]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
create round_enddelay for CA, FT and Surv, default 1s, whitelisted
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-06-03 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr "SCO^ppinterf"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr "SCO^pptempus"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr "SCO^caps"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr "SCO^captempus"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "SCO^mortes"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "SCO^delet"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^vulnus"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Quantum vulnus fecit"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr "SCO^vulninse"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr "SCO^demiss"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "SCO^elo"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "celerrim"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "SCO^delict"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr "SCO^vpinterf"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
673 msgid "FPS"
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^qis"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "caedes"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^pilport"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
697 msgid "Number of hunts (Survival)"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
701 msgid "SCO^hunts"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
705 msgid "Number of keys carrier kills"
706 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
709 msgid "SCO^kckills"
710 msgstr "SCO^cpinterf"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
713 msgid "SCO^k/d"
714 msgstr "if/m"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
719 msgid "The kill-death ratio"
720 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
723 msgid "SCO^kdr"
724 msgstr "ifmd"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
727 msgid "SCO^kdratio"
728 msgstr "ifmdivis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
731 msgid "Number of kills"
732 msgstr "Quotiens interfecit"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
735 msgid "SCO^kills"
736 msgstr "SCO^interf"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
739 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
740 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
743 msgid "SCO^laps"
744 msgstr "circumit"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
747 msgid "Number of lives (LMS)"
748 msgstr "Quot vitae (HSU)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
751 msgid "SCO^lives"
752 msgstr "SCO^vitae"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
755 msgid "Number of times a key was lost"
756 msgstr "Quotiens clavem amisit"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
759 msgid "SCO^losses"
760 msgstr "SCO^amiss"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
764 msgid "Player name"
765 msgstr "Ludenti nomen"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
768 msgid "SCO^name"
769 msgstr "SCO^nomen"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
772 msgid "SCO^nick"
773 msgstr "SCO^agnomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
776 msgid "Number of objectives destroyed"
777 msgstr "Quot metae deletae sunt"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
780 msgid "SCO^objectives"
781 msgstr "metae"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
784 msgid ""
785 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
786 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
789 msgid "SCO^pickups"
790 msgstr "SCO^lationes"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
793 msgid "Ping time"
794 msgstr "Ping tempus"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
797 msgid "SCO^ping"
798 msgstr "SCO^ping"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
801 msgid "Packet loss"
802 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
805 msgid "SCO^pl"
806 msgstr "pl"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
809 msgid "Number of players pushed into void"
810 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
813 msgid "SCO^pushes"
814 msgstr "SCO^puls"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
817 msgid "Player rank"
818 msgstr "Ludentis gradus"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
821 msgid "SCO^rank"
822 msgstr "SCO^gradus"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
825 msgid "Number of flag returns"
826 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
829 msgid "SCO^returns"
830 msgstr "SCO^relat"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
833 msgid "Number of revivals"
834 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
837 msgid "SCO^revivals"
838 msgstr "restitut"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
841 msgid "Number of rounds won"
842 msgstr "Quot temporibus vicit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
845 msgid "SCO^rounds won"
846 msgstr "SCO^quot vicit"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
849 msgid "Number of rounds played"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
853 msgid "SCO^rounds played"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
857 msgid "SCO^score"
858 msgstr "ratio"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
861 msgid "Total score"
862 msgstr "Tota ratio"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
865 msgid "Number of suicides"
866 msgstr "Quot suicidia"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
869 msgid "SCO^suicides"
870 msgstr "suicidia"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
873 msgid "Number of kills minus deaths"
874 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
877 msgid "SCO^sum"
878 msgstr "summa"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
881 msgid "Number of survivals"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
885 msgid "SCO^survivals"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
889 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
890 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
893 msgid "SCO^takes"
894 msgstr "SCO^tact"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
897 msgid "Number of teamkills"
898 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
901 msgid "SCO^teamkills"
902 msgstr "SCO^colleginterf"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
905 msgid "Number of ticks (Domination)"
906 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
909 msgid "SCO^ticks"
910 msgstr "SCO^tic"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
913 msgid "SCO^time"
914 msgstr "tempus"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
917 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
918 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
921 msgid ""
922 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
923 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
926 msgid "Usage:"
927 msgstr "Usus:"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
930 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
931 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
936 "cvar scoreboard_columns"
937 msgstr ""
938 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
939 "variabili scoreboard_columns"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
942 msgid ""
943 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
944 "map start"
945 msgstr ""
946 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
947 "ludus incipit"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
950 msgid ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
952 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
953 msgstr ""
954 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
955 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
958 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
959 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
962 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
963 msgstr ""
964 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
965 "scribere potes):"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
968 msgid ""
969 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
970 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
971 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
972 "field to show all fields available for the current game mode."
973 msgstr ""
974 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
975 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
976 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
977 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
978 "columnas videas."
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
981 msgid ""
982 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
983 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
984 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
987 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
988 msgstr ""
989 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
992 msgid ""
993 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
994 "right of the vertical bar aligned to the right."
995 msgstr ""
996 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
997 "dextrum scribuntur."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
1000 msgid ""
1001 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1002 "other gamemodes except DM."
1003 msgstr ""
1004 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1005 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr "Utilium statistica"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harenae statistica:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Beluae occisae:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Arcana inventa:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Spectatores"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "ratio"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Manus Selectio"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuta"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harena:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr "Exercitium"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr "Tempus Terminale"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Mors Subita"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr "Prorogatio"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr "Prorogatio %da"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Iubeo"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Non sino"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Missili cares"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Non habes"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Deest"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mi/h"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "nmi/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr "Harena sine Armis"
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "Harena cum %s"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr "Est %s"
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr "Novius inveni!"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr "Salve, es in %s"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr "Munus %dum:"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Ludi modus:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr "%d ludentes"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr "%d ludentes aut plures"
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr "Mutationes praesentes:"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr "Moderatri nuntium"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (sine clavi)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 suffragium)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d suffragia)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Non curo"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Ludi modum decernite"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Harenam decernite"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d secunda manentia"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Pictura poscitur..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Tempus ad captum"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Assultus"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1427 "temporis finem"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1438 msgid "Point limit:"
1439 msgstr "Ratio terminalis:"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Clan Arena"
1443 msgstr "Generum Harena"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1446 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1447 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "Round limit:"
1452 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1456 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1457 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1460 msgid "Capture time rankings"
1461 msgstr "Captuum temporum gradus"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid "Capture the Flag"
1465 msgstr "Vexilli Captus"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid ""
1469 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1470 "from the other team"
1471 msgstr ""
1472 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1473 "prohibeatis, ferte"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "Capture limit:"
1477 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1480 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1481 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1485 msgid "Rankings"
1486 msgstr "Gradus"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race CTS"
1490 msgstr "Currere Tale Spatium"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1493 msgid "Race for fastest time."
1494 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Deathmatch"
1498 msgstr "Interfectio"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1501 msgid "Score as many frags as you can"
1502 msgstr "Quam plurimos interfice"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1506 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1509 msgid "Domination"
1510 msgstr "Dominatio"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1515 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1516 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Duel"
1520 msgstr "Duellum"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1523 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1524 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid "Freeze Tag"
1528 msgstr "Congelatio"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1531 msgid ""
1532 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1533 "freeze all enemies to win"
1534 msgstr ""
1535 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1536 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1539 msgid "Invasion"
1540 msgstr "Invasio"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Survive against waves of monsters"
1544 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1548 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Keepaway"
1552 msgstr "Abhibitio"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1555 msgid "Gather all the keys to win the round"
1556 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Key Hunt"
1560 msgstr "Clavium Venatio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1563 msgid "^1You have no more lives left"
1564 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1567 msgid "Last Man Standing"
1568 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1572 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1575 msgid "Lives:"
1576 msgstr "Vitae:"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1580 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Mayhem"
1584 msgstr "Tumultus"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1588 msgid "How much score is needed before the match will end"
1589 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1592 msgid "Nexball"
1593 msgstr "Nexfollis"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1597 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1600 msgid "Goal limit:"
1601 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1605 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1608 msgid "Ball Stealer"
1609 msgstr "Follis Fur"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1613 msgstr ""
1614 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Incursio"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Tuorum optimum"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Moderatri optimum"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Cursus"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Circumitus:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1653 msgid "Survival"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1657 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1658 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1661 msgid "Team Deathmatch"
1662 msgstr "Manuum interfectio"
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1665 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1669 msgid "Team Keepaway"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1673 msgid ""
1674 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1675 "mayhem!"
1676 msgstr ""
1677 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1678 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1679
1680 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1681 msgid "Team Mayhem"
1682 msgstr "Manuum Tumultus"
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1685 msgid "Shells"
1686 msgstr "Missilia Operta"
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1689 msgid "Bullets"
1690 msgstr "Glandes"
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1693 msgid "Rockets"
1694 msgstr "Missilia Ignea"
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1697 msgid "Cells"
1698 msgstr "Cellulae"
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1701 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1702 msgid "Plasma"
1703 msgstr "Plasmata"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1706 msgid "Small armor"
1707 msgstr "Armatura parva"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1710 msgid "Medium armor"
1711 msgstr "Armatura media"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1714 msgid "Big armor"
1715 msgstr "Armatura magna"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1718 msgid "Mega armor"
1719 msgstr "Armatura maxima"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1722 msgid "Small health"
1723 msgstr "Sanitas parva"
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1726 msgid "Medium health"
1727 msgstr "Sanitas media"
1728
1729 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1730 msgid "Big health"
1731 msgstr "Sanitas magna"
1732
1733 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1734 msgid "Mega health"
1735 msgstr "Sanitas maxima"
1736
1737 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1738 #: qcsrc/common/util.qc:263
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1740 msgid "Jetpack"
1741 msgstr "Sarcina Volatilis"
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1744 msgid "Fuel"
1745 msgstr "Ligna"
1746
1747 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1748 msgid "Fuel regenerator"
1749 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1750
1751 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1752 msgid "Fuel regen"
1753 msgstr "Lignorum regen"
1754
1755 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1756 #, no-c-format
1757 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1758 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1759
1760 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1762 msgid "Frag limit:"
1763 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1764
1765 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1766 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1767 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1770 msgid "It's your turn"
1771 msgstr "Hac vice lude"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1775 msgid "Quit"
1776 msgstr "Linquere"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1779 msgid "Invite"
1780 msgstr "Invitare"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1783 msgid "Current Game"
1784 msgstr "Ludus praesens"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1787 msgid "Exit Menu"
1788 msgstr "Indicem linquere"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1792 msgid "Create"
1793 msgstr "Creare"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1797 msgid "Join"
1798 msgstr "Incipere"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1801 msgid "Minigames"
1802 msgstr "Parvi ludi"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1805 msgid "Minigame message"
1806 msgstr "Parvi ludi nota"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1809 msgid "Bulldozer"
1810 msgstr "Excavatrum"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1815 msgid "Game over!"
1816 msgstr "Ludus finitus!"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1819 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1820 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1829 msgid "You are spectating"
1830 msgstr "Spectas"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1833 msgid "Better luck next time!"
1834 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1837 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1838 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1841 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1842 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1845 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1846 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1849 msgid "Push the boulders onto the targets"
1850 msgstr "Moles pelle in metas"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1853 msgid "Next Level"
1854 msgstr "Posterior"
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1857 msgid "Restart"
1858 msgstr "Integrare"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1861 msgid "Editor"
1862 msgstr "Scribere"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1866 msgid "Save"
1867 msgstr "Servare"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1870 msgid "Connect Four"
1871 msgstr "Conecte Quattuor"
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1879 #, c-format
1880 msgid "%s^7 won the game!"
1881 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1886 msgid "Draw"
1887 msgstr "Neuter vicit"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1893 msgid "You lost the game!"
1894 msgstr "Te vicit!"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1900 msgid "You win!"
1901 msgstr "Vicisti!"
