]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Mayhem and Team Mayhem gamemodes
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Ariesandy Hidayat, 2023
8 # red koala, 2023
9 # red koala, 2023
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
16 "Last-Translator: Angeline Meilia, 2023\n"
17 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
18 "xonotic/language/id_ID/)\n"
19 "Language: id_ID\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
25 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
26 #, c-format
27 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
28 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
31 #, c-format
32 msgid "^1Couldn't write to %s"
33 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
34
35 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
36 #, c-format
37 msgid "Title at %s"
38 msgstr "Judul di %s"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
41 #, c-format
42 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "^1Multiline message at time %s that\n"
49 "^BOLDlasts longer than normal"
50 msgstr ""
51 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
52 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
55 #, c-format
56 msgid "Message at time %s"
57 msgstr "Pesan pada saat %s"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
60 msgid "Generic message"
61 msgstr "Pesan Umum"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
65 msgid "vs"
66 msgstr "vs"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Mengamati"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "senjata selanjutnya"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "senjata sebelumnya"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgid "drop weapon"
125 msgstr "jatuhkan senjata"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr ""
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
135 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
140 msgstr ""
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
144 msgid "server info"
145 msgstr "informasi server"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
148 #, c-format
149 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
150 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
153 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
154 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
156 msgid "jump"
157 msgstr "lompat"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
169 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
173 #, c-format
174 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
185 msgid "ready"
186 msgstr "siap"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
208 msgid "team selection"
209 msgstr "pemilihan tim"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Menonton anda:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Pemain %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
242 msgid "Standard quick menu"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr "Submenu%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Perintah%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Melanjutkan..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Mengobrol"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCM^bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
299 msgid "QMCMD^strength soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr "QMCMD^negatif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr "QMCMD^positif"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
330 "%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
364 "%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Mulai ulang peta"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "QMCMD^Acak tim"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
513 msgid "Server quick menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
517 msgid "Waypoint editor menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
521 msgid "Waypoint editor menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
525 msgid "Server quick menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
529 msgid "QMCMD^Spectate a player"
530 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
533 #, c-format
534 msgid " (-%dL)"
535 msgstr "(-%dL)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
538 #, c-format
539 msgid " (+%dL)"
540 msgstr "(-%dL)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
543 msgid "Start line"
544 msgstr "Garis awal"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
548 msgid "Finish line"
549 msgstr "Garis akhir"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 #, c-format
554 msgid "Intermediate %d"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 #, c-format
561 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
562 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
565 msgid "missing a checkpoint"
566 msgstr "melewati checkpoint"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
569 msgid "Click to select teleport destination"
570 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
573 msgid "Click to select spawn location"
574 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
577 msgid "Number of ball carrier kills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "SCO^bckills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
585 msgid "SCO^bctime"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
593 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
594 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "SCO^caps"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
601 msgid "SCO^captime"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
609 msgid "Number of deaths"
610 msgstr "Jumlah mati"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "SCO^deaths"
614 msgstr "SCO^mati"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
617 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "SCO^destroyed"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
625 msgid "SCO^damage"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "The total damage done"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
633 msgid "SCO^dmgtaken"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "The total damage taken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
641 msgid "Number of flag drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "SCO^drops"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
649 msgid "Player ELO"
650 msgstr "Pemain ELO"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "SCO^elo"
654 msgstr "SCO^elo"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
657 msgid "SCO^fastest"
658 msgstr "SCO^percepat"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
665 msgid "Number of faults committed"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "SCO^faults"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
673 msgid "Number of flag carrier kills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "SCO^fckills"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
681 msgid "FPS"
682 msgstr "FPS"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "SCO^fps"
686 msgstr "SCO^fps"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
689 msgid "Number of kills minus suicides"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "SCO^frags"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "SCO^goals"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "Number of keys carrier kills"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "SCO^kckills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
713 msgid "SCO^k/d"
714 msgstr "SCO^k/d"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
719 msgid "The kill-death ratio"
720 msgstr "Rasio membunuh-mati"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
723 msgid "SCO^kdr"
724 msgstr "SCO^kdr"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
727 msgid "SCO^kdratio"
728 msgstr "SCO^perbandingankd"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
731 msgid "Number of kills"
732 msgstr "Jumlah kill"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "SCO^kills"
736 msgstr "SCO^kill"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
739 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "SCO^laps"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
747 msgid "Number of lives (LMS)"
748 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "SCO^lives"
752 msgstr "SCO^hidup"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
755 msgid "Number of times a key was lost"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "SCO^losses"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 msgid "Player name"
765 msgstr "Nama pemain"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
768 msgid "SCO^name"
769 msgstr "SCO^nama"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
772 msgid "SCO^nick"
773 msgstr "SCO^panggilan"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
776 msgid "Number of objectives destroyed"
777 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "SCO^objectives"
781 msgstr "SCO^sasaran"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
784 msgid ""
785 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
786 msgstr ""
787 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
788 "diambil"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
791 msgid "SCO^pickups"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
795 msgid "Ping time"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
799 msgid "SCO^ping"
800 msgstr "SCO^ping"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
803 msgid "Packet loss"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
807 msgid "SCO^pl"
808 msgstr "SCO^pl"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
811 msgid "Number of players pushed into void"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
815 msgid "SCO^pushes"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
819 msgid "Player rank"
820 msgstr "Peringkat pemain"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
823 msgid "SCO^rank"
824 msgstr "SCO^peringkat"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
827 msgid "Number of flag returns"
828 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
831 msgid "SCO^returns"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
835 msgid "Number of revivals"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
839 msgid "SCO^revivals"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
843 msgid "Number of rounds won"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
847 msgid "SCO^rounds won"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
851 msgid "SCO^score"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
855 msgid "Total score"
856 msgstr "Total skor"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
859 msgid "Number of suicides"
860 msgstr "Jumlah bunuh diri"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
863 msgid "SCO^suicides"
864 msgstr "SCO^bunuh diri"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
867 msgid "Number of kills minus deaths"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
871 msgid "SCO^sum"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
875 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
879 msgid "SCO^takes"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
883 msgid "Number of teamkills"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
887 msgid "SCO^teamkills"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
891 msgid "Number of ticks (Domination)"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
895 msgid "SCO^ticks"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
899 msgid "SCO^time"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
903 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
907 msgid ""
908 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
909 msgstr ""
910 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
911 "^2scoreboard_columns_set ."
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Kegunaan:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr "Kosong"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr "Statistik item"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Statistik peta:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Penonton"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "SCO^poin"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Pemilihan tim"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f menit"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Peta:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1090 msgid "qu"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1094 msgid "m"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1098 msgid "km"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1102 msgid "mi"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr "Latihan"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1114 msgid "Warmup: no time limit"
1115 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1118 msgid "Warmup: too few players"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr "Waktu habis"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1Mengatur HUD"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Ya"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Tidak"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Kehabisan peluru"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Tidak punya"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Tidak tersedia"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/detik"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/jam"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "meter per jam"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1213 msgid "knots"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr "Arena Semua Senjata"
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "Arena %s "
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr "Ini adalah %s"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr "Tolong update!"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1274 #, c-format
1275 msgid "Welcome to %s"
1276 msgstr "Selamat datang di %s"
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1279 #, c-format
1280 msgid "Level %d:"
1281 msgstr "Level %d:"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1284 #, c-format
1285 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1286 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1290 msgid "Gametype:"
1291 msgstr "Tipe permainan:"
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1294 msgid "This match supports"
1295 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1296
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1298 #, c-format
1299 msgid "%d players"
1300 msgstr "%d pemain"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1303 #, c-format
1304 msgid "%d to %d players"
1305 msgstr "%d sampai %d pemain"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1308 #, c-format
1309 msgid "%d players maximum"
1310 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1313 #, c-format
1314 msgid "%d players minimum"
1315 msgstr "%d batas minimum pemain"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1318 msgid "Active modifications:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1322 msgid "Special gameplay tips:"
1323 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1326 msgid "Server's message"
1327 msgstr "Pesan server"
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1330 #, c-format
1331 msgid "%s (not bound)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1335 msgid " (1 vote)"
1336 msgstr "(1 memilih)"
1337
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1339 #, c-format
1340 msgid " (%d votes)"
1341 msgstr "(%d memilih)"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1344 msgid "Don't care"
1345 msgstr "Tidak peduli"
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1348 msgid "Decide the gametype"
1349 msgstr "Pilih tipe game"
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1352 msgid "Vote for a map"
1353 msgstr "Pilih map"
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1356 #, c-format
1357 msgid "%d seconds left"
1358 msgstr "tersisa %d detik"
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1361 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1365 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1369 msgid "Requesting preview..."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/view.qc:883
1373 msgid "Nade timer"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/client/view.qc:888
1377 msgid "Capture progress"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/client/view.qc:893
1381 msgid "Revival progress"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1385 msgid "error creating curl handle"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1389 msgid "Assault"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1393 msgid ""
1394 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1395 "out"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1405 msgid "Point limit:"
1406 msgstr "Batas poin:"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1409 msgid "Clan Arena"
1410 msgstr "Arena Klan"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1413 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1414 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1418 msgid "Round limit:"
1419 msgstr "Batas ronde:"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1423 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1424 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1427 msgid "Capture time rankings"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1431 msgid "Capture the Flag"
1432 msgstr "Menangkap Bendera"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1435 msgid ""
1436 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1437 "from the other team"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1441 msgid "Capture limit:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1445 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1450 msgid "Rankings"
1451 msgstr "Peringkat"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1454 msgid "Race CTS"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1458 msgid "Race for fastest time."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1462 msgid "Deathmatch"
1463 msgstr "Deathmatch"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1466 msgid "Score as many frags as you can"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1470 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1471 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1474 msgid "Domination"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1480 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1481 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1484 msgid "Duel"
1485 msgstr "Duel"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1488 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1489 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1492 msgid "Freeze Tag"
1493 msgstr "Freeze Tag"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1496 msgid ""
1497 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1498 "freeze all enemies to win"
1499 msgstr ""
1500 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1501 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1504 msgid "Invasion"
1505 msgstr "Penyerbuan"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1508 msgid "Survive against waves of monsters"
1509 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1512 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1516 msgid "Keepaway"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1520 msgid "Gather all the keys to win the round"
1521 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1524 msgid "Key Hunt"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1528 msgid "^1You have no more lives left"
1529 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1532 msgid "Last Man Standing"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1536 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1537 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1540 msgid "Lives:"
1541 msgstr "Nyawa:"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1544 msgid "Nexball"
1545 msgstr "Nexball"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1548 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1549 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1552 msgid "Goal limit:"
1553 msgstr "Batas gol:"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1556 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1557 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1560 msgid "Ball Stealer"
1561 msgstr "Pencuri Bola"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1564 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1565 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1568 msgid "Onslaught"
1569 msgstr "Serangan hebat"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1572 msgid "Personal best"
1573 msgstr "Pemain terbaik"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1576 msgid "Server best"
1577 msgstr "Server terbaik"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1580 msgid "Race"
1581 msgstr "Lomba"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1584 msgid "Race against other players to the finish line"
1585 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1588 msgid "Laps:"
1589 msgstr "Lap:"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1592 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1593 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1596 msgid "Team Deathmatch"
1597 msgstr "Tim Deathmatch"
1598
1599 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1600 msgid "Shells"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1604 msgid "Bullets"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1608 msgid "Rockets"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1612 msgid "Cells"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1616 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1617 msgid "Plasma"
1618 msgstr "Plasma"
1619
1620 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1621 msgid "Small armor"
1622 msgstr "Baju baja kecil"
1623
1624 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1625 msgid "Medium armor"
1626 msgstr "Baju baja sedang"
1627
1628 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1629 msgid "Big armor"
1630 msgstr "Baju baja besar"
1631
1632 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1633 msgid "Mega armor"
1634 msgstr "Baju baja mega"
1635
1636 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1637 msgid "Small health"
1638 msgstr "Nyawa kecil"
1639
1640 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1641 msgid "Medium health"
1642 msgstr "Nyawa sedang"
1643
1644 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1645 msgid "Big health"
1646 msgstr "Nyawa besar"
1647
1648 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1649 msgid "Mega health"
1650 msgstr "Nyawa mega"
1651
1652 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1653 #: qcsrc/common/util.qc:263
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1655 msgid "Jetpack"
1656 msgstr "Jetpack"
1657
1658 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1659 msgid "Fuel"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1663 msgid "Fuel regenerator"
1664 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1665
1666 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1667 msgid "Fuel regen"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1671 #, no-c-format
1672 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1677 msgid "Frag limit:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1681 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1685 msgid "It's your turn"
1686 msgstr "Giliran anda"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1690 msgid "Quit"
1691 msgstr "Keluar"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1694 msgid "Invite"
1695 msgstr "Ajak"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1698 msgid "Current Game"
1699 msgstr "Permainan Terkini"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1702 msgid "Exit Menu"
1703 msgstr "Menu Keluar"
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1707 msgid "Create"
1708 msgstr "Buat"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1712 msgid "Join"
1713 msgstr "Gabung"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1716 msgid "Minigames"
1717 msgstr "Minigame"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1720 msgid "Minigame message"
1721 msgstr "Pesan minigame"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1724 msgid "Bulldozer"
1725 msgstr "Bulldozer"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1730 msgid "Game over!"
