]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ko.po
URS: Added file info.
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ko.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Kuff Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016
7 # Kuff Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2016-2017
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/ko/)\n"
17 "Language: ko\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
26 msgstr "^2성공적으로 %s에 내보냈어요! (주의: data/data/에 저장했어요)\n"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
31 msgstr "^1 %s에 저장할 수 없었어요.\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr "^3플레이어^7: 여기는 채팅 장소에요."
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr "FPS: %.*f"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr "^1관찰 중"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr "^1관전 중: ^7%s"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr "^1관전하려면 ^3%s^1을 누르세요"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr "주공격"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr "^1다음 플레이어를 보시려면 ^3%s^1를, 이전 플레이어는 ^3%s^1를 누르세요"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
68 msgid "next weapon"
69 msgstr "다음 무기"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr "이전 무기"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr "^1속력을 바꾸시려면 ^3%s^1 나 ^3%s^1를 누르세요"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr "^1 ^3%s^1를 눌러 관전하고, ^3%s^1를 눌러 카메라 모드를 바꾸세요"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr "무기 떨구기"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr "보조무기"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr "^1게임 모드 정보로 보려면 ^3%s^1를 누르세요"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr "서버에 대한 정보"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr "^1대전은 이미 시작됐어요."
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr "^1당신은 더 이상 남아있는 목숨이 없군요"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr "^1참가하려면 ^3%s^1를 누르세요"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
122 msgid "jump"
123 msgstr "뛰기"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr "^1게임은 ^3%d^1 초 후에 시작해요"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr "^2지금은 ^1워밍업^2 스테이지에 있어요!"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr "%s워밍업을 끝내시려면 ^3%s%s를 누르세요"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr "준비"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr "%s준비되셨다면 ^3%s%s를 누르세요"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr "^2다른 분들이 워밍업을 끝내기를 기다리고 있어요..."
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr "^2다른 분들이 준비가 되기를 기다리고 있어요..."
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr "^2워밍업을 끝내시려면 ^3%s^2를 누르세요"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr "팀 숫자가 안 맞아요!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr "조정하려면 ^3%s%s를 누르세요"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr "팀 메뉴"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr "^1이 플래이어를 관전 중 :"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr "^1당신을 관전 중 :"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr "^7HUD 선택을 보이게 하려면 ^3ESC ^7를 누르세요."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr "^3제어반 세부 설정을 위해서는 ^7 제어반을 클릭하세요."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr "^3CTRL ^7로 충돌 테스트를 비활성화하고, ^3SHIFT ^7와"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr "^3ALT ^7+ ^3방향키 ^7로 미세하게 조정하세요."
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "개인 최고 기록"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
207 msgid "Server best"
208 msgstr "서버 최고 기록"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr "%d 플래이어"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr "보조메뉴%d"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "명령%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "계속..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
233 msgid "Chat"
234 msgstr "채팅"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
237 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
238 msgstr "QMCMD^ㅇㅅㅇ / 굳잡"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
241 msgid "QMCMD^nice one"
242 msgstr "QMCMD^굳잡"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
245 msgid "QMCMD^good game"
246 msgstr "QMCMD^gg"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
249 msgid "QMCMD^hi / good luck"
250 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
253 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
254 msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 칸바레, 젠카이노 아이마스"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
258 msgid "QMCMD^Team chat"
259 msgstr "QMCMD^팀 채팅"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
262 msgid "QMCMD^quad soon"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
266 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
270 msgid "QMCMD^free item, icon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
274 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
278 msgid "QMCMD^took item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
282 msgid "QMCMD^negative"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
286 msgid "QMCMD^positive"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
290 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291 msgstr "QMCMD^도움 요청 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
294 msgid "QMCMD^need help, icon"
295 msgstr "QMCMD^도움 요청, 아이콘"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
298 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
299 msgstr "QMCMD^적이 봄 (l:%y^7)"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
302 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
303 msgstr "QMCMD^적이 봄, 아이콘"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
306 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
307 msgstr "QMCMD^깃발 봄 (l:%y^7)"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
310 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
311 msgstr "QMCMD^깃발 봄, 아이콘"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
314 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315 msgstr "QMCMD^방어 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
318 msgid "QMCMD^defending, icon"
319 msgstr "QMCMD^방어 중, 아이콘"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
322 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
326 msgid "QMCMD^roaming, icon"
327 msgstr "QMCMD^돌아다니는 중, 아이콘"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
330 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr "QMCMD^공격 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
334 msgid "QMCMD^attacking, icon"
335 msgstr "QMCMD^공격 중, 아이콘"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
338 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
339 msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자 (l:%y^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
342 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
346 #, c-format
347 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
351 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
355 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
359 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
363 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
367 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
371 msgid "QMCMD^Send private message to"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
376 msgid "QMCMD^Settings"
377 msgstr "QMCMD^설정"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
381 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
382 msgstr "QMCMD^영상/HUD 설정"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
385 msgid "QMCMD^3rd person view"
386 msgstr "QMCMD^3인칭 시점"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
389 msgid "QMCMD^Player models like mine"
390 msgstr "QMCMD^플레이어 모델을 내 것처럼"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
393 msgid "QMCMD^Names above players"
394 msgstr "QMCMD^플레이어 위에 이름을"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
397 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
401 msgid "QMCMD^FPS"
402 msgstr "QMCMD^FPS"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
405 msgid "QMCMD^Net graph"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
410 msgid "QMCMD^Sound settings"
411 msgstr "QMCMD^소리 설정"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
414 msgid "QMCMD^Hit sound"
415 msgstr "QMCMD^타격음"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
418 msgid "QMCMD^Chat sound"
419 msgstr "QMCMD^채팅 소리"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
423 msgid "QMCMD^Spectator camera"
424 msgstr "QMCMD^관전자 카메라"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
427 msgid "QMCMD^1st person"
428 msgstr "QMCMD^1인칭"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
431 msgid "QMCMD^3rd person around player"
432 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 주변"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
435 msgid "QMCMD^3rd person behind"
436 msgstr "QMCMD^3인칭 플레이어 뒤"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
440 msgid "QMCMD^Observer camera"
441 msgstr "QMCMD^관찰자 카메라"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
444 msgid "QMCMD^Increase speed"
445 msgstr "QMCMD^속도 늘리기"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
448 msgid "QMCMD^Decrease speed"
449 msgstr "QMCMD^속도 줄이기"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
452 msgid "QMCMD^Wall collision off"
453 msgstr "QMCMD^벽 충돌 끄기"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
456 msgid "QMCMD^Wall collision on"
457 msgstr "QMCMD^벽 충돌 켜기"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
460 msgid "QMCMD^Fullscreen"
461 msgstr "QMCMD^전체 화면"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
464 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
465 msgstr "QMCMD^채팅 메시지 번역하기"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 msgid "QMCMD^Call a vote"
470 msgstr "QMCMD^투표 제안하기"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
473 msgid "QMCMD^Restart the map"
474 msgstr "QMCMD^맵 다시 시작하기"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
477 msgid "QMCMD^End match"
478 msgstr "QMCMD^대전 끝내기"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
481 msgid "QMCMD^Reduce match time"
482 msgstr "QMCMD^대전 시간 줄이기"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
485 msgid "QMCMD^Extend match time"
486 msgstr "QMCMD^대전 시간 늘리기"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
489 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
490 msgstr "QMCMD^팀 섞기"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
493 #, c-format
494 msgid " (-%dL)"
495 msgstr "(-%dL)"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
498 #, c-format
499 msgid " (+%dL)"
500 msgstr " (+%dL)"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 msgid "Start line"
504 msgstr "출발 선"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
508 msgid "Finish line"
509 msgstr "결승 선"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
512 #, c-format
513 msgid "Intermediate %d"
514 msgstr "중급 %d"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
517 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
518 msgstr "^1중급 1 (+15.42)"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
523 #, c-format
524 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr "^1불이익: %.1f (%s)"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
528 #, c-format
529 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr "^2불이익: %.1f (%s)"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
533 msgid "SCO^bckills"
534 msgstr "SCO^공 운반자 킬"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
537 msgid "SCO^bctime"
538 msgstr "SCO^공 운반 시간"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
541 msgid "SCO^caps"
542 msgstr "SCO^점령"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
545 msgid "SCO^captime"
546 msgstr "SCO^점령 시간"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
549 msgid "SCO^deaths"
550 msgstr "SCO^죽음"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
553 msgid "SCO^destroyed"
554 msgstr "SCO^파괴"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
557 msgid "SCO^damage"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
561 msgid "SCO^dmgtaken"
562 msgstr "SCO^입은 데미지"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
565 msgid "SCO^drops"
566 msgstr "SCO^떨어뜨림"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
569 msgid "SCO^faults"
570 msgstr "SCO^실수"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
573 msgid "SCO^fckills"
574 msgstr "SCO^깃발 운반자 킬"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
577 msgid "SCO^goals"
578 msgstr "SCO^골"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
581 msgid "SCO^kckills"
582 msgstr "SCO^열쇠 운반자 킬"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
585 msgid "SCO^kdratio"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
589 msgid "SCO^k/d"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
593 msgid "SCO^kdr"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
597 msgid "SCO^kills"
598 msgstr "SCO^죽임"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
601 msgid "SCO^laps"
602 msgstr "SCO^바퀴"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
605 msgid "SCO^lives"
606 msgstr "SCO^목숨"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
609 msgid "SCO^losses"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
613 msgid "SCO^name"
614 msgstr "SCO^이름"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
617 msgid "SCO^sum"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
621 msgid "SCO^nick"
622 msgstr "SCO^별칭"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
625 msgid "SCO^objectives"
626 msgstr "SCO^목표"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
629 msgid "SCO^pickups"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
633 msgid "SCO^ping"
634 msgstr "SCO^핑"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
637 msgid "SCO^pl"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
641 msgid "SCO^pushes"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
645 msgid "SCO^rank"
646 msgstr "SCO^순위"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
649 msgid "SCO^returns"
650 msgstr "SCO^귀환"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
653 msgid "SCO^revivals"
654 msgstr "SCO^부활"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
657 msgid "SCO^rounds won"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
661 msgid "SCO^score"
662 msgstr "SCO^점수"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
665 msgid "SCO^suicides"
666 msgstr "SCO^자살"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
669 msgid "SCO^takes"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
673 msgid "SCO^ticks"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
677 msgid ""
678 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
682 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
686 msgid "Usage:\n"
687 msgstr "사용:\n"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
690 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
694 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
698 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
702 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
706 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
710 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
714 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
718 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
722 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
726 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
730 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
734 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
738 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
742 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
746 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
750 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
754 msgid ""
755 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
756 "captured\n"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
760 msgid ""
761 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
762 "ball (Keepaway) was picked up\n"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
766 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
770 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
771 msgstr "^3깃발 운반자 킬^7 깃발 운반자 죽인 횟수\n"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
774 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
778 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
782 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
783 msgstr "^3목숨^7 목숨 수 (LMS)\n"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
786 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
787 msgstr "^3순위^7 플레이어 순위\n"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
790 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
794 msgid ""
795 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
796 "void\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
800 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
801 msgstr "^3열쇠 운반자 킬^7 열쇠 운반자 죽인 횟수\n"
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
804 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
808 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
812 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
816 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
820 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
824 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
828 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
829 msgstr "^3공 운반자 킬^7 공 운반자 죽인 횟수\n"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
832 msgid ""
833 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
834 "Keepaway\n"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
838 msgid "^3score^7                    Total score\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
842 msgid ""
843 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
844 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
845 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
846 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
851 msgid ""
852 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
853 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
858 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
862 msgid ""
863 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
864 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
868 msgid ""
869 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
870 "other gamemodes except DM.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
881 msgid "N/A"
882 msgstr "준비중"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
885 #, c-format
886 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
887 msgstr "정확도 통계(평균 %d%%)"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
890 msgid "Map stats:"
891 msgstr "맵 스텟:"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
894 msgid "Monsters killed:"
895 msgstr "죽인 몬스터 수:"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
898 msgid "Secrets found:"
899 msgstr "비밀 발견:"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
902 msgid "Capture time rankings"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
906 msgid "Rankings"
907 msgstr "순위"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
911 msgid "Scoreboard"
912 msgstr "점수판"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
915 #, c-format
916 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
920 #, c-format
921 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
925 #, c-format
926 msgid "Spectators"
927 msgstr "관전자"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
930 #, c-format
931 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
932 msgstr "^3%s^7를 ^2%s^7에서 하는 중"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
936 #, c-format
937 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
938 msgstr " 최고 ^1%1.0f 분^7"
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
942 msgid " or"
943 msgstr "혹은"
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
947 #, c-format
948 msgid " until ^3%s %s^7"
949 msgstr "^3%s %s^7까지"
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
955 msgid "SCO^points"
956 msgstr "SCO^점"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
962 msgid "SCO^is beaten"
963 msgstr "SCO^가 쓰러졌어요"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
967 #, c-format
968 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
969 msgstr "^3%s %s^7의 차이가 날 때까지"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
972 #, c-format
973 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
974 msgstr "^1^3%s^1 동안 부활 중..."
