]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Clean up droptofloor() macro hacks and clarify naming
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # Red Koala, 2023
12 # Red Koala, 2023
13 # red koala, 2023
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
20 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
21 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
22 "xonotic/language/id_ID/)\n"
23 "Language: id_ID\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
40 #, c-format
41 msgid "Title at %s"
42 msgstr "Judul di %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^BOLDlasts longer than normal"
54 msgstr ""
55 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
56 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 #, c-format
60 msgid "Message at time %s"
61 msgstr "Pesan pada saat %s"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
64 msgid "Generic message"
65 msgstr "Pesan Umum"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 msgid "vs"
70 msgstr "vs"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Mengamati"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
97 msgid "primary fire"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "senjata selanjutnya"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "senjata sebelumnya"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "jatuhkan senjata"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
139 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
148 msgid "server info"
149 msgstr "informasi server"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
152 #, c-format
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
158 msgid "jump"
159 msgstr "lompat"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
187 msgid "ready"
188 msgstr "siap"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
211 msgstr "pemilihan tim"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Menonton anda:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Pemain %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
244 msgid "Standard quick menu"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Submenu%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Perintah%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Melanjutkan..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Mengobrol"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCM^bagus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^negatif"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^positif"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
332 "%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
366 "%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Mulai ulang peta"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "QMCMD^Acak tim"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Garis awal"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Garis akhir"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "melewati checkpoint"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Jumlah mati"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "SCO^mati"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
623 msgid "SCO^destructions"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
627 msgid "SCO^damage dealt"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
631 msgid "The total damage dealt"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
635 msgid "SCO^damage taken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Pemain ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "SCO^elo"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^percepat"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
699 msgid "Number of generators destroyed"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
703 msgid "SCO^generators"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr "SCO^k/d"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "Rasio membunuh-mati"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr "SCO^kdr"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr "SCO^perbandingankd"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Jumlah kill"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "SCO^kill"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr "SCO^hidup"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Nama pemain"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "SCO^nama"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "SCO^panggilan"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr "SCO^sasaran"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
806 "diambil"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
809 msgid "SCO^pickups"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
813 msgid "Ping time"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
817 msgid "SCO^ping"
818 msgstr "SCO^ping"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
821 msgid "Packet loss"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
825 msgid "SCO^pl"
826 msgstr "SCO^pl"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
829 msgid "Number of players pushed into void"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
833 msgid "SCO^pushes"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
837 msgid "Player rank"
838 msgstr "Peringkat pemain"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
841 msgid "SCO^rank"
842 msgstr "SCO^peringkat"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
845 msgid "Number of flag returns"
846 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
849 msgid "SCO^returns"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
853 msgid "Number of revivals"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
857 msgid "SCO^revivals"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
861 msgid "Number of rounds won"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
865 msgid "SCO^rounds won"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
869 msgid "Number of rounds played"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
873 msgid "SCO^rounds played"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
877 msgid "SCO^score"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
881 msgid "Total score"
882 msgstr "Total skor"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
885 msgid "Number of suicides"
886 msgstr "Jumlah bunuh diri"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
889 msgid "SCO^suicides"
890 msgstr "SCO^bunuh diri"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
893 msgid "Number of kills minus deaths"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
897 msgid "SCO^sum"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
901 msgid "Number of survivals"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
905 msgid "SCO^survivals"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
909 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
913 msgid "SCO^takes"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
917 msgid "Number of teamkills"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
921 msgid "SCO^teamkills"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
925 msgid "Number of ticks (Domination)"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
929 msgid "SCO^ticks"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
933 msgid "SCO^time"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
937 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
941 msgid ""
942 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
943 msgstr ""
944 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
945 "^2scoreboard_columns_set ."
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
948 msgid "Usage:"
949 msgstr "Kegunaan:"
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
952 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
958 "cvar scoreboard_columns"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
962 msgid ""
963 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
964 "map start"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
968 msgid ""
969 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
970 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
974 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
978 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
982 msgid ""
983 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
984 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
985 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
986 "field to show all fields available for the current game mode."
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
990 msgid ""
991 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
992 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
996 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
1000 msgid ""
1001 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1002 "right of the vertical bar aligned to the right."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1006 msgid ""
1007 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1008 "other gamemodes except DM."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1020 msgid "N/A"
1021 msgstr "Kosong"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
1024 #, c-format
1025 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1026 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
1029 msgid "Item stats"
1030 msgstr "Statistik item"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
1033 msgid "Map stats:"
1034 msgstr "Statistik peta:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1037 msgid "Monsters killed:"
1038 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1041 msgid "Secrets found:"
1042 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
1045 #, c-format
1046 msgid "Spectators"
1047 msgstr "Penonton"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1050 #, c-format
1051 msgid "^2+%s %s"
1052 msgstr "^2+%s %s"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%s %s"
1057 msgstr "^5%s %s"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
1060 msgid "SCO^points"
1061 msgstr "SCO^poin"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1065 msgid "Team Selection"
1066 msgstr "Pemilihan tim"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1069 #, c-format
1070 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1071 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1074 #, c-format
1075 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1076 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1079 #, c-format
1080 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1081 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1084 #, c-format
1085 msgid "^3%1.0f minutes"
1086 msgstr "^3%1.0f menit"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1089 #, c-format
1090 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1091 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1095 msgid "Map:"
1096 msgstr "Peta:"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
1099 #, c-format
1100 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1101 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1104 #, c-format
1105 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1106 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
1109 #, c-format
1110 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1111 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
1114 #, c-format
1115 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1116 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
1119 #, c-format
1120 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1121 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "qu"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "m"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "km"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "mi"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1140 msgid "nmi"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1144 msgid "Warmup"
1145 msgstr "Latihan"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1148 msgid "Warmup: too few players"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1152 msgid "Warmup: no time limit"
1153 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1156 msgid "Timeout"
1157 msgstr "Waktu habis"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1160 msgid "Sudden Death"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1164 msgid "Overtime"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1168 #, c-format
1169 msgid "Overtime #%d"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1173 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1177 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1181 msgid "A vote has been called for:"
1182 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1185 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1186 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1189 msgid "^1Configure the HUD"
1190 msgstr "^1Mengatur HUD"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1200 msgid "Yes"
1201 msgstr "Ya"
1202
1203 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1211 msgid "No"
1212 msgstr "Tidak"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1215 msgid "Out of ammo"
1216 msgstr "Kehabisan peluru"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1219 msgid "Don't have"
1220 msgstr "Tidak punya"
1221
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1223 msgid "Unavailable"
1224 msgstr "Tidak tersedia"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:305
1227 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1228 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1231 msgid "qu/s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1235 msgid "m/s"
1236 msgstr "m/detik"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1239 msgid "km/h"
1240 msgstr "km/jam"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1243 msgid "mph"
1244 msgstr "meter per jam"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1247 msgid "knots"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1252 msgid "All Weapons Arena"
1253 msgstr "Arena Semua Senjata"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1257 msgid "All Available Weapons Arena"
1258 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1262 msgid "Most Weapons Arena"
1263 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1267 msgid "Most Available Weapons Arena"
1268 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1272 msgid "No Weapons Arena"
1273 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1277 #, c-format
1278 msgid "%s Arena"
1279 msgstr "Arena %s "
1280
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1282 #, c-format
1283 msgid "This is %s"
1284 msgstr "Ini adalah %s"
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1287 msgid "Your client version is outdated."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1291 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1292 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1295 msgid "Please update!"
1296 msgstr "Tolong update!"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1299 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1300 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1303 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1304 msgstr ""
1305 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1308 #, c-format
1309 msgid "Welcome to %s"
1310 msgstr "Selamat datang di %s"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1313 #, c-format
1314 msgid "Level %d:"
1315 msgstr "Level %d:"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1318 #, c-format
1319 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1320 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1324 msgid "Gametype:"
1325 msgstr "Tipe permainan:"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1328 msgid "This match supports"
1329 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1332 #, c-format
1333 msgid "%d players"
1334 msgstr "%d pemain"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1337 #, c-format
1338 msgid "%d to %d players"
1339 msgstr "%d sampai %d pemain"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players maximum"
1344 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1477
1347 #, c-format
1348 msgid "%d players minimum"
1349 msgstr "%d batas minimum pemain"
1350
1351 #: qcsrc/client/main.qc:1482
1352 msgid "Active modifications:"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1485
1356 msgid "Special gameplay tips:"
1357 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1358
1359 #: qcsrc/client/main.qc:1492
1360 msgid "Server's message"
1361 msgstr "Pesan server"
1362
1363 #: qcsrc/client/main.qc:1586
1364 #, c-format
1365 msgid "%s (not bound)"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1369 msgid " (1 vote)"
1370 msgstr "(1 memilih)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1373 #, c-format
1374 msgid " (%d votes)"
1375 msgstr "(%d memilih)"
1376
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1378 msgid "Don't care"
1379 msgstr "Tidak peduli"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1382 msgid "Decide the gametype"
1383 msgstr "Pilih tipe game"
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1386 msgid "Vote for a map"
1387 msgstr "Pilih map"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1390 #, c-format
1391 msgid "%d seconds left"
1392 msgstr "tersisa %d detik"
1393
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1395 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1399 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1403 msgid "Requesting preview..."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/client/view.qc:900
1407 msgid "Nade timer"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/client/view.qc:905
1411 msgid "Capture progress"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/client/view.qc:910
1415 msgid "Revival progress"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1419 msgid "error creating curl handle"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1423 msgid "Assault"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1427 msgid ""
1428 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1429 "out"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1441 msgid "Point limit:"
1442 msgstr "Batas poin:"
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1445 msgid "Clan Arena"
1446 msgstr "Arena Klan"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1449 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1450 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "Round limit:"
1455 msgstr "Batas ronde:"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1459 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1460 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1463 msgid "Capture time rankings"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1467 msgid "Capture the Flag"
1468 msgstr "Menangkap Bendera"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1471 msgid ""
1472 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1473 "from the other team"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1477 msgid "Capture limit:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1481 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1486 msgid "Rankings"
1487 msgstr "Peringkat"
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1490 msgid "Race CTS"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1494 msgid "Race for fastest time."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1498 msgid "Deathmatch"
1499 msgstr "Deathmatch"
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1502 msgid "Score as many frags as you can"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1506 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1507 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1510 msgid "Domination"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1516 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1517 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1520 msgid "Duel"
1521 msgstr "Duel"
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1524 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1525 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1528 msgid "Freeze Tag"
1529 msgstr "Freeze Tag"
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1532 msgid ""
1533 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1534 "freeze all enemies to win"
1535 msgstr ""
1536 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1537 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1540 msgid "Invasion"
1541 msgstr "Penyerbuan"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1544 msgid "Survive against waves of monsters"
1545 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1548 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1552 msgid "Keepaway"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1556 msgid "Gather all the keys to win the round"
1557 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1560 msgid "Key Hunt"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1564 msgid "^1You have no more lives left"
1565 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1568 msgid "Last Man Standing"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1572 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1573 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1576 msgid "Lives:"
1577 msgstr "Nyawa:"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1580 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1584 msgid "Mayhem"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1589 msgid "How much score is needed before the match will end"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1593 msgid "Nexball"
1594 msgstr "Nexball"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1597 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1598 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1601 msgid "Goal limit:"
1602 msgstr "Batas gol:"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1605 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1606 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1609 msgid "Ball Stealer"
1610 msgstr "Pencuri Bola"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1613 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1614 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Serangan hebat"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Pemain terbaik"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Server terbaik"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Lomba"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Lap:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1653 msgid "Survival"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1657 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1658 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1661 msgid "Team Deathmatch"
1662 msgstr "Tim Deathmatch"
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1665 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1669 msgid "Team Keepaway"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1673 msgid ""
1674 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1675 "mayhem!"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1679 msgid "Team Mayhem"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1683 msgid "Shells"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1687 msgid "Bullets"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1691 msgid "Rockets"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1695 msgid "Cells"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1699 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1700 msgid "Plasma"
1701 msgstr "Plasma"
1702
1703 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1704 msgid "Small armor"
1705 msgstr "Baju baja kecil"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1708 msgid "Medium armor"
1709 msgstr "Baju baja sedang"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1712 msgid "Big armor"
1713 msgstr "Baju baja besar"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1716 msgid "Mega armor"
1717 msgstr "Baju baja mega"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1720 msgid "Small health"
1721 msgstr "Nyawa kecil"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1724 msgid "Medium health"
1725 msgstr "Nyawa sedang"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1728 msgid "Big health"
1729 msgstr "Nyawa besar"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1732 msgid "Mega health"
1733 msgstr "Nyawa mega"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1736 #: qcsrc/common/util.qc:263
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1738 msgid "Jetpack"
1739 msgstr "Jetpack"
1740
1741 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1742 msgid "Fuel"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1746 msgid "Fuel regenerator"
1747 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1750 msgid "Fuel regen"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1754 #, no-c-format
1755 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1760 msgid "Frag limit:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1764 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1768 msgid "Spectators:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1772 msgid "It's your turn"
1773 msgstr "Giliran anda"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1777 msgid "Quit"
1778 msgstr "Keluar"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1781 msgid "Invite"
1782 msgstr "Ajak"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1785 msgid "Current Game"
1786 msgstr "Permainan Terkini"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1789 msgid "Exit Menu"
1790 msgstr "Menu Keluar"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1794 msgid "Create"
1795 msgstr "Buat"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1799 msgid "Join"
1800 msgstr "Gabung"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1803 msgid "Minigames"
1804 msgstr "Minigame"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1807 msgid "Minigame message"
1808 msgstr "Pesan minigame"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1811 msgid "Bulldozer"
1812 msgstr "Bulldozer"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1817 msgid "Game over!"
