]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Add Survival strings before the merge of Survival to give translators time to transla...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-05-14 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 qcsrc/client/main.qc:1405
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
158 msgid "jump"
159 msgstr "lompat"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
187 msgid "ready"
188 msgstr "siap"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
211 msgstr "pemilihan tim"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Menonton anda:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Pemain %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
244 msgid "Standard quick menu"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Submenu%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Perintah%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Melanjutkan..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Mengobrol"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCM^bagus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^negatif"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^positif"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
332 "%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
366 "%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Mulai ulang peta"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "QMCMD^Acak tim"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Garis awal"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Garis akhir"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "melewati checkpoint"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Jumlah mati"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "SCO^mati"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Pemain ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "SCO^elo"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^percepat"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
707 msgid "Number of keys carrier kills"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
711 msgid "SCO^kckills"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
715 msgid "SCO^k/d"
716 msgstr "SCO^k/d"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
721 msgid "The kill-death ratio"
722 msgstr "Rasio membunuh-mati"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
725 msgid "SCO^kdr"
726 msgstr "SCO^kdr"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
729 msgid "SCO^kdratio"
730 msgstr "SCO^perbandingankd"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
733 msgid "Number of kills"
734 msgstr "Jumlah kill"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
737 msgid "SCO^kills"
738 msgstr "SCO^kill"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
741 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
745 msgid "SCO^laps"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
749 msgid "Number of lives (LMS)"
750 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
753 msgid "SCO^lives"
754 msgstr "SCO^hidup"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
757 msgid "Number of times a key was lost"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
761 msgid "SCO^losses"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
766 msgid "Player name"
767 msgstr "Nama pemain"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
770 msgid "SCO^name"
771 msgstr "SCO^nama"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
774 msgid "SCO^nick"
775 msgstr "SCO^panggilan"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
778 msgid "Number of objectives destroyed"
779 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
782 msgid "SCO^objectives"
783 msgstr "SCO^sasaran"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
786 msgid ""
787 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
788 msgstr ""
789 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
790 "diambil"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
797 msgid "Ping time"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr "SCO^pl"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Peringkat pemain"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "SCO^peringkat"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
853 msgid "Number of rounds played"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
857 msgid "SCO^rounds played"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
861 msgid "SCO^score"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
865 msgid "Total score"
866 msgstr "Total skor"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
869 msgid "Number of suicides"
870 msgstr "Jumlah bunuh diri"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
873 msgid "SCO^suicides"
874 msgstr "SCO^bunuh diri"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
877 msgid "Number of kills minus deaths"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
881 msgid "SCO^sum"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
885 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
889 msgid "SCO^takes"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
893 msgid "Number of teamkills"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
897 msgid "SCO^teamkills"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
901 msgid "Number of ticks (Domination)"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
905 msgid "SCO^ticks"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
909 msgid "SCO^time"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
913 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
917 msgid ""
918 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
919 msgstr ""
920 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
921 "^2scoreboard_columns_set ."
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
924 msgid "Usage:"
925 msgstr "Kegunaan:"
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
928 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
932 msgid ""
933 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
934 "cvar scoreboard_columns"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
938 msgid ""
939 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
940 "map start"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
944 msgid ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
946 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
950 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
954 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
958 msgid ""
959 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
960 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
961 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
962 "field to show all fields available for the current game mode."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
966 msgid ""
967 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
968 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
972 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724
976 msgid ""
977 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
978 "right of the vertical bar aligned to the right."
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
982 msgid ""
983 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
984 "other gamemodes except DM."
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1008
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1015
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1085
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1096 qcsrc/common/util.qc:385
991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
996 msgid "N/A"
997 msgstr "Kosong"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
1000 #, c-format
1001 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1002 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
1005 msgid "Item stats"
1006 msgstr "Statistik item"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1928
1009 msgid "Map stats:"
1010 msgstr "Statistik peta:"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1013 msgid "Monsters killed:"
1014 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1965
1017 msgid "Secrets found:"
1018 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2175
1021 #, c-format
1022 msgid "Spectators"
1023 msgstr "Penonton"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1026 #, c-format
1027 msgid "^2+%s %s"
1028 msgstr "^2+%s %s"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1031 #, c-format
1032 msgid "^5%s %s"
1033 msgstr "^5%s %s"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2198
1036 msgid "SCO^points"
1037 msgstr "SCO^poin"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1041 msgid "Team Selection"
1042 msgstr "Pemilihan tim"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1047 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1050 #, c-format
1051 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1052 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1055 #, c-format
1056 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1057 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1060 #, c-format
1061 msgid "^3%1.0f minutes"
1062 msgstr "^3%1.0f menit"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2345
1065 #, c-format
1066 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1067 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346 qcsrc/client/main.qc:1431
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1071 msgid "Map:"
1072 msgstr "Peta:"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1075 #, c-format
1076 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1077 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2513
1080 #, c-format
1081 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1082 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1085 #, c-format
1086 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1087 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2557
1090 #, c-format
1091 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1092 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2566
1095 #, c-format
1096 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1097 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1100 msgid "qu"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1104 msgid "m"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1108 msgid "km"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1112 msgid "mi"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1116 msgid "nmi"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1120 msgid "Warmup"
1121 msgstr "Latihan"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1124 msgid "Warmup: too few players"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1128 msgid "Warmup: no time limit"
1129 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1132 msgid "Timeout"
1133 msgstr "Waktu habis"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1136 msgid "Sudden Death"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1140 msgid "Overtime"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1144 #, c-format
1145 msgid "Overtime #%d"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1149 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1153 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1157 msgid "A vote has been called for:"
1158 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1161 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1162 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1165 msgid "^1Configure the HUD"
1166 msgstr "^1Mengatur HUD"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1176 msgid "Yes"
1177 msgstr "Ya"
1178
1179 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1187 msgid "No"
1188 msgstr "Tidak"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1191 msgid "Out of ammo"
1192 msgstr "Kehabisan peluru"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1195 msgid "Don't have"
1196 msgstr "Tidak punya"
1197
1198 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1199 msgid "Unavailable"
1200 msgstr "Tidak tersedia"
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:300
1203 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1204 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1207 msgid "qu/s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1211 msgid "m/s"
1212 msgstr "m/detik"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1215 msgid "km/h"
1216 msgstr "km/jam"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1219 msgid "mph"
1220 msgstr "meter per jam"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1223 msgid "knots"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1228 msgid "All Weapons Arena"
1229 msgstr "Arena Semua Senjata"
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1233 msgid "All Available Weapons Arena"
1234 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1238 msgid "Most Weapons Arena"
1239 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1243 msgid "Most Available Weapons Arena"
1244 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1248 msgid "No Weapons Arena"
1249 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1253 #, c-format
1254 msgid "%s Arena"
1255 msgstr "Arena %s "
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1258 #, c-format
1259 msgid "This is %s"
1260 msgstr "Ini adalah %s"
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1263 msgid "Your client version is outdated."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1267 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1268 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1271 msgid "Please update!"
1272 msgstr "Tolong update!"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1275 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1276 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1279 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1280 msgstr ""
1281 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1284 #, c-format
1285 msgid "Welcome to %s"
1286 msgstr "Selamat datang di %s"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1289 #, c-format
1290 msgid "Level %d:"
1291 msgstr "Level %d:"
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1294 #, c-format
1295 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1296 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1300 msgid "Gametype:"
1301 msgstr "Tipe permainan:"
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1304 msgid "This match supports"
1305 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1308 #, c-format
1309 msgid "%d players"
1310 msgstr "%d pemain"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1313 #, c-format
1314 msgid "%d to %d players"
1315 msgstr "%d sampai %d pemain"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1318 #, c-format
1319 msgid "%d players maximum"
1320 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1323 #, c-format
1324 msgid "%d players minimum"
1325 msgstr "%d batas minimum pemain"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1328 msgid "Active modifications:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1332 msgid "Special gameplay tips:"
1333 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1334
1335 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1336 msgid "Server's message"
1337 msgstr "Pesan server"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1340 #, c-format
1341 msgid "%s (not bound)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1345 msgid " (1 vote)"
1346 msgstr "(1 memilih)"
1347
1348 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1349 #, c-format
1350 msgid " (%d votes)"
1351 msgstr "(%d memilih)"
1352
1353 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1354 msgid "Don't care"
1355 msgstr "Tidak peduli"
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1358 msgid "Decide the gametype"
1359 msgstr "Pilih tipe game"
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1362 msgid "Vote for a map"
1363 msgstr "Pilih map"
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1366 #, c-format
1367 msgid "%d seconds left"
1368 msgstr "tersisa %d detik"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1371 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1375 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1379 msgid "Requesting preview..."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/client/view.qc:883
1383 msgid "Nade timer"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/client/view.qc:888
1387 msgid "Capture progress"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/client/view.qc:893
1391 msgid "Revival progress"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1395 msgid "error creating curl handle"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1399 msgid "Assault"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1403 msgid ""
1404 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1405 "out"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1417 msgid "Point limit:"
1418 msgstr "Batas poin:"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1421 msgid "Clan Arena"
1422 msgstr "Arena Klan"
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1425 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1426 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1430 msgid "Round limit:"
1431 msgstr "Batas ronde:"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1435 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1436 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1439 msgid "Capture time rankings"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1443 msgid "Capture the Flag"
1444 msgstr "Menangkap Bendera"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1447 msgid ""
1448 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1449 "from the other team"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1453 msgid "Capture limit:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1457 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1462 msgid "Rankings"
1463 msgstr "Peringkat"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1466 msgid "Race CTS"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1470 msgid "Race for fastest time."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1474 msgid "Deathmatch"
1475 msgstr "Deathmatch"
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1478 msgid "Score as many frags as you can"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1482 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1483 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1486 msgid "Domination"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1492 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1493 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1496 msgid "Duel"
1497 msgstr "Duel"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1500 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1501 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1504 msgid "Freeze Tag"
1505 msgstr "Freeze Tag"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1508 msgid ""
1509 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1510 "freeze all enemies to win"
1511 msgstr ""
1512 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1513 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1516 msgid "Invasion"
1517 msgstr "Penyerbuan"
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1520 msgid "Survive against waves of monsters"
1521 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1524 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1528 msgid "Keepaway"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1532 msgid "Gather all the keys to win the round"
1533 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1536 msgid "Key Hunt"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1540 msgid "^1You have no more lives left"
1541 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1544 msgid "Last Man Standing"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1548 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1549 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1552 msgid "Lives:"
1553 msgstr "Nyawa:"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1556 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1560 msgid "Mayhem"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1565 msgid "How much score is needed before the match will end"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1569 msgid "Nexball"
1570 msgstr "Nexball"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1573 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1574 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1577 msgid "Goal limit:"
1578 msgstr "Batas gol:"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1581 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1582 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1585 msgid "Ball Stealer"
1586 msgstr "Pencuri Bola"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1589 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1590 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1593 msgid "Onslaught"
1594 msgstr "Serangan hebat"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1597 msgid "Personal best"
1598 msgstr "Pemain terbaik"
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1601 msgid "Server best"
1602 msgstr "Server terbaik"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1605 msgid "Race"
1606 msgstr "Lomba"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1609 msgid "Race against other players to the finish line"
1610 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1613 msgid "Laps:"
1614 msgstr "Lap:"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1617 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1618 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1621 msgid "Team Deathmatch"
1622 msgstr "Tim Deathmatch"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1625 msgid ""
1626 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1627 "mayhem!"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1631 msgid "Team Mayhem"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1635 msgid "Shells"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1639 msgid "Bullets"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1643 msgid "Rockets"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1647 msgid "Cells"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1652 msgid "Plasma"
1653 msgstr "Plasma"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1656 msgid "Small armor"
1657 msgstr "Baju baja kecil"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1660 msgid "Medium armor"
1661 msgstr "Baju baja sedang"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1664 msgid "Big armor"
1665 msgstr "Baju baja besar"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1668 msgid "Mega armor"
1669 msgstr "Baju baja mega"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1672 msgid "Small health"
1673 msgstr "Nyawa kecil"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1676 msgid "Medium health"
1677 msgstr "Nyawa sedang"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1680 msgid "Big health"
1681 msgstr "Nyawa besar"
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1684 msgid "Mega health"
1685 msgstr "Nyawa mega"
1686
1687 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1688 #: qcsrc/common/util.qc:263
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1690 msgid "Jetpack"
1691 msgstr "Jetpack"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1694 msgid "Fuel"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1698 msgid "Fuel regenerator"
1699 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1702 msgid "Fuel regen"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1706 #, no-c-format
1707 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1712 msgid "Frag limit:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1716 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1720 msgid "It's your turn"
1721 msgstr "Giliran anda"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1725 msgid "Quit"
1726 msgstr "Keluar"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1729 msgid "Invite"
1730 msgstr "Ajak"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1733 msgid "Current Game"
1734 msgstr "Permainan Terkini"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1737 msgid "Exit Menu"
1738 msgstr "Menu Keluar"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1742 msgid "Create"
1743 msgstr "Buat"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1747 msgid "Join"
1748 msgstr "Gabung"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1751 msgid "Minigames"
1752 msgstr "Minigame"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1755 msgid "Minigame message"
1756 msgstr "Pesan minigame"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1759 msgid "Bulldozer"
1760 msgstr "Bulldozer"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1765 msgid "Game over!"