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
977 #, c-format
978 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
979 msgstr "당신은 죽었어요, 부활까지 ^3%s^7 기다리세요"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
982 #, c-format
983 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
984 msgstr "당신은 죽었어요, ^2%s^7를 눌러 부활하세요"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
987 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
988 msgstr "^1HUD 조작 모드에 진입하기 전에 반드시 답해야 해요\n"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
991 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
992 msgstr "^2이름 ^7을 \"^1Anonymous player^7\" 대신 통계에서 사용할래요?"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
995 msgid "A vote has been called for:"
996 msgstr "다음에 대한 투표가 제안되었어요:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
999 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1000 msgstr "서버에서 당신의 이름을 저장하고 보여주는 걸 허용하시겠어요?"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1003 msgid "^1Configure the HUD"
1004 msgstr "^1 HUD를 설정하세요"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1013 msgid "Yes"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1023 msgid "No"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1027 msgid "Out of ammo"
1028 msgstr "탄환이 부족해요"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1031 msgid "Don't have"
1032 msgstr "부족해요 -->"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1035 msgid "Unavailable"
1036 msgstr "이용 불가"
1037
1038 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1039 msgid " qu/s"
1040 msgstr " qu/s"
1041
1042 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1043 msgid " m/s"
1044 msgstr " m/s"
1045
1046 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1047 msgid " km/h"
1048 msgstr " km/h"
1049
1050 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1051 msgid " mph"
1052 msgstr " mph"
1053
1054 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1055 msgid " knots"
1056 msgstr "노트"
1057
1058 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1059 #, c-format
1060 msgid "%s (not bound)"
1061 msgstr "%s (미정)"
1062
1063 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1064 msgid " (1 vote)"
1065 msgstr "(투표 1 표)"
1066
1067 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1068 #, c-format
1069 msgid " (%d votes)"
1070 msgstr "(투표 %d 표)"
1071
1072 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1073 msgid "Don't care"
1074 msgstr "신경 안 씀"
1075
1076 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1077 msgid "Decide the gametype"
1078 msgstr "게임 유형을 정하세요"
1079
1080 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1081 msgid "Vote for a map"
1082 msgstr "투표해서 맵을 정하세요"
1083
1084 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1085 #, c-format
1086 msgid "%d seconds left"
1087 msgstr "%d 초 남음"
1088
1089 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1090 msgid ""
1091 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1095 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1096 msgstr "^1에러:^7 pak 목록을 못 찾았어요.\n"
1097
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1099 msgid "Requesting preview...\n"
1100 msgstr "미리보기 요청 중이에요...\n"
1101
1102 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1103 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1104 msgstr "팀 목록에 없는 팀을 지우려고 하는 중이에요!"
1105
1106 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1107 msgid "Nade timer"
1108 msgstr "수류탄 시간 기록기"
1109
1110 #: qcsrc/client/view.qc:1385
1111 msgid "Capture progress"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/view.qc:1390
1115 msgid "Revival progress"
1116 msgstr "부활 진행 상황"
1117
1118 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1119 msgid "error creating curl handle\n"
1120 msgstr "curl handle을 만들 때 에러가 났어요\n"
1121
1122 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1123 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1127 msgid "Ball Stealer"
1128 msgstr "볼 도둑"
1129
1130 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1131 msgid "Big armor"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1135 msgid "Mega armor"
1136 msgstr "메가 보호구"
1137
1138 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1139 msgid "Big health"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1143 msgid "Mega health"
1144 msgstr "메가 체력"
1145
1146 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1147 msgid "Jet Pack"
1148 msgstr "제트 팩"
1149
1150 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1151 msgid "Fuel regen"
1152 msgstr "연료 재생성"
1153
1154 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1155 msgid "Strength"
1156 msgstr "힘"
1157
1158 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1159 msgid "Shield"
1160 msgstr "방어"
1161
1162 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
1163 #, no-c-format
1164 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1168 msgid "Deathmatch"
1169 msgstr "데스매치"
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1172 msgid "Score as many frags as you can"
1173 msgstr "최대한 많은 frag로 점수를 얻으세요"
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1176 msgid "Last Man Standing"
1177 msgstr "최후의 승자"
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1180 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1181 msgstr "살아남아 적을 더 이상 목숨이 없을 때까지 죽이세요"
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1184 msgid "Race"
1185 msgstr "경주"
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1188 msgid "Race against other players to the finish line"
1189 msgstr "다른 플레이어와 도착선까지 경주하세요"
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1192 msgid "Race CTS"
1193 msgstr "경주 CTS"
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1196 msgid "Race for fastest time."
1197 msgstr "경주해서 시간을 단축하세요."
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1200 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1201 msgstr ""
1202 "적 팀에 대항해 최대한 많은 frag로 점수를 얻을 수 있도록 당신의 팀을 도와주세"
1203 "요"
1204
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1206 msgid "Team Deathmatch"
1207 msgstr "팀 데스매치"
1208
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1210 msgid "Capture the Flag"
1211 msgstr "깃발 탈취전"
1212
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1214 msgid ""
1215 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1216 "from the other team"
1217 msgstr ""
1218 "적 깃발을 탈취하기 위해 찾아서 당신의 기지로 가져오세요, 당신의 기지를 적 팀"
1219 "으로부터 지키세요"
1220
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1222 msgid "Clan Arena"
1223 msgstr "클랜 아레나"
1224
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1226 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1227 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 적 팀을 섬멸하세요"
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1230 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1231 msgstr "이기기 위해선 모든 점령 지점을 점령하고 방어하세요"
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1234 msgid "Domination"
1235 msgstr "점령"
1236
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1238 msgid "Gather all the keys to win the round"
1239 msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 열쇠를 모으세요"
1240
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1242 msgid "Key Hunt"
1243 msgstr "열쇠 사냥"
1244
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1246 msgid "Assault"
1247 msgstr "암살"
1248
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1250 msgid ""
1251 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1252 "out"
1253 msgstr "시간이 되기 전에 적 파워 코어를 찾아 파괴하기 위해 장애물을 파괴하세요"
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1256 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1257 msgstr "적 발전기에 도달해 파괴하기 위해 점령 지점을 점령하세요"
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1260 msgid "Onslaught"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1264 msgid "Nexball"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1268 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1272 msgid "Freeze Tag"
1273 msgstr "얼음땡"
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1276 msgid ""
1277 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1278 "freeze all enemies to win"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1282 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1283 msgstr "죽여서 포인트를 얻기 위해서는 공을 가지고 계세요"
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1286 msgid "Keepaway"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1290 msgid "Invasion"
1291 msgstr "침략"
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1294 msgid "Survive against waves of monsters"
1295 msgstr "몬스터 웨이브에서 살아남으세요"
1296
1297 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1298 msgid "It's your turn"
1299 msgstr "당신 차례입니다"
1300
1301 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1303 msgid "Quit"
1304 msgstr "그만두기"
1305
1306 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1307 msgid "Invite"
1308 msgstr "초대하기"
1309
1310 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1311 msgid "Current Game"
1312 msgstr "현재 게임"
1313
1314 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1315 msgid "Exit Menu"
1316 msgstr "종료 메뉴"
1317
1318 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1320 msgid "Create"
1321 msgstr "만들기"
1322
1323 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1324 msgid "Join"
1325 msgstr "참가하기"
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1328 msgid "Minigames"
1329 msgstr "미니게임"
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1332 msgid "Better luck next time!"
1333 msgstr "다음 번에는 잘 되겠죠!"
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1336 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1337 msgstr "Tubular! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1340 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1341 msgstr "Wicked! 진행하려면 'Next Level'를 누르세요!"
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1344 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1345 msgstr "지금 선택된 타일을 바꾸기 위해서는 스페이스 바를 누르세요"
1346
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1348 msgid "Push the boulders onto the targets"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1352 msgid "Next Level"
1353 msgstr "다음 단계"
1354
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1356 msgid "Restart"
1357 msgstr "재시작하기"
1358
1359 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1360 msgid "Editor"
1361 msgstr "편집기"
1362
1363 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1365 msgid "Save"
1366 msgstr "저장하기"
1367
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1369 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1371 msgid "Draw"
1372 msgstr "무승부"
1373
1374 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1376 msgid "You lost the game!"
1377 msgstr "졌어요!"
1378
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1381 msgid "You win!"
1382 msgstr "이겼어요!"
1383
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1388 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1389 msgstr "적이 움직이기를 기다리세요"
1390
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1392 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1395 msgid "Click on the game board to place your piece"
1396 msgstr "게임판 위을 클릭해 당신의 말을 놓으세요"
1397
1398 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1399 msgid ""
1400 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1404 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1408 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1409 msgstr "적의 말 하나를 가져갈 수 있어요"
1410
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1413 msgid "AI"
1414 msgstr "인공지능"
1415
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1417 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1418 msgstr "^1대전 시작하기^7를 눌러 지금 있는 플레이어로 대전을 시작하세요"
1419
1420 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1421 msgid "Start Match"
1422 msgstr "대전 시작하기"
1423
1424 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1425 msgid "Add AI player"
1426 msgstr "인공지능 플레이어 추가하기"
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1429 msgid "Remove AI player"
1430 msgstr "인공지능 플레이어 빼기"
1431
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1433 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1434 msgid ""
1435 "You lost the game!\n"
1436 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1440 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1441 msgid ""
1442 "You win!\n"
1443 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1447 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1448 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1452 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1453 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1458 msgid "Next Match"
1459 msgstr "다음 대전"
1460
1461 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1462 #, c-format
1463 msgid "Pieces left: %s"
1464 msgstr "남은 조각: %s"
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1467 msgid "No more valid moves"
1468 msgstr "더 이상 남은 가능한 이동이 없어요"
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1471 msgid "Well done, you win!"