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1907 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1908 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1914 msgid "Click on the game board to place your piece"
1915 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1918 msgid "Nine Men's Morris"
1919 msgstr "Noveni Lapilli"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1922 msgid ""
1923 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1924 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1927 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1928 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1931 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1932 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1935 msgid "Pong"
1936 msgstr "Pong"
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1940 msgid "AI"
1941 msgstr "IA"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1944 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1945 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1948 msgid "Start Match"
1949 msgstr "Ludum incipere"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1952 msgid "Add AI player"
1953 msgstr "Ludentem IA addere"
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1956 msgid "Remove AI player"
1957 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1960 msgid "Push-Pull"
1961 msgstr "Affer-Aufer"
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1965 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1966 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1972 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1973 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1974
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1977 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1978 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1982 msgid "Next Match"
1983 msgstr "Ludus posterior"
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1986 msgid "Peg Solitaire"
1987 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1990 msgid "All pieces cleared!"
1991 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1994 msgid "Remaining pieces:"
1995 msgstr "Paxilli manentes:"
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1998 #, c-format
1999 msgid "Pieces left: %s"
2000 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
2003 msgid "No more valid moves"
2004 msgstr "Iam movere non potes"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
2007 msgid "Well done, you win!"
2008 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2011 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2012 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2013
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2015 msgid "Tic Tac Toe"
2016 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2017
2018 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2019 msgid "Single Player"
2020 msgstr "Unus Ludens"
2021
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2024 msgid "Golem"
2025 msgstr "Golem"
2026
2027 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2029 msgid "Mage"
2030 msgstr "Magus"
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2033 msgid "Mage spike"
2034 msgstr "Magi spiculum"
2035
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2038 msgid "Spider"
2039 msgstr "Aranea"
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2042 msgid "Spider attack"
2043 msgstr "Araneae impetus"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2046 msgid "Webbed"
2047 msgstr "Implicatus araneo"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2051 msgid "Wyvern"
2052 msgstr "Draco"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2055 msgid "Wyvern attack"
2056 msgstr "Draconis impetus"
2057
2058 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2060 msgid "Zombie"
2061 msgstr "Zombium"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2064 msgid "Ammo"
2065 msgstr "Missilia"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2068 msgid "Resistance"
2069 msgstr "Resistentia"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2072 msgid "Medic"
2073 msgstr "Medicus"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2076 msgid "Bash"
2077 msgstr "Impactus"
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2081 msgid "Vampire"
2082 msgstr "Striga"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2085 msgid "Disability"
2086 msgstr "Debilitas"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2089 msgid "Vengeance"
2090 msgstr "Ultio"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2093 msgid "Jump"
2094 msgstr "Saltus"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2097 msgid "Inferno"
2098 msgstr "Infernus"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2101 msgid "Swapper"
2102 msgstr "Mutuatio"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2105 msgid "Magnet"
2106 msgstr "Magnes"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2109 msgid "Luck"
2110 msgstr "Fors"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2113 msgid "Flight"
2114 msgstr "Volatus"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2117 msgid "Buff"
2118 msgstr "Firmamen"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2121 msgid "Damage text"
2122 msgstr "Vulneris scriptum"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2125 msgid "Draw damage numbers"
2126 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2129 msgid "Font size minimum:"
2130 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2133 msgid "Font size maximum:"
2134 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2142 msgid "Color:"
2143 msgstr "Color:"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2146 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2147 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2152 msgid "off-hand hook"
2153 msgstr "uncus obvius"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2156 #, c-format
2157 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2158 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2161 msgid "Vaporizer ammo"
2162 msgstr "Vaporatri missilia"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2166 msgid "Extra life"
2167 msgstr "Vita addita"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2170 msgid "Napalm grenade"
2171 msgstr "Napalm granata"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2174 msgid "Ice grenade"
2175 msgstr "Granata gelata"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2178 msgid "Translocate grenade"
2179 msgstr "Translationis granata"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2182 msgid "Spawn grenade"
2183 msgstr "Granata natalis"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2186 msgid "Heal grenade"
2187 msgstr "Granata sanatrix"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2190 msgid "Monster grenade"
2191 msgstr "Beluae granata"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2194 msgid "Entrap grenade"
2195 msgstr "Laquei granata"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2198 msgid "Veil grenade"
2199 msgstr "Veli granata"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2203 msgid "drop weapon / throw nade"
2204 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2207 #, c-format
2208 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2209 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2212 msgid "Grenade"
2213 msgstr "Granata"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2216 #, c-format
2217 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2218 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2221 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2222 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2225 msgid "Overkill MachineGun"
2226 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2229 msgid "Overkill Nex"
2230 msgstr "Nex Immoderata"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2233 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2234 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2237 msgid "Overkill Shotgun"
2238 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2243 msgid "Invisibility"
2244 msgstr "Invisibilitas"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2249 msgid "Shield"
2250 msgstr "Scutum"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2255 msgid "Speed"
2256 msgstr "Celeritas"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2261 msgid "Strength"
2262 msgstr "Vis"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2265 msgid "Burning"
2266 msgstr "Incensio"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2269 msgid "Spawn Shield"
2270 msgstr "Nascentis Scutum"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2273 msgid "Stunned"
2274 msgstr "Stupefactus"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2277 msgid "Superweapons"
2278 msgstr "Perarma"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2281 msgid "Waypoint"
2282 msgstr "Locus indicatus"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2285 msgid "Help me!"
2286 msgstr "Me iuvate!"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2289 msgid "Here"
2290 msgstr "Hic"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2293 msgid "DANGER"
2294 msgstr "PERICULUM"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2297 msgid "Frozen!"
2298 msgstr "Congelatus!"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2301 msgid "Reviving"
2302 msgstr "Restituitur"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2305 msgid "Item"
2306 msgstr "Utile"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2309 msgid "Checkpoint"
2310 msgstr "Meta"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2314 msgid "Finish"
2315 msgstr "Calx"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2320 msgid "Start"
2321 msgstr "Carceres"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2324 msgid "Defend"
2325 msgstr "Defendite"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2328 msgid "Destroy"
2329 msgstr "Delete"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2332 msgid "Push"
2333 msgstr "Pellite"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2336 msgid "Flag carrier"
2337 msgstr "Vexillifer"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2340 msgid "Enemy carrier"
2341 msgstr "Hostis portans"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2344 msgid "Dropped flag"
2345 msgstr "Vexillum demissum"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2348 msgid "White base"
2349 msgstr "Basis alba"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2352 msgid "Red base"
2353 msgstr "Basis rubra"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2356 msgid "Blue base"
2357 msgstr "Basis caerulea"
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2360 msgid "Yellow base"
2361 msgstr "Basis flava"
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2364 msgid "Pink base"
2365 msgstr "Basis rosea"
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2368 msgid "Return flag here"
2369 msgstr "Vexillum huc referte"
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2379 msgid "Control point"
2380 msgstr "Dominationis locus"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2383 msgid "Dropped key"
2384 msgstr "Clavis demissa"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2391 msgid "Key carrier"
2392 msgstr "Clavem portans"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2395 msgid "Run here"
2396 msgstr "Huc currite"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2400 msgid "Ball"
2401 msgstr "Pila"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2408 msgid "Ball carrier"
2409 msgstr "Pilam portans"
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2412 msgid "Leader"
2413 msgstr "Dux"
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2416 msgid "Goal"
2417 msgstr "Porta"
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2421 msgid "Generator"
2422 msgstr "Generatrum"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2425 msgid "Weapon"
2426 msgstr "Arma"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2429 msgid "Monster"
2430 msgstr "Belua"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2433 msgid "Vehicle"
2434 msgstr "Currus"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2437 msgid "Intruder!"
2438 msgstr "Irrumpens!"
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2441 msgid "Tagged"
2442 msgstr "Indicatus"
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2445 #, c-format
2446 msgid "%s needing help!"
2447 msgstr "%s iuvandus est!"
2448
2449 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2450 msgid "^1Server notices:"
2451 msgstr "^1Moderatri notae:"
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2454 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2458 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2459 msgstr ""
2460 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2463 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2467 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2471 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2477 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2483 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2484 msgstr ""
2485 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2486 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2491 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2496 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2502 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2503 msgstr ""
2504 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2505 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2508 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2509 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2512 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2513 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2516 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2517 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2520 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2521 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2524 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2525 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2528 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2529 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2532 msgid ""
2533 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2534 "base"
2535 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2538 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2539 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2545 "itself"
2546 msgstr ""
2547 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2553 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2556 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2557 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2560 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2561 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2566 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2571 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2576 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2581 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2587 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2591 #, c-format
2592 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2593 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2596 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2597 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2600 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2601 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2604 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2605 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2608 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2609 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2612 msgid "^F2Match is restarting..."
2613 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2617 msgid "^F4Countdown stopped!"
2618 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2623 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2628 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2633 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2638 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2648 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2663 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2668 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2673 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2678 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2683 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2688 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2693 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2698 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2703 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2713 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2723 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2729 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2734 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2739 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2744 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2749 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2754 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2760 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2765 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2770 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2775 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2780 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2785 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2790 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2795 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2800 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2805 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2810 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2815 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2820 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2825 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2830 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2840 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2845 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2850 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2855 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2860 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2865 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2870 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2875 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2880 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2885 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2890 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2895 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2901 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2907 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2912 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2917 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2922 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2932 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2937 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2942 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2947 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2952 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2957 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2962 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2967 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2972 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2982 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2997 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3002 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3017 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3032 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3037 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3042 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3047 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3052 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3057 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3062 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3067 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3072 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3077 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3082 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3087 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3092 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3097 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3102 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3107 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3112 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3117 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3121 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3122 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3128 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3132 msgid "^BGRound tied"
3133 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3137 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3138 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3141 #, c-format
3142 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3143 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3148 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3153 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3157 #, c-format
3158 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3159 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3165 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3171 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3177 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3183 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3187 #, c-format
3188 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3189 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3193 #, c-format
3194 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3195 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3199 #, c-format
3200 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3201 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3206 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^F3 connected"
3211 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3216 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3221 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3227 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3233 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3238 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3243 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3248 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3253 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3258 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3263 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3268 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3271 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3272 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3275 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3276 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3281 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3286 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3289 #, c-format
3290 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3291 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3294 #, c-format
3295 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3296 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3299 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3300 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3303 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3304 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3309 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3314 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3319 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3324 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3329 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3334 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3339 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3342 msgid ""
3343 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3344 "spectators aren't allowed at the moment."
3345 msgstr ""
3346 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3347 "est."
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3352 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3362 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3367 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3382 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3398 "and will be lost."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3405 "lost."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3417 "(^F1%s^F4)"
3418 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3421 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3422 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3428 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3429 msgstr ""
3430 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3435 msgstr "^BG%s^K1 Perarma tenet"
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3439 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3444 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3448 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3449 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3452 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3453 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3459 "^F2Xonotic %s"
3460 msgstr ""
3461 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3462 "%s^BG habes"
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3468 msgstr ""
3469 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3475 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3476 msgstr ""
3477 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3478 "novum in ^F3http://www.xonotic.org/^BG inveni!"
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3484 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3489 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3494 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3499 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3504 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3509 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3514 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3519 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3524 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3529 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3534 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3539 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3544 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3549 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3554 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3559 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3564 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3569 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3574 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3579 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3584 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3589 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3594 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3599 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3614 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3620 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3625 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3635 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3639 #, c-format
3640 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3641 msgstr "^F2%s^BG tribuli simul ponere non potes"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3646 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3651 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3656 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3661 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3666 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3671 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3688 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3699 "%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3706 msgstr ""
3707 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere vitavit%s"
3708 "%s"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3790 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3795 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3808 msgid "^F4You are now alone!"
3809 msgstr "^F4Iam solus es!"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3812 msgid "^BGYou are attacking!"
3813 msgstr "^BGImpetis!"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3816 msgid "^BGYou are defending!"
3817 msgstr "^BGDefendis!"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3822 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3825 #, c-format
3826 msgid "%s players are needed for this match."
3827 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3830 msgid "^BGBegin!"
3831 msgstr "^BGIncipe!"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3834 msgid "^BGGame starts in"
3835 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGRound %s starts in"
3840 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3843 msgid "^F4Round cannot start"
3844 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3847 msgid "^F2Don't camp!"
3848 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3851 msgid ""
3852 "^BGYou are now free.\n"
3853 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3854 "^BGif you think you will succeed."