1766 msgstr "Permainan berakhir!"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1769 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1770 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1779 msgid "You are spectating"
1780 msgstr "Anda sedang menonton"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1783 msgid "Better luck next time!"
1784 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1787 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1788 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1791 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1795 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1799 msgid "Push the boulders onto the targets"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1803 msgid "Next Level"
1804 msgstr "Level Selanjutnya"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1807 msgid "Restart"
1808 msgstr "Mulai ulang"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1811 msgid "Editor"
1812 msgstr "Editor"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1816 msgid "Save"
1817 msgstr "Simpan"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1820 msgid "Connect Four"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1829 #, c-format
1830 msgid "%s^7 won the game!"
1831 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1836 msgid "Draw"
1837 msgstr "Seri"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1843 msgid "You lost the game!"
1844 msgstr "Anda kalah!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1850 msgid "You win!"
1851 msgstr "Anda menang!"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1857 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1858 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1864 msgid "Click on the game board to place your piece"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1868 msgid "Nine Men's Morris"
1869 msgstr "Nine Men's Morris"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1872 msgid ""
1873 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1877 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1881 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1885 msgid "Pong"
1886 msgstr "Pong"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1890 msgid "AI"
1891 msgstr "AI"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1894 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1898 msgid "Start Match"
1899 msgstr "Mulai pertandingan"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1902 msgid "Add AI player"
1903 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1906 msgid "Remove AI player"
1907 msgstr "Hapus pemain AI"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1910 msgid "Push-Pull"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1915 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1916 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1922 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1923 msgstr ""
1924 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1925 "baru!"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1929 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1930 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1934 msgid "Next Match"
1935 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1938 msgid "Peg Solitaire"
1939 msgstr "Peg Solitaire"
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1942 msgid "All pieces cleared!"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1946 msgid "Remaining pieces:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1950 #, c-format
1951 msgid "Pieces left: %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1955 msgid "No more valid moves"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1959 msgid "Well done, you win!"
1960 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1963 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1967 msgid "Tic Tac Toe"
1968 msgstr "Tic Tac Toe"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1971 msgid "Single Player"
1972 msgstr "Pemain tunggal"
1973
1974 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1976 msgid "Golem"
1977 msgstr "Golem"
1978
1979 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1981 msgid "Mage"
1982 msgstr "Mage"
1983
1984 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1985 msgid "Mage spike"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1990 msgid "Spider"
1991 msgstr "Laba-laba"
1992
1993 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1994 msgid "Spider attack"
1995 msgstr "Serangan laba-laba"
1996
1997 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1998 msgid "Webbed"
1999 msgstr "Terjebak jaring"
2000
2001 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2003 msgid "Wyvern"
2004 msgstr "Wyvern"
2005
2006 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2007 msgid "Wyvern attack"
2008 msgstr "Serangan Wyvern"
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2012 msgid "Zombie"
2013 msgstr "Zombie"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2016 msgid "Ammo"
2017 msgstr "Amunisi"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2020 msgid "Resistance"
2021 msgstr "Daya tahan"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2024 msgid "Medic"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2028 msgid "Bash"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2033 msgid "Vampire"
2034 msgstr "Vampir"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2037 msgid "Disability"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2041 msgid "Vengeance"
2042 msgstr "Pembalasan dendam"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2045 msgid "Jump"
2046 msgstr "Lompat"
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2049 msgid "Inferno"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2053 msgid "Swapper"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2057 msgid "Magnet"
2058 msgstr "Magnet"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2061 msgid "Luck"
2062 msgstr "Keberuntungan"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2065 msgid "Flight"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2069 msgid "Buff"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2073 msgid "Damage text"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2077 msgid "Draw damage numbers"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2081 msgid "Font size minimum:"
2082 msgstr "Ukuran minimum font:"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2085 msgid "Font size maximum:"
2086 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2094 msgid "Color:"
2095 msgstr "Warna:"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2098 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2104 msgid "off-hand hook"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2108 #, c-format
2109 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2113 msgid "Vaporizer ammo"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2118 msgid "Extra life"
2119 msgstr "Nyawa tambahan"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2122 msgid "Napalm grenade"
2123 msgstr "Granat Napalm"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2126 msgid "Ice grenade"
2127 msgstr "Granat es"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2130 msgid "Translocate grenade"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2134 msgid "Spawn grenade"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2138 msgid "Heal grenade"
2139 msgstr "Granat penyembuh"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2142 msgid "Monster grenade"
2143 msgstr "Granat monster"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2146 msgid "Entrap grenade"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2150 msgid "Veil grenade"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2155 msgid "drop weapon / throw nade"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2159 #, c-format
2160 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2164 msgid "Grenade"
2165 msgstr "Granat"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2168 #, c-format
2169 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2173 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2177 msgid "Overkill MachineGun"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2181 msgid "Overkill Nex"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2185 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2189 msgid "Overkill Shotgun"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2195 msgid "Invisibility"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2201 msgid "Shield"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2207 msgid "Speed"
2208 msgstr "Kecepatan"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2213 msgid "Strength"
2214 msgstr "Kekuatan"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2217 msgid "Burning"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2221 msgid "Spawn Shield"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2225 msgid "Stunned"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2229 msgid "Superweapons"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2233 msgid "Waypoint"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2237 msgid "Help me!"
2238 msgstr "Bantu aku!"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2241 msgid "Here"
2242 msgstr "Disini"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2245 msgid "DANGER"
2246 msgstr "BAHAYA"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2249 msgid "Frozen!"
2250 msgstr "Membeku!"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2253 msgid "Reviving"
2254 msgstr "Menghidupkan kembali"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2257 msgid "Item"
2258 msgstr "Item"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2261 msgid "Checkpoint"
2262 msgstr "Checkpoint"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2266 msgid "Finish"
2267 msgstr "Selesai"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2272 msgid "Start"
2273 msgstr "Mulai"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2276 msgid "Defend"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2280 msgid "Destroy"
2281 msgstr "Hancurkan"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2284 msgid "Push"
2285 msgstr "Dorong"
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2288 msgid "Flag carrier"
2289 msgstr "Pembawa bendera"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2292 msgid "Enemy carrier"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2296 msgid "Dropped flag"
2297 msgstr "Bendera yang jatuh"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2300 msgid "White base"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2304 msgid "Red base"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2308 msgid "Blue base"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2312 msgid "Yellow base"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2316 msgid "Pink base"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2320 msgid "Return flag here"
2321 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2331 msgid "Control point"
2332 msgstr "Kontrol poin"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2335 msgid "Dropped key"
2336 msgstr "Kunci yang jatuh"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2343 msgid "Key carrier"
2344 msgstr "Pembawa kunci"
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2347 msgid "Run here"
2348 msgstr "Lari disini"
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2352 msgid "Ball"
2353 msgstr "Bola"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2356 msgid "Ball carrier"
2357 msgstr "Pembawa bola"
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2360 msgid "Leader"
2361 msgstr "Pemimpin"
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2364 msgid "Goal"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2369 msgid "Generator"
2370 msgstr "Generator"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2373 msgid "Weapon"
2374 msgstr "Senjata"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2377 msgid "Monster"
2378 msgstr "Monster"
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2381 msgid "Vehicle"
2382 msgstr "Kendaraan"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2385 msgid "Intruder!"
2386 msgstr "Pengganggu!"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2389 msgid "Tagged"
2390 msgstr "Ditandai"
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2393 #, c-format
2394 msgid "%s needing help!"
2395 msgstr "%s butuh bantuan!"
2396
2397 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2398 msgid "^1Server notices:"
2399 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2402 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2403 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2408 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2414 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2415 msgstr ""
2416 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2417 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2422 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2427 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2433 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2434 msgstr ""
2435 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2436 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2439 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2440 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2443 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2444 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2447 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2448 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2451 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2452 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2455 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2459 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2463 msgid ""
2464 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2465 "base"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2469 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2476 "itself"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2486 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2487 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2490 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2491 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2496 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2501 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2506 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2511 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2517 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2521 #, c-format
2522 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2523 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2526 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2527 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2530 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2534 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2535 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2538 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2539 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2542 msgid "^F2Match is restarting..."
2543 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2547 msgid "^F4Countdown stopped!"