1472 msgstr "이겼네요, 잘 했어요!"
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1475 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1476 msgstr "조각을 점령하기 위해서는 또 다른 조각 위로 뛰세요"
1477
1478 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1479 msgid "Single Player"
1480 msgstr "개인 플레이어"
1481
1482 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1484 msgid "Mage"
1485 msgstr "마법사"
1486
1487 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1488 msgid "Mage spike"
1489 msgstr "마법사 스파이크"
1490
1491 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1493 msgid "Shambler"
1494 msgstr "주술사"
1495
1496 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1498 msgid "Spider"
1499 msgstr "거미"
1500
1501 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1502 msgid "Spider attack"
1503 msgstr "거미 공격"
1504
1505 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1507 msgid "Wyvern"
1508 msgstr "와이번"
1509
1510 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1511 msgid "Wyvern attack"
1512 msgstr "와이번 공격"
1513
1514 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1516 msgid "Zombie"
1517 msgstr "좀비"
1518
1519 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1520 msgid "Ammo"
1521 msgstr "탄약"
1522
1523 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1524 msgid "Resistance"
1525 msgstr "저항"
1526
1527 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1528 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1529 msgid "Speed"
1530 msgstr "속력"
1531
1532 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1533 msgid "Medic"
1534 msgstr "메딕"
1535
1536 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1537 msgid "Bash"
1538 msgstr "강타"
1539
1540 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1543 msgid "Vampire"
1544 msgstr "흡혈귀"
1545
1546 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1547 msgid "Disability"
1548 msgstr "제약"
1549
1550 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1551 msgid "Vengeance"
1552 msgstr "복수"
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1555 msgid "Jump"
1556 msgstr "뛰기"
1557
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1559 msgid "Invisible"
1560 msgstr "투명"
1561
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1563 msgid "Inferno"
1564 msgstr "지옥"
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1567 msgid "Swapper"
1568 msgstr "스와퍼"
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1571 msgid "Magnet"
1572 msgstr "자석"
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1575 msgid "Luck"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1579 msgid "Flight"
1580 msgstr "비행"
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1583 msgid "Buff"
1584 msgstr "버프"
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1587 msgid "Damage text"
1588 msgstr "데미지 텍스트"
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1591 msgid "Draw damage numbers"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1595 msgid "Font size minimum:"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1599 msgid "Font size maximum:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1603 msgid "Accumulate range:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
1607 msgid "Lifetime:"
1608 msgstr "산 시간:"
1609
1610 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1617 msgid "Color:"
1618 msgstr "색:"
1619
1620 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
1621 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1625 msgid "Extra life"
1626 msgstr "추가 목숨"
1627
1628 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1629 msgid "Invisibility"
1630 msgstr "보이지"
1631
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1633 msgid "Napalm grenade"
1634 msgstr "네이팜 유탄"
1635
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1637 msgid "Ice grenade"
1638 msgstr "얼음 유탄"
1639
1640 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1641 msgid "Translocate grenade"
1642 msgstr "이동 유탄"
1643
1644 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1645 msgid "Spawn grenade"
1646 msgstr "소환 유탄"
1647
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1649 msgid "Heal grenade"
1650 msgstr "회복 유탄"
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1653 msgid "Monster grenade"
1654 msgstr "몬스터 유탄"
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1657 msgid "Entrap grenade"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1661 msgid "Grenade"
1662 msgstr "유탄"
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1665 msgid "Heavy Machine Gun"
1666 msgstr "헤비 머신 건"
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1669 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1670 msgstr "로켓 달린 전기톱"
1671
1672 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1673 msgid "Waypoint"
1674 msgstr "웨이포인트"
1675
1676 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1677 msgid "Help me!"
1678 msgstr "살려줘요!"
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1681 msgid "Here"
1682 msgstr "여기"
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1685 msgid "DANGER"
1686 msgstr "위험"
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1689 msgid "Frozen!"
1690 msgstr "얼었어요!"
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1693 msgid "Item"
1694 msgstr "아이템"
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1697 msgid "Checkpoint"
1698 msgstr "체크포인트"
1699
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1702 msgid "Finish"
1703 msgstr "완료"
1704
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1708 msgid "Start"
1709 msgstr "시작"
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1712 msgid "Defend"
1713 msgstr "방어하세요"
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1716 msgid "Destroy"
1717 msgstr "파괴하세요"
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1720 msgid "Push"
1721 msgstr "미세요"
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1724 msgid "Flag carrier"
1725 msgstr "깃발 운반자"
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1728 msgid "Enemy carrier"
1729 msgstr "적 운반자"
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1732 msgid "Dropped flag"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1736 msgid "White base"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1740 msgid "Red base"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1744 msgid "Blue base"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1748 msgid "Yellow base"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1752 msgid "Pink base"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1756 msgid "Return flag here"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1767 msgid "Control point"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1771 msgid "Dropped key"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1779 msgid "Key carrier"
1780 msgstr "열쇠 운반자"
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1783 msgid "Run here"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1788 msgid "Ball"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1792 msgid "Ball carrier"
1793 msgstr "공 운반자"
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1796 msgid "Goal"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1801 msgid "Generator"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1805 msgid "Weapon"
1806 msgstr "무기"
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1809 msgid "Monster"
1810 msgstr "몬스터"
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1813 msgid "Vehicle"
1814 msgstr "차량"
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1817 msgid "Intruder!"
1818 msgstr "불청객"
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1821 msgid "Tagged"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1825 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1826 msgid "Spam"
1827 msgstr "스팸"
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1830 #, c-format
1831 msgid "%s needing help!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1835 msgid "^1Server notices:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1839 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1840 msgstr "^F4주의: ^BG관전자 채팅은 경기 중에 플레이어에게 전해지지 않아요"
1841
1842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1843 #, c-format
1844 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1851 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1855 #, c-format
1856 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1860 #, c-format
1861 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1868 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1872 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1876 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1880 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1884 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1888 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1892 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1896 msgid ""
1897 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1898 "base"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1902 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1909 "itself"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1919 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1923 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1927 #, c-format
1928 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1932 #, c-format
1933 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1937 #, c-format
1938 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1942 #, c-format
1943 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1948 #, c-format
1949 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1954 #, c-format
1955 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1959 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1963 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1964 msgstr "^F2UID가 없어서 superspec 선택은 저장되거나 복원되지 않을 거에요"
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1967 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1971 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1975 #, c-format
1976 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1980 #, c-format
1981 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
1985 #, c-format
1986 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
1990 #, c-format
1991 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
1995 #, c-format
1996 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2000 #, c-format
2001 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2005 #, c-format
2006 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2010 #, c-format
2011 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2015 #, c-format
2016 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2020 #, c-format
2021 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2022 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 수류탄에 '펑!'하고 터져 버렸어요%s%s"
2023
2024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2025 #, c-format
2026 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2030 #, c-format
2031 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2032 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2035 #, c-format
2036 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2037 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 맞아 버렸어요%s%s"
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2040 #, c-format
2041 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2042 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 얼음 수류탄에 얼어 죽어버렸어요%s%s"
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2045 #, c-format
2046 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2047 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 회복 수류탄으로 못 회복했어요%s%s"
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2086 #, c-format
2087 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2101 #, c-format
2102 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2106 #, c-format
2107 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2114 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇이 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2119 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 조각조각 찢겨졌어요%s%s"
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2124 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 거미봇에게 산산조각나 버렸어요%s%s"
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2129 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트가 터질 때 너무 가까이 있었어요%s%s"
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2134 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로 짓뭉게졌어요%s%s"
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2137 #, c-format
2138 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2139 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 카트로부터 도망치지 못했어요%s%s"
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2144 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1에 의해 고통의 세계로 보내졌어요%s%s"
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2147 #, c-format
2148 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2149 msgstr "^BG%s^K1는(은) 강제로 옮겨졌어요 %s%s"
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2152 #, c-format
2153 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2154 msgstr "^BG%s^K1에게 협력의 신이 전쟁을 선포했어요%s%s"
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2157 #, c-format
2158 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2159 msgstr "^BG%s^K1는(은) 꽤 괜찮은 캠핑 장소를 찾았다고 생각했었어요%s%s"
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2164 msgstr "^BG%s^K1는(은) 불공평하게도 자기 자신을 무자비하게 죽여버렸어요%s%s"
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2169 msgstr "^BG%s^K1는(은) 더 이상 숨을 참을 수 없었어요%s%s"
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2174 msgstr "^BG%s^K1는(은) 물 속에 너무 오래 있었어요%s%s"
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2179 msgstr "^BG%s^K1는(은) 바닥과 깊은 키스를 했어요%s%s"
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2184 msgstr ""
2185 "^BG%s^K1는(은) 바닥에 자신의 몸을 \"콰작\"하는 소리와 함께 내다버렸어요%s%s"
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2190 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 바삭바삭해졌어요%s%s"
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2195 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 덥다고 느꼈었어요%s%s"
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2200 msgstr "^BG%s^K1가(이) 죽었어요%s%s"
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2205 msgstr "^BG%s^K1가(이) 따뜻한 곳을 찾았어요%s%s"
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2210 msgstr "^BG%s^K1는(은) 따뜻한 재가 됐어요%s%s"
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2215 msgstr "^BG%s^K1를(을) 마법사가 터뜨려 버렸어요%s%s"
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2220 msgstr "^BG%s^K1의 내장과 피부의 위치를 주술사가 친절하게 바꿔 줬어요%s%s"
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2225 msgstr "^BG%s^K1를(을) 주술사가 친절하게 빻아 주었어요%s%s"
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2230 msgstr "^BG%s^K1에게 주술사가 전기를 선물했어요%s%s"
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2235 msgstr "^BG%s^K1는(은) 거미에 물렸어요%s%s"
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2240 msgstr "^BG%s^K1는(은) 와이번의 불에 타 죽었어요%s%s"
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2245 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비가 됐어요%s%s"
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2250 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀비에게 카라테를 배웠어요%s%s"
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2256 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자폭의 고수입니다%s%s"
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2262 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 폭발의 위력을 보기로 했어요%s%s"
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2267 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 네이팜 수류탄에 타 죽었어요%s%s"
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2272 msgstr "^BG%s^K1는(은) 좀 춥다고 느꼈었어요%s%s"
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2277 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 얼음 수류탄에 얼어 죽었어요%s%s"
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2282 msgstr "^BG%s^K1는(은) 회복 수류탄을 사용해도 별로 못 회복했어요%s%s"
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2462 msgstr "^BG%s^K1는(은) 자기 수류탄 폭발에 의해 부활했어요"
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2476 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2487 msgid "^BGRound tied"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2492 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2496 #, c-format
2497 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2512 #, c-format
2513 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2518 #, c-format
2519 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2524 #, c-format
2525 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2530 #, c-format
2531 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2536 #, c-format
2537 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2542 #, c-format
2543 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2548 #, c-format
2549 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2554 #, c-format
2555 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^F3 connected"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2633 msgstr "^BG%s^F3는 더 이상 남은 목숨이 없어요"
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2636 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2640 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2649 #, c-format
2650 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2654 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2658 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2684 msgstr "^BG%s^F3가 연결 종료했어요"
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2692 msgid ""
2693 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2694 "spectators aren't allowed at the moment."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2736 "and will be lost."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2743 "lost."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2755 "(^F1%s^F4)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2759 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2760 msgstr "^TC^TT ^BG팀이 점수를 얻었어요!"