1731 msgstr "Permainan berakhir!"
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1734 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1735 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1744 msgid "You are spectating"
1745 msgstr "Anda sedang menonton"
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1748 msgid "Better luck next time!"
1749 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1752 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1753 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1756 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1760 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1764 msgid "Push the boulders onto the targets"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1768 msgid "Next Level"
1769 msgstr "Level Selanjutnya"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1772 msgid "Restart"
1773 msgstr "Mulai ulang"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1776 msgid "Editor"
1777 msgstr "Editor"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1781 msgid "Save"
1782 msgstr "Simpan"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1785 msgid "Connect Four"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1794 #, c-format
1795 msgid "%s^7 won the game!"
1796 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1801 msgid "Draw"
1802 msgstr "Seri"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1808 msgid "You lost the game!"
1809 msgstr "Anda kalah!"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1815 msgid "You win!"
1816 msgstr "Anda menang!"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1822 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1823 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1829 msgid "Click on the game board to place your piece"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1833 msgid "Nine Men's Morris"
1834 msgstr "Nine Men's Morris"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1837 msgid ""
1838 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1842 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1846 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1850 msgid "Pong"
1851 msgstr "Pong"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1855 msgid "AI"
1856 msgstr "AI"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1859 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1863 msgid "Start Match"
1864 msgstr "Mulai pertandingan"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1867 msgid "Add AI player"
1868 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1871 msgid "Remove AI player"
1872 msgstr "Hapus pemain AI"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1875 msgid "Push-Pull"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1880 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1881 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1887 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1888 msgstr ""
1889 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1890 "baru!"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1894 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1895 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1899 msgid "Next Match"
1900 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1903 msgid "Peg Solitaire"
1904 msgstr "Peg Solitaire"
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1907 msgid "All pieces cleared!"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1911 msgid "Remaining pieces:"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1915 #, c-format
1916 msgid "Pieces left: %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1920 msgid "No more valid moves"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1924 msgid "Well done, you win!"
1925 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1928 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1932 msgid "Tic Tac Toe"
1933 msgstr "Tic Tac Toe"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1936 msgid "Single Player"
1937 msgstr "Pemain tunggal"
1938
1939 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1941 msgid "Golem"
1942 msgstr "Golem"
1943
1944 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1946 msgid "Mage"
1947 msgstr "Mage"
1948
1949 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1950 msgid "Mage spike"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1955 msgid "Spider"
1956 msgstr "Laba-laba"
1957
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1959 msgid "Spider attack"
1960 msgstr "Serangan laba-laba"
1961
1962 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1963 msgid "Webbed"
1964 msgstr "Terjebak jaring"
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1968 msgid "Wyvern"
1969 msgstr "Wyvern"
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1972 msgid "Wyvern attack"
1973 msgstr "Serangan Wyvern"
1974
1975 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1977 msgid "Zombie"
1978 msgstr "Zombie"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1981 msgid "Ammo"
1982 msgstr "Amunisi"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1985 msgid "Resistance"
1986 msgstr "Daya tahan"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1989 msgid "Medic"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1993 msgid "Bash"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1998 msgid "Vampire"
1999 msgstr "Vampir"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2002 msgid "Disability"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2006 msgid "Disabled"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2010 msgid "Vengeance"
2011 msgstr "Pembalasan dendam"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2014 msgid "Jump"
2015 msgstr "Lompat"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2018 msgid "Inferno"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2022 msgid "Swapper"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2026 msgid "Magnet"
2027 msgstr "Magnet"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2030 msgid "Luck"
2031 msgstr "Keberuntungan"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2034 msgid "Flight"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2038 msgid "Buff"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2042 msgid "Damage text"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2046 msgid "Draw damage numbers"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2050 msgid "Font size minimum:"
2051 msgstr "Ukuran minimum font:"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2054 msgid "Font size maximum:"
2055 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2063 msgid "Color:"
2064 msgstr "Warna:"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2067 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2073 msgid "off-hand hook"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2077 #, c-format
2078 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2082 msgid "Vaporizer ammo"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2087 msgid "Extra life"
2088 msgstr "Nyawa tambahan"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2091 msgid "Napalm grenade"
2092 msgstr "Granat Napalm"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2095 msgid "Ice grenade"
2096 msgstr "Granat es"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2099 msgid "Translocate grenade"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2103 msgid "Spawn grenade"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2107 msgid "Heal grenade"
2108 msgstr "Granat penyembuh"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2111 msgid "Monster grenade"
2112 msgstr "Granat monster"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2115 msgid "Entrap grenade"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2119 msgid "Veil grenade"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2124 msgid "drop weapon / throw nade"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2128 #, c-format
2129 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2133 msgid "Grenade"
2134 msgstr "Granat"
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2137 #, c-format
2138 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2142 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2146 msgid "Overkill MachineGun"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2150 msgid "Overkill Nex"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2154 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2158 msgid "Overkill Shotgun"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2164 msgid "Invisibility"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2170 msgid "Shield"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2176 msgid "Speed"
2177 msgstr "Kecepatan"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2182 msgid "Strength"
2183 msgstr "Kekuatan"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2186 msgid "Burning"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2190 msgid "Spawn Shield"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2194 msgid "Superweapons"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2198 msgid "Waypoint"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2202 msgid "Help me!"
2203 msgstr "Bantu aku!"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2206 msgid "Here"
2207 msgstr "Disini"
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2210 msgid "DANGER"
2211 msgstr "BAHAYA"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2214 msgid "Frozen!"
2215 msgstr "Membeku!"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2218 msgid "Reviving"
2219 msgstr "Menghidupkan kembali"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2222 msgid "Item"
2223 msgstr "Item"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2226 msgid "Checkpoint"
2227 msgstr "Checkpoint"
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2231 msgid "Finish"
2232 msgstr "Selesai"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2237 msgid "Start"
2238 msgstr "Mulai"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2241 msgid "Defend"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2245 msgid "Destroy"
2246 msgstr "Hancurkan"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2249 msgid "Push"
2250 msgstr "Dorong"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2253 msgid "Flag carrier"
2254 msgstr "Pembawa bendera"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2257 msgid "Enemy carrier"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2261 msgid "Dropped flag"
2262 msgstr "Bendera yang jatuh"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2265 msgid "White base"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2269 msgid "Red base"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2273 msgid "Blue base"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2277 msgid "Yellow base"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2281 msgid "Pink base"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2285 msgid "Return flag here"
2286 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2296 msgid "Control point"
2297 msgstr "Kontrol poin"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2300 msgid "Dropped key"
2301 msgstr "Kunci yang jatuh"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2308 msgid "Key carrier"
2309 msgstr "Pembawa kunci"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2312 msgid "Run here"
2313 msgstr "Lari disini"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2317 msgid "Ball"
2318 msgstr "Bola"
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2321 msgid "Ball carrier"
2322 msgstr "Pembawa bola"
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2325 msgid "Leader"
2326 msgstr "Pemimpin"
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2329 msgid "Goal"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2334 msgid "Generator"
2335 msgstr "Generator"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2338 msgid "Weapon"
2339 msgstr "Senjata"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2342 msgid "Monster"
2343 msgstr "Monster"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2346 msgid "Vehicle"
2347 msgstr "Kendaraan"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2350 msgid "Intruder!"
2351 msgstr "Pengganggu!"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2354 msgid "Tagged"
2355 msgstr "Ditandai"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2358 #, c-format
2359 msgid "%s needing help!"
2360 msgstr "%s butuh bantuan!"
2361
2362 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2363 msgid "^1Server notices:"
2364 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2367 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2368 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2373 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2379 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2380 msgstr ""
2381 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2382 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2387 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2392 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2398 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2399 msgstr ""
2400 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2401 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2404 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2405 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2408 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2409 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2412 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2413 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2416 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2417 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2420 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2424 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2428 msgid ""
2429 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2430 "base"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2434 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2441 "itself"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2451 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2452 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2455 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2456 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2461 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2466 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2471 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2476 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2482 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2486 #, c-format
2487 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2488 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2491 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2492 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2495 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2499 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2500 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2503 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2504 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2507 msgid "^F2Match is restarting..."
2508 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2512 msgid "^F4Countdown stopped!"
