]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Crylink: require 2 or more pellets for waitrelease
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-03-26 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
158 msgid "jump"
159 msgstr "lompat"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
187 msgid "ready"
188 msgstr "siap"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
211 msgstr "pemilihan tim"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Menonton anda:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Pemain %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
244 msgid "Standard quick menu"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Submenu%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Perintah%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Melanjutkan..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Mengobrol"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCM^bagus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^negatif"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^positif"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
332 "%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
366 "%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Mulai ulang peta"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "QMCMD^Acak tim"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Garis awal"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Garis akhir"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "melewati checkpoint"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Jumlah mati"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "SCO^mati"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Pemain ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "SCO^elo"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^percepat"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
707 msgid "Number of keys carrier kills"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
711 msgid "SCO^kckills"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
715 msgid "SCO^k/d"
716 msgstr "SCO^k/d"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
721 msgid "The kill-death ratio"
722 msgstr "Rasio membunuh-mati"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
725 msgid "SCO^kdr"
726 msgstr "SCO^kdr"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
729 msgid "SCO^kdratio"
730 msgstr "SCO^perbandingankd"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
733 msgid "Number of kills"
734 msgstr "Jumlah kill"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "SCO^kills"
738 msgstr "SCO^kill"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
745 msgid "SCO^laps"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
749 msgid "Number of lives (LMS)"
750 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
753 msgid "SCO^lives"
754 msgstr "SCO^hidup"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
757 msgid "Number of times a key was lost"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
761 msgid "SCO^losses"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid "Player name"
767 msgstr "Nama pemain"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
770 msgid "SCO^name"
771 msgstr "SCO^nama"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
774 msgid "SCO^nick"
775 msgstr "SCO^panggilan"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
778 msgid "Number of objectives destroyed"
779 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
782 msgid "SCO^objectives"
783 msgstr "SCO^sasaran"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
786 msgid ""
787 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
788 msgstr ""
789 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
790 "diambil"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr "SCO^pl"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Peringkat pemain"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "SCO^peringkat"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Total skor"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "Jumlah bunuh diri"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "SCO^bunuh diri"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
913 "^2scoreboard_columns_set ."
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
916 msgid "Usage:"
917 msgstr "Kegunaan:"
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
920 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
924 msgid ""
925 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
926 "cvar scoreboard_columns"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
930 msgid ""
931 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
932 "map start"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
936 msgid ""
937 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
938 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
942 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
946 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
950 msgid ""
951 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
952 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
953 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
954 "field to show all fields available for the current game mode."
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
958 msgid ""
959 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
960 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
964 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
968 msgid ""
969 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
970 "right of the vertical bar aligned to the right."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
974 msgid ""
975 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
976 "other gamemodes except DM."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
988 msgid "N/A"
989 msgstr "Kosong"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
992 #, c-format
993 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
994 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
997 msgid "Item stats"
998 msgstr "Statistik item"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
1001 msgid "Map stats:"
1002 msgstr "Statistik peta:"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1005 msgid "Monsters killed:"
1006 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1009 msgid "Secrets found:"
1010 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1013 #, c-format
1014 msgid "Spectators"
1015 msgstr "Penonton"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1018 #, c-format
1019 msgid "^2+%s %s"
1020 msgstr "^2+%s %s"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1023 #, c-format
1024 msgid "^5%s %s"
1025 msgstr "^5%s %s"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1028 msgid "SCO^points"
1029 msgstr "SCO^poin"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1033 msgid "Team Selection"
1034 msgstr "Pemilihan tim"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1037 #, c-format
1038 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1039 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1042 #, c-format
1043 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1044 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1047 #, c-format
1048 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1049 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1052 #, c-format
1053 msgid "^3%1.0f minutes"
1054 msgstr "^3%1.0f menit"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1057 #, c-format
1058 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1059 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1063 msgid "Map:"
1064 msgstr "Peta:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1067 #, c-format
1068 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1069 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1072 #, c-format
1073 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1074 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1077 #, c-format
1078 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1079 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1082 #, c-format
1083 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1084 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1087 #, c-format
1088 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1089 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1092 msgid "qu"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1096 msgid "m"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1100 msgid "km"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1104 msgid "mi"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1108 msgid "nmi"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1112 msgid "Warmup"
1113 msgstr "Latihan"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1116 msgid "Warmup: too few players"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1120 msgid "Warmup: no time limit"
1121 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1124 msgid "Timeout"
1125 msgstr "Waktu habis"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1128 msgid "Sudden Death"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1132 msgid "Overtime"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1136 #, c-format
1137 msgid "Overtime #%d"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1141 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1145 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1149 msgid "A vote has been called for:"
1150 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1153 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1154 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1157 msgid "^1Configure the HUD"
1158 msgstr "^1Mengatur HUD"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1168 msgid "Yes"
1169 msgstr "Ya"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1179 msgid "No"
1180 msgstr "Tidak"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1183 msgid "Out of ammo"
1184 msgstr "Kehabisan peluru"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1187 msgid "Don't have"
1188 msgstr "Tidak punya"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1191 msgid "Unavailable"
1192 msgstr "Tidak tersedia"
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:300
1195 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1196 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1199 msgid "qu/s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1203 msgid "m/s"
1204 msgstr "m/detik"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1207 msgid "km/h"
1208 msgstr "km/jam"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1211 msgid "mph"
1212 msgstr "meter per jam"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1215 msgid "knots"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1220 msgid "All Weapons Arena"
1221 msgstr "Arena Semua Senjata"
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1225 msgid "All Available Weapons Arena"
1226 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1230 msgid "Most Weapons Arena"
1231 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1235 msgid "Most Available Weapons Arena"
1236 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1240 msgid "No Weapons Arena"
1241 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1245 #, c-format
1246 msgid "%s Arena"
1247 msgstr "Arena %s "
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1250 #, c-format
1251 msgid "This is %s"
1252 msgstr "Ini adalah %s"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1255 msgid "Your client version is outdated."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1259 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1260 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1263 msgid "Please update!"
1264 msgstr "Tolong update!"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1267 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1268 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1271 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1272 msgstr ""
1273 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1276 #, c-format
1277 msgid "Welcome to %s"
1278 msgstr "Selamat datang di %s"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1281 #, c-format
1282 msgid "Level %d:"
1283 msgstr "Level %d:"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1286 #, c-format
1287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1288 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1292 msgid "Gametype:"
1293 msgstr "Tipe permainan:"
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1296 msgid "This match supports"
1297 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1300 #, c-format
1301 msgid "%d players"
1302 msgstr "%d pemain"
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1305 #, c-format
1306 msgid "%d to %d players"
1307 msgstr "%d sampai %d pemain"
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1310 #, c-format
1311 msgid "%d players maximum"
1312 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1315 #, c-format
1316 msgid "%d players minimum"
1317 msgstr "%d batas minimum pemain"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1320 msgid "Active modifications:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1324 msgid "Special gameplay tips:"
1325 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1328 msgid "Server's message"
1329 msgstr "Pesan server"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1332 #, c-format
1333 msgid "%s (not bound)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1337 msgid " (1 vote)"
1338 msgstr "(1 memilih)"
1339
1340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1341 #, c-format
1342 msgid " (%d votes)"
1343 msgstr "(%d memilih)"
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1346 msgid "Don't care"
1347 msgstr "Tidak peduli"
1348
1349 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1350 msgid "Decide the gametype"
1351 msgstr "Pilih tipe game"
1352
1353 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1354 msgid "Vote for a map"
1355 msgstr "Pilih map"
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1358 #, c-format
1359 msgid "%d seconds left"
1360 msgstr "tersisa %d detik"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1363 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1367 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1371 msgid "Requesting preview..."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/client/view.qc:883
1375 msgid "Nade timer"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/view.qc:888
1379 msgid "Capture progress"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/client/view.qc:893
1383 msgid "Revival progress"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1387 msgid "error creating curl handle"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1391 msgid "Assault"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1395 msgid ""
1396 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1397 "out"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1409 msgid "Point limit:"
1410 msgstr "Batas poin:"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1413 msgid "Clan Arena"
1414 msgstr "Arena Klan"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1417 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1418 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1422 msgid "Round limit:"
1423 msgstr "Batas ronde:"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1427 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1428 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1431 msgid "Capture time rankings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1435 msgid "Capture the Flag"
1436 msgstr "Menangkap Bendera"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1439 msgid ""
1440 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1441 "from the other team"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1445 msgid "Capture limit:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1449 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1454 msgid "Rankings"
1455 msgstr "Peringkat"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1458 msgid "Race CTS"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1462 msgid "Race for fastest time."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1466 msgid "Deathmatch"
1467 msgstr "Deathmatch"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1470 msgid "Score as many frags as you can"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1474 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1475 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1478 msgid "Domination"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1484 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1485 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1488 msgid "Duel"
1489 msgstr "Duel"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1492 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1493 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1496 msgid "Freeze Tag"
1497 msgstr "Freeze Tag"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1500 msgid ""
1501 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1502 "freeze all enemies to win"
1503 msgstr ""
1504 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1505 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1508 msgid "Invasion"
1509 msgstr "Penyerbuan"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1512 msgid "Survive against waves of monsters"
1513 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1516 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1520 msgid "Keepaway"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1524 msgid "Gather all the keys to win the round"
1525 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1528 msgid "Key Hunt"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1532 msgid "^1You have no more lives left"
1533 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1536 msgid "Last Man Standing"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1540 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1541 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1544 msgid "Lives:"
1545 msgstr "Nyawa:"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1548 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1552 msgid "Mayhem"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1557 msgid "How much score is needed before the match will end"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1561 msgid "Nexball"
1562 msgstr "Nexball"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1565 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1566 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1569 msgid "Goal limit:"
1570 msgstr "Batas gol:"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1573 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1574 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1577 msgid "Ball Stealer"
1578 msgstr "Pencuri Bola"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1581 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1582 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1585 msgid "Onslaught"
1586 msgstr "Serangan hebat"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1589 msgid "Personal best"
1590 msgstr "Pemain terbaik"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1593 msgid "Server best"
1594 msgstr "Server terbaik"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1597 msgid "Race"
1598 msgstr "Lomba"
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1601 msgid "Race against other players to the finish line"
1602 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1605 msgid "Laps:"
1606 msgstr "Lap:"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1609 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1610 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1613 msgid "Team Deathmatch"
1614 msgstr "Tim Deathmatch"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1617 msgid ""
1618 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1619 "mayhem!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1623 msgid "Team Mayhem"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1627 msgid "Shells"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1631 msgid "Bullets"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1635 msgid "Rockets"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1639 msgid "Cells"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1644 msgid "Plasma"
1645 msgstr "Plasma"
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1648 msgid "Small armor"
1649 msgstr "Baju baja kecil"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1652 msgid "Medium armor"
1653 msgstr "Baju baja sedang"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1656 msgid "Big armor"
1657 msgstr "Baju baja besar"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1660 msgid "Mega armor"
1661 msgstr "Baju baja mega"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1664 msgid "Small health"
1665 msgstr "Nyawa kecil"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1668 msgid "Medium health"
1669 msgstr "Nyawa sedang"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1672 msgid "Big health"
1673 msgstr "Nyawa besar"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1676 msgid "Mega health"
1677 msgstr "Nyawa mega"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1680 #: qcsrc/common/util.qc:263
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1682 msgid "Jetpack"
1683 msgstr "Jetpack"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1686 msgid "Fuel"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1690 msgid "Fuel regenerator"
1691 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1694 msgid "Fuel regen"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1698 #, no-c-format
1699 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1704 msgid "Frag limit:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1708 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1712 msgid "It's your turn"
1713 msgstr "Giliran anda"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1717 msgid "Quit"
1718 msgstr "Keluar"
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1721 msgid "Invite"
1722 msgstr "Ajak"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1725 msgid "Current Game"
1726 msgstr "Permainan Terkini"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1729 msgid "Exit Menu"
1730 msgstr "Menu Keluar"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1734 msgid "Create"
1735 msgstr "Buat"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1739 msgid "Join"
1740 msgstr "Gabung"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1743 msgid "Minigames"
1744 msgstr "Minigame"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1747 msgid "Minigame message"
1748 msgstr "Pesan minigame"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1751 msgid "Bulldozer"
1752 msgstr "Bulldozer"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1757 msgid "Game over!"