1818 msgstr "Permainan berakhir!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1821 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1822 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1831 msgid "You are spectating"
1832 msgstr "Anda sedang menonton"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1835 msgid "Better luck next time!"
1836 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1839 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1840 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1843 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1847 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1851 msgid "Push the boulders onto the targets"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1855 msgid "Next Level"
1856 msgstr "Level Selanjutnya"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1859 msgid "Restart"
1860 msgstr "Mulai ulang"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1863 msgid "Editor"
1864 msgstr "Editor"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1868 msgid "Save"
1869 msgstr "Simpan"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1872 msgid "Connect Four"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1881 #, c-format
1882 msgid "%s^7 won the game!"
1883 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1888 msgid "Draw"
1889 msgstr "Seri"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1895 msgid "You lost the game!"
1896 msgstr "Anda kalah!"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1902 msgid "You win!"
1903 msgstr "Anda menang!"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1909 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1910 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1916 msgid "Click on the game board to place your piece"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1920 msgid "Nine Men's Morris"
1921 msgstr "Nine Men's Morris"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1924 msgid ""
1925 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1929 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1933 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1937 msgid "Pong"
1938 msgstr "Pong"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1942 msgid "AI"
1943 msgstr "AI"
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1946 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1950 msgid "Start Match"
1951 msgstr "Mulai pertandingan"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1954 msgid "Add AI player"
1955 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1958 msgid "Remove AI player"
1959 msgstr "Hapus pemain AI"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1962 msgid "Push-Pull"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1967 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1968 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1974 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1975 msgstr ""
1976 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1977 "baru!"
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1981 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1982 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1986 msgid "Next Match"
1987 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1990 msgid "Peg Solitaire"
1991 msgstr "Peg Solitaire"
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1994 msgid "All pieces cleared!"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1998 msgid "Remaining pieces:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2002 #, c-format
2003 msgid "Pieces left: %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2007 msgid "No more valid moves"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2011 msgid "Well done, you win!"
2012 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
2013
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2015 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2019 msgid "Tic Tac Toe"
2020 msgstr "Tic Tac Toe"
2021
2022 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2023 msgid "Single Player"
2024 msgstr "Pemain tunggal"
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2028 msgid "Golem"
2029 msgstr "Golem"
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2033 msgid "Mage"
2034 msgstr "Mage"
2035
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2037 msgid "Mage spike"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2042 msgid "Spider"
2043 msgstr "Laba-laba"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2046 msgid "Spider attack"
2047 msgstr "Serangan laba-laba"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2050 msgid "Webbed"
2051 msgstr "Terjebak jaring"
2052
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2055 msgid "Wyvern"
2056 msgstr "Wyvern"
2057
2058 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2059 msgid "Wyvern attack"
2060 msgstr "Serangan Wyvern"
2061
2062 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2064 msgid "Zombie"
2065 msgstr "Zombie"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2068 msgid "Ammo"
2069 msgstr "Amunisi"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2072 msgid "Resistance"
2073 msgstr "Daya tahan"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2076 msgid "Medic"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2080 msgid "Bash"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2085 msgid "Vampire"
2086 msgstr "Vampir"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2089 msgid "Disability"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2093 msgid "Vengeance"
2094 msgstr "Pembalasan dendam"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2097 msgid "Jump"
2098 msgstr "Lompat"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2101 msgid "Inferno"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2105 msgid "Swapper"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2109 msgid "Magnet"
2110 msgstr "Magnet"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2113 msgid "Luck"
2114 msgstr "Keberuntungan"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2117 msgid "Flight"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2121 msgid "Damage text"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2125 msgid "Draw damage numbers"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2129 msgid "Font size minimum:"
2130 msgstr "Ukuran minimum font:"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2133 msgid "Font size maximum:"
2134 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2142 msgid "Color:"
2143 msgstr "Warna:"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2146 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2152 msgid "off-hand hook"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2156 #, c-format
2157 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2161 msgid "Vaporizer ammo"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2166 msgid "Extra life"
2167 msgstr "Nyawa tambahan"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2170 msgid "Napalm grenade"
2171 msgstr "Granat Napalm"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2174 msgid "Ice grenade"
2175 msgstr "Granat es"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2178 msgid "Translocate grenade"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2182 msgid "Spawn grenade"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2186 msgid "Heal grenade"
2187 msgstr "Granat penyembuh"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2190 msgid "Monster grenade"
2191 msgstr "Granat monster"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2194 msgid "Entrap grenade"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2198 msgid "Veil grenade"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2202 msgid "Ammo grenade"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2206 msgid "Darkness grenade"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2211 msgid "drop weapon / throw nade"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2215 #, c-format
2216 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2220 msgid "Grenade"
2221 msgstr "Granat"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2224 #, c-format
2225 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2229 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2233 msgid "Overkill MachineGun"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2237 msgid "Overkill Nex"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2241 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2245 msgid "Overkill Shotgun"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2251 msgid "Invisibility"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2257 msgid "Shield"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2263 msgid "Speed"
2264 msgstr "Kecepatan"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2269 msgid "Strength"
2270 msgstr "Kekuatan"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2273 msgid "Burning"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2277 msgid "Spawn Shield"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2281 msgid "Stunned"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2285 msgid "Superweapons"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2289 msgid "Waypoint"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2293 msgid "Help me!"
2294 msgstr "Bantu aku!"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2297 msgid "Here"
2298 msgstr "Disini"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2301 msgid "DANGER"
2302 msgstr "BAHAYA"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2305 msgid "Frozen!"
2306 msgstr "Membeku!"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2309 msgid "Reviving"
2310 msgstr "Menghidupkan kembali"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2313 msgid "Item"
2314 msgstr "Item"
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2317 msgid "Checkpoint"
2318 msgstr "Checkpoint"
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2322 msgid "Finish"
2323 msgstr "Selesai"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2328 msgid "Start"
2329 msgstr "Mulai"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2332 msgid "Defend"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2336 msgid "Destroy"
2337 msgstr "Hancurkan"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2340 msgid "Push"
2341 msgstr "Dorong"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2344 msgid "Flag carrier"
2345 msgstr "Pembawa bendera"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2348 msgid "Enemy carrier"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2352 msgid "Dropped flag"
2353 msgstr "Bendera yang jatuh"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2356 msgid "White base"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2360 msgid "Red base"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2364 msgid "Blue base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2368 msgid "Yellow base"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2372 msgid "Pink base"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2376 msgid "Return flag here"
2377 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2378
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2387 msgid "Control point"
2388 msgstr "Kontrol poin"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2391 msgid "Dropped key"
2392 msgstr "Kunci yang jatuh"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2399 msgid "Key carrier"
2400 msgstr "Pembawa kunci"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2403 msgid "Run here"
2404 msgstr "Lari disini"
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2408 msgid "Ball"
2409 msgstr "Bola"
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2416 msgid "Ball carrier"
2417 msgstr "Pembawa bola"
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2420 msgid "Leader"
2421 msgstr "Pemimpin"
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2424 msgid "Goal"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2429 msgid "Generator"
2430 msgstr "Generator"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2433 msgid "Weapon"
2434 msgstr "Senjata"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2437 msgid "Monster"
2438 msgstr "Monster"
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2441 msgid "Vehicle"
2442 msgstr "Kendaraan"
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2445 msgid "Intruder!"
2446 msgstr "Pengganggu!"
2447
2448 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2449 msgid "Tagged"
2450 msgstr "Ditandai"
2451
2452 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2453 msgid "Buff"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2457 #, c-format
2458 msgid "%s needing help!"
2459 msgstr "%s butuh bantuan!"
2460
2461 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2462 msgid "^1Server notices:"
2463 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2466 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2470 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2471 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2474 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2478 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2482 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2488 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2494 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2495 msgstr ""
2496 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2497 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2502 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2507 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2513 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2514 msgstr ""
2515 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2516 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2519 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2520 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2523 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2524 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2527 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2528 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2531 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2532 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2535 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2539 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2543 msgid ""
2544 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2545 "base"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2549 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2556 "itself"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2566 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2567 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2570 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2571 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2576 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2581 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2586 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2591 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2597 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2601 #, c-format
2602 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2603 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2606 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2607 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2610 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2614 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2615 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2618 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2619 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2622 msgid "^F2Match is restarting..."
2623 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2627 msgid "^F4Countdown stopped!"