2513 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2528 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2553 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2558 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2568 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2573 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2593 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2690 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2700 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2710 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2715 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2735 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2740 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2745 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2755 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2765 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2775 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2785 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2790 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2807 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2822 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2827 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2832 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2852 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2862 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2872 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2917 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2942 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2972 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2982 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2987 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2992 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2997 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3002 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3007 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3012 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3016 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3017 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3023 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3027 msgid "^BGRound tied"
3028 msgstr "^BGRonde seri"
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3032 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3033 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3036 #, c-format
3037 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3043 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3048 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3054 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3058 #, c-format
3059 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3060 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3064 #, c-format
3065 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3066 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3070 #, c-format
3071 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3072 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3076 #, c-format
3077 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3078 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3082 #, c-format
3083 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3084 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3088 #, c-format
3089 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3090 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3094 #, c-format
3095 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3096 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3101 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^F3 connected"
3106 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3111 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3116 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3122 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3128 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3133 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3138 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3153 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3158 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3168 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3171 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3175 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3176 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3181 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3186 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3189 #, c-format
3190 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3191 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3194 #, c-format
3195 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3196 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3199 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3200 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3203 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3209 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3214 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3219 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3224 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3229 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3242 msgid ""
3243 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3244 "spectators aren't allowed at the moment."
3245 msgstr ""
3246 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3247 "tidak diizinkan."
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3262 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3277 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3293 "and will be lost."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3300 "lost."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3312 "(^F1%s^F4)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3316 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3323 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3324 msgstr ""
3325 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3326 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3331 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3334 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3335 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3338 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3339 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3345 "^F2Xonotic %s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3358 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3410 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3415 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3450 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3460 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3522 msgstr ""
3523 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3528 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3533 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3538 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3548 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3553 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3558 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3564 msgstr ""
3565 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3582 "%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3601 msgstr ""
3602 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3603 "mereka sendiri%s%s "
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3613 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3691 msgid "^F4You are now alone!"
3692 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3695 msgid "^BGYou are attacking!"
3696 msgstr "^BGAnda diserang!"
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3699 msgid "^BGYou are defending!"
3700 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3703 #, c-format
3704 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3708 #, c-format
3709 msgid "%s players are needed for this match."
3710 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3713 msgid "^BGBegin!"
3714 msgstr "^BGMulai!"
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3717 msgid "^BGGame starts in"
3718 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3721 #, c-format
3722 msgid "^BGRound %s starts in"
3723 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3726 msgid "^F4Round cannot start"
3727 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3730 msgid "^F2Don't camp!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3734 msgid ""
3735 "^BGYou are now free.\n"
3736 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3737 "^BGif you think you will succeed."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3741 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3742 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3745 msgid ""
3746 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3747 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3748 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3752 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3753 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3756 msgid "^BGYou captured the flag!"
3757 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3762 msgstr ""
3763 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3766 #, c-format
3767 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3768 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3771 #, c-format
3772 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3773 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3778 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3783 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3788 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3793 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3798 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3803 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3806 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3807 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3810 msgid "^BGYou got the flag!"
3811 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3819 #, c-format
3820 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3824 #, c-format
3825 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3829 #, c-format
3830 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3835 #, c-format
3836 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3866 #, c-format
3867 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3871 #, c-format
3872 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3887 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3888 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3891 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3892 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3895 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3899 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3903 #, c-format
3904 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3910 #, c-format
3911 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3915 #, c-format
3916 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3927 #, c-format
3928 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3929 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3932 #, c-format
3933 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3934 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3937 #, c-format
3938 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3939 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3942 #, c-format
3943 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3944 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3947 #, c-format
3948 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3952 #, c-format
3953 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3957 #, c-format
3958 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3962 #, c-format
3963 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3972 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3973 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3979 "You are now on: %s"
3980 msgstr ""
3981 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
3982 "Anda sekarang di: %s"
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3985 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3986 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3989 msgid "^K1Die camper!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3993 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3997 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4001 #, c-format
4002 msgid "^K1You were %s"
4003 msgstr "^K1Anda %s"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4006 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4007 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4010 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4014 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4018 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4022 msgid "^K1You fragged yourself!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4026 msgid "^K1You need to be more careful!"
4027 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4030 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4034 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4035 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4038 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4039 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4042 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4043 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4046 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4050 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4054 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4055 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4058 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4062 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4066 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4070 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4071 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4074 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4078 msgid "^K1You need to preserve your health"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4082 msgid "^K1You became a shooting star!"
4083 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4086 msgid "^K1You melted away in slime!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4090 msgid "^K1You committed suicide!"
4091 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4094 msgid "^K1You ended it all!"
4095 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4098 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4102 #, c-format
4103 msgid "^BGYou are now on: %s"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4107 msgid "^K1You died in an accident!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4111 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4115 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4119 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4123 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4127 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4131 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4135 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4139 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4140 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4143 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4147 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4151 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4155 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4159 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4163 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4167 msgid "^K1Watch your step!"
4168 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4171 #, c-format
4172 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4173 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4176 #, c-format
4177 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4178 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4181 #, c-format
4182 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4183 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4186 #, c-format
4187 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4191 msgid ""
4192 "^K1Stop idling!\n"
4193 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4194 msgstr ""
4195 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4196 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4199 msgid ""
4200 "^K1Stop idling!\n"
4201 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4202 msgstr ""
4203 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4204 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4207 #, c-format
4208 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4209 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4212 #, c-format
4213 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4214 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4217 msgid "^BGDoor unlocked!"
4218 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4221 #, c-format
4222 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4226 #, c-format
4227 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4228 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4231 msgid "^K3You revived yourself"
4232 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4235 #, c-format
4236 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4237 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4240 #, c-format
4241 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4242 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4245 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4246 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4249 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4250 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4253 msgid "^K1You froze yourself"
4254 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4257 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4261 #, c-format
4262 msgid "^K1A %s has arrived!"
4263 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4266 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4267 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4270 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4271 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4274 msgid ""
4275 "^K1No spawnpoints available!\n"
4276 "Hope your team can fix it..."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4283 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4284 msgstr ""
4285 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4286 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4289 msgid "^BGYou picked up the ball"
4290 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4293 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4294 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4297 msgid ""
4298 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4299 "Help the key carriers to meet!"
4300 msgstr ""
4301 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4302 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4305 msgid ""
4306 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4307 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4311 msgid ""
4312 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4313 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4314 msgstr ""
4315 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4316 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4319 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4320 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4323 msgid "^BGScanning frequency range..."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4327 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4328 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4331 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4332 msgstr ""
4333 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4336 msgid ""
4337 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4338 "Use the same command again to spectate anyway."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4342 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4343 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "^BGWaiting for players to join...\n"
4349 "Need active players for: %s"
4350 msgstr ""
4351 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4352 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4355 #, c-format
4356 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4360 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4364 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4368 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4369 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4372 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4373 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4376 #, c-format
4377 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4384 "Next weapon: ^F1%s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4388 #, c-format
4389 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4390 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4393 #, c-format
4394 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4398 msgid "^BGYou captured a control point"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4402 #, c-format
4403 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4407 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4411 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4412 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4415 msgid ""
4416 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4417 "^F2Capture some control points to unshield it"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4421 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4425 msgid ""
4426 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4427 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4431 #, c-format
4432 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4433 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4436 #, c-format
4437 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4438 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4441 msgid ""
4442 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4443 "Keep fragging until we have a winner!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4447 msgid ""
4448 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4449 "Keep scoring until we have a winner!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4453 msgid ""
4454 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4455 "\n"
4456 "Generators are now decaying.\n"
4457 "The more control points your team holds,\n"
4458 "the faster the enemy generator decays"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4465 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4469 msgid "^K1In^BG-portal created"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4473 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4477 msgid "^F1Portal creation failed"
4478 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4481 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4485 msgid "^F2Strength has worn off"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4489 msgid "^F2Shield surrounds you"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4493 msgid "^F2Shield has worn off"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4497 msgid "^F2You are on speed"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4501 msgid "^F2Speed has worn off"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4505 msgid "^F2You are invisible"
4506 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4509 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4513 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4514 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4517 msgid "^BGSequence completed!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4521 msgid "^BGThere are more to go..."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4525 #, c-format
4526 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4530 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4534 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4535 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4538 msgid "^F2You now have a superweapon"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4542 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4546 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4547 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4550 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4551 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4554 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4555 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4558 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4562 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4566 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4570 #, c-format
4571 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4572 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4575 #, c-format
4576 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4580 #, c-format
4581 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4582 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4585 msgid ""
4586 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4587 "^F4Stop them!"
4588 msgstr ""
4589 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4590 "^F4Hentikan mereka!"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4593 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4597 #, c-format
4598 msgid " (near %s)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4602 msgid "primary"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4606 msgid "secondary"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4610 msgid "point"
4611 msgstr "poin"
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4614 msgid "points"
4615 msgstr "poin"
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4618 msgid "drop flag"
4619 msgstr "jatuhkan bendera"
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4622 msgid "throw nade"
4623 msgstr "buang granat"
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4626 #, c-format
4627 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4631 #, c-format
4632 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4636 msgid "TRIPLE FRAG! "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4640 #, c-format
4641 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4645 #, c-format
4646 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4647 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4650 msgid "RAGE! "
4651 msgstr "RAGE!"
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4654 #, c-format
4655 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4659 #, c-format
4660 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4664 msgid "MASSACRE! "
4665 msgstr "MASSACRE!"
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4668 #, c-format
4669 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4673 #, c-format
4674 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4678 msgid "MAYHEM! "
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4682 #, c-format
4683 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4687 #, c-format
4688 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4692 msgid "BERSERKER! "
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4696 #, c-format
4697 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4701 #, c-format
4702 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4706 msgid "CARNAGE! "
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4710 #, c-format
4711 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4715 #, c-format
4716 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4720 msgid "ARMAGEDDON! "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4724 #, c-format
4725 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4729 #, c-format
4730 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "\n"
4737 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "\n"
4744 "(^F4Dead^BG)%s"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4748 #, c-format
4749 msgid "%d score spree! "
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4753 #, c-format
4754 msgid "%d frag spree! "
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4758 msgid "First blood! "
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4762 msgid "First score! "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4766 msgid "First casualty! "
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4770 msgid "First victim! "
4771 msgstr "Korban pertama!"
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4779 #, c-format
4780 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4784 #, c-format
4785 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4789 #, c-format
4790 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4794 #, c-format
4795 msgid ", ending their %d frag spree"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4799 #, c-format
4800 msgid ", ending their %d score spree"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4804 #, c-format
4805 msgid ", losing their %d frag spree"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4809 #, c-format
4810 msgid ", losing their %d score spree"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4814 #, c-format
4815 msgid " with %d %s"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4819 msgid "TEAM^Red"
4820 msgstr "TEAM^Merah"
4821
4822 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4823 msgid "TEAM^Blue"
4824 msgstr "TEAM^Biru"
4825
4826 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4827 msgid "TEAM^Yellow"
4828 msgstr "TEAM^Kuning"
4829
4830 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4831 msgid "TEAM^Pink"
4832 msgstr "TEAM^Pink"
4833
4834 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4835 msgid "Team"
4836 msgstr "Tim"
4837
4838 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4839 msgid "Neutral"
4840 msgstr "Netral"
4841
4842 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4843 msgid "KEY^Red"
4844 msgstr "KEY^Merah"
4845
4846 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4847 msgid "KEY^Blue"
4848 msgstr "KEY^Biru"
4849
4850 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4851 msgid "KEY^Yellow"
4852 msgstr "KEY^Kuning"
4853
4854 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4855 msgid "KEY^Pink"
4856 msgstr "KEY^Pink"
4857
4858 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4859 msgid "FLAG^Red"
4860 msgstr "FLAG^Merah"
4861
4862 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4863 msgid "FLAG^Blue"
4864 msgstr "FLAG^Biru"
4865
4866 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4867 msgid "FLAG^Yellow"
4868 msgstr "FLAG^Kuning"
4869
4870 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4871 msgid "FLAG^Pink"
4872 msgstr "FLAG^Pink"
4873
4874 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4875 msgid "GENERATOR^Red"
4876 msgstr "GENERATOR^Merah"
4877
4878 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4879 msgid "GENERATOR^Blue"
4880 msgstr "GENERATOR^Biru"
4881
4882 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4883 msgid "GENERATOR^Yellow"
4884 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4885
4886 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4887 msgid "GENERATOR^Pink"
4888 msgstr "GENERATOR^Pink"
4889
4890 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4891 #, c-format
4892 msgid "%s under attack!"