2548 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2563 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2588 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2593 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2603 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2608 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2628 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2725 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2735 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2745 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2750 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2770 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2775 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2780 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2790 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2800 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2810 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2820 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2825 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2842 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2852 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2857 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2862 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2867 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2887 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2897 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2907 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2952 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3007 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3012 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3017 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3022 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3027 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3032 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3037 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3042 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3047 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3051 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3052 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3058 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3062 msgid "^BGRound tied"
3063 msgstr "^BGRonde seri"
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3067 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3068 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3071 #, c-format
3072 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3078 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3083 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3087 #, c-format
3088 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3089 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3093 #, c-format
3094 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3095 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3099 #, c-format
3100 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3101 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3105 #, c-format
3106 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3107 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3111 #, c-format
3112 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3113 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3117 #, c-format
3118 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3119 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3123 #, c-format
3124 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3125 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3129 #, c-format
3130 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3131 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3136 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^F3 connected"
3141 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3146 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3151 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3157 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3163 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3168 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3173 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3188 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3193 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3203 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3206 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3210 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3211 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3216 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3221 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3224 #, c-format
3225 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3226 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3229 #, c-format
3230 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3231 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3234 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3235 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3238 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3244 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3249 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3254 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3259 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3264 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3277 msgid ""
3278 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3279 "spectators aren't allowed at the moment."
3280 msgstr ""
3281 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3282 "tidak diizinkan."
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3297 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3312 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3328 "and will be lost."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3335 "lost."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3347 "(^F1%s^F4)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3351 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3358 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3359 msgstr ""
3360 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3361 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3366 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3369 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3370 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3373 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3374 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3380 "^F2Xonotic %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3393 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3445 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3450 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3485 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3495 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3557 msgstr ""
3558 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3563 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3568 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3573 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3583 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3588 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3593 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3599 msgstr ""
3600 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3617 "%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3636 msgstr ""
3637 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3638 "mereka sendiri%s%s "
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3648 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3696 #, c-format
3697 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3701 #, c-format
3702 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3706 #, c-format
3707 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3716 #, c-format
3717 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3721 #, c-format
3722 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3726 msgid "^F4You are now alone!"
3727 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3730 msgid "^BGYou are attacking!"
3731 msgstr "^BGAnda diserang!"
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3734 msgid "^BGYou are defending!"
3735 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3743 #, c-format
3744 msgid "%s players are needed for this match."
3745 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3748 msgid "^BGBegin!"
3749 msgstr "^BGMulai!"
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3752 msgid "^BGGame starts in"
3753 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGRound %s starts in"
3758 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3761 msgid "^F4Round cannot start"
3762 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3765 msgid "^F2Don't camp!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3769 msgid ""
3770 "^BGYou are now free.\n"
3771 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3772 "^BGif you think you will succeed."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3776 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3777 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3780 msgid ""
3781 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3782 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3783 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3787 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3788 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3791 msgid "^BGYou captured the flag!"
3792 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3795 #, c-format
3796 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3797 msgstr ""
3798 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3801 #, c-format
3802 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3803 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3806 #, c-format
3807 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3808 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3813 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3818 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3823 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3828 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3833 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3838 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3841 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3842 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3845 msgid "^BGYou got the flag!"
3846 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3849 #, c-format
3850 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3854 #, c-format
3855 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3870 #, c-format
3871 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3901 #, c-format
3902 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3906 #, c-format
3907 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3922 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3923 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3926 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3927 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3930 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3934 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3938 #, c-format
3939 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3945 #, c-format
3946 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3950 #, c-format
3951 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3957 #, c-format
3958 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3962 #, c-format
3963 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3964 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3967 #, c-format
3968 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3969 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3972 #, c-format
3973 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3974 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3977 #, c-format
3978 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3979 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3982 #, c-format
3983 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3987 #, c-format
3988 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3992 #, c-format
3993 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3997 #, c-format
3998 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4007 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4008 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4014 "You are now on: %s"
4015 msgstr ""
4016 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4017 "Anda sekarang di: %s"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4020 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4021 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4024 msgid "^K1Die camper!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4028 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4032 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4036 #, c-format
4037 msgid "^K1You were %s"
4038 msgstr "^K1Anda %s"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4041 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4042 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4045 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4049 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4053 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4057 msgid "^K1You fragged yourself!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4061 msgid "^K1You need to be more careful!"
4062 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4065 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4069 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4070 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4073 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4074 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4077 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4078 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4081 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4085 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4089 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4090 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4093 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4097 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4101 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4105 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4106 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4109 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4113 msgid "^K1You need to preserve your health"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4117 msgid "^K1You became a shooting star!"
4118 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4121 msgid "^K1You melted away in slime!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4125 msgid "^K1You committed suicide!"
4126 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4129 msgid "^K1You ended it all!"
4130 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4133 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4137 #, c-format
4138 msgid "^BGYou are now on: %s"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4142 msgid "^K1You died in an accident!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4146 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4150 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4154 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4158 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4162 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4166 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4170 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4174 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4175 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4178 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4182 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4186 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4190 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4194 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4198 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4202 msgid "^K1Watch your step!"
4203 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4206 #, c-format
4207 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4208 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4211 #, c-format
4212 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4213 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4216 #, c-format
4217 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4218 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4221 #, c-format
4222 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4226 msgid ""
4227 "^K1Stop idling!\n"
4228 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4229 msgstr ""
4230 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4231 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4234 msgid ""
4235 "^K1Stop idling!\n"
4236 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4237 msgstr ""
4238 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4239 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4242 #, c-format
4243 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4244 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4247 #, c-format
4248 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4249 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4252 msgid "^BGDoor unlocked!"
4253 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4256 #, c-format
4257 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4261 #, c-format
4262 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4263 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4266 msgid "^K3You revived yourself"
4267 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4270 #, c-format
4271 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4272 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4275 #, c-format
4276 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4277 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4280 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4281 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4284 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4285 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4288 msgid "^K1You froze yourself"
4289 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4292 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4296 #, c-format
4297 msgid "^K1A %s has arrived!"
4298 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4301 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4302 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4305 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4306 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4309 msgid ""
4310 "^K1No spawnpoints available!\n"
4311 "Hope your team can fix it..."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4318 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4319 msgstr ""
4320 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4321 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4324 msgid "^BGYou picked up the ball"
4325 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4328 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4329 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4332 msgid ""
4333 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4334 "Help the key carriers to meet!"
4335 msgstr ""
4336 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4337 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4340 msgid ""
4341 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4342 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4346 msgid ""
4347 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4348 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4349 msgstr ""
4350 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4351 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4354 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4355 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4358 msgid "^BGScanning frequency range..."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4362 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4363 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4366 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4367 msgstr ""
4368 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4371 msgid ""
4372 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4373 "Use the same command again to spectate anyway."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4377 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4378 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "^BGWaiting for players to join...\n"
4384 "Need active players for: %s"
4385 msgstr ""
4386 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4387 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4390 #, c-format
4391 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4395 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4399 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4403 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4404 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4407 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4408 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4411 #, c-format
4412 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4419 "Next weapon: ^F1%s"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4423 #, c-format
4424 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4425 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4428 #, c-format
4429 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4433 msgid "^BGYou captured a control point"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4437 #, c-format
4438 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4442 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4446 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4447 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4450 msgid ""
4451 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4452 "^F2Capture some control points to unshield it"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4456 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4460 msgid ""
4461 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4462 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4466 #, c-format
4467 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4468 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4471 #, c-format
4472 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4473 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4476 msgid ""
4477 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4478 "Keep fragging until we have a winner!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4482 msgid ""
4483 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4484 "Keep scoring until we have a winner!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4488 msgid ""
4489 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4490 "\n"
4491 "Generators are now decaying.\n"
4492 "The more control points your team holds,\n"
4493 "the faster the enemy generator decays"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4500 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4504 msgid "^K1In^BG-portal created"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4508 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4512 msgid "^F1Portal creation failed"
4513 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4516 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4520 msgid "^F2Strength has worn off"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4524 msgid "^F2Shield surrounds you"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4528 msgid "^F2Shield has worn off"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4532 msgid "^F2You are on speed"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4536 msgid "^F2Speed has worn off"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4540 msgid "^F2You are invisible"
4541 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4544 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4548 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4549 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4552 msgid "^BGSequence completed!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4556 msgid "^BGThere are more to go..."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4560 #, c-format
4561 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4565 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4569 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4570 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4573 msgid "^F2You now have a superweapon"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4577 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4581 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4582 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4585 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4586 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4589 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4590 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4593 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4597 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4601 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4605 #, c-format
4606 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4607 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4610 #, c-format
4611 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4615 #, c-format
4616 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4617 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4620 msgid ""
4621 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4622 "^F4Stop them!"
4623 msgstr ""
4624 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4625 "^F4Hentikan mereka!"
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4628 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4632 #, c-format
4633 msgid " (near %s)"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4637 msgid "primary"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4641 msgid "secondary"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4645 msgid "point"
4646 msgstr "poin"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4649 msgid "points"
4650 msgstr "poin"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4653 msgid "drop flag"
4654 msgstr "jatuhkan bendera"
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4657 msgid "throw nade"
4658 msgstr "buang granat"
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4661 #, c-format
4662 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4666 #, c-format
4667 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4671 msgid "TRIPLE FRAG! "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4675 #, c-format
4676 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4680 #, c-format
4681 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4682 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4685 msgid "RAGE! "
4686 msgstr "RAGE!"
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4689 #, c-format
4690 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4694 #, c-format
4695 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4699 msgid "MASSACRE! "
4700 msgstr "MASSACRE!"
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4703 #, c-format
4704 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4708 #, c-format
4709 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4713 msgid "MAYHEM! "
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4717 #, c-format
4718 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4722 #, c-format
4723 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4727 msgid "BERSERKER! "
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4731 #, c-format
4732 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4741 msgid "CARNAGE! "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4755 msgid "ARMAGEDDON! "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4759 #, c-format
4760 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4764 #, c-format
4765 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "\n"
4772 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "\n"
4779 "(^F4Dead^BG)%s"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4783 #, c-format
4784 msgid "%d score spree! "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4788 #, c-format
4789 msgid "%d frag spree! "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4793 msgid "First blood! "
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4797 msgid "First score! "
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4801 msgid "First casualty! "
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4805 msgid "First victim! "
4806 msgstr "Korban pertama!"