2628 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2683 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2688 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2805 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2815 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2825 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2830 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2850 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2855 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2860 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2870 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2880 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2890 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2900 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2922 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2932 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2937 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2942 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2947 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2967 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2987 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3007 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3032 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3057 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3087 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3092 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3097 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3102 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3107 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3112 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3117 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3122 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3127 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3131 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3132 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3138 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3142 msgid "^BGRound tied"
3143 msgstr "^BGRonde seri"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3147 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3148 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3158 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3163 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3169 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3175 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3181 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3187 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3193 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3197 #, c-format
3198 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3199 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3203 #, c-format
3204 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3205 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3209 #, c-format
3210 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3211 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3216 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 connected"
3221 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3226 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3231 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3237 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3243 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3248 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3253 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3268 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3273 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3278 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3281 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3285 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3286 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3291 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3296 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3299 #, c-format
3300 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3301 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3304 #, c-format
3305 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3306 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3309 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3310 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3313 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3319 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3324 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3329 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3334 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3339 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3352 msgid ""
3353 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3354 "spectators aren't allowed at the moment."
3355 msgstr ""
3356 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3357 "tidak diizinkan."
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3377 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3392 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3408 "and will be lost."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3415 "lost."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3427 "(^F1%s^F4)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3431 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3438 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3439 msgstr ""
3440 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3441 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3446 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3450 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3455 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3459 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3460 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3463 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3464 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3470 "^F2Xonotic %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3483 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3535 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3540 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3575 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3585 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3645 #, c-format
3646 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3647 msgstr ""
3648 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3653 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3658 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3663 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3673 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3678 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3683 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3689 msgstr ""
3690 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3707 "Chainsaw%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3726 msgstr ""
3727 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3728 "mereka sendiri%s%s "
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3731 #, c-format
3732 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3736 #, c-format
3737 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3738 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3741 #, c-format
3742 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3746 #, c-format
3747 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3751 #, c-format
3752 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3756 #, c-format
3757 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3761 #, c-format
3762 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3766 #, c-format
3767 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3771 #, c-format
3772 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3776 #, c-format
3777 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3781 #, c-format
3782 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3786 #, c-format
3787 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3791 #, c-format
3792 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3796 #, c-format
3797 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3801 #, c-format
3802 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3806 #, c-format
3807 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3811 #, c-format
3812 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3816 msgid "^F4You are now alone!"
3817 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3820 msgid "^BGYou are attacking!"
3821 msgstr "^BGAnda diserang!"
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3824 msgid "^BGYou are defending!"
3825 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3833 #, c-format
3834 msgid "%s players are needed for this match."
3835 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3838 msgid "^BGBegin!"
3839 msgstr "^BGMulai!"
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3842 msgid "^BGGame starts in"
3843 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGRound %s starts in"
3848 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3851 msgid "^F4Round cannot start"
3852 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3855 msgid "^F2Don't camp!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3859 msgid ""
3860 "^BGYou are now free.\n"
3861 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3862 "^BGif you think you will succeed."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3866 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3867 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3870 msgid ""
3871 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3872 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3873 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3877 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3878 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3881 msgid "^BGYou captured the flag!"
3882 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3887 msgstr ""
3888 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3891 #, c-format
3892 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3893 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3896 #, c-format
3897 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3898 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3901 #, c-format
3902 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3903 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3906 #, c-format
3907 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3908 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3913 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3918 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3921 #, c-format
3922 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3923 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3926 #, c-format
3927 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3928 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3931 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3932 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3935 msgid "^BGYou got the flag!"
3936 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3976 #, c-format
3977 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3981 #, c-format
3982 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3986 #, c-format
3987 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3991 #, c-format
3992 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3996 #, c-format
3997 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4001 #, c-format
4002 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4006 #, c-format
4007 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4012 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4013 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4016 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4017 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4020 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4024 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4028 #, c-format
4029 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4035 #, c-format
4036 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4047 #, c-format
4048 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4052 #, c-format
4053 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4054 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4057 #, c-format
4058 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4059 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4062 #, c-format
4063 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4064 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4067 #, c-format
4068 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4069 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4072 #, c-format
4073 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4077 #, c-format
4078 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4082 #, c-format
4083 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4087 #, c-format
4088 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4092 #, c-format
4093 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4097 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4098 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4104 "You are now on: %s"
4105 msgstr ""
4106 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4107 "Anda sekarang di: %s"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4110 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4111 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4114 msgid "^K1Die camper!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4118 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4122 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4126 #, c-format
4127 msgid "^K1You were %s"
4128 msgstr "^K1Anda %s"
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4131 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4132 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4135 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4139 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4143 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4147 msgid "^K1You fragged yourself!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4151 msgid "^K1You need to be more careful!"
4152 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4155 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4159 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4160 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4163 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4164 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4167 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4168 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4171 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4175 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4179 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4180 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4183 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4187 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4191 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4195 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4196 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4199 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4203 msgid "^K1You need to preserve your health"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4207 msgid "^K1You became a shooting star!"
4208 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4211 msgid "^K1You melted away in slime!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4215 msgid "^K1You committed suicide!"
4216 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4219 msgid "^K1You ended it all!"
4220 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4223 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4227 #, c-format
4228 msgid "^BGYou are now on: %s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4232 msgid "^K1You died in an accident!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4236 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4240 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4244 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4248 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4252 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4256 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4260 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4264 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4265 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4268 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4272 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4276 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4280 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4284 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4288 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4292 msgid "^K1Watch your step!"
4293 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4296 #, c-format
4297 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4298 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4301 #, c-format
4302 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4303 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4306 #, c-format
4307 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4308 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4311 #, c-format
4312 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4316 msgid ""
4317 "^K1Stop idling!\n"
4318 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4319 msgstr ""
4320 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4321 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4324 msgid ""
4325 "^K1Stop idling!\n"
4326 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4327 msgstr ""
4328 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4329 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4332 #, c-format
4333 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4334 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4337 #, c-format
4338 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4339 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4342 msgid "^BGDoor unlocked!"
4343 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4346 #, c-format
4347 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4351 #, c-format
4352 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4353 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4356 msgid "^K3You revived yourself"
4357 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4360 #, c-format
4361 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4362 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4365 #, c-format
4366 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4367 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4370 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4371 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4374 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4375 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4378 msgid "^K1You froze yourself"
4379 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4382 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4386 #, c-format
4387 msgid "^K1A %s has arrived!"
4388 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4391 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4392 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4395 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4396 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4399 msgid ""
4400 "^K1No spawnpoints available!\n"
4401 "Hope your team can fix it..."
4402 msgstr "Tidak ada tempat spawn tersedia! Semoga tim-mu bisa memperbaikinya..."
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4405 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4406 msgstr "^K1Anda tidak diizinkan bermain karena anda di ban di server ini "
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4412 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4413 msgstr ""
4414 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4415 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4418 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4422 msgid "^BGYou picked up the ball"
4423 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4426 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4430 msgid ""
4431 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4432 "Help the key carriers to meet!"
4433 msgstr ""
4434 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4435 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4438 msgid ""
4439 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4440 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4444 msgid ""
4445 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4446 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4447 msgstr ""
4448 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4449 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4452 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4453 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4456 msgid "^BGScanning frequency range..."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4460 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4461 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4464 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4465 msgstr ""
4466 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4469 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4470 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "^BGWaiting for players to join...\n"
4476 "Need active players for: %s"
4477 msgstr ""
4478 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4479 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4482 #, c-format
4483 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4484 msgstr "^BGMenunggu pemain %s untuk bergabung..."
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4487 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4491 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4495 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4496 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4499 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4500 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4503 #, c-format
4504 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4505 msgstr "^F2Sisa nyawa ekstra: ^K1%s"
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4511 "Next weapon: ^F1%s"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4515 #, c-format
4516 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4517 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4520 #, c-format
4521 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4525 msgid "^BGYou captured a control point"
4526 msgstr "^BGAnda menangkap poin kontrol"
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4529 #, c-format
4530 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4534 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4538 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4539 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4542 msgid ""
4543 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4544 "^F2Capture some control points to unshield it"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4548 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4549 msgstr "^BGGenerator ^TCmusuh^BG tidak lagi terlindungi"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4552 msgid ""
4553 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4554 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4555 msgstr ""
4556 "^K1Generator anda TIDAK terlindungi!\n"
4557 "^BGAmbil poin kontrol untuk melindunginya!"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4560 #, c-format
4561 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4562 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4565 #, c-format
4566 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4567 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4570 msgid ""
4571 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4572 "Keep fragging until we have a winner!"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4576 msgid ""
4577 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4578 "Keep scoring until we have a winner!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4582 msgid ""
4583 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4584 "\n"
4585 "Generators are now decaying.\n"
4586 "The more control points your team holds,\n"
4587 "the faster the enemy generator decays"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4594 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4598 msgid "^K1In^BG-portal created"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4602 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4606 msgid "^F1Portal creation failed"
4607 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4610 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4614 msgid "^F2Strength has worn off"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4618 msgid "^F2Shield surrounds you"
4619 msgstr "^F2Anda terlindungi"
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4622 msgid "^F2Shield has worn off"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4626 msgid "^F2You are on speed"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4630 msgid "^F2Speed has worn off"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4634 msgid "^F2You are invisible"
4635 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4638 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4642 msgid ""
4643 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4644 "banned in this server"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4648 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4649 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4652 msgid "^BGSequence completed!"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4656 msgid "^BGThere are more to go..."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4660 #, c-format
4661 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4665 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4669 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4670 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4673 msgid "^F2You now have a superweapon"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4677 msgid ""
4678 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4679 "suspicion!"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4683 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4687 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4691 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4692 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4695 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4696 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4699 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4700 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4703 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4707 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4711 #, c-format
4712 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4713 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4716 #, c-format
4717 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4721 #, c-format
4722 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4723 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4726 msgid ""
4727 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4728 "^F4Stop them!"
4729 msgstr ""
4730 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4731 "^F4Hentikan mereka!"
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4734 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4738 msgid ""
4739 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4743 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4747 #, c-format
4748 msgid " (near %s)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4752 msgid "primary"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4756 msgid "secondary"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4760 msgid "point"
4761 msgstr "poin"
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4764 msgid "points"
4765 msgstr "poin"
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4768 msgid "drop flag"
4769 msgstr "jatuhkan bendera"
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4772 msgid "throw nade"
4773 msgstr "buang granat"
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4776 #, c-format
4777 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4786 msgid "TRIPLE FRAG! "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4795 #, c-format
4796 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4797 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4800 msgid "RAGE! "
4801 msgstr "RAGE!"
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4804 #, c-format
4805 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4809 #, c-format
4810 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4814 msgid "MASSACRE! "
4815 msgstr "MASSACRE!"
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4818 #, c-format
4819 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4823 #, c-format
4824 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4828 msgid "MAYHEM! "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4832 #, c-format
4833 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4837 #, c-format
4838 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4842 msgid "BERSERKER! "
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4846 #, c-format
4847 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4851 #, c-format
4852 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4856 msgid "CARNAGE! "
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4860 #, c-format
4861 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4865 #, c-format
4866 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4870 msgid "ARMAGEDDON! "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4874 #, c-format
4875 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4879 #, c-format
4880 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4884 #, c-format
4885 msgid ""
4886 "\n"
4887 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "\n"
4894 "(^F4Dead^BG)%s"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4898 #, c-format
4899 msgid "%d score spree! "
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4903 #, c-format
4904 msgid "%d frag spree! "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4908 msgid "First blood! "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4912 msgid "First score! "
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4916 msgid "First casualty! "
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4920 msgid "First victim! "
4921 msgstr "Korban pertama!"
