show surfaces"
8421 msgstr "Superficies videre"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8424 msgid ""
8425 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8426 "performance boost, but looks very ugly."
8427 msgstr ""
8428 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8429 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8432 msgid "Use lightmaps"
8433 msgstr "Lucum tabulis uti"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8436 msgid ""
8437 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8438 "video memory"
8439 msgstr ""
8440 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8441 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8444 msgid "Deluxe mapping"
8445 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8448 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8449 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8452 msgid "Gloss"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8456 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8460 msgid "Offset mapping"
8461 msgstr "Tuberum tabulae"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8464 msgid ""
8465 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8466 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8467 msgstr ""
8468 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8469 "omnes texturae lenes sint"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8472 msgid "Relief mapping"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8476 msgid ""
8477 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8481 msgid "Reflections:"
8482 msgstr "Reflexiones:"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8485 msgid ""
8486 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8487 "with reflecting surfaces"
8488 msgstr ""
8489 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8490 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8493 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8494 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8497 msgid "Blurred"
8498 msgstr "Rudis"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8501 msgid "REFL^Good"
8502 msgstr "Bona"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8505 msgid "Sharp"
8506 msgstr "Clara"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8509 msgid "Decals"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8513 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8517 msgid "Decals on models"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8522 msgid "Distance:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8526 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8530 msgid "Time:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8534 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8538 msgid "Damage effects:"
8539 msgstr "Vulnera pingere:"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8542 msgid "DMGFX^Disabled"
8543 msgstr "Nullum"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8546 msgid "Skeletal"
8547 msgstr "Ossium"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8550 msgid "DMGFX^All"
8551 msgstr "Omnia"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8554 msgid "Realtime dynamic lights"
8555 msgstr "Luces mutabiles"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8558 msgid ""
8559 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8560 msgstr ""
8561 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8565 msgid "Shadows"
8566 msgstr "Umbrae"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8569 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8570 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8573 msgid "Realtime world lights"
8574 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8577 msgid ""
8578 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8579 "performance."
8580 msgstr ""
8581 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8582 "velox erit."
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8585 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8586 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8589 msgid "Use normal maps"
8590 msgstr "Normalium tabulis uti"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8593 msgid ""
8594 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8595 "light with a bumpy surface"
8596 msgstr ""
8597 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8598 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8601 msgid "Soft shadows"
8602 msgstr "Umbrae lenes"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8605 msgid "Corona brightness:"
8606 msgstr "Luces coronales:"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8609 msgid "Flare effects around certain lights"
8610 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8613 msgid "Fade coronas according to visibility"
8614 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8617 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8621 msgid "Bloom"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8625 msgid ""
8626 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8627 "pixels. Has a big impact on performance."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8631 msgid "Extra postprocessing effects"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8635 msgid ""
8636 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8637 "using a powerup"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8641 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8645 msgid "Motion blur:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8649 msgid "Particles"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8653 msgid "Spawnpoint effects"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8657 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8661 msgid "Quality:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8666 msgid ""
8667 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8668 "gives for better performance"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8672 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8676 msgid "No crosshair"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8681 msgid "Per weapon"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8685 msgid ""
8686 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8687 "models"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8693 msgid "Size:"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8697 msgid "By health"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8701 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8705 msgid "Enable center crosshair dot"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8709 msgid "Use normal crosshair color"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8713 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8717 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8721 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8725 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8729 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8733 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8737 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8741 msgid "Crosshair"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8745 msgid "Scoreboard"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8749 msgid "Fading speed:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8753 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8757 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8761 msgid "Show team sizes:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8765 msgid ""