1758 msgstr "Permainan berakhir!"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1761 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1762 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1771 msgid "You are spectating"
1772 msgstr "Anda sedang menonton"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1775 msgid "Better luck next time!"
1776 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1779 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1780 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1783 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1787 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1791 msgid "Push the boulders onto the targets"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1795 msgid "Next Level"
1796 msgstr "Level Selanjutnya"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1799 msgid "Restart"
1800 msgstr "Mulai ulang"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1803 msgid "Editor"
1804 msgstr "Editor"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1808 msgid "Save"
1809 msgstr "Simpan"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1812 msgid "Connect Four"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1821 #, c-format
1822 msgid "%s^7 won the game!"
1823 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1828 msgid "Draw"
1829 msgstr "Seri"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1835 msgid "You lost the game!"
1836 msgstr "Anda kalah!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1842 msgid "You win!"
1843 msgstr "Anda menang!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1849 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1850 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1856 msgid "Click on the game board to place your piece"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1860 msgid "Nine Men's Morris"
1861 msgstr "Nine Men's Morris"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1864 msgid ""
1865 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1869 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1873 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1877 msgid "Pong"
1878 msgstr "Pong"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1882 msgid "AI"
1883 msgstr "AI"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1886 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1890 msgid "Start Match"
1891 msgstr "Mulai pertandingan"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1894 msgid "Add AI player"
1895 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1898 msgid "Remove AI player"
1899 msgstr "Hapus pemain AI"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1902 msgid "Push-Pull"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1907 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1908 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1914 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1915 msgstr ""
1916 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1917 "baru!"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1921 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1922 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1926 msgid "Next Match"
1927 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1930 msgid "Peg Solitaire"
1931 msgstr "Peg Solitaire"
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1934 msgid "All pieces cleared!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1938 msgid "Remaining pieces:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1942 #, c-format
1943 msgid "Pieces left: %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1947 msgid "No more valid moves"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1951 msgid "Well done, you win!"
1952 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1955 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1959 msgid "Tic Tac Toe"
1960 msgstr "Tic Tac Toe"
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1963 msgid "Single Player"
1964 msgstr "Pemain tunggal"
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1968 msgid "Golem"
1969 msgstr "Golem"
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1973 msgid "Mage"
1974 msgstr "Mage"
1975
1976 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1977 msgid "Mage spike"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1982 msgid "Spider"
1983 msgstr "Laba-laba"
1984
1985 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1986 msgid "Spider attack"
1987 msgstr "Serangan laba-laba"
1988
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1990 msgid "Webbed"
1991 msgstr "Terjebak jaring"
1992
1993 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1995 msgid "Wyvern"
1996 msgstr "Wyvern"
1997
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1999 msgid "Wyvern attack"
2000 msgstr "Serangan Wyvern"
2001
2002 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2004 msgid "Zombie"
2005 msgstr "Zombie"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2008 msgid "Ammo"
2009 msgstr "Amunisi"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2012 msgid "Resistance"
2013 msgstr "Daya tahan"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2016 msgid "Medic"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2020 msgid "Bash"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2025 msgid "Vampire"
2026 msgstr "Vampir"
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2029 msgid "Disability"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2033 msgid "Disabled"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2037 msgid "Vengeance"
2038 msgstr "Pembalasan dendam"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2041 msgid "Jump"
2042 msgstr "Lompat"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2045 msgid "Inferno"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2049 msgid "Swapper"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2053 msgid "Magnet"
2054 msgstr "Magnet"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2057 msgid "Luck"
2058 msgstr "Keberuntungan"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2061 msgid "Flight"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2065 msgid "Buff"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2069 msgid "Damage text"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2073 msgid "Draw damage numbers"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2077 msgid "Font size minimum:"
2078 msgstr "Ukuran minimum font:"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2081 msgid "Font size maximum:"
2082 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2090 msgid "Color:"
2091 msgstr "Warna:"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2094 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2100 msgid "off-hand hook"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2104 #, c-format
2105 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2109 msgid "Vaporizer ammo"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2114 msgid "Extra life"
2115 msgstr "Nyawa tambahan"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2118 msgid "Napalm grenade"
2119 msgstr "Granat Napalm"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2122 msgid "Ice grenade"
2123 msgstr "Granat es"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2126 msgid "Translocate grenade"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2130 msgid "Spawn grenade"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2134 msgid "Heal grenade"
2135 msgstr "Granat penyembuh"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2138 msgid "Monster grenade"
2139 msgstr "Granat monster"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2142 msgid "Entrap grenade"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2146 msgid "Veil grenade"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2151 msgid "drop weapon / throw nade"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2155 #, c-format
2156 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2160 msgid "Grenade"
2161 msgstr "Granat"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2164 #, c-format
2165 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2169 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2173 msgid "Overkill MachineGun"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2177 msgid "Overkill Nex"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2181 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2185 msgid "Overkill Shotgun"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2191 msgid "Invisibility"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2197 msgid "Shield"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2203 msgid "Speed"
2204 msgstr "Kecepatan"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2209 msgid "Strength"
2210 msgstr "Kekuatan"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2213 msgid "Burning"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2217 msgid "Spawn Shield"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2221 msgid "Superweapons"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2225 msgid "Waypoint"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2229 msgid "Help me!"
2230 msgstr "Bantu aku!"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2233 msgid "Here"
2234 msgstr "Disini"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2237 msgid "DANGER"
2238 msgstr "BAHAYA"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2241 msgid "Frozen!"
2242 msgstr "Membeku!"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2245 msgid "Reviving"
2246 msgstr "Menghidupkan kembali"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2249 msgid "Item"
2250 msgstr "Item"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2253 msgid "Checkpoint"
2254 msgstr "Checkpoint"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2258 msgid "Finish"
2259 msgstr "Selesai"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2264 msgid "Start"
2265 msgstr "Mulai"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2268 msgid "Defend"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2272 msgid "Destroy"
2273 msgstr "Hancurkan"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2276 msgid "Push"
2277 msgstr "Dorong"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2280 msgid "Flag carrier"
2281 msgstr "Pembawa bendera"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2284 msgid "Enemy carrier"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2288 msgid "Dropped flag"
2289 msgstr "Bendera yang jatuh"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2292 msgid "White base"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2296 msgid "Red base"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2300 msgid "Blue base"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2304 msgid "Yellow base"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2308 msgid "Pink base"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2312 msgid "Return flag here"
2313 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2323 msgid "Control point"
2324 msgstr "Kontrol poin"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2327 msgid "Dropped key"
2328 msgstr "Kunci yang jatuh"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2335 msgid "Key carrier"
2336 msgstr "Pembawa kunci"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2339 msgid "Run here"
2340 msgstr "Lari disini"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2344 msgid "Ball"
2345 msgstr "Bola"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2348 msgid "Ball carrier"
2349 msgstr "Pembawa bola"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2352 msgid "Leader"
2353 msgstr "Pemimpin"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2356 msgid "Goal"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2361 msgid "Generator"
2362 msgstr "Generator"
2363
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2365 msgid "Weapon"
2366 msgstr "Senjata"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2369 msgid "Monster"
2370 msgstr "Monster"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2373 msgid "Vehicle"
2374 msgstr "Kendaraan"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2377 msgid "Intruder!"
2378 msgstr "Pengganggu!"
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2381 msgid "Tagged"
2382 msgstr "Ditandai"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2385 #, c-format
2386 msgid "%s needing help!"
2387 msgstr "%s butuh bantuan!"
2388
2389 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2390 msgid "^1Server notices:"
2391 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2394 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2395 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2400 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2406 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2407 msgstr ""
2408 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2409 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2414 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2419 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2425 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2426 msgstr ""
2427 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2428 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2431 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2432 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2435 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2436 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2439 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2440 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2443 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2444 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2447 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2451 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2455 msgid ""
2456 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2457 "base"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2461 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2468 "itself"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2478 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2479 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2482 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2483 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2488 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2493 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2498 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2503 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2509 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2513 #, c-format
2514 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2515 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2518 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2519 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2522 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2526 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2527 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2530 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2531 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2534 msgid "^F2Match is restarting..."
2535 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2539 msgid "^F4Countdown stopped!"