4893 msgstr "%s diserang!"
4894
4895 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4896 msgid "Turret"
4897 msgstr "Menara"
4898
4899 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4900 msgid "eWheel Turret"
4901 msgstr "Menara eWheel"
4902
4903 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4904 msgid "eWheel"
4905 msgstr "eWheel"
4906
4907 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4908 msgid "FLAC Cannon"
4909 msgstr "Meriam FLAC"
4910
4911 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4912 msgid "FLAC"
4913 msgstr "FLAC"
4914
4915 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4916 msgid "Fusion Reactor"
4917 msgstr "Reaktor Fusi"
4918
4919 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4920 msgid "Hellion Missile Turret"
4921 msgstr "Menara Misil Hellion"
4922
4923 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4924 msgid "Hellion"
4925 msgstr "Hellion"
4926
4927 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4928 msgid "Hunter-Killer Turret"
4929 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4930
4931 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4932 msgid "Hunter-Killer"
4933 msgstr "Hunter-Killer"
4934
4935 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4936 msgid "Machinegun Turret"
4937 msgstr "Menara Machinegun"
4938
4939 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4940 msgid "Machinegun"
4941 msgstr "Machinegun"
4942
4943 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4944 msgid "MLRS Turret"
4945 msgstr "Menara MLRS "
4946
4947 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4948 msgid "MLRS"
4949 msgstr "MLRS"
4950
4951 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4952 msgid "Phaser Cannon"
4953 msgstr "Meriam Phaser"
4954
4955 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4956 msgid "Phaser"
4957 msgstr "Phaser"
4958
4959 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4960 msgid "Plasma Cannon"
4961 msgstr "Meriam Plasma"
4962
4963 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4964 msgid "Dual plasma"
4965 msgstr "Plasma ganda"
4966
4967 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4968 msgid "Dual Plasma Cannon"
4969 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4970
4971 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4972 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4973 msgid "Tesla Coil"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4977 msgid "Walker Turret"
4978 msgstr "Menara Berjalan"
4979
4980 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4981 msgid "Walker"
4982 msgstr "Walker"
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:248
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4986 msgid "Dodging"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:249
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4991 msgid "InstaGib"
4992 msgstr "InstaGib"
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:250
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4996 msgid "New Toys"
4997 msgstr "Mainan baru"
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:251
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5001 msgid "NIX"
5002 msgstr "NIX"
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:252
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5006 msgid "Rocket Flying"
5007 msgstr "Roket Terbang"
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:253
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5011 msgid "Invincible Projectiles"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:254
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5016 msgid "Low gravity"
5017 msgstr "Gravitasi rendah"
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:255
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5021 msgid "Cloaked"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:256
5025 msgid "Hook"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:257
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5030 msgid "Midair"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:258
5034 msgid "Melee only Arena"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:260
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5039 msgid "Piñata"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:261
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5044 msgid "Weapons stay"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:262
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5049 msgid "Blood loss"
5050 msgstr "Kehilangan darah"
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:264
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5054 msgid "Buffs"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:265
5058 msgid "Overkill"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:266
5062 msgid "No powerups"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:267
5066 msgid "Powerups"
5067 msgstr "Powerups"
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:268
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5071 msgid "Touch explode"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:269
5075 msgid "Wall jumping"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:270
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5080 msgid "No start weapons"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:271
5084 msgid "Nades"
5085 msgstr "Granat"
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:272
5088 msgid "Offhand blaster"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5092 msgid "Male"
5093 msgstr "Pria"
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5096 msgid "Female"
5097 msgstr "Wanita"
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5100 msgid "Undisclosed"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5104 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5105 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5108 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5109 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5112 msgid "TAB"
5113 msgstr "TAB"
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5116 #, c-format
5117 msgid "ENTER"
5118 msgstr "ENTER"
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5121 msgid "ESCAPE"
5122 msgstr "ESC"
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5125 msgid "SPACE"
5126 msgstr "SPASI"
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5129 msgid "BACKSPACE"
5130 msgstr "BACKSPACE"
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5133 #, c-format
5134 msgid "UPARROW"
5135 msgstr "PANAH ATAS"
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5138 #, c-format
5139 msgid "DOWNARROW"
5140 msgstr "PANAH BAWAH"
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5143 #, c-format
5144 msgid "LEFTARROW"
5145 msgstr "PANAH KIRI"
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5148 #, c-format
5149 msgid "RIGHTARROW"
5150 msgstr "PANAH KANAN"
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5153 msgid "ALT"
5154 msgstr "ALT"
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5157 msgid "CTRL"
5158 msgstr "CTRL"
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5161 msgid "SHIFT"
5162 msgstr "SHIFT"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5165 #, c-format
5166 msgid "INS"
5167 msgstr "INS"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5170 #, c-format
5171 msgid "DEL"
5172 msgstr "DEL"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5175 #, c-format
5176 msgid "PGDN"
5177 msgstr "PGDN"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5180 #, c-format
5181 msgid "PGUP"
5182 msgstr "PGUP"
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5185 #, c-format
5186 msgid "HOME"
5187 msgstr "HOME"
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5190 #, c-format
5191 msgid "END"
5192 msgstr "END"
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5195 msgid "PAUSE"
5196 msgstr "PAUSE"
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5199 msgid "NUMLOCK"
5200 msgstr "NUMLOCK"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5203 msgid "CAPSLOCK"
5204 msgstr "CAPSLOCK"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5207 msgid "SCROLLOCK"
5208 msgstr "SCROLLOCK"
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5211 msgid "SEMICOLON"
5212 msgstr "TITIK KOMA"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5215 msgid "TILDE"
5216 msgstr "~"
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5219 msgid "BACKQUOTE"
5220 msgstr "`"
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5223 msgid "QUOTE"
5224 msgstr "'"
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5227 msgid "APOSTROPHE"
5228 msgstr "\""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5231 msgid "BACKSLASH"
5232 msgstr "\\"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5235 #, c-format
5236 msgid "F%d"
5237 msgstr "F%d"
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5240 #, c-format
5241 msgid "KP_%d"
5242 msgstr "KP_%d"
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5253 #, c-format
5254 msgid "KP_%s"
5255 msgstr "KP_%s"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5258 #, c-format
5259 msgid "PERIOD"
5260 msgstr "TITIK"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5263 #, c-format
5264 msgid "DIVIDE"
5265 msgstr "/"
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5268 #, c-format
5269 msgid "SLASH"
5270 msgstr "/\\"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5273 #, c-format
5274 msgid "MULTIPLY"
5275 msgstr "*"
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5278 #, c-format
5279 msgid "MINUS"
5280 msgstr "-"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5283 #, c-format
5284 msgid "PLUS"
5285 msgstr "+"
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5288 #, c-format
5289 msgid "EQUALS"
5290 msgstr "="
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5293 msgid "PRINTSCREEN"
5294 msgstr "PRT SC"
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5297 #, c-format
5298 msgid "MOUSE%d"
5299 msgstr "MOUSE%d"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5302 msgid "MWHEELUP"
5303 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5306 msgid "MWHEELDOWN"
5307 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5310 #, c-format
5311 msgid "JOY%d"
5312 msgstr "JOY%d"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5315 #, c-format
5316 msgid "AUX%d"
5317 msgstr "AUX%d"
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5320 #, c-format
5321 msgid "DPAD_UP"
5322 msgstr "DPAD_ATAS"
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5334 #, c-format
5335 msgid "X360_%s"
5336 msgstr "X360_%s"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5339 #, c-format
5340 msgid "DPAD_DOWN"
5341 msgstr "DPAD_BAWAH"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5344 #, c-format
5345 msgid "DPAD_LEFT"
5346 msgstr "DPAD_KIRI"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5349 #, c-format
5350 msgid "DPAD_RIGHT"
5351 msgstr "DPAD_KANAN"
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5354 #, c-format
5355 msgid "START"
5356 msgstr "MULAI "
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5359 #, c-format
5360 msgid "BACK"
5361 msgstr "KEMBALI"
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5364 #, c-format
5365 msgid "LEFT_THUMB"
5366 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5369 #, c-format
5370 msgid "RIGHT_THUMB"
5371 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5374 #, c-format
5375 msgid "LEFT_SHOULDER"
5376 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5379 #, c-format
5380 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5381 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5384 #, c-format
5385 msgid "LEFT_TRIGGER"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5389 #, c-format
5390 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5394 #, c-format
5395 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5399 #, c-format
5400 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5404 #, c-format
5405 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5409 #, c-format
5410 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5414 #, c-format
5415 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5419 #, c-format
5420 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5424 #, c-format
5425 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5429 #, c-format
5430 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5435 #, c-format
5436 msgid "JOY_%s"
5437 msgstr "JOY_%s"
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5440 #, c-format
5441 msgid "UP"
5442 msgstr "ATAS"
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5445 #, c-format
5446 msgid "DOWN"
5447 msgstr "BAWAH"
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5450 #, c-format
5451 msgid "LEFT"
5452 msgstr "KIRI"
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5455 #, c-format
5456 msgid "RIGHT"
5457 msgstr "KANAN"
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5460 #, c-format
5461 msgid "MIDINOTE%d"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5465 #, c-format
5466 msgid "Press %s"
5467 msgstr "Tekan %s"
5468
5469 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5470 msgid "No right gunner!"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5474 msgid "No left gunner!"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5478 msgid "Bumblebee"
5479 msgstr "Bumblebee"
5480
5481 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5482 msgid "Racer"
5483 msgstr "Pembalap"
5484
5485 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5486 msgid "Racer cannon"
5487 msgstr "Meriam pembalap"
5488
5489 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5490 msgid "Raptor"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5494 msgid "Raptor cannon"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5498 msgid "Raptor bomb"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5502 msgid "Raptor flare"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5506 msgid "Spiderbot"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5510 msgid "Arc"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5514 msgid "Blaster"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5518 msgid "Crylink"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5522 msgid "Devastator"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5526 msgid "Electro"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5530 msgid "Fireball"
5531 msgstr "Bola api"
5532
5533 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5534 msgid "Hagar"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5538 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5543 msgid "Grappling Hook"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5547 msgid "MachineGun"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5551 msgid "Mine Layer"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5555 msgid "Mortar"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5559 msgid "Port-O-Launch"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5563 msgid "Rifle"
5564 msgstr "Senapan"
5565
5566 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5567 msgid "T.A.G. Seeker"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5571 msgid "Shockwave"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5575 msgid "Shotgun"
5576 msgstr "Shotgun"
5577
5578 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5579 #, no-c-format
5580 msgid "@!#%'n Tuba"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5584 msgid "Vaporizer"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5588 msgid "Vortex"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_DEC^%s years"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_ZER^%d years"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_FIR^%d year"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_SEC^%d years"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_THI^%d years"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_MUL^%d years"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_FIR^%d week"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_THI^%d weeks"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_DEC^%s days"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_ZER^%d days"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_FIR^%d day"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_SEC^%d days"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_THI^%d days"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_MUL^%d days"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_DEC^%s hours"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_ZER^%d hours"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_FIR^%d hour"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_SEC^%d hours"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_THI^%d hours"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_MUL^%d hours"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_FIR^%d minute"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_THI^%d minutes"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_FIR^%d second"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_THI^%d seconds"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5772 #, c-format
5773 msgid "%dst"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5777 #, c-format
5778 msgid "%dnd"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5782 #, c-format
5783 msgid "%drd"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5787 #, c-format
5788 msgid "%dth"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5792 msgid "No description"
5793 msgstr "Tanpa deskripsi"
5794
5795 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5799 "please file an issue."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5803 #, c-format
5804 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5805 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5806
5807 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5808 #, c-format
5809 msgid "%02d:%02d:%02d"
5810 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5811
5812 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5813 #, c-format
5814 msgid "Item %d"
5815 msgstr "Item %d"
5816
5817 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5821 msgid "Custom"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5825 msgid "Core Team"
5826 msgstr "Tim inti"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5829 msgid "Extended Team"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5833 msgid "Website"
5834 msgstr "Situs web"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5837 msgid "Stats"
5838 msgstr "Statistik"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5841 msgid "Art"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5845 msgid "Animation"
5846 msgstr "Animasi"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5849 msgid "Campaign"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5853 msgid "Level Design"
5854 msgstr "Level Desain"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5857 msgid "Music / Sound FX"
5858 msgstr "Music/ FX Suara"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5861 msgid "Game Code"
5862 msgstr "Kode Game"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5865 msgid "Marketing / PR"
5866 msgstr "Pemasaran / PR"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5869 msgid "Legal"
5870 msgstr "Sah"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5873 msgid "Game Engine"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5877 msgid "Engine Additions"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5881 msgid "Compiler"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5885 msgid "Other Active Contributors"
5886 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5889 msgid "Translators"
5890 msgstr "Penerjemah"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5893 msgid "Asturian"
5894 msgstr "Bahasa Asturia"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5897 msgid "Belarusian"
5898 msgstr "Bahasa Belarusia"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5901 msgid "Bulgarian"
5902 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5905 msgid "Chinese (China)"
5906 msgstr "Bahasa China (China)"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5909 msgid "Chinese (Taiwan)"
5910 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5913 msgid "Cornish"
5914 msgstr "Bahasa Kernowek"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5917 msgid "Czech"
5918 msgstr "Bahasa Ceska"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5921 msgid "Dutch"
5922 msgstr "Bahasa Belanda"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5925 msgid "English (Australia)"
5926 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5929 msgid "Finnish"
5930 msgstr "Bahasa Suomi"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5933 msgid "French"
5934 msgstr "Bahasa Prancis"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5937 msgid "German"
5938 msgstr "Bahasa Jerman"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5941 msgid "Greek"
5942 msgstr "Bahasa Yunani"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5945 msgid "Hungarian"
5946 msgstr "Bahasa Hungaria"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5949 msgid "Irish"