3855 msgstr ""
3856 "^BGLiber iam es.\n"
3857 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3858 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3861 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3862 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3865 msgid ""
3866 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3867 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3868 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3869 msgstr ""
3870 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3871 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3872 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3875 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3876 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3879 msgid "^BGYou captured the flag!"
3880 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3885 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3888 #, c-format
3889 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3890 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3893 #, c-format
3894 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3895 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3900 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3905 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3910 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3915 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3920 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3925 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3928 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3929 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3932 msgid "^BGYou got the flag!"
3933 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3938 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3943 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3948 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3953 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3957 #, c-format
3958 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3959 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3965 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3970 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3975 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3980 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3985 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3990 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3995 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4000 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4003 #, c-format
4004 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4005 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4009 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4010 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4013 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4014 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4017 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4018 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4021 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4022 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4025 #, c-format
4026 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4027 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4032 #, c-format
4033 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4034 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4037 #, c-format
4038 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4039 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4046 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4049 #, c-format
4050 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4051 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4056 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4059 #, c-format
4060 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4061 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4066 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4071 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4074 #, c-format
4075 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4076 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4079 #, c-format
4080 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4081 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4084 #, c-format
4085 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4086 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4089 #, c-format
4090 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4091 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4094 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4095 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4101 "You are now on: %s"
4102 msgstr ""
4103 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4104 "Iam es in: %s"
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4107 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4108 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4111 msgid "^K1Die camper!"
4112 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4115 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4116 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4119 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4120 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4123 #, c-format
4124 msgid "^K1You were %s"
4125 msgstr "^K1%s es"
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4128 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4129 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4132 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4133 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4136 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4137 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4140 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4141 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4144 msgid "^K1You fragged yourself!"
4145 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4148 msgid "^K1You need to be more careful!"
4149 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4152 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4153 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4156 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4157 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4160 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4161 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4164 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4165 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4168 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4169 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4172 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4173 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4176 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4177 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4180 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4181 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4184 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4185 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4188 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4189 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4192 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4193 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4196 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4197 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4200 msgid "^K1You need to preserve your health"
4201 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4204 msgid "^K1You became a shooting star!"
4205 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4208 msgid "^K1You melted away in slime!"
4209 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4212 msgid "^K1You committed suicide!"
4213 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4216 msgid "^K1You ended it all!"
4217 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4220 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4221 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4224 #, c-format
4225 msgid "^BGYou are now on: %s"
4226 msgstr "^BGIam es in: %s"
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4229 msgid "^K1You died in an accident!"
4230 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4233 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4234 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4237 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4238 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4241 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4242 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4245 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4246 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4249 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4250 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4253 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4254 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4257 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4258 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4261 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4262 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4265 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4266 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4269 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4270 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4273 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4274 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4277 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4278 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4281 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4282 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4285 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4286 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4289 msgid "^K1Watch your step!"
4290 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4293 #, c-format
4294 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4295 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4298 #, c-format
4299 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4300 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4303 #, c-format
4304 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4305 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4308 #, c-format
4309 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4310 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4313 msgid ""
4314 "^K1Stop idling!\n"
4315 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4316 msgstr ""
4317 "^K1Noli conquiescere!\n"
4318 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4321 msgid ""
4322 "^K1Stop idling!\n"
4323 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4324 msgstr ""
4325 "^K1Noli conquiescere!\n"
4326 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4329 #, c-format
4330 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4331 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4334 #, c-format
4335 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4336 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4339 msgid "^BGDoor unlocked!"
4340 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4343 #, c-format
4344 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4345 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4348 #, c-format
4349 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4350 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4353 msgid "^K3You revived yourself"
4354 msgstr "^K3Temet restituisti"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4357 #, c-format
4358 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4359 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4362 #, c-format
4363 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4364 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4367 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4368 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4371 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4372 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4375 msgid "^K1You froze yourself"
4376 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4379 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4380 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4383 #, c-format
4384 msgid "^K1A %s has arrived!"
4385 msgstr "^K1%s pervenit!"
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4388 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4389 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4392 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4393 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4396 msgid ""
4397 "^K1No spawnpoints available!\n"
4398 "Hope your team can fix it..."
4399 msgstr ""
4400 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4401 "Utinam manus tua agat..."
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4407 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4408 msgstr ""
4409 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4410 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4413 msgid ""
4414 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4415 "can play minigames"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4419 msgid "^BGYou picked up the ball"
4420 msgstr "^BGPilam cepisti"
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4423 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4427 msgid ""
4428 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4429 "Help the key carriers to meet!"
4430 msgstr ""
4431 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4432 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4435 msgid ""
4436 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4437 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4438 msgstr ""
4439 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4440 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4443 msgid ""
4444 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4445 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4446 msgstr ""
4447 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4448 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4451 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4452 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4455 msgid "^BGScanning frequency range..."
4456 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4459 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4460 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4463 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4464 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4467 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4468 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "^BGWaiting for players to join...\n"
4474 "Need active players for: %s"
4475 msgstr ""
4476 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4477 "Ludentibus eget: %s"
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4480 #, c-format
4481 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4482 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4485 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4486 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4489 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4490 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4493 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4494 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4497 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4498 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4501 #, c-format
4502 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4503 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4509 "Next weapon: ^F1%s"
4510 msgstr ""
4511 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4512 "Arma posteriora: ^F1%s"
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4515 #, c-format
4516 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4517 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4520 #, c-format
4521 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4522 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4525 msgid "^BGYou captured a control point"
4526 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4529 #, c-format
4530 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4531 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4534 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4535 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4538 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4539 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4542 msgid ""
4543 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4544 "^F2Capture some control points to unshield it"
4545 msgstr ""
4546 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4547 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4550 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4551 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4554 msgid ""
4555 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4556 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4557 msgstr ""
4558 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4559 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4562 #, c-format
4563 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4564 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4567 #, c-format
4568 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4569 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4572 msgid ""
4573 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4574 "Keep fragging until we have a winner!"
4575 msgstr ""
4576 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4577 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4580 msgid ""
4581 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4582 "Keep scoring until we have a winner!"
4583 msgstr ""
4584 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4585 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4588 msgid ""
4589 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4590 "\n"
4591 "Generators are now decaying.\n"
4592 "The more control points your team holds,\n"
4593 "the faster the enemy generator decays"
4594 msgstr ""
4595 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4596 "\n"
4597 "Generatra putescunt.\n"
4598 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4599 "celerius hostium generatrum putescit."
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4605 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4606 msgstr ""
4607 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4608 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4611 msgid "^K1In^BG-portal created"
4612 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4615 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4616 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4619 msgid "^F1Portal creation failed"
4620 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4623 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4624 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4627 msgid "^F2Strength has worn off"
4628 msgstr "^F2Vis evanuit"
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4631 msgid "^F2Shield surrounds you"
4632 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4635 msgid "^F2Shield has worn off"
4636 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4639 msgid "^F2You are on speed"
4640 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4643 msgid "^F2Speed has worn off"
4644 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4647 msgid "^F2You are invisible"
4648 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4651 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4652 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4655 msgid ""
4656 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4657 "banned in this server"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4661 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4662 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4665 msgid "^BGSequence completed!"
4666 msgstr "^BGSequentia completa!"
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4669 msgid "^BGThere are more to go..."
4670 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4673 #, c-format
4674 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4675 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4678 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4679 msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4682 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4683 msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4686 msgid "^F2You now have a superweapon"
4687 msgstr "^F2Perarma tenes"
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4690 msgid ""
4691 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4692 "suspicion!"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4696 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4700 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4701 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4704 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4705 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4708 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4709 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4712 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4713 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4716 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4720 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4724 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4728 #, c-format
4729 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4730 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4733 #, c-format
4734 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4735 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4738 #, c-format
4739 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4740 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4743 msgid ""
4744 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4745 "^F4Stop them!"
4746 msgstr ""
4747 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4748 "^F4Obsta ne rapiat!"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4751 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4752 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4755 msgid ""
4756 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4760 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4764 #, c-format
4765 msgid " (near %s)"
4766 msgstr " (prope %s)"
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4769 msgid "primary"
4770 msgstr "primaria"
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4773 msgid "secondary"
4774 msgstr "secundaria"
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4777 msgid "point"
4778 msgstr "in rationem"
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4781 msgid "points"
4782 msgstr "in rationem"
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4785 msgid "drop flag"
4786 msgstr "vexillum demittere"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4789 msgid "throw nade"
4790 msgstr "granatam iacere"
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4793 #, c-format
4794 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4795 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4800 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4803 msgid "TRIPLE FRAG! "
4804 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4807 #, c-format
4808 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4809 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4812 #, c-format
4813 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4814 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4817 msgid "RAGE! "
4818 msgstr "IRA! "
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4821 #, c-format
4822 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4823 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4826 #, c-format
4827 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4828 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4831 msgid "MASSACRE! "
4832 msgstr "TRUCIDATIO! "
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4835 #, c-format
4836 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4837 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4840 #, c-format
4841 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4842 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4845 msgid "MAYHEM! "
4846 msgstr "MUTILATIO! "
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4849 #, c-format
4850 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4851 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4854 #, c-format
4855 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4856 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4859 msgid "BERSERKER! "
4860 msgstr "FURIOSUS! "
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4863 #, c-format
4864 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4865 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4868 #, c-format
4869 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4870 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4873 msgid "CARNAGE! "
4874 msgstr "CARNIFEX! "
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4877 #, c-format
4878 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4879 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4882 #, c-format
4883 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4884 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4887 msgid "ARMAGEDDON! "
4888 msgstr "HARMAGEDDON! "
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4891 #, c-format
4892 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4896 #, c-format
4897 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "\n"
4904 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "\n"
4911 "(^F4Dead^BG)%s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4915 #, c-format
4916 msgid "%d score spree! "
4917 msgstr "%d rationis additionum series! "
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4920 #, c-format
4921 msgid "%d frag spree! "
4922 msgstr "%d caedium series! "
4923
4924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4925 msgid "First blood! "
4926 msgstr "Primus sanguis! "
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4929 msgid "First score! "
4930 msgstr "Prima rationis additio! "
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4933 msgid "First casualty! "
4934 msgstr "Prima mors! "
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4937 msgid "First victim! "
4938 msgstr "Primus mortus! "
4939
4940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4941 #, c-format
4942 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4943 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4944
4945 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4946 #, c-format
4947 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4948 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4949
4950 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4951 #, c-format
4952 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4953 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4956 #, c-format
4957 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4958 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
4959
4960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4961 #, c-format
4962 msgid ", ending their %d frag spree"
4963 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
4964
4965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4966 #, c-format
4967 msgid ", ending their %d score spree"
4968 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
4969
4970 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4971 #, c-format
4972 msgid ", losing their %d frag spree"
4973 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
4974
4975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4976 #, c-format
4977 msgid ", losing their %d score spree"
4978 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
4979
4980 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4981 #, c-format
4982 msgid " with %d %s"
4983 msgstr " cum armis sunt %d %s"
4984
4985 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4986 msgid "TEAM^Red"
4987 msgstr "Rubra"
4988
4989 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4990 msgid "TEAM^Blue"
4991 msgstr "Caerulea"
4992
4993 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4994 msgid "TEAM^Yellow"
4995 msgstr "Flava"
4996
4997 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4998 msgid "TEAM^Pink"
4999 msgstr "Rosea"
5000
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5002 msgid "Team"
5003 msgstr "Manus"
5004
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5006 msgid "Neutral"
5007 msgstr "Sine Colore"
5008
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5010 msgid "KEY^Red"
5011 msgstr "Rubra"
5012
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5014 msgid "KEY^Blue"
5015 msgstr "Caerulea"
5016
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5018 msgid "KEY^Yellow"
5019 msgstr "Flava"
5020
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5022 msgid "KEY^Pink"
5023 msgstr "Rosea"
5024
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5026 msgid "FLAG^Red"
5027 msgstr "Rubrum"
5028
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5030 msgid "FLAG^Blue"
5031 msgstr "Caeruleum"
5032
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5034 msgid "FLAG^Yellow"
5035 msgstr "Flavum"
5036
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5038 msgid "FLAG^Pink"
5039 msgstr "Roseum"
5040
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5042 msgid "GENERATOR^Red"
5043 msgstr "Rubrum"
5044
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5046 msgid "GENERATOR^Blue"
5047 msgstr "Caeruleum"
5048
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5050 msgid "GENERATOR^Yellow"
5051 msgstr "Flavum"
5052
5053 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5054 msgid "GENERATOR^Pink"
5055 msgstr "Roseum"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5058 #, c-format
5059 msgid "%s under attack!"