2540 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2555 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2580 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2595 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2600 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2620 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2717 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2727 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2737 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2742 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2762 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2767 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2772 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2782 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2792 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2834 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2839 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2844 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2849 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2854 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2879 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2889 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2899 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2944 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3009 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3014 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3019 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3024 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3029 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3034 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3039 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3043 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3044 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3050 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3054 msgid "^BGRound tied"
3055 msgstr "^BGRonde seri"
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3059 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3060 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3063 #, c-format
3064 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3070 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3075 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3079 #, c-format
3080 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3081 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3085 #, c-format
3086 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3087 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3093 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3097 #, c-format
3098 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3099 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3103 #, c-format
3104 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3105 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3111 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3115 #, c-format
3116 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3117 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3121 #, c-format
3122 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3123 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3128 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^F3 connected"
3133 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3138 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3143 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3149 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3155 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3160 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3165 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3180 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3185 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3195 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3198 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3202 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3203 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3208 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3213 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3216 #, c-format
3217 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3218 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3221 #, c-format
3222 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3223 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3226 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3227 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3230 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3236 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3241 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3246 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3251 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3256 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3269 msgid ""
3270 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3271 "spectators aren't allowed at the moment."
3272 msgstr ""
3273 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3274 "tidak diizinkan."
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3289 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3304 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3320 "and will be lost."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3327 "lost."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3339 "(^F1%s^F4)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3343 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3350 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3351 msgstr ""
3352 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3353 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3358 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3361 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3362 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3365 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3366 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3372 "^F2Xonotic %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3385 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3437 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3442 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3477 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3487 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3549 msgstr ""
3550 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3555 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3560 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3565 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3575 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3580 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3585 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3591 msgstr ""
3592 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3609 "%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3628 msgstr ""
3629 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3630 "mereka sendiri%s%s "
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3718 msgid "^F4You are now alone!"
3719 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3722 msgid "^BGYou are attacking!"
3723 msgstr "^BGAnda diserang!"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3726 msgid "^BGYou are defending!"
3727 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3730 #, c-format
3731 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3735 #, c-format
3736 msgid "%s players are needed for this match."
3737 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3740 msgid "^BGBegin!"
3741 msgstr "^BGMulai!"
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3744 msgid "^BGGame starts in"
3745 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3748 #, c-format
3749 msgid "^BGRound %s starts in"
3750 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3753 msgid "^F4Round cannot start"
3754 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3757 msgid "^F2Don't camp!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3761 msgid ""
3762 "^BGYou are now free.\n"
3763 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3764 "^BGif you think you will succeed."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3768 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3769 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3772 msgid ""
3773 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3774 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3775 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3779 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3780 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3783 msgid "^BGYou captured the flag!"
3784 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3789 msgstr ""
3790 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3795 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3800 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3805 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3810 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3815 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3820 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3825 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3830 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3833 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3834 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3837 msgid "^BGYou got the flag!"
3838 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3914 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3915 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3918 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3919 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3922 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3926 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3930 #, c-format
3931 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3937 #, c-format
3938 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3942 #, c-format
3943 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3954 #, c-format
3955 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3956 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3959 #, c-format
3960 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3961 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3964 #, c-format
3965 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3966 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3969 #, c-format
3970 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3971 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3974 #, c-format
3975 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3979 #, c-format
3980 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3984 #, c-format
3985 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3989 #, c-format
3990 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3999 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4000 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4006 "You are now on: %s"
4007 msgstr ""
4008 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4009 "Anda sekarang di: %s"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4012 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4013 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4016 msgid "^K1Die camper!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4020 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4024 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4028 #, c-format
4029 msgid "^K1You were %s"
4030 msgstr "^K1Anda %s"
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4033 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4034 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4037 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4041 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4045 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4049 msgid "^K1You fragged yourself!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4053 msgid "^K1You need to be more careful!"
4054 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4057 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4061 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4062 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4065 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4066 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4069 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4070 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4073 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4077 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4081 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4082 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4085 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4089 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4093 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4097 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4098 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4101 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4105 msgid "^K1You need to preserve your health"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4109 msgid "^K1You became a shooting star!"
4110 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4113 msgid "^K1You melted away in slime!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4117 msgid "^K1You committed suicide!"
4118 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4121 msgid "^K1You ended it all!"
4122 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4125 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4129 #, c-format
4130 msgid "^BGYou are now on: %s"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4134 msgid "^K1You died in an accident!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4138 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4142 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4146 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4150 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4154 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4158 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4162 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4166 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4167 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4170 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4174 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4178 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4182 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4186 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4190 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4194 msgid "^K1Watch your step!"
4195 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4198 #, c-format
4199 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4200 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4203 #, c-format
4204 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4205 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4208 #, c-format
4209 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4210 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4213 #, c-format
4214 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4218 msgid ""
4219 "^K1Stop idling!\n"
4220 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4221 msgstr ""
4222 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4223 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4226 msgid ""
4227 "^K1Stop idling!\n"
4228 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4229 msgstr ""
4230 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4231 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4234 #, c-format
4235 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4236 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4239 #, c-format
4240 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4241 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4244 msgid "^BGDoor unlocked!"
4245 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4248 #, c-format
4249 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4253 #, c-format
4254 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4255 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4258 msgid "^K3You revived yourself"
4259 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4262 #, c-format
4263 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4264 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4267 #, c-format
4268 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4269 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4272 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4273 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4276 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4277 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4280 msgid "^K1You froze yourself"
4281 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4284 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4288 #, c-format
4289 msgid "^K1A %s has arrived!"
4290 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4293 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4294 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4297 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4298 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4301 msgid ""
4302 "^K1No spawnpoints available!\n"
4303 "Hope your team can fix it..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4310 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4311 msgstr ""
4312 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4313 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4316 msgid "^BGYou picked up the ball"
4317 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4320 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4321 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4324 msgid ""
4325 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4326 "Help the key carriers to meet!"
4327 msgstr ""
4328 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4329 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4332 msgid ""
4333 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4334 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4338 msgid ""
4339 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4340 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4341 msgstr ""
4342 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4343 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4346 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4347 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4350 msgid "^BGScanning frequency range..."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4354 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4355 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4358 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4359 msgstr ""
4360 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4363 msgid ""
4364 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4365 "Use the same command again to spectate anyway."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4369 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4370 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "^BGWaiting for players to join...\n"
4376 "Need active players for: %s"
4377 msgstr ""
4378 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4379 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4382 #, c-format
4383 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4387 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4391 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4395 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4396 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4399 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4400 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4403 #, c-format
4404 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4411 "Next weapon: ^F1%s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4415 #, c-format
4416 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4417 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4420 #, c-format
4421 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4425 msgid "^BGYou captured a control point"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4429 #, c-format
4430 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4434 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4438 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4439 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4442 msgid ""
4443 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4444 "^F2Capture some control points to unshield it"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4448 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4452 msgid ""
4453 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4454 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4458 #, c-format
4459 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4460 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4463 #, c-format
4464 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4465 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4468 msgid ""
4469 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4470 "Keep fragging until we have a winner!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4474 msgid ""
4475 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4476 "Keep scoring until we have a winner!"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4480 msgid ""
4481 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4482 "\n"
4483 "Generators are now decaying.\n"
4484 "The more control points your team holds,\n"
4485 "the faster the enemy generator decays"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4492 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4496 msgid "^K1In^BG-portal created"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4500 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4504 msgid "^F1Portal creation failed"
4505 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4508 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4512 msgid "^F2Strength has worn off"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4516 msgid "^F2Shield surrounds you"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4520 msgid "^F2Shield has worn off"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4524 msgid "^F2You are on speed"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4528 msgid "^F2Speed has worn off"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4532 msgid "^F2You are invisible"
4533 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4536 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4540 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4541 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4544 msgid "^BGSequence completed!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4548 msgid "^BGThere are more to go..."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4552 #, c-format
4553 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4557 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4561 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4562 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4565 msgid "^F2You now have a superweapon"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4569 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4573 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4574 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4577 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4578 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4581 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4582 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4585 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4589 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4593 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4597 #, c-format
4598 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4599 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4602 #, c-format
4603 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4607 #, c-format
4608 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4609 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4612 msgid ""
4613 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4614 "^F4Stop them!"
4615 msgstr ""
4616 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4617 "^F4Hentikan mereka!"
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4620 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4624 #, c-format
4625 msgid " (near %s)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4629 msgid "primary"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4633 msgid "secondary"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4637 msgid "point"
4638 msgstr "poin"
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4641 msgid "points"
4642 msgstr "poin"
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4645 msgid "drop flag"
4646 msgstr "jatuhkan bendera"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4649 msgid "throw nade"
4650 msgstr "buang granat"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4653 #, c-format
4654 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4663 msgid "TRIPLE FRAG! "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4674 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4677 msgid "RAGE! "
4678 msgstr "RAGE!"
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4681 #, c-format
4682 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4691 msgid "MASSACRE! "
4692 msgstr "MASSACRE!"