5950 msgstr "Bahasa Irlandia"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5953 msgid "Italian"
5954 msgstr "Bahasa Italia"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5957 msgid "Japanese"
5958 msgstr "Bahasa Jepang"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5961 msgid "Kazakh"
5962 msgstr "Bahasa Kazakh"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5965 msgid "Korean"
5966 msgstr "Bahasa Korea"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5969 msgid "Polish"
5970 msgstr "Bahasa Polski"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5973 msgid "Portuguese"
5974 msgstr "Bahasa Portugis"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5977 msgid "Portuguese (Brazil)"
5978 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5981 msgid "Romanian"
5982 msgstr "Bahasa Rumania"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5985 msgid "Russian"
5986 msgstr "Bahasa Rusia"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5989 msgid "Scottish Gaelic"
5990 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5993 msgid "Serbian"
5994 msgstr "Bahasa Serbia"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5997 msgid "Spanish"
5998 msgstr "Bahasa Spanyol"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
6001 msgid "Swedish"
6002 msgstr "Bahasa Swedia"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6005 msgid "Turkish"
6006 msgstr "Bahasa Turki"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
6009 msgid "Ukrainian"
6010 msgstr "Bahasa Ukraina"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
6013 msgid "Past Contributors"
6014 msgstr "Kontributor Lama"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6017 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6018 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6021 msgid "will not be saved"
6022 msgstr "tidak akan disimpan"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6025 msgid "will be saved to config.cfg"
6026 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6029 msgid "private"
6030 msgstr "privasi"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6033 msgid "engine setting"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6037 msgid "read only"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6046 msgid "OK"
6047 msgstr "OK"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6050 msgid "Credits"
6051 msgstr "Kredit"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6054 msgid "The Xonotic credits"
6055 msgstr "Kredit Xonotic"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6058 msgid ""
6059 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6060 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6061 "menu system."
6062 msgstr ""
6063 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6064 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6068 msgid "Name:"
6069 msgstr "Nama:"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6073 msgid "Name under which you will appear in the game"
6074 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6077 msgid "Text language:"
6078 msgstr "Teks bahasa:"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6081 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6082 msgstr ""
6083 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6084 "xonotic.org?"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6087 msgid "Undecided"
6088 msgstr "Bimbang"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6091 msgid ""
6092 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6093 "menu"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6097 msgid "Save settings"
6098 msgstr "Simpan pengaturan"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6103 msgid "Welcome"
6104 msgstr "Selamat datang"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6111 msgid "Join!"
6112 msgstr "Gabung!"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6116 msgid "Restart level"
6117 msgstr "Mulai ulang level"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6120 msgid "Main menu"
6121 msgstr "Menu utama"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6125 msgid "Servers"
6126 msgstr "Server"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6130 msgid "Profile"
6131 msgstr "Profil"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6135 msgid "Settings"
6136 msgstr "Pengaturan"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6140 msgid "Input"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6144 msgid "Quick menu"
6145 msgstr "Menu Cepat"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6149 msgid "Spectate"
6150 msgstr "Menonton"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6153 msgid "Game menu"
6154 msgstr "Menu game"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6157 msgid "Ammunition display:"
6158 msgstr "Tampilan peluru:"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6161 msgid "Show only current ammo type"
6162 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6166 msgid "Noncurrent alpha:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6171 msgid "Noncurrent scale:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6176 msgid "Align icon:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6188 msgid "Left"
6189 msgstr "Kiri"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6200 msgid "Right"
6201 msgstr "Kanan"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6204 msgid "Ammo Panel"
6205 msgstr "Panel Peluru"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6209 msgid "Message duration:"
6210 msgstr "Durasi Pesan:"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6214 msgid "Fade time:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6218 msgid "Flip messages order"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6223 msgid "Text alignment:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6229 msgid "Center"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6233 msgid "Font scale:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6237 msgid "Bold font scale:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6241 msgid "Centerprint Panel"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6245 msgid "Chat entries:"
6246 msgstr "Entri obrolan:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6249 msgid "Chat size:"
6250 msgstr "Ukuran obrolan:"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6253 msgid "Chat lifetime:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6257 msgid "Chat beep sound"
6258 msgstr "Suara bip obrolan"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6261 msgid "Chat Panel"
6262 msgstr "Panel obrolan"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6265 msgid "Engine info:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6269 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6270 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6273 msgid "Engine Info Panel"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6277 msgid "Combine health and armor"
6278 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6283 msgid "Enable status bar"
6284 msgstr "Perlihatkan status bar"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6288 msgid "Status bar alignment:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6295 msgid "Inward"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6302 msgid "Outward"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6307 msgid "Icon alignment:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6311 msgid "Flip health and armor positions"
6312 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6315 msgid "Health/Armor Panel"
6316 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6319 msgid "Info messages:"
6320 msgstr "Pesan informasi:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6323 msgid "Flip align"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6327 msgid "Info Messages Panel"
6328 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6342 msgid "Disable"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6347 msgid "Enable spectating"
6348 msgstr "Izinkan menonton"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6351 msgid "Enable even playing in warmup"
6352 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6355 msgid "Reduced"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6359 msgid "Text/icon ratio:"
6360 msgstr "Rasio text/ikon:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6363 msgid "Hide spawned items"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6367 msgid "Hide big armor and health"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6371 msgid "Dynamic size"
6372 msgstr "Ukuran dinamis"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6375 msgid "Items Time Panel"
6376 msgstr "Panel Waktu Item"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6379 msgid "Mod Icons Panel"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6383 msgid "Notifications:"
6384 msgstr "Pemberitahuan:"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6387 msgid "Also print notifications to the console"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6391 msgid "Flip notify order"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6395 msgid "Entry lifetime:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6399 msgid "Entry fadetime:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6403 msgid "Notification Panel"
6404 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6410 msgid "Enable"
6411 msgstr "Izinkan"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6415 msgid "Enable even observing"
6416 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6420 msgid "Enable only in Race/CTS"
6421 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6424 msgid "Status bar"
6425 msgstr "Bar status"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6429 msgid "Left align"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6434 msgid "Right align"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6438 msgid "Inward align"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6442 msgid "Outward align"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6446 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6447 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6450 msgid "Speed:"
6451 msgstr "Kecepatan:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6454 msgid "Include vertical speed"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6458 msgid "Speed unit:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6462 msgid "Show"
6463 msgstr "Tunjukkan"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6466 msgid "Top speed"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6470 msgid "Acceleration:"
6471 msgstr "Akselerasi:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6474 msgid "Include vertical acceleration"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6478 msgid "Physics Panel"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6482 msgid "Pickup messages:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6486 msgid "Show timer:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6494 msgid "Never"
6495 msgstr "Jangan pernah"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6501 msgid "Always"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6505 msgid "Spectating"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6509 msgid "Icon size scale:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6513 msgid "Pickup Panel"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6517 msgid "Powerups Panel"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6522 msgid "Always enable"
6523 msgstr "Selalu izinkan"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6526 msgid "Forced aspect:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6530 msgid "Pressed Keys Panel"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6534 msgid "Quick Menu Panel"
6535 msgstr "Panel Menu Cepat"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6538 msgid "Race Timer Panel"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6542 msgid "Enable in team games"
6543 msgstr "Izinkan pada game tim"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6546 msgid "Radar:"
6547 msgstr "Radar:"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6559 msgid "Alpha:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6563 msgid "Rotation:"
6564 msgstr "Rotasi:"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6567 msgid "Forward"
6568 msgstr "Maju"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6571 msgid "West"
6572 msgstr "Barat"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6575 msgid "South"
6576 msgstr "Selatan"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6579 msgid "East"
6580 msgstr "Timur"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6583 msgid "North"
6584 msgstr "Utara"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6587 msgid "Scale:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6591 msgid "Zoom mode:"
6592 msgstr "Mode zoom:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6595 msgid "Zoomed in"
6596 msgstr "Perbesar"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6599 msgid "Zoomed out"
6600 msgstr "Perkecil"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6603 msgid "Always zoomed"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6607 msgid "Never zoomed"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6611 msgid "Radar Panel"
6612 msgstr "Panel Radar"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6615 msgid "Score:"
6616 msgstr "Skor:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6619 msgid "Rankings:"
6620 msgstr "Peringkat:"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6624 msgid "Off"
6625 msgstr "Mati"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6628 msgid "And me"
6629 msgstr "Dan aku"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6632 msgid "Pure"
6633 msgstr "Asli"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6636 msgid "Score Panel"
6637 msgstr "Panel skor"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6640 msgid "StrafeHUD mode:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6644 msgid "View angle centered"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6648 msgid "Velocity angle centered"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6652 msgid "StrafeHUD style:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6656 msgid "no styling"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6660 msgid "progress bar"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6664 msgid "gradient"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6668 msgid "Demo mode"
6669 msgstr "Mode demo"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6672 msgid "Range:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6676 msgid "Center panel"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6680 msgid "Reset colors"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6684 msgid "Strafe bar:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6688 msgid "Angle indicator:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6693 msgid "Neutral:"
6694 msgstr "Netral:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6698 msgid "Good:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6703 msgid "Overturn:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6707 msgid "Switch indicators:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6711 msgid "Direction caps:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6715 msgid "Active:"
6716 msgstr "Aktif:"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6719 msgid "Inactive:"
6720 msgstr "Tidak aktif:"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6723 msgid "StrafeHUD Panel"
6724 msgstr "Panel StrafeHUD"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6727 msgid "Timer:"
6728 msgstr "Waktu:"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6731 msgid "Show elapsed time"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6735 msgid "Secondary timer:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6739 msgid "Swapped"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6743 msgid "Timer Panel"
6744 msgstr "Panel Waktu"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6747 msgid "Alpha after voting:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6751 msgid "Vote Panel"
6752 msgstr "Panel Voting"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6755 msgid "Fade out after:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6759 #, c-format
6760 msgid "%ds"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6764 msgid "Fade effect:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6768 msgid "EF^None"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6772 msgid "Alpha"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6776 msgid "Slide"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6780 msgid "EF^Both"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6784 msgid "Weapon icons:"
6785 msgstr "Ikon senjata:"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6788 msgid "Show only owned weapons"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6792 msgid "Show weapon ID as:"
6793 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6796 msgid "SHOWAS^None"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6800 msgid "Number"
6801 msgstr "Nomor"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6804 msgid "Bind"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6808 msgid "Weapon ID scale:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6812 msgid "Show Accuracy"
6813 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6816 msgid "Show Ammo"
6817 msgstr "Tunjukkan peluru"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6820 msgid "Ammo bar alpha:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6824 msgid "Ammo bar color:"
6825 msgstr "Warna bar peluru:"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6828 msgid "Weapons Panel"
6829 msgstr "Panel Peluru"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6832 msgid "HUD skins"
6833 msgstr "Skin HUD"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6841 msgid "Filter:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6848 msgid "Refresh"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6853 msgid "Set skin"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6857 msgid "Save current skin"
6858 msgstr "Simpan skin terkini"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6861 msgid "Panel background defaults:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6865 msgid "Background:"
6866 msgstr "Latar belakang:"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6869 msgid "Border size:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6874 msgid "Team color:"
6875 msgstr "Warna tim:"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6878 msgid "Test team color in configure mode"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6882 msgid "Padding:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6886 msgid "HUD Dock:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6890 msgid "DOCK^Disabled"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6894 msgid "DOCK^Small"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6898 msgid "DOCK^Medium"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6902 msgid "DOCK^Large"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6906 msgid "Grid settings:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6910 msgid "Snap panels to grid"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6914 msgid "Grid size:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6918 msgid "X:"
6919 msgstr "X:"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6922 msgid "Y:"
6923 msgstr "Y:"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6926 msgid "Exit setup"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6930 msgid "Panel HUD Setup"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6934 msgid "Monster:"
6935 msgstr "Monster:"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6939 msgid "Spawn"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6943 msgid "Remove"
6944 msgstr "Hapus"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6947 msgid "Move target:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6951 msgid "Follow"
6952 msgstr "Ikuti"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6955 msgid "Wander"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6959 msgid "Spawnpoint"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6963 msgid "No moving"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6967 msgid "Colors:"
6968 msgstr "Warna:"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6972 msgid "Set skin:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6976 msgid "Monster Tools"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6980 msgid "Find servers to play on"
6981 msgstr "Temukan server untuk bermain"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6984 msgid "Host your own game"
6985 msgstr "Host game anda sendiri"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6988 msgid "Media"
6989 msgstr "Media"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6992 msgid "Multiplayer"