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2766 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2775 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2779 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2780 msgstr "^BG당신이 팀을 바꾸는 건 허용되지 않아요"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2786 "^F2Xonotic %s"
2787 msgstr ""
2788 "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s (베타)^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노"
2789 "틱 %s을 사용하고 있군요."
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2795 msgstr ""
2796 "^F4주의: ^BG서버는 ^F1조노틱 %s^BG에서 돌아가고 있는데, 당신은 ^F2조노틱 %s"
2797 "을 사용하고 있군요."
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2803 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2804 msgstr ""
2805 "^F4주의: ^F1조노틱 %s^BG이 나왔는데 이건 아직도 ^F2조노틱 %s^BG이군요 - "
2806 "^F3http://www.xonotic.org/^BG에서 업데이트 하세요!"
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2809 #, c-format
2810 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2977 #, c-format
2978 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2994 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄에 너무 가까이 있었어요%s%s"
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2999 msgstr "^BG%s%s^K1는(은) ^BG%s^K1의 박격포 유탄을 맛있게 먹었다고 해요%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1는 자기 박격포 유탄조차 제대로 못 봤어요%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3009 msgstr "^BG%s^K1는(은) 박격포로 자기 자신을 날려버렸어요%s%s"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3112 msgid "^F4You are now alone!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3116 msgid "^BGYou are attacking!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3120 msgid "^BGYou are defending!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3124 #, c-format
3125 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3129 msgid "^F4Begin!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3133 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3137 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3141 msgid "^F4Round cannot start"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3145 msgid "^F2Don't camp!"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3149 msgid ""
3150 "^BGYou are now free.\n"
3151 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3152 "^BGif you think you will succeed."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3156 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3160 msgid ""
3161 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3162 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3163 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3167 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3171 msgid "^BGYou captured the flag!"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3190 #, c-format
3191 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3205 #, c-format
3206 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3210 #, c-format
3211 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3215 #, c-format
3216 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3220 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3224 msgid "^BGYou got the flag!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3228 #, c-format
3229 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3233 #, c-format
3234 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3238 #, c-format
3239 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3243 #, c-format
3244 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3253 #, c-format
3254 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3258 #, c-format
3259 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3263 #, c-format
3264 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3268 #, c-format
3269 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3273 #, c-format
3274 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3278 #, c-format
3279 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3283 #, c-format
3284 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3288 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3292 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3296 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3300 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3301 msgstr "^BG지금까진 비겼어요! 이제 깃발 운반자는 적 팀 레이더에 보여요!"
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3304 #, c-format
3305 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3311 #, c-format
3312 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3316 #, c-format
3317 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3323 #, c-format
3324 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3328 #, c-format
3329 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3333 #, c-format
3334 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3338 #, c-format
3339 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3343 #, c-format
3344 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3348 #, c-format
3349 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3353 #, c-format
3354 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3358 #, c-format
3359 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3363 #, c-format
3364 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3368 #, c-format
3369 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3373 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3374 msgstr "^F2당신은 ^K1추가 유탄을 얻었어요^F2!"
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3380 "You are now on: %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3384 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3388 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3392 msgid "^K1Die camper!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3396 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3400 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3404 #, c-format
3405 msgid "^K1You were %s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3409 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3413 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3417 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3421 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3425 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3429 msgid "^K1You need to be more careful!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3433 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3437 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3441 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3445 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3449 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3453 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3457 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3461 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3465 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3466 msgstr "^K1당신의 회복 수류탄은 좀 문제가 있네요"
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3469 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3473 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3477 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3481 msgid "^K1You need to preserve your health"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3485 msgid "^K1You became a shooting star!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3489 msgid "^K1You melted away in slime!"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3493 msgid "^K1You committed suicide!"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3497 msgid "^K1You ended it all!"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3501 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGYou are now on: %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3510 msgid "^K1You died in an accident!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3514 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3518 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3522 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3526 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3530 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3534 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3538 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3542 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3546 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3550 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3554 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3558 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3562 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3566 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3570 msgid "^K1Watch your step!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3574 #, c-format
3575 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3579 #, c-format
3580 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3584 #, c-format
3585 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3589 #, c-format
3590 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3594 msgid ""
3595 "^K1Stop idling!\n"
3596 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3597 msgstr ""
3598 "^K1잠수 그만!\n"
3599 "^BG ^COUNT 후에 연결 종료할게요..."
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3602 #, c-format
3603 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3607 #, c-format
3608 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3612 msgid "^BGDoor unlocked!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3616 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3617 msgstr "^F2추가 목숨 몇 개를 주웠어요"
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3620 #, c-format
3621 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3625 msgid "^K3You revived yourself"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3629 #, c-format
3630 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3634 #, c-format
3635 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3639 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3643 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3647 msgid "^K1You froze yourself"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3651 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3655 #, c-format
3656 msgid "^K1A %s has arrived!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3660 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3664 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3668 msgid ""
3669 "^K1No spawnpoints available!\n"
3670 "Hope your team can fix it..."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3674 msgid ""
3675 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3676 "The player limit reached maximum capacity."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3680 msgid "^BGYou picked up the ball"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3684 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3688 msgid ""
3689 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3690 "Help the key carriers to meet!"
3691 msgstr ""
3692 "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n"
3693 "열쇠 운반자끼리 만나도록 도와주세요!"
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3696 msgid ""
3697 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3698 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3702 msgid ""
3703 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3704 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3705 msgstr ""
3706 "^BG당신 팀이 모든 열쇠를 가지고 있어요!\n"
3707 "다른 열쇠 운반자를 만나요, ^F4당장^BG!"
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3710 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3714 msgid "^BGScanning frequency range..."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3718 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3722 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3723 msgstr "^BG더 이상 남은 목숨이 없어서, 다음 경기까지 기다려야 해요"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "^BGWaiting for players to join...\n"
3729 "Need active players for: %s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3733 #, c-format
3734 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3738 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3742 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3746 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3750 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3754 #, c-format
3755 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3756 msgstr "^F2남은 추가 목숨: ^K1%s"
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3762 "Next weapon: ^F1%s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3766 #, c-format
3767 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3776 #, c-format
3777 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3781 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3785 msgid ""
3786 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3787 "^F2Capture some control points to unshield it"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3791 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3795 msgid ""
3796 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3797 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3811 msgid ""
3812 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3813 "Keep fragging until we have a winner!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3817 msgid ""
3818 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3819 "Keep scoring until we have a winner!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3823 msgid ""
3824 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3825 "\n"
3826 "Generators are now decaying.\n"
3827 "The more control points your team holds,\n"
3828 "the faster the enemy generator decays"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3835 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3839 msgid "^K1In^BG-portal created"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3843 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3847 msgid "^F1Portal creation failed"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3851 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3855 msgid "^F2Strength has worn off"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3859 msgid "^F2Shield surrounds you"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3863 msgid "^F2Shield has worn off"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3867 msgid "^F2You are on speed"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3871 msgid "^F2Speed has worn off"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3875 msgid "^F2You are invisible"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3879 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3883 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3887 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3891 msgid "^BGSequence completed!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3895 msgid "^BGThere are more to go..."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3904 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3908 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3912 msgid "^F2You now have a superweapon"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3916 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3920 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3924 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3928 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3932 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3936 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3940 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3959 msgid ""
3960 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3961 "^F4Stop them!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3965 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3969 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3973 #, c-format
3974 msgid " (near %s)"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3978 msgid "primary"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3982 msgid "secondary"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3986 msgid "point"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3990 msgid "points"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3994 msgid "drop flag"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3998 msgid "throw nade"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4002 #, c-format
4003 msgid " with %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4007 #, c-format
4008 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4012 #, c-format
4013 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4017 msgid "TRIPLE FRAG! "
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4021 #, c-format
4022 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4026 #, c-format
4027 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4031 msgid "RAGE! "
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4035 #, c-format
4036 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4040 #, c-format
4041 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4045 msgid "MASSACRE! "
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4049 #, c-format
4050 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4054 #, c-format
4055 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4059 msgid "MAYHEM! "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4063 #, c-format
4064 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4068 #, c-format
4069 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4073 msgid "BERSERKER! "
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4077 #, c-format
4078 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4082 #, c-format
4083 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4087 msgid "CARNAGE! "
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4091 #, c-format
4092 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4096 #, c-format
4097 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4101 msgid "ARMAGEDDON! "
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4105 #, c-format
4106 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4110 #, c-format
4111 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "\n"
4118 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4119 msgstr ""
4120 "\n"
4121 "(체력 ^1%d^BG / 보호구 ^2%d^BG)%s"
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "\n"
4127 "(^F4Dead^BG)%s"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4131 #, c-format
4132 msgid "%d score spree! "
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4136 #, c-format
4137 msgid "%d frag spree! "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4141 msgid "First blood! "
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4145 msgid "First score! "
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4149 msgid "First casualty! "
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4153 msgid "First victim! "
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4157 #, c-format
4158 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4162 #, c-format
4163 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4167 #, c-format
4168 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4172 #, c-format
4173 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4177 #, c-format
4178 msgid ", ending their %d frag spree"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4182 #, c-format
4183 msgid ", ending their %d score spree"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4187 #, c-format
4188 msgid ", losing their %d frag spree"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4192 #, c-format
4193 msgid ", losing their %d score spree"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4197 msgid "TEAM^Red"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4201 msgid "TEAM^Blue"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4205 msgid "TEAM^Yellow"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4209 msgid "TEAM^Pink"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4213 msgid "Team"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4217 msgid "Neutral"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4221 msgid "KEY^Red"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4225 msgid "KEY^Blue"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4229 msgid "KEY^Yellow"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4233 msgid "KEY^Pink"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4237 msgid "FLAG^Red"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4241 msgid "FLAG^Blue"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4245 msgid "FLAG^Yellow"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4249 msgid "FLAG^Pink"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4253 msgid "GENERATOR^Red"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4257 msgid "GENERATOR^Blue"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4261 msgid "GENERATOR^Yellow"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4265 msgid "GENERATOR^Pink"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4269 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4273 #, c-format