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4695 #, c-format
4696 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4700 #, c-format
4701 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4705 msgid "MAYHEM! "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4709 #, c-format
4710 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4714 #, c-format
4715 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4719 msgid "BERSERKER! "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4723 #, c-format
4724 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4733 msgid "CARNAGE! "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4737 #, c-format
4738 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4747 msgid "ARMAGEDDON! "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4751 #, c-format
4752 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4756 #, c-format
4757 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "\n"
4764 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "\n"
4771 "(^F4Dead^BG)%s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4775 #, c-format
4776 msgid "%d score spree! "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4780 #, c-format
4781 msgid "%d frag spree! "
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4785 msgid "First blood! "
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4789 msgid "First score! "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4793 msgid "First casualty! "
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4797 msgid "First victim! "
4798 msgstr "Korban pertama!"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4801 #, c-format
4802 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4806 #, c-format
4807 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4811 #, c-format
4812 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4821 #, c-format
4822 msgid ", ending their %d frag spree"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4826 #, c-format
4827 msgid ", ending their %d score spree"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4831 #, c-format
4832 msgid ", losing their %d frag spree"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4836 #, c-format
4837 msgid ", losing their %d score spree"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4841 #, c-format
4842 msgid " with %d %s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4846 msgid "TEAM^Red"
4847 msgstr "TEAM^Merah"
4848
4849 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4850 msgid "TEAM^Blue"
4851 msgstr "TEAM^Biru"
4852
4853 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4854 msgid "TEAM^Yellow"
4855 msgstr "TEAM^Kuning"
4856
4857 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4858 msgid "TEAM^Pink"
4859 msgstr "TEAM^Pink"
4860
4861 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4862 msgid "Team"
4863 msgstr "Tim"
4864
4865 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4866 msgid "Neutral"
4867 msgstr "Netral"
4868
4869 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4870 msgid "KEY^Red"
4871 msgstr "KEY^Merah"
4872
4873 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4874 msgid "KEY^Blue"
4875 msgstr "KEY^Biru"
4876
4877 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4878 msgid "KEY^Yellow"
4879 msgstr "KEY^Kuning"
4880
4881 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4882 msgid "KEY^Pink"
4883 msgstr "KEY^Pink"
4884
4885 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4886 msgid "FLAG^Red"
4887 msgstr "FLAG^Merah"
4888
4889 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4890 msgid "FLAG^Blue"
4891 msgstr "FLAG^Biru"
4892
4893 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4894 msgid "FLAG^Yellow"
4895 msgstr "FLAG^Kuning"
4896
4897 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4898 msgid "FLAG^Pink"
4899 msgstr "FLAG^Pink"
4900
4901 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4902 msgid "GENERATOR^Red"
4903 msgstr "GENERATOR^Merah"
4904
4905 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4906 msgid "GENERATOR^Blue"
4907 msgstr "GENERATOR^Biru"
4908
4909 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4910 msgid "GENERATOR^Yellow"
4911 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4912
4913 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4914 msgid "GENERATOR^Pink"
4915 msgstr "GENERATOR^Pink"
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4918 #, c-format
4919 msgid "%s under attack!"
4920 msgstr "%s diserang!"
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4923 msgid "Turret"
4924 msgstr "Menara"
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4927 msgid "eWheel Turret"
4928 msgstr "Menara eWheel"
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4931 msgid "eWheel"
4932 msgstr "eWheel"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4935 msgid "FLAC Cannon"
4936 msgstr "Meriam FLAC"
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4939 msgid "FLAC"
4940 msgstr "FLAC"
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4943 msgid "Fusion Reactor"
4944 msgstr "Reaktor Fusi"
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4947 msgid "Hellion Missile Turret"
4948 msgstr "Menara Misil Hellion"
4949
4950 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4951 msgid "Hellion"
4952 msgstr "Hellion"
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4955 msgid "Hunter-Killer Turret"
4956 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4957
4958 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4959 msgid "Hunter-Killer"
4960 msgstr "Hunter-Killer"
4961
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4963 msgid "Machinegun Turret"
4964 msgstr "Menara Machinegun"
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4967 msgid "Machinegun"
4968 msgstr "Machinegun"
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4971 msgid "MLRS Turret"
4972 msgstr "Menara MLRS "
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4975 msgid "MLRS"
4976 msgstr "MLRS"
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4979 msgid "Phaser Cannon"
4980 msgstr "Meriam Phaser"
4981
4982 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4983 msgid "Phaser"
4984 msgstr "Phaser"
4985
4986 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4987 msgid "Plasma Cannon"
4988 msgstr "Meriam Plasma"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4991 msgid "Dual plasma"
4992 msgstr "Plasma ganda"
4993
4994 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4995 msgid "Dual Plasma Cannon"
4996 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4999 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5000 msgid "Tesla Coil"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5004 msgid "Walker Turret"
5005 msgstr "Menara Berjalan"
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5008 msgid "Walker"
5009 msgstr "Walker"
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:248
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5013 msgid "Dodging"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:249
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5018 msgid "InstaGib"
5019 msgstr "InstaGib"
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:250
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5023 msgid "New Toys"
5024 msgstr "Mainan baru"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:251
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5028 msgid "NIX"
5029 msgstr "NIX"
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:252
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5033 msgid "Rocket Flying"
5034 msgstr "Roket Terbang"
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:253
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5038 msgid "Invincible Projectiles"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:254
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5043 msgid "Low gravity"
5044 msgstr "Gravitasi rendah"
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:255
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5048 msgid "Cloaked"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:256
5052 msgid "Hook"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:257
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5057 msgid "Midair"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:258
5061 msgid "Melee only Arena"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:260
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5066 msgid "Piñata"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:261
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5071 msgid "Weapons stay"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:262
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5076 msgid "Blood loss"
5077 msgstr "Kehilangan darah"
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:264
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5081 msgid "Buffs"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:265
5085 msgid "Overkill"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:266
5089 msgid "No powerups"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:267
5093 msgid "Powerups"
5094 msgstr "Powerups"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:268
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5098 msgid "Touch explode"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:269
5102 msgid "Wall jumping"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:270
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5107 msgid "No start weapons"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:271
5111 msgid "Nades"
5112 msgstr "Granat"
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:272
5115 msgid "Offhand blaster"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5119 msgid "Male"
5120 msgstr "Pria"
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5123 msgid "Female"
5124 msgstr "Wanita"
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5127 msgid "Undisclosed"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5131 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5132 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5135 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5136 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5139 msgid "TAB"
5140 msgstr "TAB"
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5143 #, c-format
5144 msgid "ENTER"
5145 msgstr "ENTER"
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5148 msgid "ESCAPE"
5149 msgstr "ESC"
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5152 msgid "SPACE"
5153 msgstr "SPASI"
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5156 msgid "BACKSPACE"
5157 msgstr "BACKSPACE"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5160 #, c-format
5161 msgid "UPARROW"
5162 msgstr "PANAH ATAS"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5165 #, c-format
5166 msgid "DOWNARROW"
5167 msgstr "PANAH BAWAH"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5170 #, c-format
5171 msgid "LEFTARROW"
5172 msgstr "PANAH KIRI"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5175 #, c-format
5176 msgid "RIGHTARROW"
5177 msgstr "PANAH KANAN"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5180 msgid "ALT"
5181 msgstr "ALT"
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5184 msgid "CTRL"
5185 msgstr "CTRL"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5188 msgid "SHIFT"
5189 msgstr "SHIFT"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5192 #, c-format
5193 msgid "INS"
5194 msgstr "INS"
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5197 #, c-format
5198 msgid "DEL"
5199 msgstr "DEL"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5202 #, c-format
5203 msgid "PGDN"
5204 msgstr "PGDN"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5207 #, c-format
5208 msgid "PGUP"
5209 msgstr "PGUP"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5212 #, c-format
5213 msgid "HOME"
5214 msgstr "HOME"
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5217 #, c-format
5218 msgid "END"
5219 msgstr "END"
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5222 msgid "PAUSE"
5223 msgstr "PAUSE"
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5226 msgid "NUMLOCK"
5227 msgstr "NUMLOCK"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5230 msgid "CAPSLOCK"
5231 msgstr "CAPSLOCK"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5234 msgid "SCROLLOCK"
5235 msgstr "SCROLLOCK"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5238 msgid "SEMICOLON"
5239 msgstr "TITIK KOMA"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5242 msgid "TILDE"
5243 msgstr "~"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5246 msgid "BACKQUOTE"
5247 msgstr "`"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5250 msgid "QUOTE"
5251 msgstr "'"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5254 msgid "APOSTROPHE"
5255 msgstr "\""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5258 msgid "BACKSLASH"
5259 msgstr "\\"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5262 #, c-format
5263 msgid "F%d"
5264 msgstr "F%d"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5267 #, c-format
5268 msgid "KP_%d"
5269 msgstr "KP_%d"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5280 #, c-format
5281 msgid "KP_%s"
5282 msgstr "KP_%s"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5285 #, c-format
5286 msgid "PERIOD"
5287 msgstr "TITIK"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5290 #, c-format
5291 msgid "DIVIDE"
5292 msgstr "/"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5295 #, c-format
5296 msgid "SLASH"
5297 msgstr "/\\"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5300 #, c-format
5301 msgid "MULTIPLY"
5302 msgstr "*"
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5305 #, c-format
5306 msgid "MINUS"
5307 msgstr "-"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5310 #, c-format
5311 msgid "PLUS"
5312 msgstr "+"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5315 #, c-format
5316 msgid "EQUALS"
5317 msgstr "="
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5320 msgid "PRINTSCREEN"
5321 msgstr "PRT SC"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5324 #, c-format
5325 msgid "MOUSE%d"
5326 msgstr "MOUSE%d"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5329 msgid "MWHEELUP"
5330 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5333 msgid "MWHEELDOWN"
5334 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5337 #, c-format
5338 msgid "JOY%d"
5339 msgstr "JOY%d"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5342 #, c-format
5343 msgid "AUX%d"
5344 msgstr "AUX%d"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5347 #, c-format
5348 msgid "DPAD_UP"
5349 msgstr "DPAD_ATAS"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5361 #, c-format
5362 msgid "X360_%s"
5363 msgstr "X360_%s"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5366 #, c-format