6993 msgstr "Multiplayer"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6996 msgid ""
6997 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6998 "settings"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
7006 msgid "Default"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7011 msgid "Unlimited"
7012 msgstr "Tak terbatas"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7015 msgid "Gametype"
7016 msgstr "Tipe game"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7019 msgid "Time limit:"
7020 msgstr "Batas waktu:"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7023 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7027 #, c-format
7028 msgid "%d minutes"
7029 msgstr "%d menit"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7032 msgid "TIMLIM^Default"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7037 msgid "1 minute"
7038 msgstr "1 menit"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7041 msgid "TIMLIM^Infinite"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7045 msgid "Teams:"
7046 msgstr "Tim:"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7049 msgid "2 teams"
7050 msgstr "2 tim"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7053 msgid "3 teams"
7054 msgstr "3 tim"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7057 msgid "4 teams"
7058 msgstr "4 tim"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7061 msgid "Player slots:"
7062 msgstr "Slot pemain:"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7065 msgid ""
7066 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7067 "at once"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7071 msgid "Number of bots:"
7072 msgstr "Jumlah bot:"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7075 msgid "Amount of bots on your server"
7076 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7079 msgid "Bot skill:"
7080 msgstr "Kemampuan bot:"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7083 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7087 msgid "Botlike"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7091 msgid "Beginner"
7092 msgstr "Pemula"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7095 msgid "You will win"
7096 msgstr "Anda akan menang"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7099 msgid "You can win"
7100 msgstr "Anda pasti menang"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7103 msgid "You might win"
7104 msgstr "Anda mungkin menang"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7107 msgid "Advanced"
7108 msgstr "Advanced"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7111 msgid "Expert"
7112 msgstr "Expert"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7115 msgid "Pro"
7116 msgstr "Pro"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7119 msgid "Assassin"
7120 msgstr "Assasin"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7123 msgid "Unhuman"
7124 msgstr "Unhuman"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7127 msgid "Godlike"
7128 msgstr "Unhuman"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7131 msgid "Mutators..."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7135 msgid "Mutators and weapon arenas"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7139 msgid "Maplist"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7143 msgid ""
7144 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7145 "Delete to clear; Enter when done."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7149 msgid "Add shown"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7153 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7157 msgid "Remove shown"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7161 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7165 msgid "Add all"
7166 msgstr "Tambahkan semua"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7169 msgid "Add every available map to your selection"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7173 msgid "Remove all"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7177 msgid "Remove all the maps from your selection"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7181 msgid "Start multiplayer!"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7185 msgid "Title:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7189 msgid "Author:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7193 msgid "Game types:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7198 msgid "Close"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7202 msgid "MAP^Play"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7206 msgid "Map Information"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7210 msgid "MUT^None"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7214 msgid "Gameplay mutators:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7218 msgid ""
7219 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7220 "directional key to dodge"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7224 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7228 msgid "All players are almost invisible"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7232 msgid ""
7233 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7234 "that support it"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7238 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7242 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7246 msgid ""
7247 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7248 "they can't jump)"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7252 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7256 msgid "Weapon & item mutators:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7260 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7264 msgid ""
7265 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7266 "to use it"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7270 msgid ""
7271 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7272 "with the Electro primary fire"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7276 msgid ""
7277 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7278 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7282 msgid ""
7283 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7284 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7285 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7289 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7293 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7297 msgid "Regular (no arena)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7301 msgid ""
7302 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7303 "without weapon pickups"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7307 msgid "Weapon arenas:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7311 msgid "Custom weapons"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7315 msgid "Most weapons"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7319 msgid "All weapons"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7323 msgid "Special arenas:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7327 msgid ""
7328 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7329 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7330 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7331 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7335 msgid ""
7336 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7337 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7338 "switch to another weapon."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7342 msgid "with blaster"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7346 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7350 msgid "Mutators"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7354 msgid "SRVS^Categories"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7358 msgid "SRVS^Empty"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7362 msgid "Show empty servers"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7366 msgid "SRVS^Full"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7370 msgid "Show full servers that have no slots available"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7374 msgid "SRVS^Laggy"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7378 msgid "Show high latency servers"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7382 msgid "Reload the server list"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7386 msgid "Pause"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7390 msgid ""
7391 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7396 msgid "Address:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7400 msgid "Info..."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7404 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7409 msgid "No Terms of Service specified"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7414 msgid "MOD^Default"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7418 #, c-format
7419 msgid "%d modified"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7423 msgid "Official"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7427 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7431 msgid "N/A (auth library missing)"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7435 msgid "Not supported (can't connect)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7439 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7443 msgid "Supported (will encrypt)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7447 msgid "Supported (won't encrypt)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7451 msgid "Requested (will encrypt)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7455 msgid "Requested (won't encrypt)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7459 msgid "Required (can't connect)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7463 msgid "Required (will encrypt)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7467 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7472 msgid "custom stats server"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7477 msgid "stats disabled"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7482 msgid "stats enabled"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7486 msgid "Status"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7492 msgid "Terms of Service"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7496 msgid "Server Info"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7500 msgid "Hostname:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7504 msgid "Mod:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7508 msgid "Version:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7512 msgid "Settings:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7517 msgid "Players:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7521 msgid "Bots:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7525 msgid "Free slots:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7529 msgid "Encryption:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7533 msgid "ID:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7537 msgid "Key:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7541 msgid "Stats:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7545 msgid "Server Information"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7549 msgid "Demos"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7553 msgid "Screenshots"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7557 msgid "Music Player"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7561 msgid "Auto record demos"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7565 msgid "Timedemo"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7569 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7573 msgid "DEMO^Play"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7577 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7582 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7587 msgid "Disconnect"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7591 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7595 msgid "MUSICPL^Add"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7599 msgid "MUSICPL^Add all"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7603 msgid "Set as menu track"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7607 msgid "Reset default menu track"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7611 msgid "Playlist:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7615 msgid "Random order"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7619 msgid "MUSICPL^Stop"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7623 msgid "MUSICPL^Play"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7627 msgid "MUSICPL^Pause"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7631 msgid "MUSICPL^Prev"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7635 msgid "MUSICPL^Next"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7639 msgid "MUSICPL^Remove"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7643 msgid "MUSICPL^Remove all"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7647 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7651 msgid "Open in the viewer"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7655 msgid "Reset"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7659 msgid "Previous"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7663 msgid "Next"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7667 msgid "Slide show"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7676 msgid "Apply immediately"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7680 msgid "Name"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7684 msgid "Model"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7688 msgid "Glowing color"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7692 msgid "Detail color"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7696 msgid "Statistics"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7700 msgid "Allow player statistics to track your client"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7704 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7708 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7712 msgid "Select language..."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7716 msgid "Are you sure you want to quit?"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7720 msgid "Quit the game"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7724 msgid "Model:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7728 msgid "Remove *"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7732 msgid "Copy *"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7736 msgid "Paste"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7740 msgid "Bone:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7744 msgid "Set * as child"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7748 msgid "Attach to *"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7752 msgid "Detach from *"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7756 msgid "Visual object properties for *:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7760 msgid "Set alpha:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7764 msgid "Set color main:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7768 msgid "Set color glow:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7772 msgid "Set frame:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7776 msgid "Physical object properties for *:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7780 msgid "Set material:"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7784 msgid "Set solidity:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7788 msgid "Non-solid"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7792 msgid "Solid"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7796 msgid "Set physics:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7800 msgid "Static"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7804 msgid "Movable"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7808 msgid "Physical"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7812 msgid "Set scale:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7816 msgid "Set force:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7820 msgid "Claim *"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7824 msgid "* object info"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7828 msgid "* mesh info"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7832 msgid "* attachment info"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7836 msgid "Show help"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7840 msgid "* is the object you are facing"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7844 msgid "Sandbox Tools"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7848 msgid "Video"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7852 msgid "Effects"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7856 msgid "Audio"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7860 msgid "Game"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7864 msgid "User"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7868 msgid "Misc"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7872 msgid "Change the game settings"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7876 msgid "Master:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7880 msgid "Music:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7884 msgid "VOL^Ambient:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7888 msgid "Info:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7892 msgid "Items:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7896 msgid "Pain:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7900 msgid "Player:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7904 msgid "Shots:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7908 msgid "Voice:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7912 msgid "Weapons:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7916 msgid "New style sound attenuation"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7920 msgid "Mute sounds when not active"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7924 msgid "Frequency:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7928 msgid "Sound output frequency"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7932 msgid "8 kHz"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7936 msgid "11.025 kHz"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7940 msgid "16 kHz"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7944 msgid "22.05 kHz"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7948 msgid "24 kHz"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7952 msgid "32 kHz"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7956 msgid "44.1 kHz"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7960 msgid "48 kHz"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7964 msgid "Channels:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7968 msgid "Number of channels for the sound output"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7972 msgid "Mono"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7976 msgid "Stereo"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7980 msgid "2.1"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7984 msgid "4"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7988 msgid "5"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7992 msgid "5.1"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7996 msgid "6.1"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8000 msgid "7.1"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8004 msgid "Swap stereo output channels"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8008 msgid "Swap left/right channels"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8012 msgid "Headphone friendly mode"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8016 msgid ""