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4924 #, c-format
4925 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4929 #, c-format
4930 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4934 #, c-format
4935 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4939 #, c-format
4940 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4944 #, c-format
4945 msgid ", ending their %d frag spree"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4949 #, c-format
4950 msgid ", ending their %d score spree"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4954 #, c-format
4955 msgid ", losing their %d frag spree"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4959 #, c-format
4960 msgid ", losing their %d score spree"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4964 #, c-format
4965 msgid " with %d %s"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4969 msgid "TEAM^Red"
4970 msgstr "TEAM^Merah"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4973 msgid "TEAM^Blue"
4974 msgstr "TEAM^Biru"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4977 msgid "TEAM^Yellow"
4978 msgstr "TEAM^Kuning"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4981 msgid "TEAM^Pink"
4982 msgstr "TEAM^Pink"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4985 msgid "Team"
4986 msgstr "Tim"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4989 msgid "Neutral"
4990 msgstr "Netral"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4993 msgid "KEY^Red"
4994 msgstr "KEY^Merah"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4997 msgid "KEY^Blue"
4998 msgstr "KEY^Biru"
4999
5000 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5001 msgid "KEY^Yellow"
5002 msgstr "KEY^Kuning"
5003
5004 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5005 msgid "KEY^Pink"
5006 msgstr "KEY^Pink"
5007
5008 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5009 msgid "FLAG^Red"
5010 msgstr "FLAG^Merah"
5011
5012 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5013 msgid "FLAG^Blue"
5014 msgstr "FLAG^Biru"
5015
5016 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5017 msgid "FLAG^Yellow"
5018 msgstr "FLAG^Kuning"
5019
5020 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5021 msgid "FLAG^Pink"
5022 msgstr "FLAG^Pink"
5023
5024 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5025 msgid "GENERATOR^Red"
5026 msgstr "GENERATOR^Merah"
5027
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5029 msgid "GENERATOR^Blue"
5030 msgstr "GENERATOR^Biru"
5031
5032 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5033 msgid "GENERATOR^Yellow"
5034 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5035
5036 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5037 msgid "GENERATOR^Pink"
5038 msgstr "GENERATOR^Pink"
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5041 #, c-format
5042 msgid "%s under attack!"
5043 msgstr "%s diserang!"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5046 msgid "Turret"
5047 msgstr "Menara"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5050 msgid "eWheel Turret"
5051 msgstr "Menara eWheel"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5054 msgid "eWheel"
5055 msgstr "eWheel"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5058 msgid "FLAC Cannon"
5059 msgstr "Meriam FLAC"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5062 msgid "FLAC"
5063 msgstr "FLAC"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5066 msgid "Fusion Reactor"
5067 msgstr "Reaktor Fusi"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5070 msgid "Hellion Missile Turret"
5071 msgstr "Menara Misil Hellion"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5074 msgid "Hellion"
5075 msgstr "Hellion"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5078 msgid "Hunter-Killer Turret"
5079 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5082 msgid "Hunter-Killer"
5083 msgstr "Hunter-Killer"
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5086 msgid "Machinegun Turret"
5087 msgstr "Menara Machinegun"
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5090 msgid "Machinegun"
5091 msgstr "Machinegun"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5094 msgid "MLRS Turret"
5095 msgstr "Menara MLRS "
5096
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5098 msgid "MLRS"
5099 msgstr "MLRS"
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5102 msgid "Phaser Cannon"
5103 msgstr "Meriam Phaser"
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5106 msgid "Phaser"
5107 msgstr "Phaser"
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5110 msgid "Plasma Cannon"
5111 msgstr "Meriam Plasma"
5112
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5114 msgid "Dual plasma"
5115 msgstr "Plasma ganda"
5116
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5118 msgid "Dual Plasma Cannon"
5119 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5120
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5123 msgid "Tesla Coil"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5127 msgid "Walker Turret"
5128 msgstr "Menara Berjalan"
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5131 msgid "Walker"
5132 msgstr "Walker"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:248
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5136 msgid "Dodging"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:249
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5141 msgid "InstaGib"
5142 msgstr "InstaGib"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:250
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5146 msgid "New Toys"
5147 msgstr "Mainan baru"
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:251
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5151 msgid "NIX"
5152 msgstr "NIX"
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:252
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5156 msgid "Rocket Flying"
5157 msgstr "Roket Terbang"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:253
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5161 msgid "Invincible Projectiles"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:254
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5166 msgid "Low gravity"
5167 msgstr "Gravitasi rendah"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:255
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5171 msgid "Cloaked"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:256
5175 msgid "Hook"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:257
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5180 msgid "Midair"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:258
5184 msgid "Melee only Arena"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:260
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5189 msgid "Piñata"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:261
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5194 msgid "Weapons stay"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:262
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5199 msgid "Blood loss"
5200 msgstr "Kehilangan darah"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:264
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5204 msgid "Buffs"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:265
5208 msgid "Overkill"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:266
5212 msgid "No powerups"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:267
5216 msgid "Powerups"
5217 msgstr "Powerups"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:268
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5221 msgid "Touch explode"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:269
5225 msgid "Wall jumping"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:270
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5230 msgid "No start weapons"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:271
5234 msgid "Nades"
5235 msgstr "Granat"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:272
5238 msgid "Offhand blaster"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5242 msgid "Male"
5243 msgstr "Pria"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5246 msgid "Female"
5247 msgstr "Wanita"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5250 msgid "Undisclosed"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5254 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5255 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5258 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5259 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5262 msgid "TAB"
5263 msgstr "TAB"
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5266 #, c-format
5267 msgid "ENTER"
5268 msgstr "ENTER"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5271 msgid "ESCAPE"
5272 msgstr "ESC"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5275 msgid "SPACE"
5276 msgstr "SPASI"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5279 msgid "BACKSPACE"
5280 msgstr "BACKSPACE"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5283 #, c-format
5284 msgid "UPARROW"
5285 msgstr "PANAH ATAS"
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5288 #, c-format
5289 msgid "DOWNARROW"
5290 msgstr "PANAH BAWAH"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5293 #, c-format
5294 msgid "LEFTARROW"
5295 msgstr "PANAH KIRI"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5298 #, c-format
5299 msgid "RIGHTARROW"
5300 msgstr "PANAH KANAN"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5303 msgid "ALT"
5304 msgstr "ALT"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5307 msgid "CTRL"
5308 msgstr "CTRL"
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5311 msgid "SHIFT"
5312 msgstr "SHIFT"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5315 #, c-format
5316 msgid "INS"
5317 msgstr "INS"
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5320 #, c-format
5321 msgid "DEL"
5322 msgstr "DEL"
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5325 #, c-format
5326 msgid "PGDN"
5327 msgstr "PGDN"
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5330 #, c-format
5331 msgid "PGUP"
5332 msgstr "PGUP"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5335 #, c-format
5336 msgid "HOME"
5337 msgstr "HOME"
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5340 #, c-format
5341 msgid "END"
5342 msgstr "END"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5345 msgid "PAUSE"
5346 msgstr "PAUSE"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5349 msgid "NUMLOCK"
5350 msgstr "NUMLOCK"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5353 msgid "CAPSLOCK"
5354 msgstr "CAPSLOCK"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5357 msgid "SCROLLOCK"
5358 msgstr "SCROLLOCK"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5361 msgid "SEMICOLON"
5362 msgstr "TITIK KOMA"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5365 msgid "TILDE"
5366 msgstr "~"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5369 msgid "BACKQUOTE"
5370 msgstr "`"
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5373 msgid "QUOTE"
5374 msgstr "'"
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5377 msgid "APOSTROPHE"
5378 msgstr "\""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5381 msgid "BACKSLASH"
5382 msgstr "\\"
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5385 #, c-format
5386 msgid "F%d"
5387 msgstr "F%d"
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5390 #, c-format
5391 msgid "KP_%d"
5392 msgstr "KP_%d"
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5403 #, c-format
5404 msgid "KP_%s"
5405 msgstr "KP_%s"
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5408 #, c-format
5409 msgid "PERIOD"
5410 msgstr "TITIK"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5413 #, c-format
5414 msgid "DIVIDE"
5415 msgstr "/"
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5418 #, c-format
5419 msgid "SLASH"
5420 msgstr "/\\"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5423 #, c-format
5424 msgid "MULTIPLY"
5425 msgstr "*"
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5428 #, c-format
5429 msgid "MINUS"
5430 msgstr "-"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5433 #, c-format
5434 msgid "PLUS"
5435 msgstr "+"
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5438 #, c-format
5439 msgid "EQUALS"
5440 msgstr "="
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5443 msgid "PRINTSCREEN"
5444 msgstr "PRT SC"
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5447 #, c-format
5448 msgid "MOUSE%d"
5449 msgstr "MOUSE%d"
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5452 msgid "MWHEELUP"
5453 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5456 msgid "MWHEELDOWN"
5457 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5460 #, c-format
5461 msgid "JOY%d"
5462 msgstr "JOY%d"
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5465 #, c-format
5466 msgid "AUX%d"
5467 msgstr "AUX%d"
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5470 #, c-format
5471 msgid "DPAD_UP"
5472 msgstr "DPAD_ATAS"
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5484 #, c-format
5485 msgid "X360_%s"
5486 msgstr "X360_%s"
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5489 #, c-format
5490 msgid "DPAD_DOWN"
5491 msgstr "DPAD_BAWAH"
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5494 #, c-format
5495 msgid "DPAD_LEFT"
5496 msgstr "DPAD_KIRI"
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5499 #, c-format
5500 msgid "DPAD_RIGHT"
5501 msgstr "DPAD_KANAN"
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5504 #, c-format
5505 msgid "START"
5506 msgstr "MULAI "
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5509 #, c-format
5510 msgid "BACK"
5511 msgstr "KEMBALI"
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5514 #, c-format
5515 msgid "LEFT_THUMB"
5516 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5519 #, c-format
5520 msgid "RIGHT_THUMB"
5521 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5524 #, c-format
5525 msgid "LEFT_SHOULDER"
5526 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5529 #, c-format
5530 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5531 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5534 #, c-format
5535 msgid "LEFT_TRIGGER"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5539 #, c-format
5540 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5544 #, c-format
5545 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5549 #, c-format
5550 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5554 #, c-format
5555 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5559 #, c-format
5560 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5564 #, c-format
5565 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5569 #, c-format
5570 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5574 #, c-format
5575 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5579 #, c-format
5580 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5585 #, c-format
5586 msgid "JOY_%s"
5587 msgstr "JOY_%s"
5588
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5590 #, c-format
5591 msgid "UP"
5592 msgstr "ATAS"
5593
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5595 #, c-format
5596 msgid "DOWN"
5597 msgstr "BAWAH"
5598
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5600 #, c-format
5601 msgid "LEFT"
5602 msgstr "KIRI"
5603
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5605 #, c-format
5606 msgid "RIGHT"
5607 msgstr "KANAN"
5608
5609 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5610 #, c-format
5611 msgid "MIDINOTE%d"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5615 #, c-format
5616 msgid "Press %s"
5617 msgstr "Tekan %s"
5618
5619 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5620 msgid "No right gunner!"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5624 msgid "No left gunner!"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5628 msgid "Bumblebee"
5629 msgstr "Bumblebee"
5630
5631 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5632 msgid "Racer"
5633 msgstr "Pembalap"
5634
5635 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5636 msgid "Racer cannon"
5637 msgstr "Meriam pembalap"
5638
5639 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5640 msgid "Raptor"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5644 msgid "Raptor cannon"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5648 msgid "Raptor bomb"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5652 msgid "Raptor flare"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5656 msgid "Spiderbot"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5660 msgid "Arc"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5664 msgid "Blaster"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5668 msgid "Crylink"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5672 msgid "Devastator"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5676 msgid "Electro"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5680 msgid "Fireball"
5681 msgstr "Bola api"
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5684 msgid "Hagar"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5688 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5693 msgid "Grappling Hook"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5697 msgid "MachineGun"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5701 msgid "Mine Layer"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5705 msgid "Mortar"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5709 msgid "Port-O-Launch"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5713 msgid "Rifle"
5714 msgstr "Senapan"
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5717 msgid "T.A.G. Seeker"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5721 msgid "Shockwave"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5725 msgid "Shotgun"
5726 msgstr "Shotgun"
5727
5728 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5729 #, no-c-format
5730 msgid "@!#%'n Tuba"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5734 msgid "Vaporizer"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5738 msgid "Vortex"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_DEC^%s years"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_ZER^%d years"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_FIR^%d year"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_SEC^%d years"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_THI^%d years"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_MUL^%d years"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_FIR^%d week"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_THI^%d weeks"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_DEC^%s days"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_ZER^%d days"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_FIR^%d day"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_SEC^%d days"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_THI^%d days"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_MUL^%d days"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_DEC^%s hours"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_ZER^%d hours"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_FIR^%d hour"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_SEC^%d hours"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_THI^%d hours"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_MUL^%d hours"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5872 #, c-format
5873 msgid "CI_FIR^%d minute"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5877 #, c-format
5878 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5882 #, c-format
5883 msgid "CI_THI^%d minutes"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5887 #, c-format
5888 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5892 #, c-format
5893 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5897 #, c-format
5898 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5902 #, c-format
5903 msgid "CI_FIR^%d second"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5907 #, c-format
5908 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5912 #, c-format
5913 msgid "CI_THI^%d seconds"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5917 #, c-format
5918 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5922 #, c-format
5923 msgid "%dst"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5927 #, c-format
5928 msgid "%dnd"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5932 #, c-format
5933 msgid "%drd"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5937 #, c-format
5938 msgid "%dth"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5942 msgid "No description"
5943 msgstr "Tanpa deskripsi"
5944
5945 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5946 #, c-format
5947 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5948 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5949
5950 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5951 #, c-format
5952 msgid "%02d:%02d:%02d"
5953 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5954
5955 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5956 #, c-format
5957 msgid "Item %d"
5958 msgstr "Item %d"
5959
5960 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5964 msgid "Custom"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5968 msgid "Core Team"
5969 msgstr "Tim inti"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5972 msgid "Extended Team"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5976 msgid "Website"
5977 msgstr "Situs web"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5980 msgid "Stats"
5981 msgstr "Statistik"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5984 msgid "Art"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5988 msgid "Animation"