5367 msgid "DPAD_DOWN"
5368 msgstr "DPAD_BAWAH"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5371 #, c-format
5372 msgid "DPAD_LEFT"
5373 msgstr "DPAD_KIRI"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5376 #, c-format
5377 msgid "DPAD_RIGHT"
5378 msgstr "DPAD_KANAN"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5381 #, c-format
5382 msgid "START"
5383 msgstr "MULAI "
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5386 #, c-format
5387 msgid "BACK"
5388 msgstr "KEMBALI"
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5391 #, c-format
5392 msgid "LEFT_THUMB"
5393 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5396 #, c-format
5397 msgid "RIGHT_THUMB"
5398 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5401 #, c-format
5402 msgid "LEFT_SHOULDER"
5403 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5406 #, c-format
5407 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5408 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5411 #, c-format
5412 msgid "LEFT_TRIGGER"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5416 #, c-format
5417 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5421 #, c-format
5422 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5426 #, c-format
5427 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5431 #, c-format
5432 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5436 #, c-format
5437 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5441 #, c-format
5442 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5446 #, c-format
5447 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5451 #, c-format
5452 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5456 #, c-format
5457 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5462 #, c-format
5463 msgid "JOY_%s"
5464 msgstr "JOY_%s"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5467 #, c-format
5468 msgid "UP"
5469 msgstr "ATAS"
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5472 #, c-format
5473 msgid "DOWN"
5474 msgstr "BAWAH"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5477 #, c-format
5478 msgid "LEFT"
5479 msgstr "KIRI"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5482 #, c-format
5483 msgid "RIGHT"
5484 msgstr "KANAN"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5487 #, c-format
5488 msgid "MIDINOTE%d"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5492 #, c-format
5493 msgid "Press %s"
5494 msgstr "Tekan %s"
5495
5496 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5497 msgid "No right gunner!"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5501 msgid "No left gunner!"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5505 msgid "Bumblebee"
5506 msgstr "Bumblebee"
5507
5508 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5509 msgid "Racer"
5510 msgstr "Pembalap"
5511
5512 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5513 msgid "Racer cannon"
5514 msgstr "Meriam pembalap"
5515
5516 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5517 msgid "Raptor"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5521 msgid "Raptor cannon"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5525 msgid "Raptor bomb"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5529 msgid "Raptor flare"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5533 msgid "Spiderbot"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5537 msgid "Arc"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5541 msgid "Blaster"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5545 msgid "Crylink"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5549 msgid "Devastator"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5553 msgid "Electro"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5557 msgid "Fireball"
5558 msgstr "Bola api"
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5561 msgid "Hagar"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5565 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5570 msgid "Grappling Hook"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5574 msgid "MachineGun"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5578 msgid "Mine Layer"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5582 msgid "Mortar"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5586 msgid "Port-O-Launch"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5590 msgid "Rifle"
5591 msgstr "Senapan"
5592
5593 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5594 msgid "T.A.G. Seeker"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5598 msgid "Shockwave"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5602 msgid "Shotgun"
5603 msgstr "Shotgun"
5604
5605 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5606 #, no-c-format
5607 msgid "@!#%'n Tuba"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5611 msgid "Vaporizer"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5615 msgid "Vortex"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_DEC^%s years"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_ZER^%d years"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5629 #, c-format
5630 msgid "CI_FIR^%d year"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5634 #, c-format
5635 msgid "CI_SEC^%d years"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5639 #, c-format
5640 msgid "CI_THI^%d years"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5644 #, c-format
5645 msgid "CI_MUL^%d years"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5649 #, c-format
5650 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5654 #, c-format
5655 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5659 #, c-format
5660 msgid "CI_FIR^%d week"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5664 #, c-format
5665 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5669 #, c-format
5670 msgid "CI_THI^%d weeks"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_DEC^%s days"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_ZER^%d days"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_FIR^%d day"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_SEC^%d days"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_THI^%d days"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_MUL^%d days"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_DEC^%s hours"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_ZER^%d hours"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_FIR^%d hour"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_SEC^%d hours"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_THI^%d hours"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_MUL^%d hours"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_FIR^%d minute"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_THI^%d minutes"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_FIR^%d second"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_THI^%d seconds"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5799 #, c-format
5800 msgid "%dst"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5804 #, c-format
5805 msgid "%dnd"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5809 #, c-format
5810 msgid "%drd"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5814 #, c-format
5815 msgid "%dth"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5819 msgid "No description"
5820 msgstr "Tanpa deskripsi"
5821
5822 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5826 "please file an issue."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5830 #, c-format
5831 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5832 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5833
5834 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5835 #, c-format
5836 msgid "%02d:%02d:%02d"
5837 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5838
5839 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5840 #, c-format
5841 msgid "Item %d"
5842 msgstr "Item %d"
5843
5844 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5848 msgid "Custom"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5852 msgid "Core Team"
5853 msgstr "Tim inti"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5856 msgid "Extended Team"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5860 msgid "Website"
5861 msgstr "Situs web"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5864 msgid "Stats"
5865 msgstr "Statistik"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5868 msgid "Art"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5872 msgid "Animation"
5873 msgstr "Animasi"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5876 msgid "Campaign"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5880 msgid "Level Design"
5881 msgstr "Level Desain"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5884 msgid "Music / Sound FX"
5885 msgstr "Music/ FX Suara"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5888 msgid "Game Code"
5889 msgstr "Kode Game"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5892 msgid "Marketing / PR"
5893 msgstr "Pemasaran / PR"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5896 msgid "Legal"
5897 msgstr "Sah"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5900 msgid "Game Engine"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5904 msgid "Engine Additions"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5908 msgid "Compiler"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5912 msgid "Other Active Contributors"
5913 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5916 msgid "Translators"
5917 msgstr "Penerjemah"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5920 msgid "Asturian"
5921 msgstr "Bahasa Asturia"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5924 msgid "Belarusian"
5925 msgstr "Bahasa Belarusia"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5928 msgid "Bulgarian"
5929 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5932 msgid "Chinese (China)"
5933 msgstr "Bahasa China (China)"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5936 msgid "Chinese (Taiwan)"
5937 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5940 msgid "Cornish"
5941 msgstr "Bahasa Kernowek"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5944 msgid "Czech"
5945 msgstr "Bahasa Ceska"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5948 msgid "Dutch"
5949 msgstr "Bahasa Belanda"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5952 msgid "English (Australia)"
5953 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5956 msgid "Finnish"
5957 msgstr "Bahasa Suomi"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5960 msgid "French"
5961 msgstr "Bahasa Prancis"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5964 msgid "German"
5965 msgstr "Bahasa Jerman"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5968 msgid "Greek"
5969 msgstr "Bahasa Yunani"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5972 msgid "Hungarian"
5973 msgstr "Bahasa Hungaria"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5976 msgid "Irish"
5977 msgstr "Bahasa Irlandia"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5980 msgid "Italian"
5981 msgstr "Bahasa Italia"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5984 msgid "Japanese"
5985 msgstr "Bahasa Jepang"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5988 msgid "Kazakh"
5989 msgstr "Bahasa Kazakh"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5992 msgid "Korean"
5993 msgstr "Bahasa Korea"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5996 msgid "Polish"
5997 msgstr "Bahasa Polski"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6000 msgid "Portuguese"
6001 msgstr "Bahasa Portugis"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6004 msgid "Portuguese (Brazil)"
6005 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6008 msgid "Romanian"
6009 msgstr "Bahasa Rumania"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6012 msgid "Russian"
6013 msgstr "Bahasa Rusia"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6016 msgid "Scottish Gaelic"
6017 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6020 msgid "Serbian"
6021 msgstr "Bahasa Serbia"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6024 msgid "Spanish"
6025 msgstr "Bahasa Spanyol"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6028 msgid "Swedish"
6029 msgstr "Bahasa Swedia"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6032 msgid "Turkish"
6033 msgstr "Bahasa Turki"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6036 msgid "Ukrainian"
6037 msgstr "Bahasa Ukraina"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6040 msgid "Past Contributors"
6041 msgstr "Kontributor Lama"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6044 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6045 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6048 msgid "will not be saved"
6049 msgstr "tidak akan disimpan"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6052 msgid "will be saved to config.cfg"
6053 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6056 msgid "private"
6057 msgstr "privasi"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6060 msgid "engine setting"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6064 msgid "read only"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6073 msgid "OK"
6074 msgstr "OK"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6077 msgid "Credits"
6078 msgstr "Kredit"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6081 msgid "The Xonotic credits"
6082 msgstr "Kredit Xonotic"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6085 msgid ""
6086 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6087 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6088 "menu system."
6089 msgstr ""
6090 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6091 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6095 msgid "Name:"
6096 msgstr "Nama:"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6100 msgid "Name under which you will appear in the game"
6101 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6104 msgid "Text language:"
6105 msgstr "Teks bahasa:"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6108 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6109 msgstr ""
6110 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6111 "xonotic.org?"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6114 msgid "Undecided"
6115 msgstr "Bimbang"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6118 msgid ""
6119 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6120 "menu"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6124 msgid "Save settings"
6125 msgstr "Simpan pengaturan"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6130 msgid "Welcome"
6131 msgstr "Selamat datang"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6138 msgid "Join!"