4274 msgid "%s under attack!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4278 msgid "Turret"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4282 msgid "eWheel Turret"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4286 msgid "eWheel"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4290 msgid "FLAC Cannon"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4294 msgid "FLAC"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4298 msgid "Fusion Reactor"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4302 msgid "Hellion Missile Turret"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4306 msgid "Hellion"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4310 msgid "Hunter-Killer Turret"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4314 msgid "Hunter-Killer"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4318 msgid "Machinegun Turret"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4322 msgid "Machinegun"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4326 msgid "MLRS Turret"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4330 msgid "MLRS"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4334 msgid "Phaser Cannon"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4338 msgid "Phaser"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4342 msgid "Plasma Cannon"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4346 msgid "Dual plasma"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4350 msgid "Dual Plasma Cannon"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4354 msgid "Plasma"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4358 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4359 msgid "Tesla Coil"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4363 msgid "Walker Turret"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4367 msgid "Walker"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
4371 #, c-format
4372 msgid "Press %s"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
4376 msgid "No right gunner!"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
4380 msgid "No left gunner!"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4384 msgid "Bumblebee"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4388 msgid "Racer"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4392 msgid "Racer cannon"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4396 msgid "Raptor"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4400 msgid "Raptor cannon"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4404 msgid "Raptor bomb"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4408 msgid "Raptor flare"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4412 msgid "Spiderbot"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4416 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4420 msgid "Arc"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4424 msgid "Blaster"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4428 msgid "Crylink"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4432 msgid "Devastator"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4436 msgid "Electro"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4440 msgid "Fireball"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4444 msgid "Hagar"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4448 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4452 msgid "Grappling Hook"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4456 msgid "MachineGun"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4460 msgid "Mine Layer"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4464 msgid "Mortar"
4465 msgstr "박격포"
4466
4467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4468 msgid "Port-O-Launch"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4472 msgid "Rifle"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4476 msgid "T.A.G. Seeker"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4480 msgid "Shockwave"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4484 msgid "Shotgun"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4488 #, no-c-format
4489 msgid "@!#%'n Tuba"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4493 msgid "Vaporizer"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4497 msgid "Vortex"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4501 #, c-format
4502 msgid "CI_DEC^%s years"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4506 #, c-format
4507 msgid "CI_ZER^%d years"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4511 #, c-format
4512 msgid "CI_FIR^%d year"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4516 #, c-format
4517 msgid "CI_SEC^%d years"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4521 #, c-format
4522 msgid "CI_THI^%d years"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4526 #, c-format
4527 msgid "CI_MUL^%d years"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4531 #, c-format
4532 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4536 #, c-format
4537 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4541 #, c-format
4542 msgid "CI_FIR^%d week"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4546 #, c-format
4547 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4551 #, c-format
4552 msgid "CI_THI^%d weeks"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4556 #, c-format
4557 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4561 #, c-format
4562 msgid "CI_DEC^%s days"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4566 #, c-format
4567 msgid "CI_ZER^%d days"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4571 #, c-format
4572 msgid "CI_FIR^%d day"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4576 #, c-format
4577 msgid "CI_SEC^%d days"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4581 #, c-format
4582 msgid "CI_THI^%d days"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4586 #, c-format
4587 msgid "CI_MUL^%d days"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4591 #, c-format
4592 msgid "CI_DEC^%s hours"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4596 #, c-format
4597 msgid "CI_ZER^%d hours"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4601 #, c-format
4602 msgid "CI_FIR^%d hour"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4606 #, c-format
4607 msgid "CI_SEC^%d hours"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4611 #, c-format
4612 msgid "CI_THI^%d hours"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4616 #, c-format
4617 msgid "CI_MUL^%d hours"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4621 #, c-format
4622 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4626 #, c-format
4627 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4631 #, c-format
4632 msgid "CI_FIR^%d minute"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4636 #, c-format
4637 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4641 #, c-format
4642 msgid "CI_THI^%d minutes"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4646 #, c-format
4647 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4651 #, c-format
4652 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4656 #, c-format
4657 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4661 #, c-format
4662 msgid "CI_FIR^%d second"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4666 #, c-format
4667 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4671 #, c-format
4672 msgid "CI_THI^%d seconds"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4676 #, c-format
4677 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4681 #, c-format
4682 msgid "%dst"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4686 #, c-format
4687 msgid "%dnd"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4691 #, c-format
4692 msgid "%drd"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4696 #, c-format
4697 msgid "%dth"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/lib/oo.qh:298
4701 msgid "No description"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4708 "please file an issue."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/lib/string.qh:48
4712 #, c-format
4713 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/lib/string.qh:49
4717 #, c-format
4718 msgid "%02d:%02d:%02d"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4722 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4726 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4730 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4734 msgid "Available options:\n"
4735 msgstr "가능한 선택:\n"
4736
4737 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4738 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4742 #, c-format
4743 msgid "Item %d"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4750 msgid "Custom"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4754 #, c-format
4755 msgid "Level %d: %s"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4759 msgid "Core Team"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4763 msgid "Extended Team"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4767 msgid "Website"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4771 msgid "Stats"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4775 msgid "Art"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4779 msgid "Animation"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4783 msgid "Level Design"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4787 msgid "Music / Sound FX"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4791 msgid "Game Code"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4795 msgid "Marketing / PR"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4799 msgid "Legal"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4803 msgid "Game Engine"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4807 msgid "Engine Additions"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4811 msgid "Compiler"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4815 msgid "Other Active Contributors"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4819 msgid "Translators"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4823 msgid "Asturian"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4827 msgid "Belarusian"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4831 msgid "Bulgarian"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4835 msgid "Chinese (China)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4839 msgid "Chinese (Taiwan)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4843 msgid "Cornish"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
4847 msgid "Czech"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4851 msgid "Dutch"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
4855 msgid "English (Australia)"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
4859 msgid "Finnish"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
4863 msgid "French"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
4867 msgid "German"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
4871 msgid "Greek"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4875 msgid "Hungarian"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
4879 msgid "Irish"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4883 msgid "Italian"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4887 msgid "Kazakh"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
4891 msgid "Korean"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4895 msgid "Polish"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4899 msgid "Portuguese"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4903 msgid "Romanian"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4907 msgid "Russian"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
4911 msgid "Scottish Gaelic"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
4915 msgid "Serbian"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4919 msgid "Spanish"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4923 msgid "Swedish"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
4927 msgid "Ukrainian"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
4931 msgid "Past Contributors"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4935 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4939 msgid "will not be saved"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4943 msgid "will be saved to config.cfg"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4947 msgid "private"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4951 msgid "engine setting"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4955 msgid "read only"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4964 msgid "OK"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4968 msgid "Credits"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4972 msgid "The Xonotic credits"
4973 msgstr "조노틱 스탭롤"
4974
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4976 msgid ""
4977 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4978 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4979 "menu system."
4980 msgstr ""
4981 "조노틱에 오신 것을 환영해요! 시작하시려면 선호하는 언어를 선택하시고 플레이"
4982 "어 이름을 입력해 주세요. 이 선택은 나중에 메뉴를 통해 변경할 수 있어요."
4983
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4986 msgid "Name:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4991 msgid "Name under which you will appear in the game"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4995 msgid "Text language:"
4996 msgstr "텍스트 언어:"
4997
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4999 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5000 msgstr ""
5001 "당신의 닉네임을 stats.xonotic.org에서 플레이어 통계에서 이용하는 걸 허용하시"
5002 "겠어요?"
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5005 msgid "Undecided"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5009 msgid "Save settings"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5013 msgid "Welcome"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5017 msgid "Ammunition display:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5021 msgid "Show only current ammo type"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5026 msgid "Noncurrent alpha:"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5031 msgid "Noncurrent scale:"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5036 msgid "Align icon:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5047 msgid "Left"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5058 msgid "Right"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5062 msgid "Ammo Panel"
5063 msgstr "탄환 제어반"
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5066 msgid "Message duration:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5070 msgid "Fade time:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5074 msgid "Flip messages order"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5079 msgid "Text alignment:"
5080 msgstr "텍스트 배열:"
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5085 msgid "Center"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5089 msgid "Font scale:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5093 msgid "Centerprint Panel"
5094 msgstr "중심점 제어반"
5095
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5097 msgid "Chat entries:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5101 msgid "Chat size:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5105 msgid "Chat lifetime:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5109 msgid "Chat beep sound"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5113 msgid "Chat Panel"
5114 msgstr "채팅 제어반"
5115
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5117 msgid "Engine info:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5121 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5125 msgid "Engine Info Panel"
5126 msgstr "엔진 정보 제어반"
5127
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5129 msgid "Combine health and armor"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5135 msgid "Enable status bar"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5140 msgid "Status bar alignment:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5147 msgid "Inward"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5154 msgid "Outward"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5159 msgid "Icon alignment:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5163 msgid "Flip health and armor positions"
5164 msgstr "체력과 보호구 위치 바꾸기"
5165
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5167 msgid "Health/Armor Panel"
5168 msgstr "체력/보호구 제어반"
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5171 msgid "Info messages:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5175 msgid "Flip align"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5179 msgid "Info Messages Panel"
5180 msgstr "정보 메시지 제어반"
5181
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5183 msgid "PNL^Disabled"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5187 msgid "PNL^Enabled spectating"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5191 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5195 msgid "Reduced"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5199 msgid "Text/icon ratio:"
5200 msgstr "텍스트/아이콘 비율:"
5201
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5203 msgid "Hide spawned items"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5207 msgid "Hide big armor and health"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5211 msgid "Dynamic size"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5215 msgid "Items Time Panel"
5216 msgstr "아이템 시간 제어반"
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5219 msgid "Mod Icons Panel"
5220 msgstr "모드 아이콘 제어반"
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5223 msgid "Notifications:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5227 msgid "Also print notifications to the console"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5231 msgid "Flip notify order"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5235 msgid "Entry lifetime:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5239 msgid "Entry fadetime:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5243 msgid "Notification Panel"
5244 msgstr "공지 제어반"
5245
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5249 msgid "Panel disabled"
5250 msgstr "제어반 비활성화됨"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5253 msgid "Panel enabled"
5254 msgstr "제어반 활성화됨"
5255
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5257 msgid "Panel enabled even observing"
5258 msgstr "관찰 중에도 제어반 활성화됨"
5259
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5261 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5262 msgstr "경주/CTS에서만 제어반 활성화됨"
5263
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5265 msgid "Status bar"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5270 msgid "Left align"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5275 msgid "Right align"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5279 msgid "Inward align"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5283 msgid "Outward align"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5287 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5291 msgid "Speed:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5295 msgid "Include vertical speed"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5299 msgid "Speed unit:"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5303 msgid "qu/s"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5307 msgid "m/s"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5311 msgid "km/h"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5315 msgid "mph"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5319 msgid "knots"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5323 msgid "Show"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5327 msgid "Top speed"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5331 msgid "Acceleration:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5335 msgid "Include vertical acceleration"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5339 msgid "Physics Panel"