8766 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8767 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8771 msgid "Waypoints"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8775 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8779 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8783 msgid "Control transparency of the waypoints"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8788 msgid "Font size:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8792 msgid "Edge offset:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8796 msgid "Fade when near the crosshair"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8800 msgid "Display names instead of icons"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8804 msgid "Damage"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8808 msgid "Overlay:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8812 msgid "Factor:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8816 msgid "Fade rate:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8820 msgid "Player Names"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8824 msgid "Show names above players"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8828 msgid "Max distance:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8832 msgid "Decolorize:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8837 msgid "Teamplay"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8841 msgid "Only when near crosshair"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8845 msgid "Display health and armor"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8849 msgid "Speed unit:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8853 msgid "Damage overlay:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8857 msgid "Dynamic HUD"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8861 msgid "HUD moves around following player's movement"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8865 msgid "Shake the HUD when hurt"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8870 msgid "Enter HUD editor"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8874 msgid "HUD"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8878 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8882 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8886 msgid "Frag Information"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8890 msgid "Display information about killing sprees"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8894 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8898 msgid "Show spree information in centerprints"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8902 msgid "Show spree information in death messages"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8906 msgid "Sprees in info messages:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8910 msgid "SPREES^Disabled"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8914 msgid "Target"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8918 msgid "Attacker"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8922 msgid "SPREES^Both"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8926 msgid "Print on a seperate line"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8930 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8934 msgid "Add frag location to death messages when available"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8938 msgid "Gamemode Settings"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8942 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8946 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8952 msgid "Other"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8956 msgid "Display console messages in the top left corner"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8960 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8964 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8968 msgid "Powerup notifications"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8972 msgid "Weapon centerprint notifications"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8976 msgid "Weapon info message notifications"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8980 msgid "Announcers"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8984 msgid "Respawn countdown sounds"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8988 msgid "Killstreak sounds"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8992 msgid "Achievement sounds"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8996 msgid "Messages"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9000 msgid "Items"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9004 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9008 msgid "Unavailable alpha:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9012 msgid "Unavailable color:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9016 msgid "GHOITEMS^Black"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9020 msgid "GHOITEMS^Dark"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9024 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9028 msgid "GHOITEMS^Normal"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9032 msgid "GHOITEMS^Blue"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9037 msgid "Players"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9041 msgid "Force player models to mine"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9045 msgid "Force player colors to mine"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9049 msgid ""
9050 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9051 "enemy team"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9055 msgid "Except in team games"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9059 msgid "Only in Duel"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9063 msgid "Only in team games"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9067 msgid "In team games and Duel"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9071 msgid "Body fading:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9075 msgid "Gibs:"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9079 msgid "GIBS^None"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9083 msgid "GIBS^Few"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9087 msgid "GIBS^Many"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9091 msgid "GIBS^Lots"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9095 msgid "Models"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9099 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9103 msgid "1st person perspective"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9107 msgid "Slide to third person upon death"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9111 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9115 msgid "Smooth the view while crouching"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9119 msgid "View waving while idle"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9123 msgid "View bobbing while walking around"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9127 msgid "3rd person perspective"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9131 msgid "Back distance"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9135 msgid "Up distance"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9139 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9143 msgid "Field of view:"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9147 msgid "Field of vision in degrees"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9151 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9155 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9159 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9163 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9167 msgid "ZOOM^Instant"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9171 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9175 msgid ""
9176 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9177 "sensitivity change)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9181 msgid "Velocity zoom"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9185 msgid "Forward movement only"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9189 msgid "VZOOM^Factor"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9193 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9197 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9201 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9206 msgid "View"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9210 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9214 msgid "Up"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9218 msgid "Down"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9222 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9226 msgid ""
9227 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9231 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9235 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9239 msgid ""