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4809 #, c-format
4810 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4814 #, c-format
4815 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4819 #, c-format
4820 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4824 #, c-format
4825 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4829 #, c-format
4830 msgid ", ending their %d frag spree"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4834 #, c-format
4835 msgid ", ending their %d score spree"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4839 #, c-format
4840 msgid ", losing their %d frag spree"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4844 #, c-format
4845 msgid ", losing their %d score spree"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4849 #, c-format
4850 msgid " with %d %s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4854 msgid "TEAM^Red"
4855 msgstr "TEAM^Merah"
4856
4857 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4858 msgid "TEAM^Blue"
4859 msgstr "TEAM^Biru"
4860
4861 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4862 msgid "TEAM^Yellow"
4863 msgstr "TEAM^Kuning"
4864
4865 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4866 msgid "TEAM^Pink"
4867 msgstr "TEAM^Pink"
4868
4869 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4870 msgid "Team"
4871 msgstr "Tim"
4872
4873 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4874 msgid "Neutral"
4875 msgstr "Netral"
4876
4877 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4878 msgid "KEY^Red"
4879 msgstr "KEY^Merah"
4880
4881 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4882 msgid "KEY^Blue"
4883 msgstr "KEY^Biru"
4884
4885 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4886 msgid "KEY^Yellow"
4887 msgstr "KEY^Kuning"
4888
4889 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4890 msgid "KEY^Pink"
4891 msgstr "KEY^Pink"
4892
4893 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4894 msgid "FLAG^Red"
4895 msgstr "FLAG^Merah"
4896
4897 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4898 msgid "FLAG^Blue"
4899 msgstr "FLAG^Biru"
4900
4901 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4902 msgid "FLAG^Yellow"
4903 msgstr "FLAG^Kuning"
4904
4905 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4906 msgid "FLAG^Pink"
4907 msgstr "FLAG^Pink"
4908
4909 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4910 msgid "GENERATOR^Red"
4911 msgstr "GENERATOR^Merah"
4912
4913 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4914 msgid "GENERATOR^Blue"
4915 msgstr "GENERATOR^Biru"
4916
4917 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4918 msgid "GENERATOR^Yellow"
4919 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4920
4921 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4922 msgid "GENERATOR^Pink"
4923 msgstr "GENERATOR^Pink"
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4926 #, c-format
4927 msgid "%s under attack!"
4928 msgstr "%s diserang!"
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4931 msgid "Turret"
4932 msgstr "Menara"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4935 msgid "eWheel Turret"
4936 msgstr "Menara eWheel"
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4939 msgid "eWheel"
4940 msgstr "eWheel"
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4943 msgid "FLAC Cannon"
4944 msgstr "Meriam FLAC"
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4947 msgid "FLAC"
4948 msgstr "FLAC"
4949
4950 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4951 msgid "Fusion Reactor"
4952 msgstr "Reaktor Fusi"
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4955 msgid "Hellion Missile Turret"
4956 msgstr "Menara Misil Hellion"
4957
4958 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4959 msgid "Hellion"
4960 msgstr "Hellion"
4961
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4963 msgid "Hunter-Killer Turret"
4964 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4967 msgid "Hunter-Killer"
4968 msgstr "Hunter-Killer"
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4971 msgid "Machinegun Turret"
4972 msgstr "Menara Machinegun"
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4975 msgid "Machinegun"
4976 msgstr "Machinegun"
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4979 msgid "MLRS Turret"
4980 msgstr "Menara MLRS "
4981
4982 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4983 msgid "MLRS"
4984 msgstr "MLRS"
4985
4986 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4987 msgid "Phaser Cannon"
4988 msgstr "Meriam Phaser"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4991 msgid "Phaser"
4992 msgstr "Phaser"
4993
4994 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4995 msgid "Plasma Cannon"
4996 msgstr "Meriam Plasma"
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4999 msgid "Dual plasma"
5000 msgstr "Plasma ganda"
5001
5002 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5003 msgid "Dual Plasma Cannon"
5004 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5005
5006 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5008 msgid "Tesla Coil"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5012 msgid "Walker Turret"
5013 msgstr "Menara Berjalan"
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5016 msgid "Walker"
5017 msgstr "Walker"
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:248
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5021 msgid "Dodging"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:249
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5026 msgid "InstaGib"
5027 msgstr "InstaGib"
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:250
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5031 msgid "New Toys"
5032 msgstr "Mainan baru"
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:251
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5036 msgid "NIX"
5037 msgstr "NIX"
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:252
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5041 msgid "Rocket Flying"
5042 msgstr "Roket Terbang"
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:253
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5046 msgid "Invincible Projectiles"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:254
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5051 msgid "Low gravity"
5052 msgstr "Gravitasi rendah"
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:255
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5056 msgid "Cloaked"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:256
5060 msgid "Hook"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:257
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5065 msgid "Midair"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:258
5069 msgid "Melee only Arena"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:260
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5074 msgid "Piñata"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:261
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5079 msgid "Weapons stay"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:262
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5084 msgid "Blood loss"
5085 msgstr "Kehilangan darah"
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:264
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5089 msgid "Buffs"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:265
5093 msgid "Overkill"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:266
5097 msgid "No powerups"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:267
5101 msgid "Powerups"
5102 msgstr "Powerups"
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:268
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5106 msgid "Touch explode"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:269
5110 msgid "Wall jumping"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:270
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5115 msgid "No start weapons"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:271
5119 msgid "Nades"
5120 msgstr "Granat"
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:272
5123 msgid "Offhand blaster"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5127 msgid "Male"
5128 msgstr "Pria"
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5131 msgid "Female"
5132 msgstr "Wanita"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5135 msgid "Undisclosed"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5139 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5140 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5143 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5144 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5147 msgid "TAB"
5148 msgstr "TAB"
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5151 #, c-format
5152 msgid "ENTER"
5153 msgstr "ENTER"
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5156 msgid "ESCAPE"
5157 msgstr "ESC"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5160 msgid "SPACE"
5161 msgstr "SPASI"
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5164 msgid "BACKSPACE"
5165 msgstr "BACKSPACE"
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5168 #, c-format
5169 msgid "UPARROW"
5170 msgstr "PANAH ATAS"
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5173 #, c-format
5174 msgid "DOWNARROW"
5175 msgstr "PANAH BAWAH"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5178 #, c-format
5179 msgid "LEFTARROW"
5180 msgstr "PANAH KIRI"
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5183 #, c-format
5184 msgid "RIGHTARROW"
5185 msgstr "PANAH KANAN"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5188 msgid "ALT"
5189 msgstr "ALT"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5192 msgid "CTRL"
5193 msgstr "CTRL"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5196 msgid "SHIFT"
5197 msgstr "SHIFT"
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5200 #, c-format
5201 msgid "INS"
5202 msgstr "INS"
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5205 #, c-format
5206 msgid "DEL"
5207 msgstr "DEL"
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5210 #, c-format
5211 msgid "PGDN"
5212 msgstr "PGDN"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5215 #, c-format
5216 msgid "PGUP"
5217 msgstr "PGUP"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5220 #, c-format
5221 msgid "HOME"
5222 msgstr "HOME"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5225 #, c-format
5226 msgid "END"
5227 msgstr "END"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5230 msgid "PAUSE"
5231 msgstr "PAUSE"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5234 msgid "NUMLOCK"
5235 msgstr "NUMLOCK"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5238 msgid "CAPSLOCK"
5239 msgstr "CAPSLOCK"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5242 msgid "SCROLLOCK"
5243 msgstr "SCROLLOCK"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5246 msgid "SEMICOLON"
5247 msgstr "TITIK KOMA"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5250 msgid "TILDE"
5251 msgstr "~"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5254 msgid "BACKQUOTE"
5255 msgstr "`"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5258 msgid "QUOTE"
5259 msgstr "'"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5262 msgid "APOSTROPHE"
5263 msgstr "\""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5266 msgid "BACKSLASH"
5267 msgstr "\\"
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5270 #, c-format
5271 msgid "F%d"
5272 msgstr "F%d"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5275 #, c-format
5276 msgid "KP_%d"
5277 msgstr "KP_%d"
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5288 #, c-format
5289 msgid "KP_%s"
5290 msgstr "KP_%s"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5293 #, c-format
5294 msgid "PERIOD"
5295 msgstr "TITIK"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5298 #, c-format
5299 msgid "DIVIDE"
5300 msgstr "/"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5303 #, c-format
5304 msgid "SLASH"
5305 msgstr "/\\"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5308 #, c-format
5309 msgid "MULTIPLY"
5310 msgstr "*"
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5313 #, c-format
5314 msgid "MINUS"
5315 msgstr "-"
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5318 #, c-format
5319 msgid "PLUS"
5320 msgstr "+"
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5323 #, c-format
5324 msgid "EQUALS"
5325 msgstr "="
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5328 msgid "PRINTSCREEN"
5329 msgstr "PRT SC"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5332 #, c-format
5333 msgid "MOUSE%d"
5334 msgstr "MOUSE%d"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5337 msgid "MWHEELUP"
5338 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5341 msgid "MWHEELDOWN"
5342 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5345 #, c-format
5346 msgid "JOY%d"
5347 msgstr "JOY%d"
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5350 #, c-format
5351 msgid "AUX%d"
5352 msgstr "AUX%d"
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5355 #, c-format
5356 msgid "DPAD_UP"
5357 msgstr "DPAD_ATAS"
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5369 #, c-format
5370 msgid "X360_%s"
5371 msgstr "X360_%s"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5374 #, c-format
5375 msgid "DPAD_DOWN"
5376 msgstr "DPAD_BAWAH"
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5379 #, c-format
5380 msgid "DPAD_LEFT"
5381 msgstr "DPAD_KIRI"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5384 #, c-format
5385 msgid "DPAD_RIGHT"
5386 msgstr "DPAD_KANAN"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5389 #, c-format
5390 msgid "START"
5391 msgstr "MULAI "
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5394 #, c-format
5395 msgid "BACK"
5396 msgstr "KEMBALI"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5399 #, c-format
5400 msgid "LEFT_THUMB"
5401 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5404 #, c-format
5405 msgid "RIGHT_THUMB"
5406 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5409 #, c-format
5410 msgid "LEFT_SHOULDER"
5411 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5414 #, c-format
5415 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5416 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5419 #, c-format
5420 msgid "LEFT_TRIGGER"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5424 #, c-format
5425 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5429 #, c-format
5430 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5434 #, c-format
5435 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5439 #, c-format
5440 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5444 #, c-format
5445 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5449 #, c-format
5450 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5454 #, c-format
5455 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5459 #, c-format
5460 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5464 #, c-format
5465 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5470 #, c-format
5471 msgid "JOY_%s"
5472 msgstr "JOY_%s"
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5475 #, c-format
5476 msgid "UP"
5477 msgstr "ATAS"
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5480 #, c-format
5481 msgid "DOWN"
5482 msgstr "BAWAH"
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5485 #, c-format
5486 msgid "LEFT"
5487 msgstr "KIRI"
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5490 #, c-format
5491 msgid "RIGHT"
5492 msgstr "KANAN"
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5495 #, c-format
5496 msgid "MIDINOTE%d"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5500 #, c-format
5501 msgid "Press %s"
5502 msgstr "Tekan %s"
5503
5504 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5505 msgid "No right gunner!"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5509 msgid "No left gunner!"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5513 msgid "Bumblebee"
5514 msgstr "Bumblebee"
5515
5516 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5517 msgid "Racer"
5518 msgstr "Pembalap"
5519
5520 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5521 msgid "Racer cannon"
5522 msgstr "Meriam pembalap"
5523
5524 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5525 msgid "Raptor"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5529 msgid "Raptor cannon"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5533 msgid "Raptor bomb"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5537 msgid "Raptor flare"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5541 msgid "Spiderbot"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5545 msgid "Arc"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5549 msgid "Blaster"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5553 msgid "Crylink"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5557 msgid "Devastator"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5561 msgid "Electro"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5565 msgid "Fireball"
5566 msgstr "Bola api"
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5569 msgid "Hagar"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5573 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5578 msgid "Grappling Hook"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5582 msgid "MachineGun"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5586 msgid "Mine Layer"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5590 msgid "Mortar"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5594 msgid "Port-O-Launch"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5598 msgid "Rifle"
5599 msgstr "Senapan"
5600
5601 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5602 msgid "T.A.G. Seeker"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5606 msgid "Shockwave"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5610 msgid "Shotgun"
5611 msgstr "Shotgun"
5612
5613 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5614 #, no-c-format
5615 msgid "@!#%'n Tuba"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5619 msgid "Vaporizer"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5623 msgid "Vortex"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_DEC^%s years"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_ZER^%d years"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_FIR^%d year"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_SEC^%d years"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_THI^%d years"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_MUL^%d years"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_FIR^%d week"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_THI^%d weeks"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_DEC^%s days"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_ZER^%d days"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_FIR^%d day"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_SEC^%d days"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_THI^%d days"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_MUL^%d days"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_DEC^%s hours"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_ZER^%d hours"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_FIR^%d hour"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_SEC^%d hours"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_THI^%d hours"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_MUL^%d hours"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_FIR^%d minute"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_THI^%d minutes"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_FIR^%d second"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_THI^%d seconds"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5807 #, c-format
5808 msgid "%dst"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5812 #, c-format
5813 msgid "%dnd"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5817 #, c-format
5818 msgid "%drd"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5822 #, c-format
5823 msgid "%dth"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5827 msgid "No description"
5828 msgstr "Tanpa deskripsi"
5829
5830 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5834 "please file an issue."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5838 #, c-format
5839 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5840 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5841
5842 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5843 #, c-format
5844 msgid "%02d:%02d:%02d"
5845 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5846
5847 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5848 #, c-format
5849 msgid "Item %d"
5850 msgstr "Item %d"
5851
5852 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5856 msgid "Custom"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5860 msgid "Core Team"
5861 msgstr "Tim inti"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5864 msgid "Extended Team"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5868 msgid "Website"
5869 msgstr "Situs web"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5872 msgid "Stats"
5873 msgstr "Statistik"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5876 msgid "Art"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5880 msgid "Animation"
5881 msgstr "Animasi"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5884 msgid "Campaign"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5888 msgid "Level Design"
5889 msgstr "Level Desain"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5892 msgid "Music / Sound FX"
5893 msgstr "Music/ FX Suara"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5896 msgid "Game Code"