5340 msgstr "물리 제어반"
5341
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5343 msgid "Powerups Panel"
5344 msgstr "파워업 제어반"
5345
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5347 msgid "Panel enabled when spectating"
5348 msgstr "관전 시 제어반 활성화됨"
5349
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5352 msgid "Panel always enabled"
5353 msgstr "제어반 언제나 활성화됨"
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5356 msgid "Forced aspect:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5360 msgid "Pressed Keys Panel"
5361 msgstr "눌린 키 제어반"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5364 msgid "Quick Menu Panel"
5365 msgstr "빠른 메뉴 제어반"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5368 msgid "Race Timer Panel"
5369 msgstr "경주 시간 기록기 제어반"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5372 msgid "Panel enabled in teamgames"
5373 msgstr "팀 게임에서 제어반 활성화됨"
5374
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5376 msgid "Radar:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5389 msgid "Alpha:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5393 msgid "Rotation:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5397 msgid "Forward"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5401 msgid "West"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5405 msgid "South"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5409 msgid "East"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5413 msgid "North"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5417 msgid "Scale:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5421 msgid "Zoom mode:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5425 msgid "Zoomed in"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5429 msgid "Zoomed out"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5433 msgid "Always zoomed"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5437 msgid "Never zoomed"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5441 msgid "Radar Panel"
5442 msgstr "레이더 제어반"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5445 msgid "Score:"
5446 msgstr "점수:"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5449 msgid "Rankings:"
5450 msgstr "순위:"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5453 msgid "Off"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5457 msgid "And me"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5461 msgid "Pure"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5465 msgid "Score Panel"
5466 msgstr "점수 제어반"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5469 msgid "Timer:"
5470 msgstr "시간 기록기:"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5473 msgid "Show elapsed time"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5477 msgid "Timer Panel"
5478 msgstr "시간 기록기 제어반"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5481 msgid "Alpha after voting:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5485 msgid "Vote Panel"
5486 msgstr "투표 제어반"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5489 msgid "Fade out after:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5496 msgid "Never"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5500 #, c-format
5501 msgid "%ds"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5505 msgid "Fade effect:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5509 msgid "EF^None"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5513 msgid "Alpha"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5517 msgid "Slide"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5521 msgid "EF^Both"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5525 msgid "Weapon icons:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5529 msgid "Show only owned weapons"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5533 msgid "Show weapon ID as:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5537 msgid "SHOWAS^None"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5541 msgid "Number"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5545 msgid "Bind"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5549 msgid "Weapon ID scale:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5553 msgid "Show Accuracy"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5557 msgid "Show Ammo"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5561 msgid "Ammo bar alpha:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5565 msgid "Ammo bar color:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5569 msgid "Weapons Panel"
5570 msgstr "무기 제어반"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5573 msgid "HUD skins"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5582 msgid "Filter:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5589 msgid "Refresh"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5594 msgid "Set skin"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5598 msgid "Save current skin"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5602 msgid "Panel background defaults:"
5603 msgstr "제어반 배경 기본값:"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5607 msgid "Background:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5616 msgid "Disable"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5621 msgid "Border size:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5626 msgid "Team color:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5631 msgid "Test team color in configure mode"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5636 msgid "Padding:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5640 msgid "HUD Dock:"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5644 msgid "DOCK^Disabled"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5648 msgid "DOCK^Small"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5652 msgid "DOCK^Medium"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5656 msgid "DOCK^Large"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5660 msgid "Grid settings:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5664 msgid "Snap panels to grid"
5665 msgstr "제어반을 격자에 잡아두기"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5668 msgid "Grid size:"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5672 msgid "X:"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5676 msgid "Y:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5680 msgid "Exit setup"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5684 msgid "Panel HUD Setup"
5685 msgstr "제어반 HUD 설정"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5688 msgid "Monster:"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5693 msgid "Spawn"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5698 msgid "Remove"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5702 msgid "Move target:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5706 msgid "Follow"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5710 msgid "Wander"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5714 msgid "Spawnpoint"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5718 msgid "No moving"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5722 msgid "Colors:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5727 msgid "Set skin:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5731 msgid "Monster Tools"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5735 msgid "Servers"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5739 msgid "Find servers to play on"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5743 msgid "Host your own game"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5747 msgid "Media"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5751 msgid "Profile"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5755 msgid "Multiplayer"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5759 msgid ""
5760 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5761 "settings"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5769 msgid "Default"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5774 msgid "Unlimited"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5781 msgid "Frag limit:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5787 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5791 msgid "Capture limit:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5795 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5805 msgid "Point limit:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5811 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5815 msgid "Lives:"
5816 msgstr "목숨:"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5819 msgid "Laps:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5823 msgid "Goals:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5827 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5831 msgid "Gametype"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5835 msgid "Time limit:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5839 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5843 #, c-format
5844 msgid "%d minutes"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5848 msgid "TIMLIM^Default"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5853 msgid "1 minute"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5857 msgid "TIMLIM^Infinite"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5861 msgid "Teams:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5865 msgid "2 teams"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5869 msgid "3 teams"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5873 msgid "4 teams"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5877 msgid "Player slots:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5881 msgid ""
5882 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5883 "at once"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5887 msgid "Number of bots:"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5891 msgid "Amount of bots on your server"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5895 msgid "Bot skill:"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5899 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5903 msgid "Botlike"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5907 msgid "Beginner"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5911 msgid "You will win"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5915 msgid "You can win"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5919 msgid "You might win"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5923 msgid "Advanced"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5927 msgid "Expert"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5931 msgid "Pro"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5935 msgid "Assassin"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5939 msgid "Unhuman"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5943 msgid "Godlike"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5947 msgid "Mutators..."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5951 msgid "Mutators and weapon arenas"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5955 msgid "Maplist"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5959 msgid ""
5960 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5961 "Delete to clear; Enter when done."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5965 msgid "Add shown"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5969 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5973 msgid "Remove shown"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5977 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5981 msgid "Add all"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5985 msgid "Add every available map to your selection"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5989 msgid "Remove all"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5993 msgid "Remove all the maps from your selection"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5997 msgid "Start Multiplayer!"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
6001 msgid "Title:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
6005 msgid "Author:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6009 msgid "Game types:"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6014 msgid "Close"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6018 msgid "MAP^Play"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6022 msgid "Map Information"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6026 msgid "All Weapons Arena"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6030 msgid "Most Weapons Arena"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6034 #, c-format
6035 msgid "%s Arena"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6040 msgid "Dodging"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6045 msgid "InstaGib"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6050 msgid "New Toys"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6055 msgid "NIX"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6060 msgid "Rocket Flying"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6065 msgid "Invincible Projectiles"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6070 msgid "No start weapons"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6075 msgid "Low gravity"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6080 msgid "Cloaked"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6084 msgid "Hook"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6089 msgid "Midair"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6094 msgid "Piñata"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6099 msgid "Weapons stay"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6104 msgid "Blood loss"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6109 msgid "Jet pack"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6114 msgid "Buffs"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6118 msgid "Overkill"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6122 msgid "No powerups"
6123 msgstr "파워업 없음"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6126 msgid "Powerups"
6127 msgstr "파워업"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6131 msgid "Touch explode"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6135 msgid "MUT^None"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6139 msgid "Gameplay mutators:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6143 msgid "Enable dodging"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6147 msgid "All players are almost invisible"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6151 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6155 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6159 msgid ""
6160 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6164 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6168 msgid "Weapon & item mutators:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6172 msgid "Grappling hook"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6176 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6180 msgid "Players spawn with the jetpack"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6184 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6188 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6192 msgid "Regular (no arena)"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6196 msgid "Weapon arenas:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6202 msgid ""
6203 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6204 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6208 msgid "Most weapons"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6212 msgid "All weapons"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6216 msgid "Special arenas:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6220 msgid ""
6221 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6222 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6223 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6224 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6228 msgid ""
6229 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6230 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6231 "switch to another weapon."
6232 msgstr ""
6233 "아이템 없는 조노틱 - 보급 아이템 대신, 모두가 동일한 무기를 사용해요. 시간이 "
6234 "좀 지난 후에, 카운트다운이 시작되는데, 그 뒤에는 다른 무기로 모두 바뀌어요."
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6237 msgid "with blaster"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6241 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6245 msgid "Mutators"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6249 msgid "SRVS^Categories"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6253 msgid "SRVS^Empty"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6257 msgid "Show empty servers"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6261 msgid "SRVS^Full"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6265 msgid "Show full servers that have no slots available"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6269 msgid "Pause"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6273 msgid ""
6274 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6278 msgid "Reload the server list"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6283 msgid "Address:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6287 msgid "Info..."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6291 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6296 msgid "Join!"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6301 msgid "MOD^Default"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6305 #, c-format
6306 msgid "%d modified"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6310 msgid "Official"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6314 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6318 msgid "N/A (auth library missing)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6322 msgid "Not supported (can't connect)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6326 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6330 msgid "Supported (will encrypt)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6334 msgid "Supported (won't encrypt)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6338 msgid "Requested (will encrypt)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6342 msgid "Requested (won't encrypt)"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6346 msgid "Required (can't connect)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6350 msgid "Required (will encrypt)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6354 msgid "Hostname:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6358 msgid "Gametype:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6362 msgid "Map:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6366 msgid "Mod:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6370 msgid "Version:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6374 msgid "Settings:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6379 msgid "Players:"
6380 msgstr "플레이어:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6383 msgid "Bots:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6387 msgid "Free slots:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6391 msgid "Encryption:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6395 msgid "ID:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6399 msgid "Key:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6403 msgid "Server Information"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6407 msgid "Demos"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6411 msgid "Screenshots"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6415 msgid "Music Player"
6416 msgstr "음악 플레이어"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6419 msgid "Auto record demos"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6423 msgid "Timedemo"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6427 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6431 msgid "DEMO^Play"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6435 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6436 msgstr "데모를 켜면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6440 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6441 msgstr "정말 지금 연결 종료하시고 싶으세요?"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6445 msgid "Disconnect"
6446 msgstr "연결 종료하기"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6449 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6450 msgstr "데모를 예약하면 이번 경기에서 연결 종료될 거에요."