5060 msgstr "%s impetitur!"
5061
5062 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5063 msgid "Turret"
5064 msgstr "Turriola"
5065
5066 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5067 msgid "eWheel Turret"
5068 msgstr "Turriola E-Rota"
5069
5070 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5071 msgid "eWheel"
5072 msgstr "E-Rota"
5073
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5075 msgid "FLAC Cannon"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5079 msgid "FLAC"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5083 msgid "Fusion Reactor"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5087 msgid "Hellion Missile Turret"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5091 msgid "Hellion"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5095 msgid "Hunter-Killer Turret"
5096 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5099 msgid "Hunter-Killer"
5100 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5103 msgid "Machinegun Turret"
5104 msgstr "Polyboli Turriola"
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5107 msgid "Machinegun"
5108 msgstr "Polybolus"
5109
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5111 msgid "MLRS Turret"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5115 msgid "MLRS"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5119 msgid "Phaser Cannon"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5123 msgid "Phaser"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5127 msgid "Plasma Cannon"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5131 msgid "Dual plasma"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5135 msgid "Dual Plasma Cannon"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5139 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5140 msgid "Tesla Coil"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5144 msgid "Walker Turret"
5145 msgstr "Turriola Pedes"
5146
5147 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5148 msgid "Walker"
5149 msgstr "Pedes"
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:248
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5153 msgid "Dodging"
5154 msgstr "Vitatio"
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:249
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5158 msgid "InstaGib"
5159 msgstr "InstaGib"
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:250
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5163 msgid "New Toys"
5164 msgstr "Crepundia Nova"
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:251
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5168 msgid "NIX"
5169 msgstr "NIX"
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:252
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5173 msgid "Rocket Flying"
5174 msgstr "Missili Igneo Volare"
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:253
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5178 msgid "Invincible Projectiles"
5179 msgstr "Missilia Indelebilia"
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:254
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5183 msgid "Low gravity"
5184 msgstr "Gravitas parva"
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:255
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5188 msgid "Cloaked"
5189 msgstr "Palliatus"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:256
5192 msgid "Hook"
5193 msgstr "Uncus"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:257
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5197 msgid "Midair"
5198 msgstr "In Aere"
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:258
5201 msgid "Melee only Arena"
5202 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:260
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5206 msgid "Piñata"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:261
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5211 msgid "Weapons stay"
5212 msgstr "Arma manent"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:262
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5216 msgid "Blood loss"
5217 msgstr "Exsanguis"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:264
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5221 msgid "Buffs"
5222 msgstr "Firmamina"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:265
5225 msgid "Overkill"
5226 msgstr "Immoderatio"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:266
5229 msgid "No powerups"
5230 msgstr "Sine potestatibus"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:267
5233 msgid "Powerups"
5234 msgstr "Potestates"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:268
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5238 msgid "Touch explode"
5239 msgstr "Tactus eruptio"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:269
5242 msgid "Wall jumping"
5243 msgstr "Pariete salire"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:270
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5247 msgid "No start weapons"
5248 msgstr "Sine armis incipere"
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:271
5251 msgid "Nades"
5252 msgstr "Granatae"
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:272
5255 msgid "Offhand blaster"
5256 msgstr "Flatrum obvium"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5259 msgid "Male"
5260 msgstr "Mas"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5263 msgid "Female"
5264 msgstr "Femina"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5267 msgid "Undisclosed"
5268 msgstr "Sexus Velatus"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5271 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5272 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5275 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5276 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5279 msgid "TAB"
5280 msgstr "TAB"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5283 #, c-format
5284 msgid "ENTER"
5285 msgstr "INTRARE"
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5288 msgid "ESCAPE"
5289 msgstr "EXCIDERE"
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5292 msgid "SPACE"
5293 msgstr "SPATIUM"
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5296 msgid "BACKSPACE"
5297 msgstr "RETROCEDERE"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5300 #, c-format
5301 msgid "UPARROW"
5302 msgstr "SAGITTASUPERA"
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5305 #, c-format
5306 msgid "DOWNARROW"
5307 msgstr "SAGITTAINFERA"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5310 #, c-format
5311 msgid "LEFTARROW"
5312 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5315 #, c-format
5316 msgid "RIGHTARROW"
5317 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5320 msgid "ALT"
5321 msgstr "ALT"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5324 msgid "CTRL"
5325 msgstr "CTRL"
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5328 msgid "SHIFT"
5329 msgstr "SHIFT"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5332 #, c-format
5333 msgid "INS"
5334 msgstr "INS"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5337 #, c-format
5338 msgid "DEL"
5339 msgstr "DEL"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5342 #, c-format
5343 msgid "PGDN"
5344 msgstr "PGDEOR"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5347 #, c-format
5348 msgid "PGUP"
5349 msgstr "PGSURS"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5352 #, c-format
5353 msgid "HOME"
5354 msgstr "DOMUS"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5357 #, c-format
5358 msgid "END"
5359 msgstr "FINIS"
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5362 msgid "PAUSE"
5363 msgstr "PAUSA"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5366 msgid "NUMLOCK"
5367 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5370 msgid "CAPSLOCK"
5371 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5374 msgid "SCROLLOCK"
5375 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5378 msgid "SEMICOLON"
5379 msgstr "VIRGPUNCT"
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5382 msgid "TILDE"
5383 msgstr "PERISPOMENE"
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5386 msgid "BACKQUOTE"
5387 msgstr "DIPLEINVERSA"
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5390 msgid "QUOTE"
5391 msgstr "DIPLE"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5394 msgid "APOSTROPHE"
5395 msgstr "APOSTROPHUS"
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5398 msgid "BACKSLASH"
5399 msgstr "LINEAINVERSA"
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5402 #, c-format
5403 msgid "F%d"
5404 msgstr "F%d"
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5407 #, c-format
5408 msgid "KP_%d"
5409 msgstr "CN_%d"
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5420 #, c-format
5421 msgid "KP_%s"
5422 msgstr "CN_%s"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5425 #, c-format
5426 msgid "PERIOD"
5427 msgstr "PUNCTUM"
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5430 #, c-format
5431 msgid "DIVIDE"
5432 msgstr "DIVIDERE"
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5435 #, c-format
5436 msgid "SLASH"
5437 msgstr "LINEA"
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5440 #, c-format
5441 msgid "MULTIPLY"
5442 msgstr "MULTIPLIC"
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5445 #, c-format
5446 msgid "MINUS"
5447 msgstr "MINUS"
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5450 #, c-format
5451 msgid "PLUS"
5452 msgstr "PLUS"
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5455 #, c-format
5456 msgid "EQUALS"
5457 msgstr "AEQUALIS"
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5460 msgid "PRINTSCREEN"
5461 msgstr "QUADRIIMAGO"
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5464 #, c-format
5465 msgid "MOUSE%d"
5466 msgstr "MUS%d"
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5469 msgid "MWHEELUP"
5470 msgstr "MROTASURS"
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5473 msgid "MWHEELDOWN"
5474 msgstr "MROTADEORS"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5477 #, c-format
5478 msgid "JOY%d"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5482 #, c-format
5483 msgid "AUX%d"
5484 msgstr "AUX%d"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5487 #, c-format
5488 msgid "DPAD_UP"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5501 #, c-format
5502 msgid "X360_%s"
5503 msgstr "X360_%s"
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5506 #, c-format
5507 msgid "DPAD_DOWN"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5511 #, c-format
5512 msgid "DPAD_LEFT"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5516 #, c-format
5517 msgid "DPAD_RIGHT"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5521 #, c-format
5522 msgid "START"
5523 msgstr "INCIPERE"
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5526 #, c-format
5527 msgid "BACK"
5528 msgstr "REDIRE"
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5531 #, c-format
5532 msgid "LEFT_THUMB"
5533 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5536 #, c-format
5537 msgid "RIGHT_THUMB"
5538 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5541 #, c-format
5542 msgid "LEFT_SHOULDER"
5543 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5546 #, c-format
5547 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5548 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5549
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5551 #, c-format
5552 msgid "LEFT_TRIGGER"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5556 #, c-format
5557 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5561 #, c-format
5562 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5563 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5566 #, c-format
5567 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5568 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5569
5570 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5571 #, c-format
5572 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5573 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5574
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5576 #, c-format
5577 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5578 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5579
5580 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5581 #, c-format
5582 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5583 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5584
5585 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5586 #, c-format
5587 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5588 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5589
5590 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5591 #, c-format
5592 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5593 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5594
5595 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5596 #, c-format
5597 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5598 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5599
5600 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5601 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5602 #, c-format
5603 msgid "JOY_%s"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5607 #, c-format
5608 msgid "UP"
5609 msgstr "SURSUM"
5610
5611 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5612 #, c-format
5613 msgid "DOWN"
5614 msgstr "DEORSUM"
5615
5616 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5617 #, c-format
5618 msgid "LEFT"
5619 msgstr "SINISTRUM"
5620
5621 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5622 #, c-format
5623 msgid "RIGHT"
5624 msgstr "DEXTRUM"
5625
5626 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5627 #, c-format
5628 msgid "MIDINOTE%d"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5632 #, c-format
5633 msgid "Press %s"
5634 msgstr "%s preme"
5635
5636 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5637 msgid "No right gunner!"
5638 msgstr "Armato dextro caret!"
5639
5640 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5641 msgid "No left gunner!"
5642 msgstr "Armato sinistro caret!"