5897 msgstr "Kode Game"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5900 msgid "Marketing / PR"
5901 msgstr "Pemasaran / PR"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5904 msgid "Legal"
5905 msgstr "Sah"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5908 msgid "Game Engine"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5912 msgid "Engine Additions"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5916 msgid "Compiler"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5920 msgid "Other Active Contributors"
5921 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5924 msgid "Translators"
5925 msgstr "Penerjemah"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5928 msgid "Asturian"
5929 msgstr "Bahasa Asturia"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5932 msgid "Belarusian"
5933 msgstr "Bahasa Belarusia"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5936 msgid "Bulgarian"
5937 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5940 msgid "Chinese (China)"
5941 msgstr "Bahasa China (China)"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5944 msgid "Chinese (Taiwan)"
5945 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5948 msgid "Cornish"
5949 msgstr "Bahasa Kernowek"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5952 msgid "Czech"
5953 msgstr "Bahasa Ceska"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5956 msgid "Dutch"
5957 msgstr "Bahasa Belanda"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5960 msgid "English (Australia)"
5961 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5964 msgid "Finnish"
5965 msgstr "Bahasa Suomi"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5968 msgid "French"
5969 msgstr "Bahasa Prancis"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5972 msgid "German"
5973 msgstr "Bahasa Jerman"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5976 msgid "Greek"
5977 msgstr "Bahasa Yunani"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5980 msgid "Hungarian"
5981 msgstr "Bahasa Hungaria"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5984 msgid "Irish"
5985 msgstr "Bahasa Irlandia"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5988 msgid "Italian"
5989 msgstr "Bahasa Italia"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5992 msgid "Japanese"
5993 msgstr "Bahasa Jepang"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5996 msgid "Kazakh"
5997 msgstr "Bahasa Kazakh"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
6000 msgid "Korean"
6001 msgstr "Bahasa Korea"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
6004 msgid "Polish"
6005 msgstr "Bahasa Polski"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6008 msgid "Portuguese"
6009 msgstr "Bahasa Portugis"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6012 msgid "Portuguese (Brazil)"
6013 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6016 msgid "Romanian"
6017 msgstr "Bahasa Rumania"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6020 msgid "Russian"
6021 msgstr "Bahasa Rusia"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6024 msgid "Scottish Gaelic"
6025 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6028 msgid "Serbian"
6029 msgstr "Bahasa Serbia"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6032 msgid "Spanish"
6033 msgstr "Bahasa Spanyol"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6036 msgid "Swedish"
6037 msgstr "Bahasa Swedia"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6040 msgid "Turkish"
6041 msgstr "Bahasa Turki"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6044 msgid "Ukrainian"
6045 msgstr "Bahasa Ukraina"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6048 msgid "Past Contributors"
6049 msgstr "Kontributor Lama"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6052 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6053 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6056 msgid "will not be saved"
6057 msgstr "tidak akan disimpan"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6060 msgid "will be saved to config.cfg"
6061 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6064 msgid "private"
6065 msgstr "privasi"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6068 msgid "engine setting"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6072 msgid "read only"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6081 msgid "OK"
6082 msgstr "OK"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6085 msgid "Credits"
6086 msgstr "Kredit"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6089 msgid "The Xonotic credits"
6090 msgstr "Kredit Xonotic"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6093 msgid ""
6094 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6095 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6096 "menu system."
6097 msgstr ""
6098 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6099 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6103 msgid "Name:"
6104 msgstr "Nama:"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6108 msgid "Name under which you will appear in the game"
6109 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6112 msgid "Text language:"
6113 msgstr "Teks bahasa:"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6116 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6117 msgstr ""
6118 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6119 "xonotic.org?"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6122 msgid "Undecided"
6123 msgstr "Bimbang"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6126 msgid ""
6127 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6128 "menu"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6132 msgid "Save settings"
6133 msgstr "Simpan pengaturan"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6138 msgid "Welcome"
6139 msgstr "Selamat datang"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6146 msgid "Join!"
6147 msgstr "Gabung!"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6151 msgid "Restart level"
6152 msgstr "Mulai ulang level"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6155 msgid "Main menu"
6156 msgstr "Menu utama"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6160 msgid "Servers"
6161 msgstr "Server"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6165 msgid "Profile"
6166 msgstr "Profil"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6170 msgid "Settings"
6171 msgstr "Pengaturan"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6175 msgid "Input"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6179 msgid "Quick menu"
6180 msgstr "Menu Cepat"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6184 msgid "Spectate"
6185 msgstr "Menonton"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6188 msgid "Game menu"
6189 msgstr "Menu game"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6192 msgid "Ammunition display:"
6193 msgstr "Tampilan peluru:"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6196 msgid "Show only current ammo type"
6197 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6201 msgid "Noncurrent alpha:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6206 msgid "Noncurrent scale:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6211 msgid "Align icon:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6223 msgid "Left"
6224 msgstr "Kiri"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6235 msgid "Right"
6236 msgstr "Kanan"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6239 msgid "Ammo Panel"
6240 msgstr "Panel Peluru"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6244 msgid "Message duration:"
6245 msgstr "Durasi Pesan:"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6249 msgid "Fade time:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6253 msgid "Flip messages order"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6258 msgid "Text alignment:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6264 msgid "Center"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6268 msgid "Font scale:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6272 msgid "Bold font scale:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6276 msgid "Centerprint Panel"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6280 msgid "Chat entries:"
6281 msgstr "Entri obrolan:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6284 msgid "Chat size:"
6285 msgstr "Ukuran obrolan:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6288 msgid "Chat lifetime:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6292 msgid "Chat beep sound"
6293 msgstr "Suara bip obrolan"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6296 msgid "Chat Panel"
6297 msgstr "Panel obrolan"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6300 msgid "Engine info:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6304 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6305 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6308 msgid "Engine Info Panel"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6312 msgid "Combine health and armor"
6313 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6318 msgid "Enable status bar"
6319 msgstr "Perlihatkan status bar"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6323 msgid "Status bar alignment:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6330 msgid "Inward"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6337 msgid "Outward"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6342 msgid "Icon alignment:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6346 msgid "Flip health and armor positions"
6347 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6350 msgid "Health/Armor Panel"
6351 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6354 msgid "Info messages:"
6355 msgstr "Pesan informasi:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6358 msgid "Flip align"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6362 msgid "Info Messages Panel"
6363 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6377 msgid "Disable"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6382 msgid "Enable spectating"
6383 msgstr "Izinkan menonton"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6386 msgid "Enable even playing in warmup"
6387 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6390 msgid "Reduced"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6394 msgid "Text/icon ratio:"
6395 msgstr "Rasio text/ikon:"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6398 msgid "Hide spawned items"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6402 msgid "Hide big armor and health"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6406 msgid "Dynamic size"
6407 msgstr "Ukuran dinamis"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6410 msgid "Items Time Panel"
6411 msgstr "Panel Waktu Item"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6414 msgid "Mod Icons Panel"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6418 msgid "Notifications:"
6419 msgstr "Pemberitahuan:"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6422 msgid "Also print notifications to the console"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6426 msgid "Flip notify order"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6430 msgid "Entry lifetime:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6434 msgid "Entry fadetime:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6438 msgid "Notification Panel"
6439 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6447 msgid "Enable"
6448 msgstr "Izinkan"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6452 msgid "Enable even observing"
6453 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6457 msgid "Enable only in Race/CTS"
6458 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6461 msgid "Status bar"
6462 msgstr "Bar status"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6466 msgid "Left align"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6471 msgid "Right align"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6475 msgid "Inward align"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6479 msgid "Outward align"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6483 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6484 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6487 msgid "Speed:"
6488 msgstr "Kecepatan:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6491 msgid "Include vertical speed"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6495 msgid "Show speed unit"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6499 msgid "Top speed"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6503 msgid "Acceleration:"
6504 msgstr "Akselerasi:"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6507 msgid "Include vertical acceleration"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6511 msgid "Physics Panel"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6515 msgid "Pickup messages:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6519 msgid "Show timer:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6527 msgid "Never"
6528 msgstr "Jangan pernah"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6534 msgid "Always"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6538 msgid "Spectating"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6542 msgid "Icon size scale:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6546 msgid "Pickup Panel"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6550 msgid "Powerups Panel"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6555 msgid "Always enable"
6556 msgstr "Selalu izinkan"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6559 msgid "Forced aspect:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6563 msgid "Pressed Keys Panel"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6567 msgid "Quick Menu Panel"
6568 msgstr "Panel Menu Cepat"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6571 msgid "Race Timer Panel"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6575 msgid "Enable in team games"
6576 msgstr "Izinkan pada game tim"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6579 msgid "Radar:"
6580 msgstr "Radar:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6592 msgid "Alpha:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6596 msgid "Rotation:"
6597 msgstr "Rotasi:"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6600 msgid "Forward"
6601 msgstr "Maju"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6604 msgid "West"
6605 msgstr "Barat"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6608 msgid "South"
6609 msgstr "Selatan"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6612 msgid "East"
6613 msgstr "Timur"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6616 msgid "North"
6617 msgstr "Utara"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6620 msgid "Scale:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6624 msgid "Zoom mode:"
6625 msgstr "Mode zoom:"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6628 msgid "Zoomed in"
6629 msgstr "Perbesar"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6632 msgid "Zoomed out"
6633 msgstr "Perkecil"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6636 msgid "Always zoomed"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6640 msgid "Never zoomed"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6644 msgid "Radar Panel"
6645 msgstr "Panel Radar"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6648 msgid "Score:"
6649 msgstr "Skor:"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6652 msgid "Rankings:"
6653 msgstr "Peringkat:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6657 msgid "Off"
6658 msgstr "Mati"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6661 msgid "And me"
6662 msgstr "Dan aku"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6665 msgid "Pure"
6666 msgstr "Asli"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6669 msgid "Score Panel"
6670 msgstr "Panel skor"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6673 msgid "StrafeHUD mode:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6677 msgid "View angle centered"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6681 msgid "Velocity angle centered"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6685 msgid "StrafeHUD style:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6689 msgid "no styling"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6693 msgid "progress bar"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6697 msgid "gradient"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6701 msgid "Demo mode"
6702 msgstr "Mode demo"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6705 msgid "Range:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6709 msgid "Center panel"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6713 msgid "Reset colors"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6717 msgid "Strafe bar:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6721 msgid "Angle indicator:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6726 msgid "Neutral:"
6727 msgstr "Netral:"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6731 msgid "Good:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6736 msgid "Overturn:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6740 msgid "Switch indicator:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6744 msgid "Best angle indicator:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6748 msgid "StrafeHUD Panel"
6749 msgstr "Panel StrafeHUD"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6752 msgid "Timer:"
6753 msgstr "Waktu:"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6756 msgid "Show elapsed time"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6760 msgid "Secondary timer:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6764 msgid "Swapped"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6768 msgid "Timer Panel"
6769 msgstr "Panel Waktu"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6772 msgid "Alpha after voting:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6776 msgid "Vote Panel"
6777 msgstr "Panel Voting"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6780 msgid "Fade out after:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6784 #, c-format
6785 msgid "%ds"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6789 msgid "Fade effect:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6793 msgid "EF^None"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6797 msgid "Alpha"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6801 msgid "Slide"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6805 msgid "EF^Both"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6809 msgid "Weapon icons:"
6810 msgstr "Ikon senjata:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6813 msgid "Show only owned weapons"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6817 msgid "Show weapon ID as:"
6818 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6821 msgid "SHOWAS^None"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6825 msgid "Number"
6826 msgstr "Nomor"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6829 msgid "Bind"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6833 msgid "Weapon ID scale:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6837 msgid "Show Accuracy"
6838 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6841 msgid "Show Ammo"
6842 msgstr "Tunjukkan peluru"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6845 msgid "Ammo bar alpha:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6849 msgid "Ammo bar color:"
6850 msgstr "Warna bar peluru:"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6853 msgid "Weapons Panel"
6854 msgstr "Panel Peluru"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6857 msgid "HUD skins"
6858 msgstr "Skin HUD"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6866 msgid "Filter:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6873 msgid "Refresh"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6878 msgid "Set skin"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6882 msgid "Save current skin"
6883 msgstr "Simpan skin terkini"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6886 msgid "Panel background defaults:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6890 msgid "Background:"
6891 msgstr "Latar belakang:"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6894 msgid "Border size:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6899 msgid "Team color:"
6900 msgstr "Warna tim:"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6903 msgid "Test team color in configure mode"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6907 msgid "Padding:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6911 msgid "HUD Dock:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6915 msgid "DOCK^Disabled"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6919 msgid "DOCK^Small"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6923 msgid "DOCK^Medium"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6927 msgid "DOCK^Large"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6931 msgid "Grid settings:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6935 msgid "Snap panels to grid"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6939 msgid "Grid size:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6943 msgid "X:"
6944 msgstr "X:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6947 msgid "Y:"
6948 msgstr "Y:"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6951 msgid "Center line"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6955 #, c-format
6956 msgid ""