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6453 msgid "MUSICPL^Add"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6457 msgid "MUSICPL^Add all"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6461 msgid "Set as menu track"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6465 msgid "Reset default menu track"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6469 msgid "Playlist:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6473 msgid "Random order"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6477 msgid "MUSICPL^Stop"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6481 msgid "MUSICPL^Play"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6485 msgid "MUSICPL^Pause"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6489 msgid "MUSICPL^Prev"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6493 msgid "MUSICPL^Next"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6497 msgid "MUSICPL^Remove"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6501 msgid "MUSICPL^Remove all"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6505 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6509 msgid "Open in the viewer"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6513 msgid "Reset"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6517 msgid "Previous"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6521 msgid "Next"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6525 msgid "Slide show"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6534 msgid "Apply immediately"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6538 msgid "Name"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6542 msgid "Model"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6546 msgid "Glowing color"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6550 msgid "Detail color"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6554 msgid "Statistics"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6558 msgid "Allow player statistics to track your client"
6559 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 클라이언트를 확인하는 걸 허용하기"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6562 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6563 msgstr "플레이어 통계에서 당신의 별칭을 이용하는 걸 허용하기"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6566 msgid "Country"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6570 msgid "Gender:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6575 msgid "Undisclosed"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6580 msgid "Female"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6585 msgid "Male"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6589 msgid "Gender"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6593 msgid "Are you sure you want to quit?"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6597 msgid "Back to work..."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6601 msgid "I got some more fragging to do!"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6605 msgid "Quit the game"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6609 msgid "Model:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6613 msgid "Remove *"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6617 msgid "Copy *"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6621 msgid "Paste"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6625 msgid "Bone:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6629 msgid "Set * as child"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6633 msgid "Attach to *"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6637 msgid "Detach from *"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6641 msgid "Visual object properties for *:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6645 msgid "Set alpha:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6649 msgid "Set color main:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6653 msgid "Set color glow:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6657 msgid "Set frame:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6661 msgid "Physical object properties for *:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6665 msgid "Set material:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6669 msgid "Set solidity:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6673 msgid "Non-solid"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6677 msgid "Solid"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6681 msgid "Set physics:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6685 msgid "Static"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6689 msgid "Movable"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6693 msgid "Physical"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6697 msgid "Set scale:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6701 msgid "Set force:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6705 msgid "Claim *"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6709 msgid "* object info"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6713 msgid "* mesh info"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6717 msgid "* attachment info"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6721 msgid "Show help"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6725 msgid "* is the object you are facing"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6729 msgid "Sandbox Tools"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6733 msgid "Video"
6734 msgstr "비디오"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6737 msgid "Effects"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6741 msgid "Audio"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6745 msgid "Game"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6749 msgid "Input"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6753 msgid "User"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6758 msgid "Misc"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6762 msgid "Settings"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6766 msgid "Change the game settings"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6770 msgid "Master:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6774 msgid "Music:"
6775 msgstr "음악:"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6778 msgid "VOL^Ambient:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6782 msgid "Info:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6786 msgid "Items:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6790 msgid "Pain:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6794 msgid "Player:"
6795 msgstr "플레이어:"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6798 msgid "Shots:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6802 msgid "Voice:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6806 msgid "Weapons:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6810 msgid "New style sound attenuation"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6814 msgid "Mute sounds when not active"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6818 msgid "Frequency:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6822 msgid "Sound output frequency"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6826 msgid "8 kHz"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6830 msgid "11.025 kHz"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6834 msgid "16 kHz"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6838 msgid "22.05 kHz"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6842 msgid "24 kHz"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6846 msgid "32 kHz"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6850 msgid "44.1 kHz"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6854 msgid "48 kHz"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6858 msgid "Channels:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6862 msgid "Number of channels for the sound output"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6866 msgid "Mono"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6870 msgid "Stereo"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6874 msgid "2.1"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6878 msgid "4"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6882 msgid "5"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6886 msgid "5.1"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6890 msgid "6.1"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6894 msgid "7.1"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6898 msgid "Swap stereo output channels"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6902 msgid "Swap left/right channels"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6906 msgid "Headphone friendly mode"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6910 msgid ""
6911 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6912 "stereo separation a bit for headphones)"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6916 msgid "Hit indication sound"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6920 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6921 msgstr "적을 쏘면 알 수 있는 소리 켜기"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6924 msgid "Chat message sound"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6928 msgid "Menu sounds"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6932 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6936 msgid "Focus sounds"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6940 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6944 msgid "Time announcer:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6948 msgid "WRN^Disabled"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6952 msgid "5 minutes"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6956 msgid "WRN^Both"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6960 msgid "Automatic taunts:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6964 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6968 msgid "Sometimes"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6972 msgid "Often"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6978 msgid "Always"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6982 msgid "Debug info about sounds"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6986 msgid "Quality preset:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6990 msgid "PRE^OMG!"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6994 msgid "PRE^Low"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6998 msgid "PRE^Medium"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7002 msgid "PRE^Normal"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7006 msgid "PRE^High"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7010 msgid "PRE^Ultra"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7014 msgid "PRE^Ultimate"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7018 msgid "Geometry detail:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7022 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7026 msgid "DET^Lowest"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7030 msgid "DET^Low"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7034 msgid "DET^Normal"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7038 msgid "DET^Good"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7042 msgid "DET^Best"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7046 msgid "DET^Insane"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7050 msgid "Player detail:"
7051 msgstr "플레이어 세부사항:"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7054 msgid "PDET^Low"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7058 msgid "PDET^Medium"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7062 msgid "PDET^Normal"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7066 msgid "PDET^Good"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7070 msgid "PDET^Best"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7074 msgid "Texture resolution:"
7075 msgstr "텍스쳐 화질:"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7078 msgid "RES^Leet"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7082 msgid "RES^Lowest"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7086 msgid "RES^Very low"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7090 msgid "RES^Low"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7094 msgid "RES^Normal"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7098 msgid "RES^Good"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7102 msgid "RES^Best"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7108 msgid "Avoid lossy texture compression"
7109 msgstr "손실 텍스쳐 압축은 피하기"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7112 msgid "Show surfaces"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7116 msgid ""
7117 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7118 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7122 msgid "Use lightmaps"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7126 msgid ""
7127 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7128 "video memory (default: enabled)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7132 msgid "Deluxe mapping"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7136 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7140 msgid "Gloss"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7144 msgid ""
7145 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7149 msgid "Offset mapping"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7153 msgid ""
7154 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7155 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7159 msgid "Relief mapping"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7163 msgid ""
7164 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7165 "(default: disabled)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7169 msgid "Reflections:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7173 msgid ""
7174 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7175 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7179 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7183 msgid "Blurred"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7187 msgid "REFL^Good"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7191 msgid "Sharp"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7195 msgid "Decals"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7199 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7203 msgid "Decals on models"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7208 msgid "Distance:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7212 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7216 msgid "Time:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7220 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7224 msgid "Damage effects:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7228 msgid "DMGFX^Disabled"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7232 msgid "Skeletal"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7236 msgid "DMGFX^All"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7240 msgid "No dynamic lighting"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7244 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7248 msgid "Fake corona lighting"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7252 msgid ""
7253 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7254 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7258 msgid "Realtime dynamic lighting"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7262 msgid ""
7263 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7264 "(default: enabled)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7269 msgid "Shadows"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7273 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7277 msgid "Realtime world lighting"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7281 msgid ""
7282 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7283 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7287 msgid ""
7288 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7292 msgid "Use normal maps"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7296 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7300 msgid "Soft shadows"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7304 msgid "Fade corona according to visibility"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7308 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7312 msgid "Bloom"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7316 msgid ""
7317 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7318 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7322 msgid "Extra postprocessing effects"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7326 msgid ""
7327 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7328 "using a powerup (default: disabled)"
7329 msgstr ""
7330 "데미지를 입었을 때나 잠수 시, 혹은 파워업을 사용할 때의 특수 후처리 효과 활성"
7331 "화해요(기본값: 비활성화됨)"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7334 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7338 msgid "Motion blur:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7342 msgid "Particles"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7346 msgid "Spawnpoint effects"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7350 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7354 msgid "Quality:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7358 msgid ""
7359 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7360 "gives for better performance (default: 1.0)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7364 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7368 msgid "No crosshair"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7373 msgid "Per weapon"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7377 msgid ""
7378 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7379 "models"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7385 msgid "Size:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7389 msgid "By health"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7393 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7397 msgid "Enable center crosshair dot"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7401 msgid "Use normal crosshair color"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7405 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7409 msgid "Hit testing:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7413 msgid ""
7414 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7415 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7416 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7420 msgid "HTTST^Disabled"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7424 msgid "HTTST^TrueAim"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7428 msgid "HTTST^Enemies"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7432 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7436 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7440 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7444 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7448 msgid "Crosshair"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7452 msgid "Fading speed:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7456 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7460 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7464 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7468 msgid "Waypoints"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7472 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7476 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7480 msgid "Control transparency of the waypoints"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7485 msgid "Fontsize:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7489 msgid "Edge offset:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7493 msgid "Fade when near the crosshair"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7497 msgid "Damage"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7501 msgid "Overlay:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7505 msgid "Factor:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7509 msgid "Fade rate:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7513 msgid "Player Names"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7517 msgid "Show names above players"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7521 msgid "Max distance:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7525 msgid "Decolorize:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7530 msgid "Teamplay"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7534 msgid "Only when near crosshair"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7538 msgid "Display health and armor"
7539 msgstr "체력과 보호구를 보이게 하기"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7542 msgid "Damage overlay:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7546 msgid "Dynamic HUD"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7550 msgid "HUD moves around following player's movement"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7554 msgid "Shake the HUD when hurt"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7559 msgid "Enter HUD editor"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7563 msgid "HUD"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7567 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7571 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7575 msgid "Frag Information"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7579 msgid "Display information about killing sprees"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7583 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7587 msgid "Show spree information in centerprints"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7591 msgid "Show spree information in death messages"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7595 msgid "Sprees in info messages:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7599 msgid "SPREES^Disabled"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7603 msgid "Target"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7607 msgid "Attacker"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7611 msgid "SPREES^Both"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7615 msgid "Print on a seperate line"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7619 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7623 msgid "Add frag location to death messages when available"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7627 msgid "Gamemode Settings"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7631 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7635 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7641 msgid "Other"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7645 msgid "Display console messages in the top left corner"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7649 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7653 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7657 msgid "Powerup notifications"
7658 msgstr "파워업 공지"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7661 msgid "Weapon centerprint notifications"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7665 msgid "Weapon info message notifications"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7669 msgid "Announcers"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7673 msgid "Respawn countdown sounds"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7677 msgid "Killstreak sounds"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7681 msgid "Achievement sounds"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7685 msgid "Messages"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7689 msgid "Items"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7693 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7697 msgid "Unavailable alpha:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7701 msgid "Unavailable color:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7705 msgid "GHOITEMS^Black"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7709 msgid "GHOITEMS^Dark"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7713 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7717 msgid "GHOITEMS^Normal"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7721 msgid "GHOITEMS^Blue"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7726 msgid "Players"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7730 msgid "Force player models to mine"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7734 msgid "Force player colors to mine"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7738 msgid "In non teamplay modes only"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7742 msgid "Body fading:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7746 msgid "Gibs:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7750 msgid "GIBS^None"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7754 msgid "GIBS^Few"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7758 msgid "GIBS^Many"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7762 msgid "GIBS^Lots"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7766 msgid "Models"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7770 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7774 msgid "1st person perspective"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7778 msgid "Slide to third person upon death"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7782 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7786 msgid "Smooth the view while crouching"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7790 msgid "View waving while idle"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7794 msgid "View bobbing while walking around"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7798 msgid "3rd person perspective"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7802 msgid "Back distance"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7806 msgid "Up distance"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7810 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7811 msgstr "관전할 때 벽 통과 허용하기"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7814 msgid "Field of view:"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7818 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7822 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7826 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7830 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7834 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7838 msgid "ZOOM^Instant"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7842 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7846 msgid ""