9240 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9241 "you are carrying"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9245 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9249 msgid "Draw 1st person weapon model"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9253 msgid "Draw the weapon model"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9259 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9263 msgid "Weapon model opacity:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9267 msgid "Gun model swaying"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9271 msgid "Gun model bobbing"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9276 msgid "Weapons"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9280 msgid "Key Bindings"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9284 msgid "Change key..."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9288 msgid "Edit..."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9292 msgid "Clear"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9296 msgid "Reset all"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9300 msgid "Mouse"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9304 msgid "Sensitivity:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9308 msgid "Mouse speed multiplier"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9312 msgid "Smooth aiming"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9316 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9320 msgid "Invert aiming"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9324 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9328 msgid "Use system mouse positioning"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9332 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9338 msgid "Disable system mouse acceleration"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9342 msgid "Make use of DGA mouse input"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9346 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9350 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9354 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9358 msgid "Jetpack on jump:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9362 msgid "JPJUMP^Disabled"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9366 msgid "Air only"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9370 msgid "JPJUMP^All"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9376 msgid "Use joystick input"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9380 msgid "Command when pressed:"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9384 msgid "Command when released:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9388 msgid "Cancel"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9392 msgid "User defined key bind"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9396 #, c-format
9397 msgid "%d fps"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9401 #, c-format
9402 msgid "%d KiB/s"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9406 #, c-format
9407 msgid "%d MiB/s"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9411 msgid "Network"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9415 msgid "Show netgraph"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9419 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9423 msgid "Packet loss compensation"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9427 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9431 msgid "Movement prediction error compensation"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9435 msgid "Use encryption (AES) when available"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9440 msgid "Bandwidth limit:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9444 msgid "Specify your network speed"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9448 msgid "Slow ADSL"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9452 msgid "Fast ADSL"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9456 msgid "Broadband"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9460 msgid "Local latency:"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9464 msgid "HTTP downloads"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9468 msgid "Simultaneous:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9472 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9476 msgid "Framerate"
9477 msgstr "Quadra in secundum"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9480 msgid "Show frames per second"
9481 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9484 msgid "Show your rendered frames per second"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9488 msgid "Maximum:"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9492 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9496 msgid "Target:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9500 msgid "TRGT^Disabled"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9504 msgid "Idle limit:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9508 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9512 msgid "Menu tooltips:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9516 msgid ""
9517 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9518 "command bound to the menu item)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9522 msgid "TLTIP^Disabled"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9526 msgid "TLTIP^Standard"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9530 msgid "TLTIP^Advanced"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9534 msgid "Show current date and time"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9538 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9542 msgid "Enable developer mode"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9546 msgid "Advanced settings..."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9550 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9555 msgid "Factory reset"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9559 msgid "Cvar filter:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9563 msgid "Modified cvars only"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9567 msgid "Setting:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9571 msgid "Type:"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9575 msgid "Value:"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9579 msgid "Description:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9583 msgid "Advanced settings"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9587 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9591 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9595 msgid "Menu Skins"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9599 msgid "Text Language"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9603 msgid "Set language"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9607 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9611 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9615 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9619 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9623 msgid "Disconnect now"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9627 msgid "Switch language"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9631 msgid "Warning"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9635 msgid "Resolution:"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9639 msgid "Font/UI size:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9643 msgid "SZ^Unreadable"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9647 msgid "SZ^Tiny"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9651 msgid "SZ^Little"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9655 msgid "SZ^Small"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9659 msgid "SZ^Medium"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9663 msgid "SZ^Large"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9667 msgid "SZ^Huge"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9671 msgid "SZ^Gigantic"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9675 msgid "SZ^Colossal"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9679 msgid "Color depth:"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9683 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9687 msgid "16bit"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9691 msgid "32bit"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9695 msgid "Full screen"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9699 msgid "Vertical Synchronization"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9703 msgid ""