6957 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6958 "vertical lines by editing %s in the console"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6962 msgid "Exit setup"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6966 msgid "Panel HUD Setup"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6970 msgid "Monster:"
6971 msgstr "Monster:"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6975 msgid "Spawn"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6979 msgid "Remove"
6980 msgstr "Hapus"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6983 msgid "Move target:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6987 msgid "Follow"
6988 msgstr "Ikuti"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6991 msgid "Wander"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6995 msgid "Spawnpoint"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6999 msgid "No moving"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7003 msgid "Colors:"
7004 msgstr "Warna:"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7008 msgid "Set skin:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7012 msgid "Monster Tools"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7016 msgid "Find servers to play on"
7017 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7020 msgid "Host your own game"
7021 msgstr "Host game anda sendiri"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7024 msgid "Media"
7025 msgstr "Media"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7028 msgid "Multiplayer"
7029 msgstr "Multiplayer"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7032 msgid ""
7033 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7034 "settings"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7042 msgid "Default"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7047 msgid "Unlimited"
7048 msgstr "Tak terbatas"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7051 msgid "Gametype"
7052 msgstr "Tipe game"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7055 msgid "Time limit:"
7056 msgstr "Batas waktu:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7059 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7063 #, c-format
7064 msgid "%d minutes"
7065 msgstr "%d menit"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7068 msgid "TIMLIM^Default"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7073 msgid "1 minute"
7074 msgstr "1 menit"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7077 msgid "TIMLIM^Infinite"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7081 msgid "Teams:"
7082 msgstr "Tim:"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7085 msgid "2 teams"
7086 msgstr "2 tim"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7089 msgid "3 teams"
7090 msgstr "3 tim"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7093 msgid "4 teams"
7094 msgstr "4 tim"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7097 msgid "Player slots:"
7098 msgstr "Slot pemain:"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7101 msgid ""
7102 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7103 "at once"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7107 msgid "Number of bots:"
7108 msgstr "Jumlah bot:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7111 msgid "Amount of bots on your server"
7112 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7115 msgid "Bot skill:"
7116 msgstr "Kemampuan bot:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7119 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7123 msgid "Botlike"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7127 msgid "Beginner"
7128 msgstr "Pemula"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7131 msgid "You will win"
7132 msgstr "Anda akan menang"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7135 msgid "You can win"
7136 msgstr "Anda pasti menang"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7139 msgid "You might win"
7140 msgstr "Anda mungkin menang"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7143 msgid "Advanced"
7144 msgstr "Advanced"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7147 msgid "Expert"
7148 msgstr "Expert"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7151 msgid "Pro"
7152 msgstr "Pro"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7155 msgid "Assassin"
7156 msgstr "Assasin"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7159 msgid "Unhuman"
7160 msgstr "Unhuman"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7163 msgid "Godlike"
7164 msgstr "Unhuman"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7167 msgid "Mutators..."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7171 msgid "Mutators and weapon arenas"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7175 msgid "Maplist"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7179 msgid ""
7180 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7181 "Delete to clear; Enter when done."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7185 msgid "Add shown"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7189 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7193 msgid "Remove shown"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7197 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7201 msgid "Add all"
7202 msgstr "Tambahkan semua"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7205 msgid "Add every available map to your selection"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7209 msgid "Remove all"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7213 msgid "Remove all the maps from your selection"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7217 msgid "Start multiplayer!"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7221 msgid "Title:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7225 msgid "Author:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7229 msgid "Game types:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7234 msgid "Close"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7238 msgid "MAP^Play"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7242 msgid "Map Information"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7246 msgid "MUT^None"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7250 msgid "Gameplay mutators:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7254 msgid ""
7255 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7256 "directional key to dodge"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7260 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7264 msgid "All players are almost invisible"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7268 msgid ""
7269 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7270 "that support it"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7274 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7278 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7282 msgid ""
7283 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7284 "they can't jump)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7288 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7292 msgid "Weapon & item mutators:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7296 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7300 msgid ""
7301 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7302 "to use it"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7306 msgid ""
7307 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7308 "with the Electro primary fire"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7312 msgid ""
7313 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7314 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7318 msgid ""
7319 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7320 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7321 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7325 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7329 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7333 msgid "Regular (no arena)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7337 msgid ""
7338 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7339 "without weapon pickups"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7343 msgid "Weapon arenas:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7347 msgid "Custom weapons"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7351 msgid "Most weapons"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7355 msgid "All weapons"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7359 msgid "Special arenas:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7363 msgid ""
7364 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7365 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7366 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7367 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7371 msgid ""
7372 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7373 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7374 "switch to another weapon."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7378 msgid "with blaster"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7382 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7386 msgid "Mutators"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7390 msgid "SRVS^Categories"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7394 msgid "SRVS^Empty"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7398 msgid "Show empty servers"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7402 msgid "SRVS^Full"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7406 msgid "Show full servers that have no slots available"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7410 msgid "SRVS^Laggy"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7414 msgid "Show high latency servers"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7418 msgid "Reload the server list"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7422 msgid "Pause"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7426 msgid ""
7427 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7432 msgid "Address:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7436 msgid "Info..."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7440 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7445 msgid "No Terms of Service specified"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7450 msgid "MOD^Default"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7454 #, c-format
7455 msgid "%d modified"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7459 msgid "Official"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7463 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7467 msgid "N/A (auth library missing)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7471 msgid "Not supported (can't connect)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7475 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7479 msgid "Supported (will encrypt)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7483 msgid "Supported (won't encrypt)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7487 msgid "Requested (will encrypt)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7491 msgid "Requested (won't encrypt)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7495 msgid "Required (can't connect)"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7499 msgid "Required (will encrypt)"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7503 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7508 msgid "custom stats server"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7513 msgid "stats disabled"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7518 msgid "stats enabled"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7522 msgid "Status"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7528 msgid "Terms of Service"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7532 msgid "Server Info"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7536 msgid "Hostname:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7540 msgid "Mod:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7544 msgid "Version:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7548 msgid "Settings:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7553 msgid "Players:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7557 msgid "Bots:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7561 msgid "Free slots:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7565 msgid "Encryption:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7569 msgid "ID:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7573 msgid "Key:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7577 msgid "Stats:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7581 msgid "Server Information"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7585 msgid "Demos"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7589 msgid "Screenshots"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7593 msgid "Music Player"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7597 msgid "Auto record demos"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7601 msgid "Timedemo"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7605 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7609 msgid "DEMO^Play"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7613 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7618 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7623 msgid "Disconnect"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7627 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7631 msgid "MUSICPL^Add"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7635 msgid "MUSICPL^Add all"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7639 msgid "Set as menu track"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7643 msgid "Reset default menu track"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7647 msgid "Playlist:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7651 msgid "Random order"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7655 msgid "MUSICPL^Stop"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7659 msgid "MUSICPL^Play"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7663 msgid "MUSICPL^Pause"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7667 msgid "MUSICPL^Prev"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7671 msgid "MUSICPL^Next"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7675 msgid "MUSICPL^Remove"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7679 msgid "MUSICPL^Remove all"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7683 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7687 msgid "Open in the viewer"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7691 msgid "Reset"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7695 msgid "Previous"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7699 msgid "Next"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7703 msgid "Slide show"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7712 msgid "Apply immediately"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7716 msgid "Name"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7720 msgid "Model"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7724 msgid "Glowing color"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7728 msgid "Detail color"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7732 msgid "Statistics"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7736 msgid "Allow player statistics to track your client"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7740 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7744 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7748 msgid "Select language..."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7752 msgid "Are you sure you want to quit?"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7756 msgid "Quit the game"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7760 msgid "Model:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7764 msgid "Remove *"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7768 msgid "Copy *"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7772 msgid "Paste"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7776 msgid "Bone:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7780 msgid "Set * as child"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7784 msgid "Attach to *"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7788 msgid "Detach from *"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7792 msgid "Visual object properties for *:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7796 msgid "Set alpha:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7800 msgid "Set color main:"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7804 msgid "Set color glow:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7808 msgid "Set frame:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7812 msgid "Physical object properties for *:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7816 msgid "Set material:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7820 msgid "Set solidity:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7824 msgid "Non-solid"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7828 msgid "Solid"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7832 msgid "Set physics:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7836 msgid "Static"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7840 msgid "Movable"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7844 msgid "Physical"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7848 msgid "Set scale:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7852 msgid "Set force:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7856 msgid "Claim *"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7860 msgid "* object info"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7864 msgid "* mesh info"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7868 msgid "* attachment info"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7872 msgid "Show help"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7876 msgid "* is the object you are facing"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7880 msgid "Sandbox Tools"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7884 msgid "Video"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7888 msgid "Effects"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7892 msgid "Audio"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7896 msgid "Game"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7900 msgid "User"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7904 msgid "Misc"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7908 msgid "Change the game settings"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7912 msgid "Master:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7916 msgid "Music:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7920 msgid "VOL^Ambient:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7924 msgid "Info:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7928 msgid "Items:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7932 msgid "Pain:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7936 msgid "Player:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7940 msgid "Shots:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7944 msgid "Voice:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7948 msgid "Weapons:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7952 msgid "New style sound attenuation"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7956 msgid "Mute sounds when not active"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7960 msgid "Frequency:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7964 msgid "Sound output frequency"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7968 msgid "8 kHz"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7972 msgid "11.025 kHz"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7976 msgid "16 kHz"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7980 msgid "22.05 kHz"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7984 msgid "24 kHz"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7988 msgid "32 kHz"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7992 msgid "44.1 kHz"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7996 msgid "48 kHz"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8000 msgid "Channels:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8004 msgid "Number of channels for the sound output"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8008 msgid "Mono"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8012 msgid "Stereo"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8016 msgid "2.1"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8020 msgid "4"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8024 msgid "5"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8028 msgid "5.1"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8032 msgid "6.1"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8036 msgid "7.1"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8040 msgid "Swap stereo output channels"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8044 msgid "Swap left/right channels"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8048 msgid "Headphone friendly mode"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8052 msgid ""