6139 msgstr "Gabung!"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6143 msgid "Restart level"
6144 msgstr "Mulai ulang level"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6147 msgid "Main menu"
6148 msgstr "Menu utama"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6152 msgid "Servers"
6153 msgstr "Server"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6157 msgid "Profile"
6158 msgstr "Profil"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6162 msgid "Settings"
6163 msgstr "Pengaturan"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6167 msgid "Input"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6171 msgid "Quick menu"
6172 msgstr "Menu Cepat"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6176 msgid "Spectate"
6177 msgstr "Menonton"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6180 msgid "Game menu"
6181 msgstr "Menu game"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6184 msgid "Ammunition display:"
6185 msgstr "Tampilan peluru:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6188 msgid "Show only current ammo type"
6189 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6193 msgid "Noncurrent alpha:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6198 msgid "Noncurrent scale:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6203 msgid "Align icon:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6215 msgid "Left"
6216 msgstr "Kiri"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6227 msgid "Right"
6228 msgstr "Kanan"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6231 msgid "Ammo Panel"
6232 msgstr "Panel Peluru"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6236 msgid "Message duration:"
6237 msgstr "Durasi Pesan:"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6241 msgid "Fade time:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6245 msgid "Flip messages order"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6250 msgid "Text alignment:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6256 msgid "Center"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6260 msgid "Font scale:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6264 msgid "Bold font scale:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6268 msgid "Centerprint Panel"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6272 msgid "Chat entries:"
6273 msgstr "Entri obrolan:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6276 msgid "Chat size:"
6277 msgstr "Ukuran obrolan:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6280 msgid "Chat lifetime:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6284 msgid "Chat beep sound"
6285 msgstr "Suara bip obrolan"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6288 msgid "Chat Panel"
6289 msgstr "Panel obrolan"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6292 msgid "Engine info:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6296 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6297 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6300 msgid "Engine Info Panel"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6304 msgid "Combine health and armor"
6305 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6310 msgid "Enable status bar"
6311 msgstr "Perlihatkan status bar"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6315 msgid "Status bar alignment:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6322 msgid "Inward"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6329 msgid "Outward"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6334 msgid "Icon alignment:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6338 msgid "Flip health and armor positions"
6339 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6342 msgid "Health/Armor Panel"
6343 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6346 msgid "Info messages:"
6347 msgstr "Pesan informasi:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6350 msgid "Flip align"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6354 msgid "Info Messages Panel"
6355 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6369 msgid "Disable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6374 msgid "Enable spectating"
6375 msgstr "Izinkan menonton"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6378 msgid "Enable even playing in warmup"
6379 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6382 msgid "Reduced"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6386 msgid "Text/icon ratio:"
6387 msgstr "Rasio text/ikon:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6390 msgid "Hide spawned items"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6394 msgid "Hide big armor and health"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6398 msgid "Dynamic size"
6399 msgstr "Ukuran dinamis"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6402 msgid "Items Time Panel"
6403 msgstr "Panel Waktu Item"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6406 msgid "Mod Icons Panel"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6410 msgid "Notifications:"
6411 msgstr "Pemberitahuan:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6414 msgid "Also print notifications to the console"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6418 msgid "Flip notify order"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6422 msgid "Entry lifetime:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6426 msgid "Entry fadetime:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6430 msgid "Notification Panel"
6431 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6437 msgid "Enable"
6438 msgstr "Izinkan"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6442 msgid "Enable even observing"
6443 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6447 msgid "Enable only in Race/CTS"
6448 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6451 msgid "Status bar"
6452 msgstr "Bar status"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6456 msgid "Left align"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6461 msgid "Right align"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6465 msgid "Inward align"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6469 msgid "Outward align"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6473 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6474 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6477 msgid "Speed:"
6478 msgstr "Kecepatan:"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6481 msgid "Include vertical speed"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6485 msgid "Show speed unit"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6489 msgid "Top speed"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6493 msgid "Acceleration:"
6494 msgstr "Akselerasi:"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6497 msgid "Include vertical acceleration"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6501 msgid "Physics Panel"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6505 msgid "Pickup messages:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6509 msgid "Show timer:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6517 msgid "Never"
6518 msgstr "Jangan pernah"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6524 msgid "Always"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6528 msgid "Spectating"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6532 msgid "Icon size scale:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6536 msgid "Pickup Panel"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6540 msgid "Powerups Panel"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6545 msgid "Always enable"
6546 msgstr "Selalu izinkan"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6549 msgid "Forced aspect:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6553 msgid "Pressed Keys Panel"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6557 msgid "Quick Menu Panel"
6558 msgstr "Panel Menu Cepat"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6561 msgid "Race Timer Panel"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6565 msgid "Enable in team games"
6566 msgstr "Izinkan pada game tim"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6569 msgid "Radar:"
6570 msgstr "Radar:"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6582 msgid "Alpha:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6586 msgid "Rotation:"
6587 msgstr "Rotasi:"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6590 msgid "Forward"
6591 msgstr "Maju"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6594 msgid "West"
6595 msgstr "Barat"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6598 msgid "South"
6599 msgstr "Selatan"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6602 msgid "East"
6603 msgstr "Timur"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6606 msgid "North"
6607 msgstr "Utara"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6610 msgid "Scale:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6614 msgid "Zoom mode:"
6615 msgstr "Mode zoom:"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6618 msgid "Zoomed in"
6619 msgstr "Perbesar"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6622 msgid "Zoomed out"
6623 msgstr "Perkecil"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6626 msgid "Always zoomed"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6630 msgid "Never zoomed"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6634 msgid "Radar Panel"
6635 msgstr "Panel Radar"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6638 msgid "Score:"
6639 msgstr "Skor:"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6642 msgid "Rankings:"
6643 msgstr "Peringkat:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6647 msgid "Off"
6648 msgstr "Mati"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6651 msgid "And me"
6652 msgstr "Dan aku"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6655 msgid "Pure"
6656 msgstr "Asli"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6659 msgid "Score Panel"
6660 msgstr "Panel skor"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6663 msgid "StrafeHUD mode:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6667 msgid "View angle centered"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6671 msgid "Velocity angle centered"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6675 msgid "StrafeHUD style:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6679 msgid "no styling"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6683 msgid "progress bar"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6687 msgid "gradient"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6691 msgid "Demo mode"
6692 msgstr "Mode demo"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6695 msgid "Range:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6699 msgid "Center panel"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6703 msgid "Reset colors"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6707 msgid "Strafe bar:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6711 msgid "Angle indicator:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6716 msgid "Neutral:"
6717 msgstr "Netral:"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6721 msgid "Good:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6726 msgid "Overturn:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6730 msgid "Switch indicators:"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6734 msgid "Direction caps:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6738 msgid "Active:"
6739 msgstr "Aktif:"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6742 msgid "Inactive:"
6743 msgstr "Tidak aktif:"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6746 msgid "StrafeHUD Panel"
6747 msgstr "Panel StrafeHUD"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6750 msgid "Timer:"
6751 msgstr "Waktu:"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6754 msgid "Show elapsed time"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6758 msgid "Secondary timer:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6762 msgid "Swapped"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6766 msgid "Timer Panel"
6767 msgstr "Panel Waktu"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6770 msgid "Alpha after voting:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6774 msgid "Vote Panel"
6775 msgstr "Panel Voting"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6778 msgid "Fade out after:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6782 #, c-format
6783 msgid "%ds"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6787 msgid "Fade effect:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6791 msgid "EF^None"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6795 msgid "Alpha"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6799 msgid "Slide"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6803 msgid "EF^Both"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6807 msgid "Weapon icons:"
6808 msgstr "Ikon senjata:"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6811 msgid "Show only owned weapons"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6815 msgid "Show weapon ID as:"
6816 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6819 msgid "SHOWAS^None"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6823 msgid "Number"
6824 msgstr "Nomor"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6827 msgid "Bind"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6831 msgid "Weapon ID scale:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6835 msgid "Show Accuracy"
6836 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6839 msgid "Show Ammo"
6840 msgstr "Tunjukkan peluru"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6843 msgid "Ammo bar alpha:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6847 msgid "Ammo bar color:"
6848 msgstr "Warna bar peluru:"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6851 msgid "Weapons Panel"
6852 msgstr "Panel Peluru"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6855 msgid "HUD skins"
6856 msgstr "Skin HUD"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6864 msgid "Filter:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6871 msgid "Refresh"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6876 msgid "Set skin"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6880 msgid "Save current skin"
6881 msgstr "Simpan skin terkini"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6884 msgid "Panel background defaults:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6888 msgid "Background:"
6889 msgstr "Latar belakang:"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6892 msgid "Border size:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6897 msgid "Team color:"
6898 msgstr "Warna tim:"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6901 msgid "Test team color in configure mode"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6905 msgid "Padding:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6909 msgid "HUD Dock:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6913 msgid "DOCK^Disabled"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6917 msgid "DOCK^Small"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6921 msgid "DOCK^Medium"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6925 msgid "DOCK^Large"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6929 msgid "Grid settings:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6933 msgid "Snap panels to grid"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6937 msgid "Grid size:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6941 msgid "X:"
6942 msgstr "X:"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6945 msgid "Y:"
6946 msgstr "Y:"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6949 msgid "Exit setup"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6953 msgid "Panel HUD Setup"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6957 msgid "Monster:"
6958 msgstr "Monster:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6962 msgid "Spawn"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6966 msgid "Remove"
6967 msgstr "Hapus"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6970 msgid "Move target:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6974 msgid "Follow"
6975 msgstr "Ikuti"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6978 msgid "Wander"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6982 msgid "Spawnpoint"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6986 msgid "No moving"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6990 msgid "Colors:"
6991 msgstr "Warna:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6995 msgid "Set skin:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6999 msgid "Monster Tools"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7003 msgid "Find servers to play on"
7004 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7007 msgid "Host your own game"
7008 msgstr "Host game anda sendiri"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7011 msgid "Media"
7012 msgstr "Media"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7015 msgid "Multiplayer"
7016 msgstr "Multiplayer"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7019 msgid ""
7020 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7021 "settings"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7029 msgid "Default"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7034 msgid "Unlimited"
7035 msgstr "Tak terbatas"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7038 msgid "Gametype"
7039 msgstr "Tipe game"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7042 msgid "Time limit:"
7043 msgstr "Batas waktu:"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7046 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7050 #, c-format
7051 msgid "%d minutes"
7052 msgstr "%d menit"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7055 msgid "TIMLIM^Default"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7060 msgid "1 minute"
7061 msgstr "1 menit"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7064 msgid "TIMLIM^Infinite"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7068 msgid "Teams:"
7069 msgstr "Tim:"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7072 msgid "2 teams"
7073 msgstr "2 tim"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7076 msgid "3 teams"
7077 msgstr "3 tim"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7080 msgid "4 teams"
7081 msgstr "4 tim"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7084 msgid "Player slots:"
7085 msgstr "Slot pemain:"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7088 msgid ""
7089 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7090 "at once"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7094 msgid "Number of bots:"
7095 msgstr "Jumlah bot:"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7098 msgid "Amount of bots on your server"
7099 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7102 msgid "Bot skill:"
7103 msgstr "Kemampuan bot:"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7106 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7110 msgid "Botlike"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7114 msgid "Beginner"
7115 msgstr "Pemula"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7118 msgid "You will win"
7119 msgstr "Anda akan menang"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7122 msgid "You can win"
7123 msgstr "Anda pasti menang"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7126 msgid "You might win"
7127 msgstr "Anda mungkin menang"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7130 msgid "Advanced"
7131 msgstr "Advanced"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7134 msgid "Expert"
7135 msgstr "Expert"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7138 msgid "Pro"
7139 msgstr "Pro"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7142 msgid "Assassin"
7143 msgstr "Assasin"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7146 msgid "Unhuman"
7147 msgstr "Unhuman"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7150 msgid "Godlike"
7151 msgstr "Unhuman"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7154 msgid "Mutators..."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7158 msgid "Mutators and weapon arenas"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7162 msgid "Maplist"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7166 msgid ""
7167 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7168 "Delete to clear; Enter when done."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7172 msgid "Add shown"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7176 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7180 msgid "Remove shown"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7184 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7188 msgid "Add all"
7189 msgstr "Tambahkan semua"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7192 msgid "Add every available map to your selection"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7196 msgid "Remove all"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7200 msgid "Remove all the maps from your selection"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7204 msgid "Start multiplayer!"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7208 msgid "Title:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7212 msgid "Author:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7216 msgid "Game types:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7221 msgid "Close"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7225 msgid "MAP^Play"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7229 msgid "Map Information"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7233 msgid "MUT^None"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7237 msgid "Gameplay mutators:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7241 msgid ""
7242 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7243 "directional key to dodge"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7247 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7251 msgid "All players are almost invisible"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7255 msgid ""
7256 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7257 "that support it"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7261 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7265 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7269 msgid ""
7270 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7271 "they can't jump)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7275 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7279 msgid "Weapon & item mutators:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7283 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7287 msgid ""
7288 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7289 "to use it"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7293 msgid ""
7294 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7295 "with the Electro primary fire"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7299 msgid ""
7300 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7301 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7305 msgid ""
7306 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7307 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7308 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7312 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7316 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7320 msgid "Regular (no arena)"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7324 msgid ""