5989 msgstr "Animasi"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5992 msgid "Campaign"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5996 msgid "Level Design"
5997 msgstr "Level Desain"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6000 msgid "Music / Sound FX"
6001 msgstr "Music/ FX Suara"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6004 msgid "Game Code"
6005 msgstr "Kode Game"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6008 msgid "Marketing / PR"
6009 msgstr "Pemasaran / PR"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6012 msgid "Legal"
6013 msgstr "Sah"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6016 msgid "Game Engine"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6020 msgid "Engine Additions"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6024 msgid "Compiler"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6028 msgid "Other Active Contributors"
6029 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6032 msgid "Translators"
6033 msgstr "Penerjemah"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6036 msgid "Asturian"
6037 msgstr "Bahasa Asturia"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6040 msgid "Belarusian"
6041 msgstr "Bahasa Belarusia"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6044 msgid "Bulgarian"
6045 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6048 msgid "Chinese (China)"
6049 msgstr "Bahasa China (China)"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6052 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6056 msgid "Chinese (Taiwan)"
6057 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6060 msgid "Czech"
6061 msgstr "Bahasa Ceska"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6064 msgid "Dutch"
6065 msgstr "Bahasa Belanda"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6068 msgid "English (Australia)"
6069 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6072 msgid "Finnish"
6073 msgstr "Bahasa Suomi"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6076 msgid "French"
6077 msgstr "Bahasa Prancis"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6080 msgid "German"
6081 msgstr "Bahasa Jerman"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6084 msgid "Greek"
6085 msgstr "Bahasa Yunani"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6088 msgid "Hungarian"
6089 msgstr "Bahasa Hungaria"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6092 msgid "Indonesian"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6096 msgid "Irish"
6097 msgstr "Bahasa Irlandia"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6100 msgid "Italian"
6101 msgstr "Bahasa Italia"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6104 msgid "Japanese"
6105 msgstr "Bahasa Jepang"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6108 msgid "Kazakh"
6109 msgstr "Bahasa Kazakh"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6112 msgid "Korean"
6113 msgstr "Bahasa Korea"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6116 msgid "Latin"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6120 msgid "Polish"
6121 msgstr "Bahasa Polski"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6124 msgid "Portuguese"
6125 msgstr "Bahasa Portugis"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6128 msgid "Portuguese (Brazil)"
6129 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6132 msgid "Romanian"
6133 msgstr "Bahasa Rumania"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6136 msgid "Russian"
6137 msgstr "Bahasa Rusia"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6140 msgid "Serbian"
6141 msgstr "Bahasa Serbia"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6144 msgid "Spanish"
6145 msgstr "Bahasa Spanyol"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6148 msgid "Swedish"
6149 msgstr "Bahasa Swedia"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6152 msgid "Turkish"
6153 msgstr "Bahasa Turki"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6156 msgid "Ukrainian"
6157 msgstr "Bahasa Ukraina"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6160 msgid "Past Contributors"
6161 msgstr "Kontributor Lama"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6164 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6165 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6168 msgid "will not be saved"
6169 msgstr "tidak akan disimpan"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6172 msgid "will be saved to config.cfg"
6173 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6176 msgid "private"
6177 msgstr "privasi"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6180 msgid "engine setting"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6184 msgid "read only"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6193 msgid "OK"
6194 msgstr "OK"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6197 msgid "Credits"
6198 msgstr "Kredit"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6201 msgid "The Xonotic credits"
6202 msgstr "Kredit Xonotic"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6205 msgid ""
6206 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6207 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6208 "menu system."
6209 msgstr ""
6210 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6211 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6215 msgid "Name:"
6216 msgstr "Nama:"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6220 msgid "Name under which you will appear in the game"
6221 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6224 msgid "Text language:"
6225 msgstr "Teks bahasa:"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6228 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6229 msgstr ""
6230 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6231 "xonotic.org?"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6234 msgid "Undecided"
6235 msgstr "Bimbang"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6238 msgid ""
6239 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6240 "menu"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6244 msgid "Save settings"
6245 msgstr "Simpan pengaturan"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6250 msgid "Welcome"
6251 msgstr "Selamat datang"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6258 msgid "Join!"
6259 msgstr "Gabung!"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6263 msgid "Restart level"
6264 msgstr "Mulai ulang level"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6267 msgid "Main menu"
6268 msgstr "Menu utama"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6272 msgid "Servers"
6273 msgstr "Server"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6277 msgid "Profile"
6278 msgstr "Profil"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6282 msgid "Settings"
6283 msgstr "Pengaturan"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6287 msgid "Input"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6291 msgid "Quick menu"
6292 msgstr "Menu Cepat"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6296 msgid "Spectate"
6297 msgstr "Menonton"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6300 msgid "Game menu"
6301 msgstr "Menu game"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6304 msgid "Ammunition display:"
6305 msgstr "Tampilan peluru:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6308 msgid "Show only current ammo type"
6309 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6313 msgid "Noncurrent alpha:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6318 msgid "Noncurrent scale:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6323 msgid "Align icon:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6335 msgid "Left"
6336 msgstr "Kiri"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6347 msgid "Right"
6348 msgstr "Kanan"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6351 msgid "Ammo Panel"
6352 msgstr "Panel Peluru"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6356 msgid "Message duration:"
6357 msgstr "Durasi Pesan:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6361 msgid "Fade time:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6365 msgid "Flip messages order"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6370 msgid "Text alignment:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6376 msgid "Center"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6380 msgid "Font scale:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6384 msgid "Bold font scale:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6388 msgid "Centerprint Panel"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6392 msgid "Chat entries:"
6393 msgstr "Entri obrolan:"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6396 msgid "Chat size:"
6397 msgstr "Ukuran obrolan:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6400 msgid "Chat lifetime:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6404 msgid "Chat beep sound"
6405 msgstr "Suara bip obrolan"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6408 msgid "Chat Panel"
6409 msgstr "Panel obrolan"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6412 msgid "Engine info:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6416 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6417 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6420 msgid "Engine Info Panel"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6424 msgid "Combine health and armor"
6425 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6430 msgid "Enable status bar"
6431 msgstr "Perlihatkan status bar"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6435 msgid "Status bar alignment:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6442 msgid "Inward"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6449 msgid "Outward"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6454 msgid "Icon alignment:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6458 msgid "Flip health and armor positions"
6459 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6462 msgid "Health/Armor Panel"
6463 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6466 msgid "Info messages:"
6467 msgstr "Pesan informasi:"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6470 msgid "Flip align"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6474 msgid "Info Messages Panel"
6475 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6489 msgid "Disable"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6494 msgid "Enable spectating"
6495 msgstr "Izinkan menonton"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6498 msgid "Enable even playing in warmup"
6499 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6502 msgid "Reduced"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6506 msgid "Text/icon ratio:"
6507 msgstr "Rasio text/ikon:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6510 msgid "Hide spawned items"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6514 msgid "Hide big armor and health"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6518 msgid "Dynamic size"
6519 msgstr "Ukuran dinamis"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6522 msgid "Items Time Panel"
6523 msgstr "Panel Waktu Item"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6526 msgid "Mod Icons Panel"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6530 msgid "Notifications:"
6531 msgstr "Pemberitahuan:"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6534 msgid "Also print notifications to the console"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6538 msgid "Flip notify order"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6542 msgid "Entry lifetime:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6546 msgid "Entry fadetime:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6550 msgid "Notification Panel"
6551 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6559 msgid "Enable"
6560 msgstr "Izinkan"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6564 msgid "Enable even observing"
6565 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6569 msgid "Enable only in Race/CTS"
6570 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6573 msgid "Status bar"
6574 msgstr "Bar status"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6578 msgid "Left align"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6583 msgid "Right align"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6587 msgid "Inward align"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6591 msgid "Outward align"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6595 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6596 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6599 msgid "Speed:"
6600 msgstr "Kecepatan:"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6603 msgid "Include vertical speed"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6607 msgid "Show speed unit"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6611 msgid "Top speed"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6615 msgid "Acceleration:"
6616 msgstr "Akselerasi:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6619 msgid "Include vertical acceleration"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6623 msgid "Physics Panel"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6627 msgid "Pickup messages:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6631 msgid "Show timer:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6639 msgid "Never"
6640 msgstr "Jangan pernah"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6646 msgid "Always"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6650 msgid "Spectating"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6654 msgid "Icon size scale:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6658 msgid "Pickup Panel"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6662 msgid "Powerups Panel"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6667 msgid "Always enable"
6668 msgstr "Selalu izinkan"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6671 msgid "Forced aspect:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6675 msgid "Pressed Keys Panel"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6679 msgid "Quick Menu Panel"
6680 msgstr "Panel Menu Cepat"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6683 msgid "Race Timer Panel"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6687 msgid "Enable in team games"
6688 msgstr "Izinkan pada game tim"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6691 msgid "Radar:"
6692 msgstr "Radar:"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6704 msgid "Alpha:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6708 msgid "Rotation:"
6709 msgstr "Rotasi:"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6712 msgid "Forward"
6713 msgstr "Maju"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6716 msgid "West"
6717 msgstr "Barat"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6720 msgid "South"
6721 msgstr "Selatan"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6724 msgid "East"
6725 msgstr "Timur"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6728 msgid "North"
6729 msgstr "Utara"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6732 msgid "Scale:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6736 msgid "Zoom mode:"
6737 msgstr "Mode zoom:"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6740 msgid "Zoomed in"
6741 msgstr "Perbesar"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6744 msgid "Zoomed out"
6745 msgstr "Perkecil"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6748 msgid "Always zoomed"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6752 msgid "Never zoomed"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6756 msgid "Radar Panel"
6757 msgstr "Panel Radar"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6760 msgid "Score:"
6761 msgstr "Skor:"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6764 msgid "Rankings:"
6765 msgstr "Peringkat:"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6769 msgid "Off"
6770 msgstr "Mati"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6773 msgid "And me"
6774 msgstr "Dan aku"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6777 msgid "Pure"
6778 msgstr "Asli"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6781 msgid "Score Panel"
6782 msgstr "Panel skor"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6785 msgid "StrafeHUD mode:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6789 msgid "View angle centered"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6793 msgid "Velocity angle centered"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6797 msgid "StrafeHUD style:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6801 msgid "no styling"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6805 msgid "progress bar"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6809 msgid "gradient"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6813 msgid "Range:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6817 msgid "Demo mode"
6818 msgstr "Mode demo"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6821 msgid "Reset colors"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6825 msgid "Strafe bar:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6829 msgid "Angle indicator:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6834 msgid "Neutral:"
6835 msgstr "Netral:"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6839 msgid "Good:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6844 msgid "Overturn:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6848 msgid "Switch indicator:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6852 msgid "Best angle indicator:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6856 msgid "StrafeHUD Panel"
6857 msgstr "Panel StrafeHUD"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6860 msgid "Timer:"
6861 msgstr "Waktu:"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6864 msgid "Show elapsed time"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6868 msgid "Secondary timer:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6872 msgid "Swapped"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6876 msgid "Timer Panel"
6877 msgstr "Panel Waktu"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6880 msgid "Alpha after voting:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6884 msgid "Vote Panel"
6885 msgstr "Panel Voting"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6888 msgid "Fade out after:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6892 #, c-format
6893 msgid "%ds"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6897 msgid "Fade effect:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6901 msgid "EF^None"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6905 msgid "Alpha"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6909 msgid "Slide"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6913 msgid "EF^Both"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6917 msgid "Weapon icons:"
6918 msgstr "Ikon senjata:"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6921 msgid "Show only owned weapons"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6925 msgid "Show weapon ID as:"
6926 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6929 msgid "SHOWAS^None"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6933 msgid "Number"
6934 msgstr "Nomor"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6937 msgid "Bind"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6941 msgid "Weapon ID scale:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6945 msgid "Show Accuracy"
6946 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6949 msgid "Show Ammo"
6950 msgstr "Tunjukkan peluru"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6953 msgid "Ammo bar alpha:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6957 msgid "Ammo bar color:"
6958 msgstr "Warna bar peluru:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6961 msgid "Weapons Panel"
6962 msgstr "Panel Peluru"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6965 msgid "HUD skins"
6966 msgstr "Skin HUD"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6974 msgid "Filter:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6981 msgid "Refresh"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6986 msgid "Set skin"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6990 msgid "Save current skin"
6991 msgstr "Simpan skin terkini"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6994 msgid "Panel background defaults:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6998 msgid "Background:"
6999 msgstr "Latar belakang:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7002 msgid "Border size:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7007 msgid "Team color:"
7008 msgstr "Warna tim:"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7011 msgid "Test team color in configure mode"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7015 msgid "Padding:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7019 msgid "HUD Dock:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7023 msgid "DOCK^Disabled"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7027 msgid "DOCK^Small"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7031 msgid "DOCK^Medium"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7035 msgid "DOCK^Large"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7039 msgid "Grid settings:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7043 msgid "Snap panels to grid"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7047 msgid "Grid size:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7051 msgid "X:"
7052 msgstr "X:"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7055 msgid "Y:"