5643
5644 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5645 msgid "Bumblebee"
5646 msgstr "Bombus Apis"
5647
5648 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5649 msgid "Racer"
5650 msgstr "Cursor"
5651
5652 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5653 msgid "Racer cannon"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5657 msgid "Raptor"
5658 msgstr "Raptor"
5659
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5661 msgid "Raptor cannon"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5665 msgid "Raptor bomb"
5666 msgstr "Raptoris bomba"
5667
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5669 msgid "Raptor flare"
5670 msgstr "Raptoris flamma"
5671
5672 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5673 msgid "Spiderbot"
5674 msgstr "Aranea Automata"
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5677 msgid "Arc"
5678 msgstr "Arcus"
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5681 msgid "Blaster"
5682 msgstr "Flatrum"
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5685 msgid "Crylink"
5686 msgstr "Crilictrum"
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5689 msgid "Devastator"
5690 msgstr "Devastatrum"
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5693 msgid "Electro"
5694 msgstr "Electrum"
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5697 msgid "Fireball"
5698 msgstr "Globum Igneum"
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5701 msgid "Hagar"
5702 msgstr "Hagar"
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5705 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5710 msgid "Grappling Hook"
5711 msgstr "Uncus Scandendo"
5712
5713 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5714 msgid "MachineGun"
5715 msgstr "Polybolus"
5716
5717 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5718 msgid "Mine Layer"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5722 msgid "Mortar"
5723 msgstr "Mortarium"
5724
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5726 msgid "Port-O-Launch"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5730 msgid "Rifle"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5734 msgid "T.A.G. Seeker"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5738 msgid "Shockwave"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5742 msgid "Shotgun"
5743 msgstr "Sclopetum"
5744
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5746 #, no-c-format
5747 msgid "@!#%'n Tuba"
5748 msgstr "M@!#% Tuba"
5749
5750 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5751 msgid "Vaporizer"
5752 msgstr "Vaporatrum"
5753
5754 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5755 msgid "Vortex"
5756 msgstr "Vortex"
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_DEC^%s years"
5761 msgstr "%s anni"
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_ZER^%d years"
5766 msgstr "%d annus"
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_FIR^%d year"
5771 msgstr "%d annus"
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_SEC^%d years"
5776 msgstr "%d anni"
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_THI^%d years"
5781 msgstr "%d anni"
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_MUL^%d years"
5786 msgstr "%d anni"
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5791 msgstr "%s hebdomades"
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5796 msgstr "%d hebdomas"
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_FIR^%d week"
5801 msgstr "%d hebdomas"
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5806 msgstr "%d hebdomades"
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_THI^%d weeks"
5811 msgstr "%d hebdomades"
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5816 msgstr "%d hebdomades"
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_DEC^%s days"
5821 msgstr "%s dies"
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_ZER^%d days"
5826 msgstr "%d dies"
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_FIR^%d day"
5831 msgstr "%d dies"
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_SEC^%d days"
5836 msgstr "%d dies"
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_THI^%d days"
5841 msgstr "%d dies"
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_MUL^%d days"
5846 msgstr "%d dies"
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_DEC^%s hours"
5851 msgstr "%s horae"
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_ZER^%d hours"
5856 msgstr "%d hora"
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_FIR^%d hour"
5861 msgstr "%d hora"
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_SEC^%d hours"
5866 msgstr "%d horae"
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5869 #, c-format
5870 msgid "CI_THI^%d hours"
5871 msgstr "%d horae"
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5874 #, c-format
5875 msgid "CI_MUL^%d hours"
5876 msgstr "%d horae"
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5879 #, c-format
5880 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5881 msgstr "%s minuta"
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5884 #, c-format
5885 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5886 msgstr "%d minutum"
5887
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5889 #, c-format
5890 msgid "CI_FIR^%d minute"
5891 msgstr "%d minutum"
5892
5893 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5894 #, c-format
5895 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5896 msgstr "%d minuta"
5897
5898 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5899 #, c-format
5900 msgid "CI_THI^%d minutes"
5901 msgstr "%d minuta"
5902
5903 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5904 #, c-format
5905 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5906 msgstr "%d minuta"
5907
5908 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5909 #, c-format
5910 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5911 msgstr "%s secunda"
5912
5913 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5914 #, c-format
5915 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5916 msgstr "%d secundum"
5917
5918 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5919 #, c-format
5920 msgid "CI_FIR^%d second"
5921 msgstr "%d secundum"
5922
5923 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5924 #, c-format
5925 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5926 msgstr "%d secunda"
5927
5928 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5929 #, c-format
5930 msgid "CI_THI^%d seconds"
5931 msgstr "%d secunda"
5932
5933 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5934 #, c-format
5935 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5936 msgstr "%d secunda"
5937
5938 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5939 #, c-format
5940 msgid "%dst"
5941 msgstr "%dus"
5942
5943 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5944 #, c-format
5945 msgid "%dnd"
5946 msgstr "%dus"
5947
5948 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5949 #, c-format
5950 msgid "%drd"
5951 msgstr "%dus"
5952
5953 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5954 #, c-format
5955 msgid "%dth"
5956 msgstr "%dus"
5957
5958 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5959 msgid "No description"
5960 msgstr "Nulla descriptio"
5961
5962 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5963 #, c-format
5964 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5965 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5966
5967 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5968 #, c-format
5969 msgid "%02d:%02d:%02d"
5970 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5971
5972 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5973 #, c-format
5974 msgid "Item %d"
5975 msgstr "Versus %dus"
5976
5977 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5981 msgid "Custom"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5985 msgid "Core Team"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5989 msgid "Extended Team"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5993 msgid "Website"
5994 msgstr "Situs Interretialis"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5997 msgid "Stats"
5998 msgstr "Stats"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6001 msgid "Art"
6002 msgstr "Ars"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6005 msgid "Animation"
6006 msgstr "Animatio"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6009 msgid "Campaign"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6013 msgid "Level Design"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6017 msgid "Music / Sound FX"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6021 msgid "Game Code"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6025 msgid "Marketing / PR"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6029 msgid "Legal"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6033 msgid "Game Engine"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6037 msgid "Engine Additions"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6041 msgid "Compiler"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6045 msgid "Other Active Contributors"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6049 msgid "Translators"
6050 msgstr "Scripta Vertunt"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6053 msgid "Asturian"
6054 msgstr "Asturiana"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6057 msgid "Belarusian"
6058 msgstr "Belarussica"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6061 msgid "Bulgarian"
6062 msgstr "Bulgarica"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6065 msgid "Chinese (China)"
6066 msgstr "Sinica (Sina)"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6069 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6073 msgid "Chinese (Taiwan)"
6074 msgstr "Sinica (Taivan)"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6077 msgid "Czech"
6078 msgstr "Bohemica"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6081 msgid "Dutch"
6082 msgstr "Nederlandica"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6085 msgid "English (Australia)"
6086 msgstr "Anglica (Australia)"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6089 msgid "Finnish"
6090 msgstr "Finnica"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6093 msgid "French"
6094 msgstr "Francica"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6097 msgid "German"
6098 msgstr "Theodisca"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6101 msgid "Greek"
6102 msgstr "Graeca"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6105 msgid "Hungarian"
6106 msgstr "Hungarica"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6109 msgid "Indonesian"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6113 msgid "Irish"
6114 msgstr "Hibernica"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6117 msgid "Italian"
6118 msgstr "Italiana"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6121 msgid "Japanese"
6122 msgstr "Iaponica"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6125 msgid "Kazakh"
6126 msgstr "Casachica"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6129 msgid "Korean"
6130 msgstr "Coreana"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6133 msgid "Latin"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6137 msgid "Polish"
6138 msgstr "Polonica"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6141 msgid "Portuguese"
6142 msgstr "Lusitana"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6145 msgid "Portuguese (Brazil)"
6146 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6149 msgid "Romanian"
6150 msgstr "Dacoromanica"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6153 msgid "Russian"
6154 msgstr "Russica"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6157 msgid "Serbian"
6158 msgstr "Serbica"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6161 msgid "Spanish"
6162 msgstr "Hispanica"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6165 msgid "Swedish"
6166 msgstr "Suecica"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6169 msgid "Turkish"
6170 msgstr "Turcica"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6173 msgid "Ukrainian"
6174 msgstr "Ucrainica"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6177 msgid "Past Contributors"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6181 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6182 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6185 msgid "will not be saved"
6186 msgstr "non servabitur"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6189 msgid "will be saved to config.cfg"
6190 msgstr "in config.cfg servabitur"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6193 msgid "private"
6194 msgstr "privatum"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6197 msgid "engine setting"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6201 msgid "read only"
6202 msgstr "legendum modo"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6210 msgid "OK"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6214 msgid "Credits"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6218 msgid "The Xonotic credits"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6222 msgid ""
6223 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6224 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6225 "menu system."
6226 msgstr ""
6227 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6228 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6232 msgid "Name:"
6233 msgstr "Nomen:"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6237 msgid "Name under which you will appear in the game"
6238 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6241 msgid "Text language:"
6242 msgstr "Scriptorum lingua:"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6245 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6246 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6249 msgid "Undecided"
6250 msgstr "Non statui"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6253 msgid ""
6254 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6255 "menu"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6259 msgid "Save settings"
6260 msgstr "Optiones servare"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6265 msgid "Welcome"
6266 msgstr "Salve"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6273 msgid "Join!"
6274 msgstr "Incipe!"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6278 msgid "Restart level"
6279 msgstr "Harenam integrare"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6282 msgid "Main menu"
6283 msgstr "Index primarius"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6287 msgid "Servers"
6288 msgstr "Moderatra"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6292 msgid "Profile"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6297 msgid "Settings"
6298 msgstr "Optiones"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6302 msgid "Input"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6306 msgid "Quick menu"
6307 msgstr "Index celer"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6311 msgid "Spectate"
6312 msgstr "Spectare"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6315 msgid "Game menu"
6316 msgstr "Ludi index"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6319 msgid "Ammunition display:"
6320 msgstr "Missilia videre:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6323 msgid "Show only current ammo type"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6328 msgid "Noncurrent alpha:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6333 msgid "Noncurrent scale:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6338 msgid "Align icon:"
6339 msgstr "Imago ad latus:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6350 msgid "Left"
6351 msgstr "Sinistrum"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6362 msgid "Right"
6363 msgstr "Dextrum"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6366 msgid "Ammo Panel"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6371 msgid "Message duration:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6376 msgid "Fade time:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6380 msgid "Flip messages order"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6385 msgid "Text alignment:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6391 msgid "Center"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6395 msgid "Font scale:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6399 msgid "Bold font scale:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6403 msgid "Centerprint Panel"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6407 msgid "Chat entries:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6411 msgid "Chat size:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6415 msgid "Chat lifetime:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6419 msgid "Chat beep sound"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6423 msgid "Chat Panel"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6427 msgid "Engine info:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6431 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6435 msgid "Engine Info Panel"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6439 msgid "Combine health and armor"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6445 msgid "Enable status bar"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6450 msgid "Status bar alignment:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6457 msgid "Inward"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6464 msgid "Outward"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6469 msgid "Icon alignment:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6473 msgid "Flip health and armor positions"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6477 msgid "Health/Armor Panel"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6481 msgid "Info messages:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6485 msgid "Flip align"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6489 msgid "Info Messages Panel"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6504 msgid "Disable"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6509 msgid "Enable spectating"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6513 msgid "Enable even playing in warmup"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6517 msgid "Reduced"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6521 msgid "Text/icon ratio:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6525 msgid "Hide spawned items"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6529 msgid "Hide big armor and health"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6533 msgid "Dynamic size"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6537 msgid "Items Time Panel"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6541 msgid "Mod Icons Panel"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6545 msgid "Notifications:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6549 msgid "Also print notifications to the console"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6553 msgid "Flip notify order"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6557 msgid "Entry lifetime:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6561 msgid "Entry fadetime:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6565 msgid "Notification Panel"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6574 msgid "Enable"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6579 msgid "Enable even observing"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6584 msgid "Enable only in Race/CTS"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6588 msgid "Status bar"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6593 msgid "Left align"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6598 msgid "Right align"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6602 msgid "Inward align"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6606 msgid "Outward align"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6610 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6614 msgid "Speed:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6618 msgid "Include vertical speed"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6622 msgid "Show speed unit"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6626 msgid "Top speed"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6630 msgid "Acceleration:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6634 msgid "Include vertical acceleration"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6638 msgid "Physics Panel"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6642 msgid "Pickup messages:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6646 msgid "Show timer:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6654 msgid "Never"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6661 msgid "Always"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6665 msgid "Spectating"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6669 msgid "Icon size scale:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6673 msgid "Pickup Panel"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6677 msgid "Powerups Panel"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6682 msgid "Always enable"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6686 msgid "Forced aspect:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6690 msgid "Pressed Keys Panel"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6694 msgid "Quick Menu Panel"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6698 msgid "Race Timer Panel"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6702 msgid "Enable in team games"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6706 msgid "Radar:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6719 msgid "Alpha:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6723 msgid "Rotation:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6727 msgid "Forward"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6731 msgid "West"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6735 msgid "South"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6739 msgid "East"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6743 msgid "North"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6747 msgid "Scale:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6751 msgid "Zoom mode:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6755 msgid "Zoomed in"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6759 msgid "Zoomed out"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6763 msgid "Always zoomed"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6767 msgid "Never zoomed"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6771 msgid "Radar Panel"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6775 msgid "Score:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6779 msgid "Rankings:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6784 msgid "Off"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6788 msgid "And me"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6792 msgid "Pure"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6796 msgid "Score Panel"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6800 msgid "StrafeHUD mode:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6804 msgid "View angle centered"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6808 msgid "Velocity angle centered"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6812 msgid "StrafeHUD style:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6816 msgid "no styling"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6820 msgid "progress bar"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6824 msgid "gradient"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6828 msgid "Range:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6832 msgid "Demo mode"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6836 msgid "Reset colors"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6840 msgid "Strafe bar:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6844 msgid "Angle indicator:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6849 msgid "Neutral:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6854 msgid "Good:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6859 msgid "Overturn:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6863 msgid "Switch indicator:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6867 msgid "Best angle indicator:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6871 msgid "StrafeHUD Panel"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6875 msgid "Timer:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6879 msgid "Show elapsed time"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6883 msgid "Secondary timer:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6887 msgid "Swapped"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6891 msgid "Timer Panel"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6895 msgid "Alpha after voting:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6899 msgid "Vote Panel"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6903 msgid "Fade out after:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6907 #, c-format