7325 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7326 "without weapon pickups"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7330 msgid "Weapon arenas:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7334 msgid "Custom weapons"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7338 msgid "Most weapons"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7342 msgid "All weapons"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7346 msgid "Special arenas:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7350 msgid ""
7351 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7352 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7353 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7354 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7358 msgid ""
7359 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7360 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7361 "switch to another weapon."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7365 msgid "with blaster"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7369 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7373 msgid "Mutators"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7377 msgid "SRVS^Categories"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7381 msgid "SRVS^Empty"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7385 msgid "Show empty servers"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7389 msgid "SRVS^Full"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7393 msgid "Show full servers that have no slots available"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7397 msgid "SRVS^Laggy"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7401 msgid "Show high latency servers"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7405 msgid "Reload the server list"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7409 msgid "Pause"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7413 msgid ""
7414 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7419 msgid "Address:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7423 msgid "Info..."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7427 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7432 msgid "No Terms of Service specified"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7437 msgid "MOD^Default"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7441 #, c-format
7442 msgid "%d modified"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7446 msgid "Official"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7450 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7454 msgid "N/A (auth library missing)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7458 msgid "Not supported (can't connect)"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7462 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7466 msgid "Supported (will encrypt)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7470 msgid "Supported (won't encrypt)"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7474 msgid "Requested (will encrypt)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7478 msgid "Requested (won't encrypt)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7482 msgid "Required (can't connect)"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7486 msgid "Required (will encrypt)"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7490 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7495 msgid "custom stats server"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7500 msgid "stats disabled"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7505 msgid "stats enabled"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7509 msgid "Status"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7515 msgid "Terms of Service"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7519 msgid "Server Info"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7523 msgid "Hostname:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7527 msgid "Mod:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7531 msgid "Version:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7535 msgid "Settings:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7540 msgid "Players:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7544 msgid "Bots:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7548 msgid "Free slots:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7552 msgid "Encryption:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7556 msgid "ID:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7560 msgid "Key:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7564 msgid "Stats:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7568 msgid "Server Information"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7572 msgid "Demos"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7576 msgid "Screenshots"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7580 msgid "Music Player"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7584 msgid "Auto record demos"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7588 msgid "Timedemo"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7592 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7596 msgid "DEMO^Play"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7600 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7605 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7610 msgid "Disconnect"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7614 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7618 msgid "MUSICPL^Add"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7622 msgid "MUSICPL^Add all"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7626 msgid "Set as menu track"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7630 msgid "Reset default menu track"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7634 msgid "Playlist:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7638 msgid "Random order"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7642 msgid "MUSICPL^Stop"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7646 msgid "MUSICPL^Play"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7650 msgid "MUSICPL^Pause"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7654 msgid "MUSICPL^Prev"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7658 msgid "MUSICPL^Next"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7662 msgid "MUSICPL^Remove"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7666 msgid "MUSICPL^Remove all"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7670 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7674 msgid "Open in the viewer"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7678 msgid "Reset"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7682 msgid "Previous"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7686 msgid "Next"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7690 msgid "Slide show"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7699 msgid "Apply immediately"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7703 msgid "Name"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7707 msgid "Model"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7711 msgid "Glowing color"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7715 msgid "Detail color"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7719 msgid "Statistics"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7723 msgid "Allow player statistics to track your client"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7727 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7731 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7735 msgid "Select language..."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7739 msgid "Are you sure you want to quit?"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7743 msgid "Quit the game"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7747 msgid "Model:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7751 msgid "Remove *"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7755 msgid "Copy *"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7759 msgid "Paste"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7763 msgid "Bone:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7767 msgid "Set * as child"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7771 msgid "Attach to *"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7775 msgid "Detach from *"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7779 msgid "Visual object properties for *:"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7783 msgid "Set alpha:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7787 msgid "Set color main:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7791 msgid "Set color glow:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7795 msgid "Set frame:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7799 msgid "Physical object properties for *:"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7803 msgid "Set material:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7807 msgid "Set solidity:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7811 msgid "Non-solid"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7815 msgid "Solid"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7819 msgid "Set physics:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7823 msgid "Static"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7827 msgid "Movable"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7831 msgid "Physical"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7835 msgid "Set scale:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7839 msgid "Set force:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7843 msgid "Claim *"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7847 msgid "* object info"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7851 msgid "* mesh info"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7855 msgid "* attachment info"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7859 msgid "Show help"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7863 msgid "* is the object you are facing"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7867 msgid "Sandbox Tools"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7871 msgid "Video"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7875 msgid "Effects"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7879 msgid "Audio"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7883 msgid "Game"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7887 msgid "User"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7891 msgid "Misc"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7895 msgid "Change the game settings"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7899 msgid "Master:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7903 msgid "Music:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7907 msgid "VOL^Ambient:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7911 msgid "Info:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7915 msgid "Items:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7919 msgid "Pain:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7923 msgid "Player:"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7927 msgid "Shots:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7931 msgid "Voice:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7935 msgid "Weapons:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7939 msgid "New style sound attenuation"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7943 msgid "Mute sounds when not active"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7947 msgid "Frequency:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7951 msgid "Sound output frequency"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7955 msgid "8 kHz"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7959 msgid "11.025 kHz"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7963 msgid "16 kHz"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7967 msgid "22.05 kHz"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7971 msgid "24 kHz"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7975 msgid "32 kHz"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7979 msgid "44.1 kHz"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7983 msgid "48 kHz"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7987 msgid "Channels:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7991 msgid "Number of channels for the sound output"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7995 msgid "Mono"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7999 msgid "Stereo"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8003 msgid "2.1"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8007 msgid "4"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8011 msgid "5"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8015 msgid "5.1"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8019 msgid "6.1"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8023 msgid "7.1"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8027 msgid "Swap stereo output channels"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8031 msgid "Swap left/right channels"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8035 msgid "Headphone friendly mode"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8039 msgid ""
8040 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8041 "stereo separation a bit for headphones)"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8045 msgid "Hit indication sound"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8049 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8053 msgid "SND^Fixed"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8057 msgid "Decrease pitch with more damage"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8061 msgid "Decreasing"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8065 msgid "Increase pitch with more damage"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8069 msgid "Increasing"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8073 msgid "Chat message sound"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8077 msgid "Menu sounds"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8081 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8085 msgid "Focus sounds"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8089 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8093 msgid "Time announcer:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8097 msgid "WRN^Disabled"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8101 msgid "5 minutes"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8105 msgid "WRN^Both"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8109 msgid "Automatic taunts:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8113 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8117 msgid "Sometimes"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8121 msgid "Often"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8125 msgid "Debug info about sounds"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8129 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8133 msgid "Reset key bindings"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8137 msgid "Quality preset:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8141 msgid "PRE^OMG!"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8145 msgid "PRE^Low"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8149 msgid "PRE^Medium"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8153 msgid "PRE^Normal"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8157 msgid "PRE^High"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8161 msgid "PRE^Ultra"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8165 msgid "PRE^Ultimate"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8169 msgid "Geometry detail:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8173 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8177 msgid "DET^Lowest"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8181 msgid "DET^Low"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8185 msgid "DET^Normal"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8189 msgid "DET^Good"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8193 msgid "DET^Best"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8197 msgid "DET^Insane"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8201 msgid "Player detail:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8205 msgid "PDET^Low"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8209 msgid "PDET^Medium"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8213 msgid "PDET^Normal"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8217 msgid "PDET^Good"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8221 msgid "PDET^Best"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8225 msgid "Texture resolution:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8229 msgid "RES^Leet"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8233 msgid "RES^Lowest"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8237 msgid "RES^Very low"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8241 msgid "RES^Low"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8245 msgid "RES^Normal"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8249 msgid "RES^Good"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8253 msgid "RES^Best"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8259 msgid "Avoid lossy texture compression"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8263 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8267 msgid "Show sky"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8271 msgid "Show surfaces"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8275 msgid ""
8276 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8277 "performance boost, but looks very ugly."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8281 msgid "Use lightmaps"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8285 msgid ""
8286 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8287 "video memory"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8291 msgid "Deluxe mapping"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8295 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8299 msgid "Gloss"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8303 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8307 msgid "Offset mapping"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8311 msgid ""
8312 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8313 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8317 msgid "Relief mapping"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8321 msgid ""
8322 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8326 msgid "Reflections:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8330 msgid ""
8331 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8332 "with reflecting surfaces"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8336 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8340 msgid "Blurred"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8344 msgid "REFL^Good"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8348 msgid "Sharp"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8352 msgid "Decals"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8356 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8360 msgid "Decals on models"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8365 msgid "Distance:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8369 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8373 msgid "Time:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8377 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8381 msgid "Damage effects:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8385 msgid "DMGFX^Disabled"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8389 msgid "Skeletal"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8393 msgid "DMGFX^All"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8397 msgid "Realtime dynamic lights"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8401 msgid ""
8402 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8407 msgid "Shadows"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8411 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8415 msgid "Realtime world lights"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8419 msgid ""
8420 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8421 "performance."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8425 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8429 msgid "Use normal maps"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8433 msgid ""
8434 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8435 "light with a bumpy surface"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8439 msgid "Soft shadows"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8443 msgid "Corona brightness:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8447 msgid "Flare effects around certain lights"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8451 msgid "Fade coronas according to visibility"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8455 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8459 msgid "Bloom"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8463 msgid ""
8464 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8465 "pixels. Has a big impact on performance."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8469 msgid "Extra postprocessing effects"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8473 msgid ""
8474 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8475 "using a powerup"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8479 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8483 msgid "Motion blur:"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8487 msgid "Particles"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8491 msgid "Spawnpoint effects"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8495 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8499 msgid "Quality:"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8504 msgid ""
8505 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8506 "gives for better performance"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8510 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8514 msgid "No crosshair"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8519 msgid "Per weapon"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8523 msgid ""
8524 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8525 "models"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8531 msgid "Size:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8535 msgid "By health"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8539 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8543 msgid "Enable center crosshair dot"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8547 msgid "Use normal crosshair color"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8551 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8555 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8559 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8563 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8567 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8571 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8575 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8579 msgid "Crosshair"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8583 msgid "Scoreboard"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8587 msgid "Fading speed:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8591 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8595 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8599 msgid "Show team sizes:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8603 msgid ""