7056 msgstr "Y:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7059 msgid "Center line"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7066 "vertical lines by editing %s in the console"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7070 msgid "Exit setup"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7074 msgid "Panel HUD Setup"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7078 msgid "Monster:"
7079 msgstr "Monster:"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7083 msgid "Spawn"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7087 msgid "Remove"
7088 msgstr "Hapus"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7091 msgid "Move target:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7095 msgid "Follow"
7096 msgstr "Ikuti"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7099 msgid "Wander"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7103 msgid "Spawnpoint"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7107 msgid "No moving"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7111 msgid "Colors:"
7112 msgstr "Warna:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7116 msgid "Set skin:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7120 msgid "Monster Tools"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7124 msgid "Find servers to play on"
7125 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7128 msgid "Host your own game"
7129 msgstr "Host game anda sendiri"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7132 msgid "Media"
7133 msgstr "Media"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7136 msgid "Multiplayer"
7137 msgstr "Multiplayer"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7140 msgid ""
7141 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7142 "settings"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7150 msgid "Default"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7155 msgid "Unlimited"
7156 msgstr "Tak terbatas"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7159 msgid "Gametype"
7160 msgstr "Tipe game"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7163 msgid "Time limit:"
7164 msgstr "Batas waktu:"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7167 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7171 #, c-format
7172 msgid "%d minutes"
7173 msgstr "%d menit"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7176 msgid "TIMLIM^Default"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7181 msgid "1 minute"
7182 msgstr "1 menit"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7185 msgid "TIMLIM^Infinite"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7189 msgid "Teams:"
7190 msgstr "Tim:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7193 msgid "2 teams"
7194 msgstr "2 tim"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7197 msgid "3 teams"
7198 msgstr "3 tim"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7201 msgid "4 teams"
7202 msgstr "4 tim"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7205 msgid "Player slots:"
7206 msgstr "Slot pemain:"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7209 msgid ""
7210 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7211 "at once"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7215 msgid "Number of bots:"
7216 msgstr "Jumlah bot:"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7219 msgid "Amount of bots on your server"
7220 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7223 msgid "Bot skill:"
7224 msgstr "Kemampuan bot:"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7227 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7231 msgid "Botlike"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7235 msgid "Beginner"
7236 msgstr "Pemula"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7239 msgid "You will win"
7240 msgstr "Anda akan menang"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7243 msgid "You can win"
7244 msgstr "Anda pasti menang"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7247 msgid "You might win"
7248 msgstr "Anda mungkin menang"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7251 msgid "Advanced"
7252 msgstr "Advanced"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7255 msgid "Expert"
7256 msgstr "Expert"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7259 msgid "Pro"
7260 msgstr "Pro"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7263 msgid "Assassin"
7264 msgstr "Assasin"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7267 msgid "Unhuman"
7268 msgstr "Unhuman"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7271 msgid "Godlike"
7272 msgstr "Unhuman"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7275 msgid "Mutators..."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7279 msgid "Mutators and weapon arenas"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7283 msgid "Maplist"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7287 msgid ""
7288 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7289 "Delete to clear; Enter when done."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7293 msgid "Add shown"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7297 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7301 msgid "Remove shown"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7305 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7309 msgid "Add all"
7310 msgstr "Tambahkan semua"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7313 msgid "Add every available map to your selection"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7317 msgid "Remove all"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7321 msgid "Remove all the maps from your selection"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7325 msgid "Start multiplayer!"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7329 msgid "Title:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7333 msgid "Author:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7337 msgid "Game types:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7342 msgid "Close"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7346 msgid "MAP^Play"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7350 msgid "Map Information"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7354 msgid "MUT^None"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7358 msgid "Gameplay mutators:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7362 msgid ""
7363 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7364 "directional key to dodge"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7368 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7372 msgid "All players are almost invisible"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7376 msgid ""
7377 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7378 "that support it"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7382 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7386 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7390 msgid ""
7391 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7392 "they can't jump)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7396 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7400 msgid "Weapon & item mutators:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7404 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7408 msgid ""
7409 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7410 "to use it"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7414 msgid ""
7415 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7416 "with the Electro primary fire"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7420 msgid ""
7421 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7422 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7426 msgid ""
7427 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7428 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7429 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7433 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7437 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7441 msgid "Regular (no arena)"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7445 msgid ""
7446 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7447 "without weapon pickups"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7451 msgid "Weapon arenas:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7455 msgid "Custom weapons"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7459 msgid "Most weapons"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7463 msgid "All weapons"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7467 msgid "Special arenas:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7471 msgid ""
7472 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7473 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7474 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7475 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7479 msgid ""
7480 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7481 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7482 "switch to another weapon."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7486 msgid "with blaster"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7490 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7494 msgid "Mutators"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7498 msgid "SRVS^Categories"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7502 msgid "SRVS^Empty"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7506 msgid "Show empty servers"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7510 msgid "SRVS^Full"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7514 msgid "Show full servers that have no slots available"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7518 msgid "SRVS^Laggy"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7522 msgid "Show high latency servers"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7526 msgid "Reload the server list"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7530 msgid "Pause"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7534 msgid ""
7535 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7540 msgid "Address:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7544 msgid "Info..."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7548 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7553 msgid "No Terms of Service specified"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7558 msgid "MOD^Default"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7562 #, c-format
7563 msgid "%d modified"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7567 msgid "Official"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7571 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7575 msgid "N/A (auth library missing)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7579 msgid "Not supported (can't connect)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7583 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7587 msgid "Supported (will encrypt)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7591 msgid "Supported (won't encrypt)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7595 msgid "Requested (will encrypt)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7599 msgid "Requested (won't encrypt)"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7603 msgid "Required (can't connect)"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7607 msgid "Required (will encrypt)"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7611 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7616 msgid "custom stats server"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7621 msgid "stats disabled"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7626 msgid "stats enabled"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7630 msgid "Status"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7636 msgid "Terms of Service"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7640 msgid "Server Info"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7644 msgid "Hostname:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7648 msgid "Mod:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7652 msgid "Version:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7656 msgid "Settings:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7661 msgid "Players:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7665 msgid "Bots:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7669 msgid "Free slots:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7673 msgid "Encryption:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7677 msgid "ID:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7681 msgid "Key:"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7685 msgid "Stats:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7689 msgid "Server Information"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7693 msgid "Demos"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7697 msgid "Screenshots"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7701 msgid "Music Player"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7705 msgid "Auto record demos"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7709 msgid "Timedemo"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7713 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7717 msgid "DEMO^Play"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7721 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7726 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7731 msgid "Disconnect"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7735 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7739 msgid "MUSICPL^Add"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7743 msgid "MUSICPL^Add all"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7747 msgid "Set as menu track"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7751 msgid "Reset default menu track"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7755 msgid "Playlist:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7759 msgid "Random order"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7763 msgid "MUSICPL^Stop"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7767 msgid "MUSICPL^Play"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7771 msgid "MUSICPL^Pause"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7775 msgid "MUSICPL^Prev"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7779 msgid "MUSICPL^Next"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7783 msgid "MUSICPL^Remove"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7787 msgid "MUSICPL^Remove all"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7791 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7795 msgid "Open in the viewer"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7799 msgid "Reset"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7803 msgid "Previous"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7807 msgid "Next"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7811 msgid "Slide show"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7820 msgid "Apply immediately"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7824 msgid "Name"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7828 msgid "Model"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7832 msgid "Glowing color"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7836 msgid "Detail color"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7840 msgid "Statistics"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7844 msgid "Allow player statistics to track your client"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7848 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7852 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7856 msgid "Select language..."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7860 msgid "Are you sure you want to quit?"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7864 msgid "Quit the game"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7868 msgid "Model:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7872 msgid "Remove *"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7876 msgid "Copy *"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7880 msgid "Paste"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7884 msgid "Bone:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7888 msgid "Set * as child"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7892 msgid "Attach to *"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7896 msgid "Detach from *"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7900 msgid "Visual object properties for *:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7904 msgid "Set alpha:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7908 msgid "Set color main:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7912 msgid "Set color glow:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7916 msgid "Set frame:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7920 msgid "Physical object properties for *:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7924 msgid "Set material:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7928 msgid "Set solidity:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7932 msgid "Non-solid"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7936 msgid "Solid"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7940 msgid "Set physics:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7944 msgid "Static"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7948 msgid "Movable"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7952 msgid "Physical"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7956 msgid "Set scale:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7960 msgid "Set force:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7964 msgid "Claim *"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7968 msgid "* object info"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7972 msgid "* mesh info"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7976 msgid "* attachment info"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7980 msgid "Show help"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7984 msgid "* is the object you are facing"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7988 msgid "Sandbox Tools"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7992 msgid "Video"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7996 msgid "Effects"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8000 msgid "Audio"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8004 msgid "Game"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8008 msgid "User"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8012 msgid "Misc"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8016 msgid "Change the game settings"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8020 msgid "Master:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8024 msgid "Music:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8028 msgid "VOL^Ambient:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8032 msgid "Info:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8036 msgid "Items:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8040 msgid "Pain:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8044 msgid "Player:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8048 msgid "Shots:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8052 msgid "Voice:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8056 msgid "Weapons:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8060 msgid "New style sound attenuation"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8064 msgid "Mute sounds when not active"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8068 msgid "Frequency:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8072 msgid "Sound output frequency"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8076 msgid "8 kHz"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8080 msgid "11.025 kHz"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8084 msgid "16 kHz"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8088 msgid "22.05 kHz"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8092 msgid "24 kHz"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8096 msgid "32 kHz"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8100 msgid "44.1 kHz"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8104 msgid "48 kHz"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8108 msgid "Channels:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8112 msgid "Number of channels for the sound output"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8116 msgid "Mono"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8120 msgid "Stereo"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8124 msgid "2.1"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8128 msgid "4"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8132 msgid "5"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8136 msgid "5.1"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8140 msgid "6.1"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8144 msgid "7.1"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8148 msgid "Swap stereo output channels"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8152 msgid "Swap left/right channels"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8156 msgid "Headphone friendly mode"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8160 msgid ""