9704 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9705 "screen refresh rate"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9709 msgid "High-quality frame buffer"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9713 msgid "Antialiasing:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9717 msgid ""
9718 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9719 "might decrease performance by quite a lot"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9723 msgid "AA^Disabled"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9728 msgid "2x"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9733 msgid "4x"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9737 msgid "Resolution scaling:"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9741 msgid ""
9742 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9743 "help slow GPUs"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9747 msgid "Anisotropy:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9751 msgid "Anisotropic filtering quality"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9755 msgid "ANISO^Disabled"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9759 msgid "8x"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9763 msgid "16x"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9767 msgid "Depth first:"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9771 msgid ""
9772 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9773 "normal rendering starts"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9777 msgid "DF^Disabled"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9781 msgid "DF^World"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9785 msgid "DF^All"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9789 msgid "Brightness:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9793 msgid "Brightness of black"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9797 msgid "Contrast:"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9801 msgid "Brightness of white"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9805 msgid "Gamma:"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9809 msgid ""
9810 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9811 "white or black"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9815 msgid "Contrast boost:"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9819 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9823 msgid "Saturation:"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9827 msgid ""
9828 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9829 "requires GLSL color control"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9833 msgid "LIT^Ambient:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9837 msgid ""
9838 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9839 "and flat"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9843 msgid "Intensity:"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9847 msgid "Global rendering brightness"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9851 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9855 msgid ""
9856 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9857 "strange input or video lag on some machines"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9861 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9865 msgid "Flip view horizontally"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9869 msgid "Poor man's left handed mode"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9873 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9877 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9881 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9885 msgid "Campaign Difficulty:"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9889 msgid "CSKL^Easy"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9893 msgid "CSKL^Medium"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9897 msgid "CSKL^Hard"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9901 msgid "Play campaign!"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9905 msgid "Singleplayer"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9909 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9913 msgid "Winner"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9917 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9921 msgid "Autoselect team (recommended)"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9925 msgid "red"
9926 msgstr "rubra"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9929 msgid "blue"
9930 msgstr "caerulea"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9933 msgid "yellow"
9934 msgstr "flava"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9937 msgid "pink"
9938 msgstr "rosea"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9942 msgid "spectate"
9943 msgstr "spectare"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9946 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9950 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9954 msgid "Accept"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9958 msgid "Don't accept (quit the game)"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9962 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9966 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9970 msgid "teamplay"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9974 msgid "free for all"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9978 msgid "Moving"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9982 msgid "move forwards"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9986 msgid "move backwards"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9990 msgid "strafe left"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9994 msgid "strafe right"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9998 msgid "jump / swim"
9999 msgstr "salire / nare"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10002 msgid "crouch / sink"
10003 msgstr "subsidere"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10006 msgid "jetpack"
10007 msgstr "sarcina volatilis"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10010 msgid "Attacking"
10011 msgstr "Impeto"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10014 msgid "WEAPON^previous"
10015 msgstr "priora"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10018 msgid "WEAPON^next"
10019 msgstr "posteriora"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10022 msgid "WEAPON^previously used"
10023 msgstr "prius usa"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10026 msgid "WEAPON^best"
10027 msgstr "optima"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10030 msgid "reload"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10034 msgid "hold zoom"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10038 msgid "toggle zoom"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10042 msgid "show scores"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10046 msgid "screen shot"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10050 msgid "maximize radar"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10054 msgid "3rd person view"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10058 msgid "enter spectator mode"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10062 msgid "Communication"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10066 msgid "public chat"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10070 msgid "team chat"
10071 msgstr "manus locutorium"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10074 msgid "show chat history"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10078 msgid "vote YES"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10082 msgid "vote NO"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10086 msgid "Client"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10090 msgid "enter console"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10094 msgid "quit"
10095 msgstr "linquere"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10098 msgid "auto-join team"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10102 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10103 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10106 msgid "suicide / respawn"
10107 msgstr "se occidere / renasci"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10110 msgid "quick menu"
10111 msgstr "index celer"