6908 msgid "%ds"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6912 msgid "Fade effect:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6916 msgid "EF^None"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6920 msgid "Alpha"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6924 msgid "Slide"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6928 msgid "EF^Both"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6932 msgid "Weapon icons:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6936 msgid "Show only owned weapons"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6940 msgid "Show weapon ID as:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6944 msgid "SHOWAS^None"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6948 msgid "Number"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6952 msgid "Bind"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6956 msgid "Weapon ID scale:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6960 msgid "Show Accuracy"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6964 msgid "Show Ammo"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6968 msgid "Ammo bar alpha:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6972 msgid "Ammo bar color:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6976 msgid "Weapons Panel"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6980 msgid "HUD skins"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6989 msgid "Filter:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6996 msgid "Refresh"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7001 msgid "Set skin"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7005 msgid "Save current skin"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7009 msgid "Panel background defaults:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7013 msgid "Background:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7017 msgid "Border size:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7022 msgid "Team color:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7026 msgid "Test team color in configure mode"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7030 msgid "Padding:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7034 msgid "HUD Dock:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7038 msgid "DOCK^Disabled"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7042 msgid "DOCK^Small"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7046 msgid "DOCK^Medium"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7050 msgid "DOCK^Large"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7054 msgid "Grid settings:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7058 msgid "Snap panels to grid"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7062 msgid "Grid size:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7066 msgid "X:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7070 msgid "Y:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7074 msgid "Center line"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7081 "vertical lines by editing %s in the console"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7085 msgid "Exit setup"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7089 msgid "Panel HUD Setup"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7093 msgid "Monster:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7098 msgid "Spawn"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7102 msgid "Remove"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7106 msgid "Move target:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7110 msgid "Follow"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7114 msgid "Wander"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7118 msgid "Spawnpoint"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7122 msgid "No moving"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7126 msgid "Colors:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7131 msgid "Set skin:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7135 msgid "Monster Tools"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7139 msgid "Find servers to play on"
7140 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7143 msgid "Host your own game"
7144 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7147 msgid "Media"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7151 msgid "Multiplayer"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7155 msgid ""
7156 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7157 "settings"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7165 msgid "Default"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7170 msgid "Unlimited"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7174 msgid "Gametype"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7178 msgid "Time limit:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7182 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7186 #, c-format
7187 msgid "%d minutes"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7191 msgid "TIMLIM^Default"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7196 msgid "1 minute"
7197 msgstr "1 minutum"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7200 msgid "TIMLIM^Infinite"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7204 msgid "Teams:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7208 msgid "2 teams"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7212 msgid "3 teams"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7216 msgid "4 teams"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7220 msgid "Player slots:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7224 msgid ""
7225 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7226 "at once"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7230 msgid "Number of bots:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7234 msgid "Amount of bots on your server"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7238 msgid "Bot skill:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7242 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7246 msgid "Botlike"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7250 msgid "Beginner"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7254 msgid "You will win"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7258 msgid "You can win"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7262 msgid "You might win"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7266 msgid "Advanced"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7270 msgid "Expert"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7274 msgid "Pro"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7278 msgid "Assassin"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7282 msgid "Unhuman"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7286 msgid "Godlike"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7290 msgid "Mutators..."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7294 msgid "Mutators and weapon arenas"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7298 msgid "Maplist"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7302 msgid ""
7303 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7304 "Delete to clear; Enter when done."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7308 msgid "Add shown"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7312 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7316 msgid "Remove shown"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7320 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7324 msgid "Add all"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7328 msgid "Add every available map to your selection"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7332 msgid "Remove all"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7336 msgid "Remove all the maps from your selection"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7340 msgid "Start multiplayer!"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7344 msgid "Title:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7348 msgid "Author:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7352 msgid "Game types:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7357 msgid "Close"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7361 msgid "MAP^Play"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7365 msgid "Map Information"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7369 msgid "MUT^None"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7373 msgid "Gameplay mutators:"
7374 msgstr "Ludi mutationes:"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7377 msgid ""
7378 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7379 "directional key to dodge"
7380 msgstr ""
7381 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7382 "vites"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7385 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7386 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7389 msgid "All players are almost invisible"
7390 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7393 msgid ""
7394 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7395 "that support it"
7396 msgstr ""
7397 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7398 "harenis quae ea contineant"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7401 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7402 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7405 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7406 msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7409 msgid ""
7410 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7411 "they can't jump)"
7412 msgstr ""
7413 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7414 "putrescet neque salire poterit)"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7417 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7418 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7421 msgid "Weapon & item mutators:"
7422 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7425 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7426 msgstr ""
7427 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7430 msgid ""
7431 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7432 "to use it"
7433 msgstr ""
7434 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7435 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7438 msgid ""
7439 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7440 "with the Electro primary fire"
7441 msgstr ""
7442 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7443 "emissione primaria delentur"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7446 msgid ""
7447 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7448 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7452 msgid ""
7453 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7454 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7455 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7456 msgstr ""
7457 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7458 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7459 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7462 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7463 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7466 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7467 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7470 msgid "Regular (no arena)"
7471 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7474 msgid ""
7475 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7476 "without weapon pickups"
7477 msgstr ""
7478 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7479 "sine aliis armis colligendis"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7482 msgid "Weapon arenas:"
7483 msgstr "Armorum harenae:"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7486 msgid "Custom weapons"
7487 msgstr "Arma quae velis"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7490 msgid "Most weapons"
7491 msgstr "Plurima arma"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7494 msgid "All weapons"
7495 msgstr "Omnia arma"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7498 msgid "Special arenas:"
7499 msgstr "Harenae insignes:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7502 msgid ""
7503 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7504 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7505 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7506 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7507 msgstr ""
7508 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7509 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7510 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7511 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7514 msgid ""
7515 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7516 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7517 "switch to another weapon."
7518 msgstr ""
7519 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7520 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7521 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7524 msgid "with blaster"
7525 msgstr "cum flatro"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7528 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7529 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7532 msgid "Mutators"
7533 msgstr "Mutationes"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7536 msgid "SRVS^Categories"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7540 msgid "SRVS^Empty"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7544 msgid "Show empty servers"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7548 msgid "SRVS^Full"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7552 msgid "Show full servers that have no slots available"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7556 msgid "SRVS^Laggy"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7560 msgid "Show high latency servers"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7564 msgid "Reload the server list"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7568 msgid "Pause"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7572 msgid ""
7573 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7578 msgid "Address:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7582 msgid "Info..."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7586 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7591 msgid "No Terms of Service specified"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7596 msgid "MOD^Default"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7600 #, c-format
7601 msgid "%d modified"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7605 msgid "Official"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7609 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7613 msgid "N/A (auth library missing)"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7617 msgid "Not supported (can't connect)"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7621 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7625 msgid "Supported (will encrypt)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7629 msgid "Supported (won't encrypt)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7633 msgid "Requested (will encrypt)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7637 msgid "Requested (won't encrypt)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7641 msgid "Required (can't connect)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7645 msgid "Required (will encrypt)"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7649 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7654 msgid "custom stats server"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7659 msgid "stats disabled"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7664 msgid "stats enabled"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7668 msgid "Status"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7674 msgid "Terms of Service"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7678 msgid "Server Info"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7682 msgid "Hostname:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7686 msgid "Mod:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7690 msgid "Version:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7694 msgid "Settings:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7699 msgid "Players:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7703 msgid "Bots:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7707 msgid "Free slots:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7711 msgid "Encryption:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7715 msgid "ID:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7719 msgid "Key:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7723 msgid "Stats:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7727 msgid "Server Information"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7731 msgid "Demos"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7735 msgid "Screenshots"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7739 msgid "Music Player"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7743 msgid "Auto record demos"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7747 msgid "Timedemo"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7751 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7755 msgid "DEMO^Play"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7759 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7764 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7769 msgid "Disconnect"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7773 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7777 msgid "MUSICPL^Add"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7781 msgid "MUSICPL^Add all"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7785 msgid "Set as menu track"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7789 msgid "Reset default menu track"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7793 msgid "Playlist:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7797 msgid "Random order"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7801 msgid "MUSICPL^Stop"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7805 msgid "MUSICPL^Play"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7809 msgid "MUSICPL^Pause"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7813 msgid "MUSICPL^Prev"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7817 msgid "MUSICPL^Next"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7821 msgid "MUSICPL^Remove"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7825 msgid "MUSICPL^Remove all"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7829 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7833 msgid "Open in the viewer"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7837 msgid "Reset"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7841 msgid "Previous"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7845 msgid "Next"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7849 msgid "Slide show"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7858 msgid "Apply immediately"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7862 msgid "Name"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7866 msgid "Model"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7870 msgid "Glowing color"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7874 msgid "Detail color"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7878 msgid "Statistics"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7882 msgid "Allow player statistics to track your client"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7886 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7890 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7894 msgid "Select language..."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7898 msgid "Are you sure you want to quit?"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7902 msgid "Quit the game"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7906 msgid "Model:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7910 msgid "Remove *"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7914 msgid "Copy *"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7918 msgid "Paste"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7922 msgid "Bone:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7926 msgid "Set * as child"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7930 msgid "Attach to *"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7934 msgid "Detach from *"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7938 msgid "Visual object properties for *:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7942 msgid "Set alpha:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7946 msgid "Set color main:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7950 msgid "Set color glow:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7954 msgid "Set frame:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7958 msgid "Physical object properties for *:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7962 msgid "Set material:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7966 msgid "Set solidity:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7970 msgid "Non-solid"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7974 msgid "Solid"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7978 msgid "Set physics:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7982 msgid "Static"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7986 msgid "Movable"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7990 msgid "Physical"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7994 msgid "Set scale:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7998 msgid "Set force:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8002 msgid "Claim *"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8006 msgid "* object info"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8010 msgid "* mesh info"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8014 msgid "* attachment info"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8018 msgid "Show help"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8022 msgid "* is the object you are facing"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8026 msgid "Sandbox Tools"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8030 msgid "Video"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8034 msgid "Effects"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8038 msgid "Audio"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8042 msgid "Game"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8046 msgid "User"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8050 msgid "Misc"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8054 msgid "Change the game settings"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8058 msgid "Master:"
8059 msgstr "Generalis:"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8062 msgid "Music:"
8063 msgstr "Cantus:"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8066 msgid "VOL^Ambient:"
8067 msgstr "Sola parietesque:"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8070 msgid "Info:"
8071 msgstr "Notae:"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8074 msgid "Items:"
8075 msgstr "Utilia:"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8078 msgid "Pain:"
8079 msgstr "Dolor:"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8082 msgid "Player:"
8083 msgstr "Ludens:"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8086 msgid "Shots:"
8087 msgstr "Emissiones:"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8090 msgid "Voice:"
8091 msgstr "Vox:"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8094 msgid "Weapons:"
8095 msgstr "Arma:"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8098 msgid "New style sound attenuation"
8099 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8102 msgid "Mute sounds when not active"
8103 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8106 msgid "Frequency:"
8107 msgstr "Frequentia:"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8110 msgid "Sound output frequency"
8111 msgstr "Sonorum frequentia"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8114 msgid "8 kHz"
8115 msgstr "8 kHz"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8118 msgid "11.025 kHz"
8119 msgstr "11.025 kHz"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8122 msgid "16 kHz"
8123 msgstr "16 kHz"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8126 msgid "22.05 kHz"
8127 msgstr "22.05 kHz"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8130 msgid "24 kHz"
8131 msgstr "24 kHz"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8134 msgid "32 kHz"
8135 msgstr "32 kHz"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8138 msgid "44.1 kHz"
8139 msgstr "44.1 kHz"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8142 msgid "48 kHz"
8143 msgstr "48 kHz"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8146 msgid "Channels:"
8147 msgstr "Canales:"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8150 msgid "Number of channels for the sound output"
8151 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8154 msgid "Mono"
8155 msgstr "Monophonicus"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8158 msgid "Stereo"
8159 msgstr "Stereophonicus"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8162 msgid "2.1"
8163 msgstr "2.1"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8166 msgid "4"
8167 msgstr "4"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8170 msgid "5"
8171 msgstr "5"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8174 msgid "5.1"
8175 msgstr "5.1"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8178 msgid "6.1"
8179 msgstr "6.1"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8182 msgid "7.1"
8183 msgstr "7.1"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8186 msgid "Swap stereo output channels"
8187 msgstr "Stereophonicus inversus"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8190 msgid "Swap left/right channels"
8191 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8194 msgid "Headphone friendly mode"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8198 msgid ""
8199 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8200 "stereo separation a bit for headphones)"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8204 msgid "Hit indication sound"
8205 msgstr "Vulnerum soni"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8208 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8209 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8212 msgid "SND^Fixed"
8213 msgstr "Constare"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8216 msgid "Decrease pitch with more damage"
8217 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8220 msgid "Decreasing"
8221 msgstr "Deprimere"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8224 msgid "Increase pitch with more damage"
8225 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8228 msgid "Increasing"
8229 msgstr "Acuere"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8232 msgid "Chat message sound"
8233 msgstr "Locutorii soni"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8236 msgid "Menu sounds"
8237 msgstr "Indicis soni"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8240 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8241 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8244 msgid "Focus sounds"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8248 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8252 msgid "Time announcer:"
8253 msgstr "Tempus nuntiare:"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8256 msgid "WRN^Disabled"
8257 msgstr "Non nuntiare"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8260 msgid "5 minutes"
8261 msgstr "5 minuta"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8264 msgid "WRN^Both"
8265 msgstr "Ambo nuntiare"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8268 msgid "Automatic taunts:"
8269 msgstr "Maledicta:"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8272 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8273 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8276 msgid "Sometimes"
8277 msgstr "Nonnunquam"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8280 msgid "Often"
8281 msgstr "Saepe"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8284 msgid "Debug info about sounds"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8288 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8292 msgid "Reset key bindings"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8296 msgid "Quality preset:"
8297 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8300 msgid "PRE^OMG!"