8161 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8162 "stereo separation a bit for headphones)"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8166 msgid "Hit indication sound"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8170 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8174 msgid "SND^Fixed"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8178 msgid "Decrease pitch with more damage"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8182 msgid "Decreasing"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8186 msgid "Increase pitch with more damage"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8190 msgid "Increasing"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8194 msgid "Chat message sound"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8198 msgid "Menu sounds"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8202 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8206 msgid "Focus sounds"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8210 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8214 msgid "Time announcer:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8218 msgid "WRN^Disabled"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8222 msgid "5 minutes"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8226 msgid "WRN^Both"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8230 msgid "Automatic taunts:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8234 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8238 msgid "Sometimes"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8242 msgid "Often"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8246 msgid "Debug info about sounds"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8250 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8254 msgid "Reset key bindings"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8258 msgid "Quality preset:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8262 msgid "PRE^OMG!"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8266 msgid "PRE^Low"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8270 msgid "PRE^Medium"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8274 msgid "PRE^Normal"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8278 msgid "PRE^High"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8282 msgid "PRE^Ultra"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8286 msgid "PRE^Ultimate"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8290 msgid "Geometry detail:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8294 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8298 msgid "DET^Lowest"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8302 msgid "DET^Low"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8306 msgid "DET^Normal"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8310 msgid "DET^Good"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8314 msgid "DET^Best"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8318 msgid "DET^Insane"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8322 msgid "Player detail:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8326 msgid "PDET^Low"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8330 msgid "PDET^Medium"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8334 msgid "PDET^Normal"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8338 msgid "PDET^Good"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8342 msgid "PDET^Best"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8346 msgid "Texture resolution:"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8350 msgid "RES^Leet"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8354 msgid "RES^Lowest"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8358 msgid "RES^Very low"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8362 msgid "RES^Low"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8366 msgid "RES^Normal"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8370 msgid "RES^Good"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8374 msgid "RES^Best"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8380 msgid "Avoid lossy texture compression"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8384 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8388 msgid "Show sky"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8392 msgid "Show surfaces"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8396 msgid ""
8397 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8398 "performance boost, but looks very ugly."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8402 msgid "Use lightmaps"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8406 msgid ""
8407 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8408 "video memory"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8412 msgid "Deluxe mapping"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8416 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8420 msgid "Gloss"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8424 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8428 msgid "Offset mapping"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8432 msgid ""
8433 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8434 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8438 msgid "Relief mapping"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8442 msgid ""
8443 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8447 msgid "Reflections:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8451 msgid ""
8452 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8453 "with reflecting surfaces"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8457 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8461 msgid "Blurred"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8465 msgid "REFL^Good"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8469 msgid "Sharp"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8473 msgid "Decals"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8477 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8481 msgid "Decals on models"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8486 msgid "Distance:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8490 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8494 msgid "Time:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8498 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8502 msgid "Damage effects:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8506 msgid "DMGFX^Disabled"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8510 msgid "Skeletal"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8514 msgid "DMGFX^All"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8518 msgid "Realtime dynamic lights"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8522 msgid ""
8523 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8528 msgid "Shadows"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8532 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8536 msgid "Realtime world lights"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8540 msgid ""
8541 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8542 "performance."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8546 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8550 msgid "Use normal maps"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8554 msgid ""
8555 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8556 "light with a bumpy surface"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8560 msgid "Soft shadows"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8564 msgid "Corona brightness:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8568 msgid "Flare effects around certain lights"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8572 msgid "Fade coronas according to visibility"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8576 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8580 msgid "Bloom"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8584 msgid ""
8585 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8586 "pixels. Has a big impact on performance."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8590 msgid "Extra postprocessing effects"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8594 msgid ""
8595 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8596 "using a powerup"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8600 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8604 msgid "Motion blur:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8608 msgid "Particles"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8612 msgid "Spawnpoint effects"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8616 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8620 msgid "Quality:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8625 msgid ""
8626 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8627 "gives for better performance"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8631 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8635 msgid "No crosshair"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8640 msgid "Per weapon"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8644 msgid ""
8645 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8646 "models"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8652 msgid "Size:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8656 msgid "By health"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8660 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8664 msgid "Enable center crosshair dot"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8668 msgid "Use normal crosshair color"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8672 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8676 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8680 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8684 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8688 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8692 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8696 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8700 msgid "Crosshair"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8704 msgid "Scoreboard"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8708 msgid "Fading speed:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8712 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8716 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8720 msgid "Show team sizes:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8724 msgid ""
8725 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8726 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8730 msgid "Waypoints"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8734 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8738 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8742 msgid "Control transparency of the waypoints"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8747 msgid "Font size:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8751 msgid "Edge offset:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8755 msgid "Fade when near the crosshair"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8759 msgid "Display names instead of icons"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8763 msgid "Damage"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8767 msgid "Overlay:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8771 msgid "Factor:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8775 msgid "Fade rate:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8779 msgid "Player Names"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8783 msgid "Show names above players"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8787 msgid "Max distance:"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8791 msgid "Decolorize:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8796 msgid "Teamplay"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8800 msgid "Only when near crosshair"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8804 msgid "Display health and armor"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8808 msgid "Speed unit:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8812 msgid "Damage overlay:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8816 msgid "Dynamic HUD"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8820 msgid "HUD moves around following player's movement"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8824 msgid "Shake the HUD when hurt"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8829 msgid "Enter HUD editor"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8833 msgid "HUD"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8837 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8841 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8845 msgid "Frag Information"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8849 msgid "Display information about killing sprees"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8853 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8857 msgid "Show spree information in centerprints"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8861 msgid "Show spree information in death messages"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8865 msgid "Sprees in info messages:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8869 msgid "SPREES^Disabled"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8873 msgid "Target"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8877 msgid "Attacker"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8881 msgid "SPREES^Both"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8885 msgid "Print on a seperate line"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8889 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8893 msgid "Add frag location to death messages when available"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8897 msgid "Gamemode Settings"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8901 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8905 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8911 msgid "Other"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8915 msgid "Display console messages in the top left corner"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8919 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8923 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8927 msgid "Powerup notifications"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8931 msgid "Weapon centerprint notifications"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8935 msgid "Weapon info message notifications"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8939 msgid "Announcers"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8943 msgid "Respawn countdown sounds"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8947 msgid "Killstreak sounds"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8951 msgid "Achievement sounds"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8955 msgid "Messages"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8959 msgid "Items"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8963 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8967 msgid "Unavailable alpha:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8971 msgid "Unavailable color:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8975 msgid "GHOITEMS^Black"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8979 msgid "GHOITEMS^Dark"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8983 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8987 msgid "GHOITEMS^Normal"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8991 msgid "GHOITEMS^Blue"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8996 msgid "Players"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9000 msgid "Force player models to mine"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9004 msgid "Force player colors to mine"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9008 msgid ""
9009 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9010 "enemy team"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9014 msgid "Except in team games"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9018 msgid "Only in Duel"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9022 msgid "Only in team games"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9026 msgid "In team games and Duel"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9030 msgid "Body fading:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9034 msgid "Gibs:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9038 msgid "GIBS^None"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9042 msgid "GIBS^Few"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9046 msgid "GIBS^Many"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9050 msgid "GIBS^Lots"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9054 msgid "Models"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9058 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9062 msgid "1st person perspective"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9066 msgid "Slide to third person upon death"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9070 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9074 msgid "Smooth the view while crouching"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9078 msgid "View waving while idle"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9082 msgid "View bobbing while walking around"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9086 msgid "3rd person perspective"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9090 msgid "Back distance"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9094 msgid "Up distance"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9098 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9102 msgid "Field of view:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9106 msgid "Field of vision in degrees"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9110 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9114 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9118 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9122 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9126 msgid "ZOOM^Instant"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9130 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9134 msgid ""
9135 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9136 "sensitivity change)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9140 msgid "Velocity zoom"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9144 msgid "Forward movement only"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9148 msgid "VZOOM^Factor"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9152 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9156 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9160 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9165 msgid "View"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9169 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9173 msgid "Up"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9177 msgid "Down"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9181 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9185 msgid ""
9186 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9190 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9194 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9198 msgid ""
9199 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9200 "you are carrying"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9204 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9208 msgid "Draw 1st person weapon model"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9212 msgid "Draw the weapon model"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9218 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9222 msgid "Weapon model opacity:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9226 msgid "Gun model swaying"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9230 msgid "Gun model bobbing"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9235 msgid "Weapons"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9239 msgid "Key Bindings"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9243 msgid "Change key..."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9247 msgid "Edit..."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9251 msgid "Clear"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9255 msgid "Reset all"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9259 msgid "Mouse"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9263 msgid "Sensitivity:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9267 msgid "Mouse speed multiplier"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9271 msgid "Smooth aiming"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9275 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9279 msgid "Invert aiming"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9283 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9287 msgid "Use system mouse positioning"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9291 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9297 msgid "Disable system mouse acceleration"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9301 msgid "Make use of DGA mouse input"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9305 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9309 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9313 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9317 msgid "Jetpack on jump:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9321 msgid "JPJUMP^Disabled"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9325 msgid "Air only"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9329 msgid "JPJUMP^All"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9335 msgid "Use joystick input"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9339 msgid "Command when pressed:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9343 msgid "Command when released:"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9347 msgid "Cancel"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9351 msgid "User defined key bind"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9355 #, c-format