8053 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8054 "stereo separation a bit for headphones)"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8058 msgid "Hit indication sound"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8062 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8066 msgid "SND^Fixed"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8070 msgid "Decrease pitch with more damage"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8074 msgid "Decreasing"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8078 msgid "Increase pitch with more damage"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8082 msgid "Increasing"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8086 msgid "Chat message sound"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8090 msgid "Menu sounds"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8094 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8098 msgid "Focus sounds"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8102 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8106 msgid "Time announcer:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8110 msgid "WRN^Disabled"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8114 msgid "5 minutes"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8118 msgid "WRN^Both"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8122 msgid "Automatic taunts:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8126 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8130 msgid "Sometimes"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8134 msgid "Often"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8138 msgid "Debug info about sounds"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8142 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8146 msgid "Reset key bindings"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8150 msgid "Quality preset:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8154 msgid "PRE^OMG!"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8158 msgid "PRE^Low"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8162 msgid "PRE^Medium"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8166 msgid "PRE^Normal"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8170 msgid "PRE^High"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8174 msgid "PRE^Ultra"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8178 msgid "PRE^Ultimate"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8182 msgid "Geometry detail:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8186 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8190 msgid "DET^Lowest"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8194 msgid "DET^Low"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8198 msgid "DET^Normal"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8202 msgid "DET^Good"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8206 msgid "DET^Best"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8210 msgid "DET^Insane"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8214 msgid "Player detail:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8218 msgid "PDET^Low"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8222 msgid "PDET^Medium"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8226 msgid "PDET^Normal"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8230 msgid "PDET^Good"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8234 msgid "PDET^Best"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8238 msgid "Texture resolution:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8242 msgid "RES^Leet"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8246 msgid "RES^Lowest"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8250 msgid "RES^Very low"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8254 msgid "RES^Low"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8258 msgid "RES^Normal"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8262 msgid "RES^Good"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8266 msgid "RES^Best"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8272 msgid "Avoid lossy texture compression"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8276 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8280 msgid "Show sky"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8284 msgid "Show surfaces"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8288 msgid ""
8289 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8290 "performance boost, but looks very ugly."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8294 msgid "Use lightmaps"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8298 msgid ""
8299 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8300 "video memory"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8304 msgid "Deluxe mapping"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8308 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8312 msgid "Gloss"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8316 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8320 msgid "Offset mapping"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8324 msgid ""
8325 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8326 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8330 msgid "Relief mapping"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8334 msgid ""
8335 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8339 msgid "Reflections:"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8343 msgid ""
8344 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8345 "with reflecting surfaces"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8349 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8353 msgid "Blurred"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8357 msgid "REFL^Good"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8361 msgid "Sharp"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8365 msgid "Decals"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8369 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8373 msgid "Decals on models"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8378 msgid "Distance:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8382 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8386 msgid "Time:"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8390 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8394 msgid "Damage effects:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8398 msgid "DMGFX^Disabled"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8402 msgid "Skeletal"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8406 msgid "DMGFX^All"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8410 msgid "Realtime dynamic lights"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8414 msgid ""
8415 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8420 msgid "Shadows"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8424 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8428 msgid "Realtime world lights"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8432 msgid ""
8433 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8434 "performance."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8438 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8442 msgid "Use normal maps"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8446 msgid ""
8447 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8448 "light with a bumpy surface"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8452 msgid "Soft shadows"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8456 msgid "Corona brightness:"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8460 msgid "Flare effects around certain lights"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8464 msgid "Fade coronas according to visibility"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8468 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8472 msgid "Bloom"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8476 msgid ""
8477 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8478 "pixels. Has a big impact on performance."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8482 msgid "Extra postprocessing effects"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8486 msgid ""
8487 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8488 "using a powerup"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8492 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8496 msgid "Motion blur:"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8500 msgid "Particles"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8504 msgid "Spawnpoint effects"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8508 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8512 msgid "Quality:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8517 msgid ""
8518 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8519 "gives for better performance"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8523 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8527 msgid "No crosshair"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8532 msgid "Per weapon"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8536 msgid ""
8537 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8538 "models"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8544 msgid "Size:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8548 msgid "By health"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8552 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8556 msgid "Enable center crosshair dot"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8560 msgid "Use normal crosshair color"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8564 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8568 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8572 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8576 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8580 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8584 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8588 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8592 msgid "Crosshair"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8596 msgid "Scoreboard"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8600 msgid "Fading speed:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8604 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8608 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8612 msgid "Show team sizes:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8616 msgid ""
8617 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8618 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8622 msgid "Waypoints"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8626 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8630 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8634 msgid "Control transparency of the waypoints"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8639 msgid "Font size:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8643 msgid "Edge offset:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8647 msgid "Fade when near the crosshair"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8651 msgid "Display names instead of icons"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8655 msgid "Damage"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8659 msgid "Overlay:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8663 msgid "Factor:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8667 msgid "Fade rate:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8671 msgid "Player Names"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8675 msgid "Show names above players"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8679 msgid "Max distance:"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8683 msgid "Decolorize:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8688 msgid "Teamplay"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8692 msgid "Only when near crosshair"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8696 msgid "Display health and armor"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8700 msgid "Speed unit:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8704 msgid "Damage overlay:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8708 msgid "Dynamic HUD"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8712 msgid "HUD moves around following player's movement"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8716 msgid "Shake the HUD when hurt"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8721 msgid "Enter HUD editor"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8725 msgid "HUD"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8729 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8733 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8737 msgid "Frag Information"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8741 msgid "Display information about killing sprees"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8745 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8749 msgid "Show spree information in centerprints"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8753 msgid "Show spree information in death messages"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8757 msgid "Sprees in info messages:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8761 msgid "SPREES^Disabled"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8765 msgid "Target"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8769 msgid "Attacker"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8773 msgid "SPREES^Both"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8777 msgid "Print on a seperate line"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8781 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8785 msgid "Add frag location to death messages when available"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8789 msgid "Gamemode Settings"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8793 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8797 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8803 msgid "Other"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8807 msgid "Display console messages in the top left corner"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8811 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8815 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8819 msgid "Powerup notifications"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8823 msgid "Weapon centerprint notifications"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8827 msgid "Weapon info message notifications"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8831 msgid "Announcers"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8835 msgid "Respawn countdown sounds"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8839 msgid "Killstreak sounds"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8843 msgid "Achievement sounds"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8847 msgid "Messages"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8851 msgid "Items"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8855 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8859 msgid "Unavailable alpha:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8863 msgid "Unavailable color:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8867 msgid "GHOITEMS^Black"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8871 msgid "GHOITEMS^Dark"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8875 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8879 msgid "GHOITEMS^Normal"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8883 msgid "GHOITEMS^Blue"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8888 msgid "Players"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8892 msgid "Force player models to mine"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8896 msgid "Force player colors to mine"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8900 msgid ""
8901 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8902 "enemy team"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8906 msgid "Except in team games"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8910 msgid "Only in Duel"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8914 msgid "Only in team games"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8918 msgid "In team games and Duel"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8922 msgid "Body fading:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8926 msgid "Gibs:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8930 msgid "GIBS^None"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8934 msgid "GIBS^Few"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8938 msgid "GIBS^Many"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8942 msgid "GIBS^Lots"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8946 msgid "Models"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8950 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8954 msgid "1st person perspective"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8958 msgid "Slide to third person upon death"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8962 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8966 msgid "Smooth the view while crouching"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8970 msgid "View waving while idle"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8974 msgid "View bobbing while walking around"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8978 msgid "3rd person perspective"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8982 msgid "Back distance"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8986 msgid "Up distance"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8990 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8994 msgid "Field of view:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8998 msgid "Field of vision in degrees"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9002 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9006 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9010 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9014 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9018 msgid "ZOOM^Instant"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9022 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9026 msgid ""
9027 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9028 "sensitivity change)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9032 msgid "Velocity zoom"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9036 msgid "Forward movement only"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9040 msgid "VZOOM^Factor"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9044 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9048 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9052 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9057 msgid "View"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9061 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9065 msgid "Up"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9069 msgid "Down"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9073 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9077 msgid ""
9078 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9082 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9086 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9090 msgid ""
9091 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9092 "you are carrying"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9096 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9100 msgid "Draw 1st person weapon model"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9104 msgid "Draw the weapon model"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9110 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9114 msgid "Weapon model opacity:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9118 msgid "Gun model swaying"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9122 msgid "Gun model bobbing"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9127 msgid "Weapons"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9131 msgid "Key Bindings"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9135 msgid "Change key..."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9139 msgid "Edit..."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9143 msgid "Clear"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9147 msgid "Reset all"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9151 msgid "Mouse"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9155 msgid "Sensitivity:"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9159 msgid "Mouse speed multiplier"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9163 msgid "Smooth aiming"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9167 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9171 msgid "Invert aiming"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9175 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9179 msgid "Use system mouse positioning"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9183 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9189 msgid "Disable system mouse acceleration"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9193 msgid "Make use of DGA mouse input"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9197 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9201 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9205 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9209 msgid "Jetpack on jump:"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9213 msgid "JPJUMP^Disabled"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9217 msgid "Air only"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9221 msgid "JPJUMP^All"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9227 msgid "Use joystick input"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9231 msgid "Command when pressed:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9235 msgid "Command when released:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9239 msgid "Cancel"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9243 msgid "User defined key bind"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9247 #, c-format