8017 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8018 "stereo separation a bit for headphones)"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8022 msgid "Hit indication sound"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8026 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8030 msgid "SND^Fixed"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8034 msgid "Decrease pitch with more damage"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8038 msgid "Decreasing"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8042 msgid "Increase pitch with more damage"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8046 msgid "Increasing"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8050 msgid "Chat message sound"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8054 msgid "Menu sounds"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8058 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8062 msgid "Focus sounds"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8066 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8070 msgid "Time announcer:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8074 msgid "WRN^Disabled"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8078 msgid "5 minutes"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8082 msgid "WRN^Both"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8086 msgid "Automatic taunts:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8090 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8094 msgid "Sometimes"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8098 msgid "Often"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8102 msgid "Debug info about sounds"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8106 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8110 msgid "Reset key bindings"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8114 msgid "Quality preset:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8118 msgid "PRE^OMG!"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8122 msgid "PRE^Low"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8126 msgid "PRE^Medium"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8130 msgid "PRE^Normal"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8134 msgid "PRE^High"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8138 msgid "PRE^Ultra"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8142 msgid "PRE^Ultimate"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8146 msgid "Geometry detail:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8150 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8154 msgid "DET^Lowest"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8158 msgid "DET^Low"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8162 msgid "DET^Normal"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8166 msgid "DET^Good"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8170 msgid "DET^Best"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8174 msgid "DET^Insane"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8178 msgid "Player detail:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8182 msgid "PDET^Low"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8186 msgid "PDET^Medium"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8190 msgid "PDET^Normal"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8194 msgid "PDET^Good"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8198 msgid "PDET^Best"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8202 msgid "Texture resolution:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8206 msgid "RES^Leet"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8210 msgid "RES^Lowest"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8214 msgid "RES^Very low"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8218 msgid "RES^Low"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8222 msgid "RES^Normal"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8226 msgid "RES^Good"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8230 msgid "RES^Best"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8236 msgid "Avoid lossy texture compression"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8240 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8244 msgid "Show sky"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8248 msgid "Show surfaces"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8252 msgid ""
8253 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8254 "performance boost, but looks very ugly."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8258 msgid "Use lightmaps"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8262 msgid ""
8263 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8264 "video memory"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8268 msgid "Deluxe mapping"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8272 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8276 msgid "Gloss"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8280 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8284 msgid "Offset mapping"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8288 msgid ""
8289 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8290 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8294 msgid "Relief mapping"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8298 msgid ""
8299 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8303 msgid "Reflections:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8307 msgid ""
8308 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8309 "with reflecting surfaces"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8313 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8317 msgid "Blurred"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8321 msgid "REFL^Good"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8325 msgid "Sharp"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8329 msgid "Decals"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8333 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8337 msgid "Decals on models"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8342 msgid "Distance:"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8346 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8350 msgid "Time:"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8354 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8358 msgid "Damage effects:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8362 msgid "DMGFX^Disabled"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8366 msgid "Skeletal"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8370 msgid "DMGFX^All"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8374 msgid "Realtime dynamic lights"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8378 msgid ""
8379 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8384 msgid "Shadows"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8388 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8392 msgid "Realtime world lights"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8396 msgid ""
8397 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8398 "performance."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8402 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8406 msgid "Use normal maps"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8410 msgid ""
8411 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8412 "light with a bumpy surface"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8416 msgid "Soft shadows"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8420 msgid "Corona brightness:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8424 msgid "Flare effects around certain lights"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8428 msgid "Fade coronas according to visibility"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8432 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8436 msgid "Bloom"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8440 msgid ""
8441 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8442 "pixels. Has a big impact on performance."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8446 msgid "Extra postprocessing effects"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8450 msgid ""
8451 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8452 "using a powerup"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8456 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8460 msgid "Motion blur:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8464 msgid "Particles"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8468 msgid "Spawnpoint effects"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8472 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8476 msgid "Quality:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8481 msgid ""
8482 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8483 "gives for better performance"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8487 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8491 msgid "No crosshair"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8496 msgid "Per weapon"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8500 msgid ""
8501 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8502 "models"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8508 msgid "Size:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8512 msgid "By health"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8516 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8520 msgid "Enable center crosshair dot"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8524 msgid "Use normal crosshair color"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8528 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8532 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8536 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8540 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8544 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8548 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8552 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8556 msgid "Crosshair"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8560 msgid "Scoreboard"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8564 msgid "Fading speed:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8568 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8572 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8576 msgid "Show team sizes:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8580 msgid ""
8581 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8582 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8586 msgid "Waypoints"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8590 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8594 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8598 msgid "Control transparency of the waypoints"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8603 msgid "Font size:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8607 msgid "Edge offset:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8611 msgid "Fade when near the crosshair"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8615 msgid "Display names instead of icons"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8619 msgid "Damage"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8623 msgid "Overlay:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8627 msgid "Factor:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8631 msgid "Fade rate:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8635 msgid "Player Names"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8639 msgid "Show names above players"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8643 msgid "Max distance:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8647 msgid "Decolorize:"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8652 msgid "Teamplay"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8656 msgid "Only when near crosshair"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8660 msgid "Display health and armor"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8664 msgid "Damage overlay:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8668 msgid "Dynamic HUD"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8672 msgid "HUD moves around following player's movement"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8676 msgid "Shake the HUD when hurt"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8681 msgid "Enter HUD editor"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8685 msgid "HUD"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8689 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8693 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8697 msgid "Frag Information"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8701 msgid "Display information about killing sprees"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8705 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8709 msgid "Show spree information in centerprints"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8713 msgid "Show spree information in death messages"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8717 msgid "Sprees in info messages:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8721 msgid "SPREES^Disabled"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8725 msgid "Target"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8729 msgid "Attacker"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8733 msgid "SPREES^Both"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8737 msgid "Print on a seperate line"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8741 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8745 msgid "Add frag location to death messages when available"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8749 msgid "Gamemode Settings"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8753 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8757 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8763 msgid "Other"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8767 msgid "Display console messages in the top left corner"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8771 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8775 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8779 msgid "Powerup notifications"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8783 msgid "Weapon centerprint notifications"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8787 msgid "Weapon info message notifications"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8791 msgid "Announcers"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8795 msgid "Respawn countdown sounds"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8799 msgid "Killstreak sounds"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8803 msgid "Achievement sounds"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8807 msgid "Messages"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8811 msgid "Items"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8815 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8819 msgid "Unavailable alpha:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8823 msgid "Unavailable color:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8827 msgid "GHOITEMS^Black"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8831 msgid "GHOITEMS^Dark"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8835 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8839 msgid "GHOITEMS^Normal"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8843 msgid "GHOITEMS^Blue"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8848 msgid "Players"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8852 msgid "Force player models to mine"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8856 msgid "Force player colors to mine"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8860 msgid ""
8861 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8862 "enemy team"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8866 msgid "Except in team games"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8870 msgid "Only in Duel"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8874 msgid "Only in team games"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8878 msgid "In team games and Duel"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8882 msgid "Body fading:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8886 msgid "Gibs:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8890 msgid "GIBS^None"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8894 msgid "GIBS^Few"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8898 msgid "GIBS^Many"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8902 msgid "GIBS^Lots"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8906 msgid "Models"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8910 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8914 msgid "1st person perspective"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8918 msgid "Slide to third person upon death"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8922 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8926 msgid "Smooth the view while crouching"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8930 msgid "View waving while idle"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8934 msgid "View bobbing while walking around"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8938 msgid "3rd person perspective"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8942 msgid "Back distance"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8946 msgid "Up distance"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8950 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8954 msgid "Field of view:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8958 msgid "Field of vision in degrees"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8962 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8966 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8970 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8974 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8978 msgid "ZOOM^Instant"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8982 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8986 msgid ""
8987 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8988 "sensitivity change)"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8992 msgid "Velocity zoom"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8996 msgid "Forward movement only"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9000 msgid "VZOOM^Factor"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9004 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9008 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9012 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
9017 msgid "View"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9021 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9025 msgid "Up"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9029 msgid "Down"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9033 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9037 msgid ""
9038 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9042 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9046 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9050 msgid ""
9051 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9052 "you are carrying"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9056 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9060 msgid "Draw 1st person weapon model"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9064 msgid "Draw the weapon model"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9070 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9074 msgid "Weapon model opacity:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9078 msgid "Gun model swaying"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9082 msgid "Gun model bobbing"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9087 msgid "Weapons"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9091 msgid "Key Bindings"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9095 msgid "Change key..."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9099 msgid "Edit..."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9103 msgid "Clear"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9107 msgid "Reset all"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9111 msgid "Mouse"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9115 msgid "Sensitivity:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9119 msgid "Mouse speed multiplier"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9123 msgid "Smooth aiming"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9127 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9131 msgid "Invert aiming"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9135 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9139 msgid "Use system mouse positioning"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9143 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9149 msgid "Disable system mouse acceleration"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9153 msgid "Make use of DGA mouse input"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9157 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9161 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9165 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9169 msgid "Jetpack on jump:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9173 msgid "JPJUMP^Disabled"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9177 msgid "Air only"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9181 msgid "JPJUMP^All"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9187 msgid "Use joystick input"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9191 msgid "Command when pressed:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9195 msgid "Command when released:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9199 msgid "Cancel"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9203 msgid "User defined key bind"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9207 #, c-format