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10114 msgid "scoreboard user interface"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10118 msgid "User defined"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10122 msgid "Development"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10126 msgid "sandbox menu"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10130 msgid "drag object (sandbox)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10134 msgid "waypoint editor menu"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10138 msgid "Leave current match"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10142 msgid "Stop demo"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10146 msgid "Leave campaign"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10150 msgid "Leave singleplayer"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10154 msgid "Leave multiplayer"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10158 msgid "Leave current campaign level"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10162 msgid "Leave current singleplayer match"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10166 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10170 msgid "Do not press this button again!"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10174 msgid ""
10175 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10179 #, c-format
10180 msgid "%s's Xonotic Server"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10184 msgid ""
10185 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10186 "again."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10190 msgid "spectator"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10194 msgid "<no model found>"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10198 msgid "SERVER^Remove favorite"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10202 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10206 msgid "SERVER^Favorite"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10210 msgid ""
10211 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10212 "future"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10216 msgid "Ping"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10220 msgid "Hostname"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10224 msgid "Map"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10228 msgid "Type"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10232 #, c-format
10233 msgid "AES level %d"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10237 msgid "ENC^none"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10241 msgid "encryption:"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10245 #, c-format
10246 msgid "mod: %s"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10250 #, c-format
10251 msgid "modified settings"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10255 #, c-format
10256 msgid "official settings"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10260 msgid "SLCAT^Favorites"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10264 msgid "SLCAT^Recommended"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10268 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10272 msgid "SLCAT^Servers"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10276 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10280 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10284 msgid "SLCAT^Overkill"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10288 msgid "SLCAT^InstaGib"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10292 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10296 msgid "<TITLE>"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10300 msgid "<AUTHOR>"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10304 msgid "VOL^MAX"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10308 msgid "VOL^OFF"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10312 #, c-format
10313 msgid "%s dB"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10317 msgid "PART^OMG"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10321 msgid "PARTQUAL^Low"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10325 msgid "PARTQUAL^Medium"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10329 msgid "PARTQUAL^Normal"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10333 msgid "PARTQUAL^High"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10337 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10341 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10345 msgid ""
10346 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10347 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10351 msgid "Screen resolution"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10355 msgid "FADESPEED^Slow"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10359 msgid "FADESPEED^Normal"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10363 msgid "FADESPEED^Fast"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10367 msgid "FADESPEED^Instant"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10371 msgid "January"
10372 msgstr "Ianuarii"
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10375 msgid "February"
10376 msgstr "Februarii"
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10379 msgid "March"
10380 msgstr "Martii"
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10383 msgid "April"
10384 msgstr "Aprilis"
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10387 msgid "May"
10388 msgstr "Maii"
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10391 msgid "June"
10392 msgstr "Iunii"
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10395 msgid "July"
10396 msgstr "Iulii"
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10399 msgid "August"
10400 msgstr "Augusti"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10403 msgid "September"
10404 msgstr "Septembris"
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10407 msgid "October"
10408 msgstr "Octobris"
10409
10410 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10411 msgid "November"
10412 msgstr "Novembris"
10413
10414 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10415 msgid "December"
10416 msgstr "Decembris"
10417
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10419 #, no-c-format
10420 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10421 msgstr "%d %m %Y"
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10424 msgid "Joined:"
10425 msgstr "Coepit:"
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10428 msgid "Last match:"
10429 msgstr "Ludus prior:"
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10432 msgid "Time played:"
10433 msgstr "Totum ludi tempus:"
10434
10435 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10436 msgid "Favorite map:"
10437 msgstr "Harena praelata:"
10438
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10441 #, c-format
10442 msgid "Matches:"
10443 msgstr "Ludi:"
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10446 #, c-format
10447 msgid "Wins/Losses:"
10448 msgstr "Vicit/Victus:"
10449
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10451 #, c-format
10452 msgid "Win percentage:"
10453 msgstr "Victoriarum fractio:"
10454
10455 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10456 #, c-format
10457 msgid "Kills/Deaths:"
10458 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10459
10460 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10461 #, c-format
10462 msgid "Kill ratio:"
10463 msgstr "Mortium fractio:"
10464
10465 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10466 msgid "ELO:"
10467 msgstr "ELO:"
10468
10469 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10470 msgid "Rank:"
10471 msgstr "Gradus:"
10472
10473 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10474 msgid "Percentile:"
10475 msgstr "Percentilis:"
10476
10477 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10478 #, c-format
10479 msgid "%d (unranked)"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10483 msgid "Update can be downloaded at:"
10484 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10487 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10491 #, c-format
10492 msgid "Update to %s now!"
10493 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10494
10495 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10496 msgid ""
10497 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10498 "^1Expect visual problems."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10502 msgid "Use default"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10506 msgid "Team Color:"
10507 msgstr "Manus Color:"