8301 msgstr "EDEPOL"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8304 msgid "PRE^Low"
8305 msgstr "Parva"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8308 msgid "PRE^Medium"
8309 msgstr "Media"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8312 msgid "PRE^Normal"
8313 msgstr "Ordinaria"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8316 msgid "PRE^High"
8317 msgstr "Magna"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8320 msgid "PRE^Ultra"
8321 msgstr "Ultra"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8324 msgid "PRE^Ultimate"
8325 msgstr "Ultima"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8328 msgid "Geometry detail:"
8329 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8332 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8333 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8336 msgid "DET^Lowest"
8337 msgstr "Minima"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8340 msgid "DET^Low"
8341 msgstr "Parva"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8344 msgid "DET^Normal"
8345 msgstr "Ordinaria"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8348 msgid "DET^Good"
8349 msgstr "Bona"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8352 msgid "DET^Best"
8353 msgstr "Optima"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8356 msgid "DET^Insane"
8357 msgstr "Immoderata"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8360 msgid "Player detail:"
8361 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8364 msgid "PDET^Low"
8365 msgstr "Parva"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8368 msgid "PDET^Medium"
8369 msgstr "Media"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8372 msgid "PDET^Normal"
8373 msgstr "Ordinaria"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8376 msgid "PDET^Good"
8377 msgstr "Bona"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8380 msgid "PDET^Best"
8381 msgstr "Optima"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8384 msgid "Texture resolution:"
8385 msgstr "Texturae claritudo:"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8388 msgid "RES^Leet"
8389 msgstr "Periti"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8392 msgid "RES^Lowest"
8393 msgstr "Minima"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8396 msgid "RES^Very low"
8397 msgstr "Minor"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8400 msgid "RES^Low"
8401 msgstr "Parva"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8404 msgid "RES^Normal"
8405 msgstr "Ordinaria"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8408 msgid "RES^Good"
8409 msgstr "Bona"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8412 msgid "RES^Best"
8413 msgstr "Optima"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8418 msgid "Avoid lossy texture compression"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8422 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8423 msgstr ""
8424 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8427 msgid "Show sky"
8428 msgstr "Caelum videre"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8431 msgid "Show surfaces"
8432 msgstr "Superficies videre"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8435 msgid ""
8436 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8437 "performance boost, but looks very ugly."
8438 msgstr ""
8439 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8440 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8443 msgid "Use lightmaps"
8444 msgstr "Lucum tabulis uti"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8447 msgid ""
8448 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8449 "video memory"
8450 msgstr ""
8451 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8452 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8455 msgid "Deluxe mapping"
8456 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8459 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8460 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8463 msgid "Gloss"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8467 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8471 msgid "Offset mapping"
8472 msgstr "Tuberum tabulae"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8475 msgid ""
8476 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8477 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8478 msgstr ""
8479 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8480 "omnes texturae lenes sint"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8483 msgid "Relief mapping"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8487 msgid ""
8488 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8492 msgid "Reflections:"
8493 msgstr "Reflexiones:"
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8496 msgid ""
8497 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8498 "with reflecting surfaces"
8499 msgstr ""
8500 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8501 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8504 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8505 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8508 msgid "Blurred"
8509 msgstr "Rudis"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8512 msgid "REFL^Good"
8513 msgstr "Bona"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8516 msgid "Sharp"
8517 msgstr "Clara"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8520 msgid "Decals"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8524 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8528 msgid "Decals on models"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8533 msgid "Distance:"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8537 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8541 msgid "Time:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8545 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8549 msgid "Damage effects:"
8550 msgstr "Vulnera pingere:"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8553 msgid "DMGFX^Disabled"
8554 msgstr "Nullum"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8557 msgid "Skeletal"
8558 msgstr "Ossium"
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8561 msgid "DMGFX^All"
8562 msgstr "Omnia"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8565 msgid "Realtime dynamic lights"
8566 msgstr "Luces mutabiles"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8569 msgid ""
8570 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8571 msgstr ""
8572 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8576 msgid "Shadows"
8577 msgstr "Umbrae"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8580 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8581 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8584 msgid "Realtime world lights"
8585 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8588 msgid ""
8589 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8590 "performance."
8591 msgstr ""
8592 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8593 "velox erit."
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8596 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8597 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8600 msgid "Use normal maps"
8601 msgstr "Normalium tabulis uti"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8604 msgid ""
8605 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8606 "light with a bumpy surface"
8607 msgstr ""
8608 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8609 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8612 msgid "Soft shadows"
8613 msgstr "Umbrae lenes"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8616 msgid "Corona brightness:"
8617 msgstr "Luces coronales:"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8620 msgid "Flare effects around certain lights"
8621 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8624 msgid "Fade coronas according to visibility"
8625 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8628 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8632 msgid "Bloom"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8636 msgid ""
8637 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8638 "pixels. Has a big impact on performance."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8642 msgid "Extra postprocessing effects"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8646 msgid ""
8647 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8648 "using a powerup"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8652 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8656 msgid "Motion blur:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8660 msgid "Particles"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8664 msgid "Spawnpoint effects"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8668 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8672 msgid "Quality:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8677 msgid ""
8678 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8679 "gives for better performance"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8683 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8687 msgid "No crosshair"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8692 msgid "Per weapon"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8696 msgid ""
8697 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8698 "models"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8704 msgid "Size:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8708 msgid "By health"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8712 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8716 msgid "Enable center crosshair dot"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8720 msgid "Use normal crosshair color"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8724 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8728 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8732 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8736 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8740 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8744 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8748 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8752 msgid "Crosshair"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8756 msgid "Scoreboard"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8760 msgid "Fading speed:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8764 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8768 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8772 msgid "Show team sizes:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8776 msgid ""
8777 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8778 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8782 msgid "Waypoints"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8786 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8790 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8794 msgid "Control transparency of the waypoints"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8799 msgid "Font size:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8803 msgid "Edge offset:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8807 msgid "Fade when near the crosshair"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8811 msgid "Display names instead of icons"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8815 msgid "Damage"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8819 msgid "Overlay:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8823 msgid "Factor:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8827 msgid "Fade rate:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8831 msgid "Player Names"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8835 msgid "Show names above players"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8839 msgid "Max distance:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8843 msgid "Decolorize:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8848 msgid "Teamplay"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8852 msgid "Only when near crosshair"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8856 msgid "Display health and armor"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8860 msgid "Speed unit:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8864 msgid "Damage overlay:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8868 msgid "Dynamic HUD"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8872 msgid "HUD moves around following player's movement"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8876 msgid "Shake the HUD when hurt"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8881 msgid "Enter HUD editor"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8885 msgid "HUD"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8889 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8893 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8897 msgid "Frag Information"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8901 msgid "Display information about killing sprees"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8905 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8909 msgid "Show spree information in centerprints"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8913 msgid "Show spree information in death messages"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8917 msgid "Sprees in info messages:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8921 msgid "SPREES^Disabled"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8925 msgid "Target"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8929 msgid "Attacker"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8933 msgid "SPREES^Both"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8937 msgid "Print on a seperate line"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8941 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8945 msgid "Add frag location to death messages when available"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8949 msgid "Gamemode Settings"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8953 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8957 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8963 msgid "Other"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8967 msgid "Display console messages in the top left corner"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8971 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8975 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8979 msgid "Powerup notifications"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8983 msgid "Weapon centerprint notifications"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8987 msgid "Weapon info message notifications"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8991 msgid "Announcers"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8995 msgid "Respawn countdown sounds"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8999 msgid "Killstreak sounds"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9003 msgid "Achievement sounds"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9007 msgid "Messages"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9011 msgid "Items"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9015 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9019 msgid "Unavailable alpha:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9023 msgid "Unavailable color:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9027 msgid "GHOITEMS^Black"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9031 msgid "GHOITEMS^Dark"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9035 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9039 msgid "GHOITEMS^Normal"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9043 msgid "GHOITEMS^Blue"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9048 msgid "Players"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9052 msgid "Force player models to mine"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9056 msgid "Force player colors to mine"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9060 msgid ""
9061 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9062 "enemy team"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9066 msgid "Except in team games"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9070 msgid "Only in Duel"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9074 msgid "Only in team games"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9078 msgid "In team games and Duel"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9082 msgid "Body fading:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9086 msgid "Gibs:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9090 msgid "GIBS^None"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9094 msgid "GIBS^Few"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9098 msgid "GIBS^Many"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9102 msgid "GIBS^Lots"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9106 msgid "Models"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9110 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9114 msgid "1st person perspective"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9118 msgid "Slide to third person upon death"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9122 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9126 msgid "Smooth the view while crouching"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9130 msgid "View waving while idle"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9134 msgid "View bobbing while walking around"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9138 msgid "3rd person perspective"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9142 msgid "Back distance"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9146 msgid "Up distance"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9150 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9154 msgid "Field of view:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9158 msgid "Field of vision in degrees"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9162 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9166 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9170 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9174 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9178 msgid "ZOOM^Instant"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9182 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9186 msgid ""
9187 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9188 "sensitivity change)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9192 msgid "Velocity zoom"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9196 msgid "Forward movement only"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9200 msgid "VZOOM^Factor"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9204 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9208 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9212 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9217 msgid "View"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9221 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9225 msgid "Up"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9229 msgid "Down"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9233 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9237 msgid ""
9238 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9242 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9246 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9250 msgid ""
9251 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9252 "you are carrying"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9256 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9260 msgid "Draw 1st person weapon model"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9264 msgid "Draw the weapon model"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9270 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9274 msgid "Weapon model opacity:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9278 msgid "Gun model swaying"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9282 msgid "Gun model bobbing"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9287 msgid "Weapons"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9291 msgid "Key Bindings"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9295 msgid "Change key..."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9299 msgid "Edit..."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9303 msgid "Clear"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9307 msgid "Reset all"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9311 msgid "Mouse"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9315 msgid "Sensitivity:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9319 msgid "Mouse speed multiplier"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9323 msgid "Smooth aiming"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9327 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9331 msgid "Invert aiming"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9335 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9339 msgid "Use system mouse positioning"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9343 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9349 msgid "Disable system mouse acceleration"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9353 msgid "Make use of DGA mouse input"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9357 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9361 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9365 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9369 msgid "Jetpack on jump:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9373 msgid "JPJUMP^Disabled"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9377 msgid "Air only"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9381 msgid "JPJUMP^All"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9387 msgid "Use joystick input"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9391 msgid "Command when pressed:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9395 msgid "Command when released:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9399 msgid "Cancel"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9403 msgid "User defined key bind"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9407 #, c-format
9408 msgid "%d fps"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9412 #, c-format
9413 msgid "%d KiB/s"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9417 #, c-format