9356 msgid "%d fps"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9360 #, c-format
9361 msgid "%d KiB/s"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9365 #, c-format
9366 msgid "%d MiB/s"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9370 msgid "Network"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9374 msgid "Show netgraph"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9378 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9382 msgid "Packet loss compensation"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9386 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9390 msgid "Movement prediction error compensation"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9394 msgid "Use encryption (AES) when available"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9399 msgid "Bandwidth limit:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9403 msgid "Specify your network speed"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9407 msgid "Slow ADSL"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9411 msgid "Fast ADSL"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9415 msgid "Broadband"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9419 msgid "Local latency:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9423 msgid "HTTP downloads"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9427 msgid "Simultaneous:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9431 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9435 msgid "Framerate"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9439 msgid "Show frames per second"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9443 msgid "Show your rendered frames per second"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9447 msgid "Maximum:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9451 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9455 msgid "Target:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9459 msgid "TRGT^Disabled"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9463 msgid "Idle limit:"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9467 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9471 msgid "Menu tooltips:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9475 msgid ""
9476 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9477 "command bound to the menu item)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9481 msgid "TLTIP^Disabled"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9485 msgid "TLTIP^Standard"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9489 msgid "TLTIP^Advanced"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9493 msgid "Show current date and time"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9497 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9501 msgid "Enable developer mode"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9505 msgid "Advanced settings..."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9509 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9514 msgid "Factory reset"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9518 msgid "Cvar filter:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9522 msgid "Modified cvars only"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9526 msgid "Setting:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9530 msgid "Type:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9534 msgid "Value:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9538 msgid "Description:"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9542 msgid "Advanced settings"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9546 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9550 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9554 msgid "Menu Skins"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9558 msgid "Text Language"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9562 msgid "Set language"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9566 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9570 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9574 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9578 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9582 msgid "Disconnect now"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9586 msgid "Switch language"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9590 msgid "Warning"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9594 msgid "Resolution:"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9598 msgid "Font/UI size:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9602 msgid "SZ^Unreadable"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9606 msgid "SZ^Tiny"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9610 msgid "SZ^Little"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9614 msgid "SZ^Small"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9618 msgid "SZ^Medium"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9622 msgid "SZ^Large"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9626 msgid "SZ^Huge"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9630 msgid "SZ^Gigantic"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9634 msgid "SZ^Colossal"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9638 msgid "Color depth:"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9642 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9646 msgid "16bit"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9650 msgid "32bit"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9654 msgid "Full screen"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9658 msgid "Vertical Synchronization"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9662 msgid ""
9663 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9664 "screen refresh rate"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9668 msgid "High-quality frame buffer"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9672 msgid "Antialiasing:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9676 msgid ""
9677 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9678 "might decrease performance by quite a lot"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9682 msgid "AA^Disabled"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9687 msgid "2x"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9692 msgid "4x"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9696 msgid "Resolution scaling:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9700 msgid ""
9701 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9702 "help slow GPUs"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9706 msgid "Anisotropy:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9710 msgid "Anisotropic filtering quality"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9714 msgid "ANISO^Disabled"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9718 msgid "8x"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9722 msgid "16x"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9726 msgid "Depth first:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9730 msgid ""
9731 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9732 "normal rendering starts"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9736 msgid "DF^Disabled"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9740 msgid "DF^World"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9744 msgid "DF^All"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9748 msgid "Brightness:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9752 msgid "Brightness of black"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9756 msgid "Contrast:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9760 msgid "Brightness of white"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9764 msgid "Gamma:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9768 msgid ""
9769 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9770 "white or black"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9774 msgid "Contrast boost:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9778 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9782 msgid "Saturation:"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9786 msgid ""
9787 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9788 "requires GLSL color control"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9792 msgid "LIT^Ambient:"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9796 msgid ""
9797 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9798 "and flat"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9802 msgid "Intensity:"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9806 msgid "Global rendering brightness"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9810 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9814 msgid ""
9815 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9816 "strange input or video lag on some machines"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9820 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9824 msgid "Flip view horizontally"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9828 msgid "Poor man's left handed mode"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9832 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9836 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9840 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9844 msgid "Campaign Difficulty:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9848 msgid "CSKL^Easy"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9852 msgid "CSKL^Medium"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9856 msgid "CSKL^Hard"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9860 msgid "Play campaign!"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9864 msgid "Singleplayer"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9868 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9872 msgid "Winner"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9876 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9880 msgid "Autoselect team (recommended)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9884 msgid "red"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9888 msgid "blue"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9892 msgid "yellow"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9896 msgid "pink"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9901 msgid "spectate"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9905 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9909 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9913 msgid "Accept"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9917 msgid "Don't accept (quit the game)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9921 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9925 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9929 msgid "teamplay"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9933 msgid "free for all"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9937 msgid "Moving"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9941 msgid "move forwards"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9945 msgid "move backwards"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9949 msgid "strafe left"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9953 msgid "strafe right"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9957 msgid "jump / swim"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9961 msgid "crouch / sink"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9965 msgid "jetpack"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9969 msgid "Attacking"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9973 msgid "WEAPON^previous"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9977 msgid "WEAPON^next"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9981 msgid "WEAPON^previously used"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9985 msgid "WEAPON^best"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9989 msgid "reload"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9993 msgid "hold zoom"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9997 msgid "toggle zoom"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10001 msgid "show scores"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10005 msgid "screen shot"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10009 msgid "maximize radar"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10013 msgid "3rd person view"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10017 msgid "enter spectator mode"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10021 msgid "Communication"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10025 msgid "public chat"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10029 msgid "team chat"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10033 msgid "show chat history"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10037 msgid "vote YES"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10041 msgid "vote NO"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10045 msgid "Client"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10049 msgid "enter console"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10053 msgid "quit"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10057 msgid "auto-join team"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10061 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10065 msgid "suicide / respawn"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10069 msgid "quick menu"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10073 msgid "scoreboard user interface"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10077 msgid "User defined"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10081 msgid "Development"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10085 msgid "sandbox menu"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10089 msgid "drag object (sandbox)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10093 msgid "waypoint editor menu"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10097 msgid "Leave current match"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10101 msgid "Stop demo"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10105 msgid "Leave campaign"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10109 msgid "Leave singleplayer"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10113 msgid "Leave multiplayer"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10117 msgid "Leave current campaign level"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10121 msgid "Leave current singleplayer match"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10125 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10129 msgid "Do not press this button again!"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10133 msgid ""
10134 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10138 #, c-format
10139 msgid "%s's Xonotic Server"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10143 msgid ""
10144 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10145 "again."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10149 msgid "spectator"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10153 msgid "<no model found>"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10157 msgid "SERVER^Remove favorite"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10161 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10165 msgid "SERVER^Favorite"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10169 msgid ""
10170 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10171 "future"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10175 msgid "Ping"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10179 msgid "Hostname"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10183 msgid "Map"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10187 msgid "Type"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10191 #, c-format
10192 msgid "AES level %d"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10196 msgid "ENC^none"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10200 msgid "encryption:"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10204 #, c-format
10205 msgid "mod: %s"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10209 #, c-format
10210 msgid "modified settings"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10214 #, c-format
10215 msgid "official settings"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10219 msgid "SLCAT^Favorites"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10223 msgid "SLCAT^Recommended"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10227 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10231 msgid "SLCAT^Servers"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10235 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10239 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10243 msgid "SLCAT^Overkill"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10247 msgid "SLCAT^InstaGib"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10251 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10255 msgid "<TITLE>"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10259 msgid "<AUTHOR>"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10263 msgid "VOL^MAX"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10267 msgid "VOL^OFF"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10271 #, c-format
10272 msgid "%s dB"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10276 msgid "PART^OMG"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10280 msgid "PARTQUAL^Low"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10284 msgid "PARTQUAL^Medium"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10288 msgid "PARTQUAL^Normal"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10292 msgid "PARTQUAL^High"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10296 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10300 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10304 msgid ""
10305 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10306 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10310 msgid "Screen resolution"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10314 msgid "FADESPEED^Slow"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10318 msgid "FADESPEED^Normal"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10322 msgid "FADESPEED^Fast"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10326 msgid "FADESPEED^Instant"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10330 msgid "January"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10334 msgid "February"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10338 msgid "March"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10342 msgid "April"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10346 msgid "May"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10350 msgid "June"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10354 msgid "July"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10358 msgid "August"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10362 msgid "September"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10366 msgid "October"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10370 msgid "November"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10374 msgid "December"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10378 #, no-c-format
10379 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10383 msgid "Joined:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10387 msgid "Last match:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10391 msgid "Time played:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10395 msgid "Favorite map:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10400 #, c-format
10401 msgid "Matches:"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10405 #, c-format
10406 msgid "Wins/Losses:"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10410 #, c-format
10411 msgid "Win percentage:"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10415 #, c-format
10416 msgid "Kills/Deaths:"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10420 #, c-format
10421 msgid "Kill ratio:"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10425 msgid "ELO:"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10429 msgid "Rank:"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10433 msgid "Percentile:"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10437 #, c-format
10438 msgid "%d (unranked)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10442 msgid "Update can be downloaded at:"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10446 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10450 #, c-format
10451 msgid "Update to %s now!"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10455 msgid ""
10456 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10457 "^1Expect visual problems."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10461 msgid "Use default"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10465 msgid "Team Color:"
10466 msgstr ""