7847 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7848 "sensitivity change)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7852 msgid "Velocity zoom"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7856 msgid "Forward movement only"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7860 msgid "VZOOM^Factor"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7864 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7868 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7872 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7877 msgid "View"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7881 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7885 msgid "Up"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7889 msgid "Down"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7893 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7897 msgid ""
7898 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7902 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7906 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7910 msgid ""
7911 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7912 "you are carrying"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7916 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7920 msgid "Draw 1st person weapon model"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7924 msgid "Draw the weapon model"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7930 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7934 msgid "Gun model swaying"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7938 msgid "Gun model bobbing"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7943 msgid "Weapons"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7947 msgid "Key Bindings"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7951 msgid "Change key..."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7955 msgid "Edit..."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7959 msgid "Clear"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7963 msgid "Reset all"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7967 msgid "Mouse"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7971 msgid "Sensitivity:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7975 msgid "Mouse speed multiplier"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7979 msgid "Smooth aiming"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7983 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7987 msgid "Invert aiming"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7991 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7995 msgid "Use system mouse positioning"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7999 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8005 msgid "Disable system mouse acceleration"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8009 msgid "Make use of DGA mouse input"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8013 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8017 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8021 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8025 msgid "Jetpack on jump:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8029 msgid "JPJUMP^Disabled"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8033 msgid "Air only"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8037 msgid "JPJUMP^All"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8043 msgid "Use joystick input"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8047 msgid "Command when pressed:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8051 msgid "Command when released:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8055 msgid "Cancel"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8059 msgid "User defined key bind"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8063 #, c-format
8064 msgid "%d fps"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8068 #, c-format
8069 msgid "%d KB/s"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8073 #, c-format
8074 msgid "%d MB/s"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8078 msgid "Network"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8082 msgid "Client UDP port:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8086 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8090 msgid "Bandwidth:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8094 msgid "Specify your network speed"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8098 msgid "56k"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8102 msgid "ISDN"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8106 msgid "Slow ADSL"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8110 msgid "Fast ADSL"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8114 msgid "Broadband"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8118 msgid "Input packets/s:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8122 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8126 msgid "Server queries/s:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8130 msgid "Downloads:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8134 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8138 msgid "Download speed:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8142 msgid "Local latency:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8146 msgid "Show netgraph"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8150 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8154 msgid "Client-side movement prediction"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8158 msgid "Movement error compensation"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8162 msgid "Use encryption (AES) when available"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8166 msgid "Framerate"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8170 msgid "Maximum:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8174 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8178 msgid "Target:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8182 msgid "TRGT^Disabled"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8186 msgid "Idle limit:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8190 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8194 msgid "Save processing time for other apps"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8198 msgid "Show frames per second"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8202 msgid "Show your rendered frames per second"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8206 msgid "Menu tooltips:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8210 msgid ""
8211 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8212 "command bound to the menu item)"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8216 msgid "TLTIP^Disabled"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8220 msgid "TLTIP^Standard"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8224 msgid "TLTIP^Advanced"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8228 msgid "Show current date and time"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8232 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8236 msgid "Enable developer mode"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8240 msgid "Advanced settings..."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8244 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8249 msgid "Factory reset"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8253 msgid "Cvar filter:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8257 msgid "Modified cvars only"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8261 msgid "Setting:"
8262 msgstr "설정:"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8265 msgid "Type:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8269 msgid "Value:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8273 msgid "Description:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8277 msgid "Advanced settings"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8281 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8285 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8289 msgid "Menu Skins"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8293 msgid "Text Language"
8294 msgstr "텍스트 언어"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8297 msgid "Set language"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8301 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8305 msgid ""
8306 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8307 "(default: disabled)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8311 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8315 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8319 msgid "Disconnect now"
8320 msgstr "지금 연결 종료하기"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8323 msgid "Switch language"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8327 msgid "Warning"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8331 msgid "Resolution:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8335 msgid "Font/UI size:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8339 msgid "SZ^Unreadable"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8343 msgid "SZ^Tiny"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8347 msgid "SZ^Little"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8351 msgid "SZ^Small"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8355 msgid "SZ^Medium"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8359 msgid "SZ^Large"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8363 msgid "SZ^Huge"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8367 msgid "SZ^Gigantic"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8371 msgid "SZ^Colossal"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8375 msgid "Color depth:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8379 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8383 msgid "16bit"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8387 msgid "32bit"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8391 msgid "Full screen"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8395 msgid "Vertical Synchronization"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8399 msgid ""
8400 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8401 "screen refresh rate (default: disabled)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8405 msgid "Flip view horizontally"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8409 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8413 msgid "Anisotropy:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8417 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8421 msgid "ANISO^Disabled"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8426 msgid "2x"
8427 msgstr "2x"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8431 msgid "4x"
8432 msgstr "4x"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8435 msgid "8x"
8436 msgstr "8x"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8439 msgid "16x"
8440 msgstr "16x"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8443 msgid "Antialiasing:"
8444 msgstr "안티에일리어싱:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8447 msgid ""
8448 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8449 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8453 msgid "AA^Disabled"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8457 msgid "High-quality frame buffer"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8461 msgid "Depth first:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8465 msgid ""
8466 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8467 "normal rendering starts (default: disabled)"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8471 msgid "DF^Disabled"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8475 msgid "DF^World"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8479 msgid "DF^All"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8483 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8487 msgid "VBO^Off"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8491 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8497 msgid ""
8498 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8499 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8503 msgid "Vertices"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8507 msgid "Vertices and Triangles"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8511 msgid "Brightness:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8515 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8519 msgid "Contrast:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8523 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8527 msgid "Gamma:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8531 msgid ""
8532 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8533 "white or black (default: 1.125)"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8537 msgid "Contrast boost:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8541 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8545 msgid "Saturation:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8549 msgid ""
8550 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8551 "requires GLSL color control (default: 1)"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8555 msgid "LIT^Ambient:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8559 msgid ""
8560 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8561 "and flat (default: 4)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8565 msgid "Intensity:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8569 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8573 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8577 msgid ""
8578 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8579 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8583 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8587 msgid "Use GLSL to handle color control"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8591 msgid ""
8592 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8593 "performance by a lot (default: disabled)"
8594 msgstr ""
8595 "감마 교정을 적용하기 위해 GLSL 사용 활성화, 성능이 아주 나빠질 수 있다는 점 "
8596 "주의(기본값: 비활성화됨)"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8599 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8603 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8607 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8611 msgid "???"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8615 msgid "Campaign Difficulty:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8619 msgid "CSKL^Easy"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8623 msgid "CSKL^Medium"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8627 msgid "CSKL^Hard"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8631 msgid "Start Singleplayer!"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8635 msgid "Singleplayer"
8636 msgstr "싱글플레이어"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8639 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8643 msgid "Winner"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8647 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8651 msgid "Autoselect team (recommended)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8655 msgid "red"
8656 msgstr "빨간"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8659 msgid "blue"
8660 msgstr "파랑"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8663 msgid "yellow"
8664 msgstr "노란"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8667 msgid "pink"
8668 msgstr "분홍"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8671 msgid "spectate"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8675 msgid "Team Selection"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8679 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8683 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8687 msgid "teamplay"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8691 msgid "free for all"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8695 msgid "Moving"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8699 msgid "forward"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8703 msgid "backpedal"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8707 msgid "strafe left"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8711 msgid "strafe right"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8715 msgid "jump / swim"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8719 msgid "crouch / sink"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8723 msgid "off-hand hook"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8727 msgid "jet pack"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8731 msgid "Attacking"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8735 msgid "WEAPON^previous"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8739 msgid "WEAPON^next"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8743 msgid "WEAPON^previously used"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8747 msgid "WEAPON^best"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8751 msgid "reload"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8755 msgid "drop weapon / throw nade"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8759 msgid "hold zoom"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8763 msgid "toggle zoom"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8767 msgid "show scores"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8771 msgid "screen shot"
8772 msgstr "스크린샷"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8775 msgid "maximize radar"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8779 msgid "3rd person view"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8783 msgid "enter spectator mode"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8787 msgid "Communicate"
8788 msgstr "말하다"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8791 msgid "public chat"
8792 msgstr "공개 채팅"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8795 msgid "team chat"
8796 msgstr "팀 채팅"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8799 msgid "show chat history"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8803 msgid "vote YES"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8807 msgid "vote NO"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8811 msgid "Client"
8812 msgstr "클라이언트"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8815 msgid "enter console"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8819 msgid "disconnect"
8820 msgstr "연결 종료하기"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8823 msgid "quit"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8827 msgid "auto-join team"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8831 msgid "drop key / drop flag"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8835 msgid "quick menu"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8839 msgid "sandbox menu"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8843 msgid "drag object"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8847 msgid "User defined"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8851 msgid "Do not press this button again!"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8855 msgid ""
8856 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8860 #, c-format
8861 msgid "%s's Xonotic Server"
8862 msgstr "%s의 조노틱 서버"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8865 msgid ""
8866 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8867 "again.\n"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8871 msgid "spectator"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8875 msgid "<no model found>"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8879 msgid "Favorite"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8883 msgid ""
8884 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8885 "future"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8889 msgid "Ping"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8893 msgid "Hostname"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8897 msgid "Map"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8901 msgid "Type"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8905 #, c-format
8906 msgid "AES level %d"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8910 msgid "ENC^none"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8914 msgid "encryption:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8918 #, c-format
8919 msgid "mod: %s"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8923 #, c-format
8924 msgid "modified settings"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8928 #, c-format
8929 msgid "official settings"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8933 msgid "stats disabled"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8937 msgid "stats enabled"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8941 msgid "SLCAT^Favorites"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8945 msgid "SLCAT^Recommended"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8949 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8953 msgid "SLCAT^Servers"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8957 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8961 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8965 msgid "SLCAT^Overkill"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8969 msgid "SLCAT^InstaGib"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8973 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8977 msgid "<TITLE>"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8981 msgid "<AUTHOR>"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8985 msgid "VOL^MAX"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8989 msgid "VOL^OFF"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8993 #, c-format
8994 msgid "%s dB"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8998 msgid ""
8999 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
9000 "gives for better performance (default: 1)"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9004 msgid "PART^OMG"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9008 msgid "PART^Low"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9012 msgid "PART^Medium"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9017 msgid "PART^Normal"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9021 msgid "PART^High"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9025 msgid "PART^Ultra"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9029 msgid "PART^Ultimate"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9033 msgid ""
9034 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9035 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9036 "good)"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9040 msgid "Screen resolution"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9044 msgid "PART^Slow"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9048 msgid "PART^Fast"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9052 msgid "PART^Instant"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9056 msgid "January"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9060 msgid "February"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9064 msgid "March"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9068 msgid "April"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9072 msgid "May"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9076 msgid "June"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9080 msgid "July"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9084 msgid "August"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9088 msgid "September"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9092 msgid "October"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9096 msgid "November"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9100 msgid "December"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9104 msgid "Joined:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9108 msgid "Last_Seen:"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9112 msgid "Time_Played:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9116 msgid "Favorite_Map:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9120 #, c-format
9121 msgid "%s_Matches:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9125 #, c-format
9126 msgid "%s_ELO:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9130 #, c-format
9131 msgid "%s_Rank:"
9132 msgstr "%s_순위:"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9135 #, c-format
9136 msgid "%s_Percentile:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9140 #, c-format
9141 msgid "%s_Favorite_Map:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9145 #, c-format
9146 msgid "%d (unranked)"
9147 msgstr "%d (순위 안 매김)"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "Update can be downloaded at:\n"
9153 "%s\n"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9157 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9161 #, c-format
9162 msgid "^1%s TEST BUILD"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9166 #, c-format
9167 msgid "Update to %s now!"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9171 msgid ""
9172 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9173 "^1Expect visual problems.\n"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9177 msgid "Use default"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9181 msgid "Team Color:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9185 msgid "Enable panel"
9186 msgstr "제어반 활성화"