9208 msgid "%d fps"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9212 #, c-format
9213 msgid "%d KiB/s"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9217 #, c-format
9218 msgid "%d MiB/s"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9222 msgid "Network"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9226 msgid "Show netgraph"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9230 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9234 msgid "Packet loss compensation"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9238 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9242 msgid "Movement prediction error compensation"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9246 msgid "Use encryption (AES) when available"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9251 msgid "Bandwidth limit:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9255 msgid "Specify your network speed"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9259 msgid "Slow ADSL"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9263 msgid "Fast ADSL"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9267 msgid "Broadband"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9271 msgid "Local latency:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9275 msgid "HTTP downloads"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9279 msgid "Simultaneous:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9283 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9287 msgid "Framerate"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9291 msgid "Show frames per second"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9295 msgid "Show your rendered frames per second"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9299 msgid "Maximum:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9303 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9307 msgid "Target:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9311 msgid "TRGT^Disabled"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9315 msgid "Idle limit:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9319 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9323 msgid "Menu tooltips:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9327 msgid ""
9328 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9329 "command bound to the menu item)"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9333 msgid "TLTIP^Disabled"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9337 msgid "TLTIP^Standard"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9341 msgid "TLTIP^Advanced"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9345 msgid "Show current date and time"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9349 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9353 msgid "Enable developer mode"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9357 msgid "Advanced settings..."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9361 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9366 msgid "Factory reset"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9370 msgid "Cvar filter:"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9374 msgid "Modified cvars only"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9378 msgid "Setting:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9382 msgid "Type:"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9386 msgid "Value:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9390 msgid "Description:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9394 msgid "Advanced settings"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9398 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9402 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9406 msgid "Menu Skins"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9410 msgid "Text Language"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9414 msgid "Set language"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9418 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9422 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9426 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9430 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9434 msgid "Disconnect now"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9438 msgid "Switch language"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9442 msgid "Warning"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9446 msgid "Resolution:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9450 msgid "Font/UI size:"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9454 msgid "SZ^Unreadable"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9458 msgid "SZ^Tiny"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9462 msgid "SZ^Little"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9466 msgid "SZ^Small"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9470 msgid "SZ^Medium"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9474 msgid "SZ^Large"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9478 msgid "SZ^Huge"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9482 msgid "SZ^Gigantic"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9486 msgid "SZ^Colossal"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9490 msgid "Color depth:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9494 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9498 msgid "16bit"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9502 msgid "32bit"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9506 msgid "Full screen"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9510 msgid "Vertical Synchronization"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9514 msgid ""
9515 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9516 "screen refresh rate"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9520 msgid "High-quality frame buffer"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9524 msgid "Antialiasing:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9528 msgid ""
9529 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9530 "might decrease performance by quite a lot"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9534 msgid "AA^Disabled"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9539 msgid "2x"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9544 msgid "4x"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9548 msgid "Resolution scaling:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9552 msgid ""
9553 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9554 "help slow GPUs"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9558 msgid "Anisotropy:"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9562 msgid "Anisotropic filtering quality"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9566 msgid "ANISO^Disabled"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9570 msgid "8x"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9574 msgid "16x"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9578 msgid "Depth first:"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9582 msgid ""
9583 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9584 "normal rendering starts"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9588 msgid "DF^Disabled"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9592 msgid "DF^World"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9596 msgid "DF^All"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9600 msgid "Brightness:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9604 msgid "Brightness of black"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9608 msgid "Contrast:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9612 msgid "Brightness of white"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9616 msgid "Gamma:"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9620 msgid ""
9621 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9622 "white or black"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9626 msgid "Contrast boost:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9630 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9634 msgid "Saturation:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9638 msgid ""
9639 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9640 "requires GLSL color control"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9644 msgid "LIT^Ambient:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9648 msgid ""
9649 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9650 "and flat"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9654 msgid "Intensity:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9658 msgid "Global rendering brightness"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9662 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9666 msgid ""
9667 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9668 "strange input or video lag on some machines"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9672 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9676 msgid "Flip view horizontally"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9680 msgid "Poor man's left handed mode"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9684 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9688 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9692 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9696 msgid "Campaign Difficulty:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9700 msgid "CSKL^Easy"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9704 msgid "CSKL^Medium"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9708 msgid "CSKL^Hard"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9712 msgid "Play campaign!"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9716 msgid "Singleplayer"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9720 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9724 msgid "Winner"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9728 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9732 msgid "Autoselect team (recommended)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9736 msgid "red"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9740 msgid "blue"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9744 msgid "yellow"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9748 msgid "pink"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9753 msgid "spectate"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9757 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9761 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9765 msgid "Accept"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9769 msgid "Don't accept (quit the game)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9773 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9777 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9781 msgid "teamplay"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9785 msgid "free for all"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9789 msgid "Moving"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9793 msgid "move forwards"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9797 msgid "move backwards"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9801 msgid "strafe left"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9805 msgid "strafe right"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9809 msgid "jump / swim"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9813 msgid "crouch / sink"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9817 msgid "jetpack"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9821 msgid "Attacking"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9825 msgid "WEAPON^previous"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9829 msgid "WEAPON^next"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9833 msgid "WEAPON^previously used"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9837 msgid "WEAPON^best"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9841 msgid "reload"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9845 msgid "hold zoom"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9849 msgid "toggle zoom"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9853 msgid "show scores"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9857 msgid "screen shot"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9861 msgid "maximize radar"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9865 msgid "3rd person view"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9869 msgid "enter spectator mode"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9873 msgid "Communication"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9877 msgid "public chat"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9881 msgid "team chat"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9885 msgid "show chat history"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9889 msgid "vote YES"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9893 msgid "vote NO"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9897 msgid "Client"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9901 msgid "enter console"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9905 msgid "quit"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9909 msgid "auto-join team"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9913 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9917 msgid "suicide / respawn"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9921 msgid "quick menu"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9925 msgid "User defined"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9929 msgid "Development"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9933 msgid "sandbox menu"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9937 msgid "drag object (sandbox)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9941 msgid "waypoint editor menu"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9945 msgid "Leave current match"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9949 msgid "Stop demo"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9953 msgid "Leave campaign"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9957 msgid "Leave singleplayer"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9961 msgid "Leave multiplayer"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9965 msgid "Leave current campaign level"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9969 msgid "Leave current singleplayer match"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9973 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9977 msgid "Do not press this button again!"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9981 msgid ""
9982 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9986 #, c-format
9987 msgid "%s's Xonotic Server"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9991 msgid ""
9992 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9993 "again."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9997 msgid "spectator"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10001 msgid "<no model found>"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10005 msgid "SERVER^Remove favorite"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10009 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10013 msgid "SERVER^Favorite"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10017 msgid ""
10018 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10019 "future"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10023 msgid "Ping"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10027 msgid "Hostname"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10031 msgid "Map"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10035 msgid "Type"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10039 #, c-format
10040 msgid "AES level %d"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10044 msgid "ENC^none"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10048 msgid "encryption:"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10052 #, c-format
10053 msgid "mod: %s"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10057 #, c-format
10058 msgid "modified settings"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10062 #, c-format
10063 msgid "official settings"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10067 msgid "SLCAT^Favorites"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10071 msgid "SLCAT^Recommended"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10075 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10079 msgid "SLCAT^Servers"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10083 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10087 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10091 msgid "SLCAT^Overkill"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10095 msgid "SLCAT^InstaGib"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10099 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10103 msgid "<TITLE>"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10107 msgid "<AUTHOR>"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10111 msgid "VOL^MAX"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10115 msgid "VOL^OFF"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10119 #, c-format
10120 msgid "%s dB"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10124 msgid "PART^OMG"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10128 msgid "PARTQUAL^Low"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10132 msgid "PARTQUAL^Medium"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10136 msgid "PARTQUAL^Normal"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10140 msgid "PARTQUAL^High"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10144 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10148 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10152 msgid ""
10153 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10154 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10158 msgid "Screen resolution"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10162 msgid "FADESPEED^Slow"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10166 msgid "FADESPEED^Normal"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10170 msgid "FADESPEED^Fast"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10174 msgid "FADESPEED^Instant"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10178 msgid "January"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10182 msgid "February"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10186 msgid "March"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10190 msgid "April"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10194 msgid "May"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10198 msgid "June"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10202 msgid "July"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10206 msgid "August"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10210 msgid "September"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10214 msgid "October"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10218 msgid "November"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10222 msgid "December"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10226 #, no-c-format
10227 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10231 msgid "Joined:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10235 msgid "Last match:"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10239 msgid "Time played:"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10243 msgid "Favorite map:"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10248 #, c-format
10249 msgid "Matches:"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10253 #, c-format
10254 msgid "Wins/Losses:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10258 #, c-format
10259 msgid "Win percentage:"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10263 #, c-format
10264 msgid "Kills/Deaths:"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10268 #, c-format
10269 msgid "Kill ratio:"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10273 msgid "ELO:"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10277 msgid "Rank:"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10281 msgid "Percentile:"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10285 #, c-format
10286 msgid "%d (unranked)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10290 msgid "Update can be downloaded at:"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10294 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10298 #, c-format
10299 msgid "Update to %s now!"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10303 msgid ""
10304 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10305 "^1Expect visual problems."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10309 msgid "Use default"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10313 msgid "Team Color:"
10314 msgstr ""