9418 msgid "%d MiB/s"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9422 msgid "Network"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9426 msgid "Show netgraph"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9430 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9434 msgid "Packet loss compensation"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9438 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9442 msgid "Movement prediction error compensation"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9446 msgid "Use encryption (AES) when available"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9451 msgid "Bandwidth limit:"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9455 msgid "Specify your network speed"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9459 msgid "Slow ADSL"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9463 msgid "Fast ADSL"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9467 msgid "Broadband"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9471 msgid "Local latency:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9475 msgid "HTTP downloads"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9479 msgid "Simultaneous:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9483 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9487 msgid "Framerate"
9488 msgstr "Quadra in secundum"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9491 msgid "Show frames per second"
9492 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9495 msgid "Show your rendered frames per second"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9499 msgid "Maximum:"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9503 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9507 msgid "Target:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9511 msgid "TRGT^Disabled"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9515 msgid "Idle limit:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9519 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9523 msgid "Menu tooltips:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9527 msgid ""
9528 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9529 "command bound to the menu item)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9533 msgid "TLTIP^Disabled"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9537 msgid "TLTIP^Standard"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9541 msgid "TLTIP^Advanced"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9545 msgid "Show current date and time"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9549 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9553 msgid "Enable developer mode"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9557 msgid "Advanced settings..."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9561 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9566 msgid "Factory reset"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9570 msgid "Cvar filter:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9574 msgid "Modified cvars only"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9578 msgid "Setting:"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9582 msgid "Type:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9586 msgid "Value:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9590 msgid "Description:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9594 msgid "Advanced settings"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9598 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9602 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9606 msgid "Menu Skins"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9610 msgid "Text Language"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9614 msgid "Set language"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9618 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9622 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9626 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9630 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9634 msgid "Disconnect now"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9638 msgid "Switch language"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9642 msgid "Warning"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9646 msgid "Resolution:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9650 msgid "Font/UI size:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9654 msgid "SZ^Unreadable"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9658 msgid "SZ^Tiny"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9662 msgid "SZ^Little"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9666 msgid "SZ^Small"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9670 msgid "SZ^Medium"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9674 msgid "SZ^Large"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9678 msgid "SZ^Huge"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9682 msgid "SZ^Gigantic"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9686 msgid "SZ^Colossal"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9690 msgid "Color depth:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9694 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9698 msgid "16bit"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9702 msgid "32bit"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9706 msgid "Full screen"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9710 msgid "Vertical Synchronization"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9714 msgid ""
9715 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9716 "screen refresh rate"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9720 msgid "High-quality frame buffer"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9724 msgid "Antialiasing:"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9728 msgid ""
9729 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9730 "might decrease performance by quite a lot"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9734 msgid "AA^Disabled"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9739 msgid "2x"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9744 msgid "4x"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9748 msgid "Resolution scaling:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9752 msgid ""
9753 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9754 "help slow GPUs"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9758 msgid "Anisotropy:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9762 msgid "Anisotropic filtering quality"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9766 msgid "ANISO^Disabled"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9770 msgid "8x"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9774 msgid "16x"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9778 msgid "Depth first:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9782 msgid ""
9783 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9784 "normal rendering starts"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9788 msgid "DF^Disabled"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9792 msgid "DF^World"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9796 msgid "DF^All"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9800 msgid "Brightness:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9804 msgid "Brightness of black"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9808 msgid "Contrast:"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9812 msgid "Brightness of white"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9816 msgid "Gamma:"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9820 msgid ""
9821 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9822 "white or black"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9826 msgid "Contrast boost:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9830 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9834 msgid "Saturation:"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9838 msgid ""
9839 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9840 "requires GLSL color control"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9844 msgid "LIT^Ambient:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9848 msgid ""
9849 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9850 "and flat"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9854 msgid "Intensity:"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9858 msgid "Global rendering brightness"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9862 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9866 msgid ""
9867 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9868 "strange input or video lag on some machines"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9872 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9876 msgid "Flip view horizontally"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9880 msgid "Poor man's left handed mode"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9884 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9888 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9892 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9896 msgid "Campaign Difficulty:"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9900 msgid "CSKL^Easy"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9904 msgid "CSKL^Medium"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9908 msgid "CSKL^Hard"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9912 msgid "Play campaign!"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9916 msgid "Singleplayer"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9920 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9924 msgid "Winner"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9928 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9932 msgid "Autoselect team (recommended)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9936 msgid "red"
9937 msgstr "rubra"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9940 msgid "blue"
9941 msgstr "caerulea"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9944 msgid "yellow"
9945 msgstr "flava"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9948 msgid "pink"
9949 msgstr "rosea"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9953 msgid "spectate"
9954 msgstr "spectare"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9957 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9961 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9965 msgid "Accept"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9969 msgid "Don't accept (quit the game)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9973 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9977 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9981 msgid "teamplay"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9985 msgid "free for all"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9989 msgid "Moving"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9993 msgid "move forwards"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9997 msgid "move backwards"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10001 msgid "strafe left"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10005 msgid "strafe right"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10009 msgid "jump / swim"
10010 msgstr "salire / nare"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10013 msgid "crouch / sink"
10014 msgstr "subsidere"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10017 msgid "jetpack"
10018 msgstr "sarcina volatilis"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10021 msgid "Attacking"
10022 msgstr "Impeto"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10025 msgid "WEAPON^previous"
10026 msgstr "priora"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10029 msgid "WEAPON^next"
10030 msgstr "posteriora"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10033 msgid "WEAPON^previously used"
10034 msgstr "prius usa"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10037 msgid "WEAPON^best"
10038 msgstr "optima"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10041 msgid "reload"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10045 msgid "hold zoom"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10049 msgid "toggle zoom"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10053 msgid "show scores"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10057 msgid "screen shot"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10061 msgid "maximize radar"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10065 msgid "3rd person view"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10069 msgid "enter spectator mode"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10073 msgid "Communication"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10077 msgid "public chat"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10081 msgid "team chat"
10082 msgstr "manus locutorium"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10085 msgid "show chat history"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10089 msgid "vote YES"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10093 msgid "vote NO"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10097 msgid "Client"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10101 msgid "enter console"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10105 msgid "quit"
10106 msgstr "linquere"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10109 msgid "auto-join team"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10113 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10114 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10117 msgid "suicide / respawn"
10118 msgstr "se occidere / renasci"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10121 msgid "quick menu"
10122 msgstr "index celer"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10125 msgid "scoreboard user interface"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10129 msgid "User defined"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10133 msgid "Development"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10137 msgid "sandbox menu"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10141 msgid "drag object (sandbox)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10145 msgid "waypoint editor menu"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10149 msgid "Leave current match"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10153 msgid "Stop demo"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10157 msgid "Leave campaign"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10161 msgid "Leave singleplayer"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10165 msgid "Leave multiplayer"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10169 msgid "Leave current campaign level"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10173 msgid "Leave current singleplayer match"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10177 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10181 msgid "Do not press this button again!"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10185 msgid ""
10186 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10190 #, c-format
10191 msgid "%s's Xonotic Server"
10192 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10195 msgid ""
10196 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10197 "again."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10201 msgid "spectator"
10202 msgstr "spectator"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10205 msgid "<no model found>"
10206 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10209 msgid "SERVER^Remove favorite"
10210 msgstr "Non praelatum"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10213 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10214 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10217 msgid "SERVER^Favorite"
10218 msgstr "Praelatum"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10221 msgid ""
10222 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10223 "future"
10224 msgstr ""
10225 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10226 "facilius invenietur"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10229 msgid "Ping"
10230 msgstr "Ping"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10233 msgid "Hostname"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10237 msgid "Map"
10238 msgstr "Harena"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10241 msgid "Type"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10245 #, c-format
10246 msgid "AES level %d"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10250 msgid "ENC^none"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10254 msgid "encryption:"
10255 msgstr "cryptographia:"
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10258 #, c-format
10259 msgid "mod: %s"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10263 #, c-format
10264 msgid "modified settings"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10268 #, c-format
10269 msgid "official settings"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10273 msgid "SLCAT^Favorites"
10274 msgstr "Praelata"
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10277 msgid "SLCAT^Recommended"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10281 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10282 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10285 msgid "SLCAT^Servers"
10286 msgstr "Moderatra"
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10289 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10293 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10297 msgid "SLCAT^Overkill"
10298 msgstr "Immoderatio"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10301 msgid "SLCAT^InstaGib"
10302 msgstr "InstaGib"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10305 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10309 msgid "<TITLE>"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10313 msgid "<AUTHOR>"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10317 msgid "VOL^MAX"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10321 msgid "VOL^OFF"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10325 #, c-format
10326 msgid "%s dB"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10330 msgid "PART^OMG"
10331 msgstr "EDEPOL"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10334 msgid "PARTQUAL^Low"
10335 msgstr "Parva"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10338 msgid "PARTQUAL^Medium"
10339 msgstr "Media"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10342 msgid "PARTQUAL^Normal"
10343 msgstr "Ordinaria"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10346 msgid "PARTQUAL^High"
10347 msgstr "Magna"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10350 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10351 msgstr "Ultra"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10354 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10355 msgstr "Ultima"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10358 msgid ""
10359 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10360 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10364 msgid "Screen resolution"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10368 msgid "FADESPEED^Slow"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10372 msgid "FADESPEED^Normal"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10376 msgid "FADESPEED^Fast"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10380 msgid "FADESPEED^Instant"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10384 msgid "January"
10385 msgstr "Ianuarii"
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10388 msgid "February"
10389 msgstr "Februarii"
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10392 msgid "March"
10393 msgstr "Martii"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10396 msgid "April"
10397 msgstr "Aprilis"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10400 msgid "May"
10401 msgstr "Maii"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10404 msgid "June"
10405 msgstr "Iunii"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10408 msgid "July"
10409 msgstr "Iulii"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10412 msgid "August"
10413 msgstr "Augusti"
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10416 msgid "September"
10417 msgstr "Septembris"
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10420 msgid "October"
10421 msgstr "Octobris"
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10424 msgid "November"
10425 msgstr "Novembris"
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10428 msgid "December"
10429 msgstr "Decembris"
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10432 #, no-c-format
10433 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10434 msgstr "%d %m %Y"
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10437 msgid "Joined:"
10438 msgstr "Coepit:"
10439
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10441 msgid "Last match:"
10442 msgstr "Ludus prior:"
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10445 msgid "Time played:"
10446 msgstr "Totum ludi tempus:"
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10449 msgid "Favorite map:"
10450 msgstr "Harena praelata:"
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10454 #, c-format
10455 msgid "Matches:"
10456 msgstr "Ludi:"
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10459 #, c-format
10460 msgid "Wins/Losses:"
10461 msgstr "Vicit/Victus:"
10462
10463 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10464 #, c-format
10465 msgid "Win percentage:"
10466 msgstr "Victoriarum fractio:"
10467
10468 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10469 #, c-format
10470 msgid "Kills/Deaths:"
10471 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10472
10473 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10474 #, c-format
10475 msgid "Kill ratio:"
10476 msgstr "Mortium fractio:"
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10479 msgid "ELO:"
10480 msgstr "ELO:"
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10483 msgid "Rank:"
10484 msgstr "Gradus:"
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10487 msgid "Percentile:"
10488 msgstr "Percentilis:"
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10491 #, c-format
10492 msgid "%d (unranked)"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10496 msgid "Update can be downloaded at:"
10497 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10498
10499 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10500 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10504 #, c-format
10505 msgid "Update to %s now!"
10506 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10507
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10509 msgid ""
10510 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10511 "^1Expect visual problems."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10515 msgid "Use default"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10519 msgid "Team Color:"
10520 msgstr "Manus Color:"