9248 msgid "%d fps"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9252 #, c-format
9253 msgid "%d KiB/s"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9257 #, c-format
9258 msgid "%d MiB/s"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9262 msgid "Network"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9266 msgid "Show netgraph"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9270 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9274 msgid "Packet loss compensation"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9278 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9282 msgid "Movement prediction error compensation"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9286 msgid "Use encryption (AES) when available"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9291 msgid "Bandwidth limit:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9295 msgid "Specify your network speed"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9299 msgid "Slow ADSL"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9303 msgid "Fast ADSL"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9307 msgid "Broadband"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9311 msgid "Local latency:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9315 msgid "HTTP downloads"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9319 msgid "Simultaneous:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9323 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9327 msgid "Framerate"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9331 msgid "Show frames per second"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9335 msgid "Show your rendered frames per second"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9339 msgid "Maximum:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9343 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9347 msgid "Target:"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9351 msgid "TRGT^Disabled"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9355 msgid "Idle limit:"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9359 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9363 msgid "Menu tooltips:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9367 msgid ""
9368 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9369 "command bound to the menu item)"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9373 msgid "TLTIP^Disabled"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9377 msgid "TLTIP^Standard"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9381 msgid "TLTIP^Advanced"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9385 msgid "Show current date and time"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9389 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9393 msgid "Enable developer mode"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9397 msgid "Advanced settings..."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9401 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9406 msgid "Factory reset"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9410 msgid "Cvar filter:"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9414 msgid "Modified cvars only"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9418 msgid "Setting:"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9422 msgid "Type:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9426 msgid "Value:"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9430 msgid "Description:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9434 msgid "Advanced settings"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9438 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9442 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9446 msgid "Menu Skins"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9450 msgid "Text Language"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9454 msgid "Set language"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9458 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9462 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9466 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9470 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9474 msgid "Disconnect now"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9478 msgid "Switch language"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9482 msgid "Warning"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9486 msgid "Resolution:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9490 msgid "Font/UI size:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9494 msgid "SZ^Unreadable"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9498 msgid "SZ^Tiny"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9502 msgid "SZ^Little"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9506 msgid "SZ^Small"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9510 msgid "SZ^Medium"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9514 msgid "SZ^Large"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9518 msgid "SZ^Huge"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9522 msgid "SZ^Gigantic"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9526 msgid "SZ^Colossal"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9530 msgid "Color depth:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9534 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9538 msgid "16bit"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9542 msgid "32bit"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9546 msgid "Full screen"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9550 msgid "Vertical Synchronization"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9554 msgid ""
9555 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9556 "screen refresh rate"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9560 msgid "High-quality frame buffer"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9564 msgid "Antialiasing:"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9568 msgid ""
9569 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9570 "might decrease performance by quite a lot"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9574 msgid "AA^Disabled"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9579 msgid "2x"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9584 msgid "4x"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9588 msgid "Resolution scaling:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9592 msgid ""
9593 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9594 "help slow GPUs"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9598 msgid "Anisotropy:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9602 msgid "Anisotropic filtering quality"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9606 msgid "ANISO^Disabled"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9610 msgid "8x"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9614 msgid "16x"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9618 msgid "Depth first:"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9622 msgid ""
9623 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9624 "normal rendering starts"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9628 msgid "DF^Disabled"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9632 msgid "DF^World"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9636 msgid "DF^All"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9640 msgid "Brightness:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9644 msgid "Brightness of black"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9648 msgid "Contrast:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9652 msgid "Brightness of white"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9656 msgid "Gamma:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9660 msgid ""
9661 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9662 "white or black"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9666 msgid "Contrast boost:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9670 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9674 msgid "Saturation:"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9678 msgid ""
9679 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9680 "requires GLSL color control"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9684 msgid "LIT^Ambient:"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9688 msgid ""
9689 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9690 "and flat"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9694 msgid "Intensity:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9698 msgid "Global rendering brightness"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9702 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9706 msgid ""
9707 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9708 "strange input or video lag on some machines"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9712 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9716 msgid "Flip view horizontally"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9720 msgid "Poor man's left handed mode"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9724 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9728 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9732 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9736 msgid "Campaign Difficulty:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9740 msgid "CSKL^Easy"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9744 msgid "CSKL^Medium"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9748 msgid "CSKL^Hard"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9752 msgid "Play campaign!"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9756 msgid "Singleplayer"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9760 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9764 msgid "Winner"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9768 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9772 msgid "Autoselect team (recommended)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9776 msgid "red"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9780 msgid "blue"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9784 msgid "yellow"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9788 msgid "pink"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9793 msgid "spectate"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9797 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9801 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9805 msgid "Accept"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9809 msgid "Don't accept (quit the game)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9813 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9817 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9821 msgid "teamplay"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9825 msgid "free for all"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9829 msgid "Moving"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9833 msgid "move forwards"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9837 msgid "move backwards"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9841 msgid "strafe left"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9845 msgid "strafe right"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9849 msgid "jump / swim"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9853 msgid "crouch / sink"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9857 msgid "jetpack"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9861 msgid "Attacking"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9865 msgid "WEAPON^previous"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9869 msgid "WEAPON^next"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9873 msgid "WEAPON^previously used"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9877 msgid "WEAPON^best"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9881 msgid "reload"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9885 msgid "hold zoom"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9889 msgid "toggle zoom"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9893 msgid "show scores"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9897 msgid "screen shot"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9901 msgid "maximize radar"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9905 msgid "3rd person view"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9909 msgid "enter spectator mode"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9913 msgid "Communication"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9917 msgid "public chat"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9921 msgid "team chat"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9925 msgid "show chat history"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9929 msgid "vote YES"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9933 msgid "vote NO"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9937 msgid "Client"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9941 msgid "enter console"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9945 msgid "quit"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9949 msgid "auto-join team"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9953 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9957 msgid "suicide / respawn"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9961 msgid "quick menu"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9965 msgid "scoreboard user interface"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9969 msgid "User defined"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9973 msgid "Development"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9977 msgid "sandbox menu"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9981 msgid "drag object (sandbox)"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9985 msgid "waypoint editor menu"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9989 msgid "Leave current match"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9993 msgid "Stop demo"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9997 msgid "Leave campaign"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10001 msgid "Leave singleplayer"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10005 msgid "Leave multiplayer"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10009 msgid "Leave current campaign level"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10013 msgid "Leave current singleplayer match"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10017 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10021 msgid "Do not press this button again!"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10025 msgid ""
10026 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10030 #, c-format
10031 msgid "%s's Xonotic Server"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10035 msgid ""
10036 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10037 "again."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10041 msgid "spectator"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10045 msgid "<no model found>"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10049 msgid "SERVER^Remove favorite"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10053 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10057 msgid "SERVER^Favorite"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10061 msgid ""
10062 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10063 "future"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10067 msgid "Ping"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10071 msgid "Hostname"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10075 msgid "Map"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10079 msgid "Type"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10083 #, c-format
10084 msgid "AES level %d"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10088 msgid "ENC^none"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10092 msgid "encryption:"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10096 #, c-format
10097 msgid "mod: %s"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10101 #, c-format
10102 msgid "modified settings"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10106 #, c-format
10107 msgid "official settings"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10111 msgid "SLCAT^Favorites"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10115 msgid "SLCAT^Recommended"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10119 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10123 msgid "SLCAT^Servers"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10127 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10131 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10135 msgid "SLCAT^Overkill"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10139 msgid "SLCAT^InstaGib"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10143 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10147 msgid "<TITLE>"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10151 msgid "<AUTHOR>"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10155 msgid "VOL^MAX"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10159 msgid "VOL^OFF"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10163 #, c-format
10164 msgid "%s dB"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10168 msgid "PART^OMG"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10172 msgid "PARTQUAL^Low"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10176 msgid "PARTQUAL^Medium"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10180 msgid "PARTQUAL^Normal"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10184 msgid "PARTQUAL^High"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10188 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10192 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10196 msgid ""
10197 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10198 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10202 msgid "Screen resolution"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10206 msgid "FADESPEED^Slow"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10210 msgid "FADESPEED^Normal"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10214 msgid "FADESPEED^Fast"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10218 msgid "FADESPEED^Instant"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10222 msgid "January"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10226 msgid "February"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10230 msgid "March"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10234 msgid "April"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10238 msgid "May"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10242 msgid "June"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10246 msgid "July"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10250 msgid "August"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10254 msgid "September"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10258 msgid "October"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10262 msgid "November"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10266 msgid "December"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10270 #, no-c-format
10271 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10275 msgid "Joined:"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10279 msgid "Last match:"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10283 msgid "Time played:"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10287 msgid "Favorite map:"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10292 #, c-format
10293 msgid "Matches:"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10297 #, c-format
10298 msgid "Wins/Losses:"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10302 #, c-format
10303 msgid "Win percentage:"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10307 #, c-format
10308 msgid "Kills/Deaths:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10312 #, c-format
10313 msgid "Kill ratio:"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10317 msgid "ELO:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10321 msgid "Rank:"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10325 msgid "Percentile:"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10329 #, c-format
10330 msgid "%d (unranked)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10334 msgid "Update can be downloaded at:"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10338 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10342 #, c-format
10343 msgid "Update to %s now!"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10347 msgid ""
10348 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10349 "^1Expect visual problems."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10353 msgid "Use default"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10357 msgid "Team Color:"
10358 msgstr ""