8604 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8605 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8609 msgid "Waypoints"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8613 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8617 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8621 msgid "Control transparency of the waypoints"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8626 msgid "Font size:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8630 msgid "Edge offset:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8634 msgid "Fade when near the crosshair"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8638 msgid "Display names instead of icons"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8642 msgid "Damage"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8646 msgid "Overlay:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8650 msgid "Factor:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8654 msgid "Fade rate:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8658 msgid "Player Names"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8662 msgid "Show names above players"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8666 msgid "Max distance:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8670 msgid "Decolorize:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8675 msgid "Teamplay"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8679 msgid "Only when near crosshair"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8683 msgid "Display health and armor"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8687 msgid "Speed unit:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8691 msgid "Damage overlay:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8695 msgid "Dynamic HUD"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8699 msgid "HUD moves around following player's movement"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8703 msgid "Shake the HUD when hurt"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8708 msgid "Enter HUD editor"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8712 msgid "HUD"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8716 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8720 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8724 msgid "Frag Information"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8728 msgid "Display information about killing sprees"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8732 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8736 msgid "Show spree information in centerprints"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8740 msgid "Show spree information in death messages"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8744 msgid "Sprees in info messages:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8748 msgid "SPREES^Disabled"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8752 msgid "Target"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8756 msgid "Attacker"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8760 msgid "SPREES^Both"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8764 msgid "Print on a seperate line"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8768 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8772 msgid "Add frag location to death messages when available"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8776 msgid "Gamemode Settings"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8780 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8784 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8790 msgid "Other"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8794 msgid "Display console messages in the top left corner"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8798 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8802 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8806 msgid "Powerup notifications"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8810 msgid "Weapon centerprint notifications"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8814 msgid "Weapon info message notifications"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8818 msgid "Announcers"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8822 msgid "Respawn countdown sounds"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8826 msgid "Killstreak sounds"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8830 msgid "Achievement sounds"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8834 msgid "Messages"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8838 msgid "Items"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8842 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8846 msgid "Unavailable alpha:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8850 msgid "Unavailable color:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8854 msgid "GHOITEMS^Black"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8858 msgid "GHOITEMS^Dark"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8862 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8866 msgid "GHOITEMS^Normal"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8870 msgid "GHOITEMS^Blue"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8875 msgid "Players"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8879 msgid "Force player models to mine"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8883 msgid "Force player colors to mine"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8887 msgid ""
8888 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8889 "enemy team"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8893 msgid "Except in team games"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8897 msgid "Only in Duel"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8901 msgid "Only in team games"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8905 msgid "In team games and Duel"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8909 msgid "Body fading:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8913 msgid "Gibs:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8917 msgid "GIBS^None"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8921 msgid "GIBS^Few"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8925 msgid "GIBS^Many"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8929 msgid "GIBS^Lots"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8933 msgid "Models"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8937 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8941 msgid "1st person perspective"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8945 msgid "Slide to third person upon death"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8949 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8953 msgid "Smooth the view while crouching"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8957 msgid "View waving while idle"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8961 msgid "View bobbing while walking around"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8965 msgid "3rd person perspective"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8969 msgid "Back distance"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8973 msgid "Up distance"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8977 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8981 msgid "Field of view:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8985 msgid "Field of vision in degrees"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8989 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8993 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8997 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9001 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9005 msgid "ZOOM^Instant"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9009 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9013 msgid ""
9014 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9015 "sensitivity change)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9019 msgid "Velocity zoom"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9023 msgid "Forward movement only"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9027 msgid "VZOOM^Factor"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9031 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9035 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9039 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9044 msgid "View"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9048 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9052 msgid "Up"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9056 msgid "Down"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9060 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9064 msgid ""
9065 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9069 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9073 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9077 msgid ""
9078 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9079 "you are carrying"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9083 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9087 msgid "Draw 1st person weapon model"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9091 msgid "Draw the weapon model"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9097 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9101 msgid "Weapon model opacity:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9105 msgid "Gun model swaying"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9109 msgid "Gun model bobbing"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9114 msgid "Weapons"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9118 msgid "Key Bindings"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9122 msgid "Change key..."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9126 msgid "Edit..."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9130 msgid "Clear"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9134 msgid "Reset all"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9138 msgid "Mouse"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9142 msgid "Sensitivity:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9146 msgid "Mouse speed multiplier"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9150 msgid "Smooth aiming"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9154 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9158 msgid "Invert aiming"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9162 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9166 msgid "Use system mouse positioning"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9170 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9176 msgid "Disable system mouse acceleration"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9180 msgid "Make use of DGA mouse input"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9184 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9188 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9192 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9196 msgid "Jetpack on jump:"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9200 msgid "JPJUMP^Disabled"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9204 msgid "Air only"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9208 msgid "JPJUMP^All"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9214 msgid "Use joystick input"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9218 msgid "Command when pressed:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9222 msgid "Command when released:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9226 msgid "Cancel"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9230 msgid "User defined key bind"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9234 #, c-format
9235 msgid "%d fps"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9239 #, c-format
9240 msgid "%d KiB/s"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9244 #, c-format
9245 msgid "%d MiB/s"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9249 msgid "Network"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9253 msgid "Show netgraph"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9257 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9261 msgid "Packet loss compensation"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9265 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9269 msgid "Movement prediction error compensation"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9273 msgid "Use encryption (AES) when available"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9278 msgid "Bandwidth limit:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9282 msgid "Specify your network speed"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9286 msgid "Slow ADSL"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9290 msgid "Fast ADSL"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9294 msgid "Broadband"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9298 msgid "Local latency:"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9302 msgid "HTTP downloads"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9306 msgid "Simultaneous:"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9310 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9314 msgid "Framerate"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9318 msgid "Show frames per second"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9322 msgid "Show your rendered frames per second"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9326 msgid "Maximum:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9330 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9334 msgid "Target:"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9338 msgid "TRGT^Disabled"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9342 msgid "Idle limit:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9346 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9350 msgid "Menu tooltips:"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9354 msgid ""
9355 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9356 "command bound to the menu item)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9360 msgid "TLTIP^Disabled"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9364 msgid "TLTIP^Standard"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9368 msgid "TLTIP^Advanced"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9372 msgid "Show current date and time"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9376 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9380 msgid "Enable developer mode"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9384 msgid "Advanced settings..."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9388 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9393 msgid "Factory reset"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9397 msgid "Cvar filter:"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9401 msgid "Modified cvars only"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9405 msgid "Setting:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9409 msgid "Type:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9413 msgid "Value:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9417 msgid "Description:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9421 msgid "Advanced settings"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9425 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9429 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9433 msgid "Menu Skins"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9437 msgid "Text Language"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9441 msgid "Set language"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9445 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9449 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9453 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9457 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9461 msgid "Disconnect now"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9465 msgid "Switch language"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9469 msgid "Warning"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9473 msgid "Resolution:"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9477 msgid "Font/UI size:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9481 msgid "SZ^Unreadable"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9485 msgid "SZ^Tiny"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9489 msgid "SZ^Little"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9493 msgid "SZ^Small"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9497 msgid "SZ^Medium"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9501 msgid "SZ^Large"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9505 msgid "SZ^Huge"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9509 msgid "SZ^Gigantic"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9513 msgid "SZ^Colossal"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9517 msgid "Color depth:"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9521 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9525 msgid "16bit"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9529 msgid "32bit"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9533 msgid "Full screen"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9537 msgid "Vertical Synchronization"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9541 msgid ""
9542 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9543 "screen refresh rate"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9547 msgid "High-quality frame buffer"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9551 msgid "Antialiasing:"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9555 msgid ""
9556 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9557 "might decrease performance by quite a lot"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9561 msgid "AA^Disabled"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9566 msgid "2x"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9571 msgid "4x"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9575 msgid "Resolution scaling:"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9579 msgid ""
9580 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9581 "help slow GPUs"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9585 msgid "Anisotropy:"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9589 msgid "Anisotropic filtering quality"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9593 msgid "ANISO^Disabled"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9597 msgid "8x"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9601 msgid "16x"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9605 msgid "Depth first:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9609 msgid ""
9610 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9611 "normal rendering starts"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9615 msgid "DF^Disabled"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9619 msgid "DF^World"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9623 msgid "DF^All"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9627 msgid "Brightness:"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9631 msgid "Brightness of black"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9635 msgid "Contrast:"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9639 msgid "Brightness of white"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9643 msgid "Gamma:"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9647 msgid ""
9648 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9649 "white or black"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9653 msgid "Contrast boost:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9657 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9661 msgid "Saturation:"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9665 msgid ""
9666 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9667 "requires GLSL color control"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9671 msgid "LIT^Ambient:"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9675 msgid ""
9676 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9677 "and flat"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9681 msgid "Intensity:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9685 msgid "Global rendering brightness"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9689 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9693 msgid ""
9694 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9695 "strange input or video lag on some machines"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9699 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9703 msgid "Flip view horizontally"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9707 msgid "Poor man's left handed mode"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9711 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9715 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9719 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9723 msgid "Campaign Difficulty:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9727 msgid "CSKL^Easy"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9731 msgid "CSKL^Medium"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9735 msgid "CSKL^Hard"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9739 msgid "Play campaign!"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9743 msgid "Singleplayer"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9747 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9751 msgid "Winner"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9755 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9759 msgid "Autoselect team (recommended)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9763 msgid "red"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9767 msgid "blue"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9771 msgid "yellow"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9775 msgid "pink"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9780 msgid "spectate"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9784 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9788 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9792 msgid "Accept"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9796 msgid "Don't accept (quit the game)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9800 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9804 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9808 msgid "teamplay"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9812 msgid "free for all"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9816 msgid "Moving"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9820 msgid "move forwards"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9824 msgid "move backwards"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9828 msgid "strafe left"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9832 msgid "strafe right"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9836 msgid "jump / swim"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9840 msgid "crouch / sink"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9844 msgid "jetpack"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9848 msgid "Attacking"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9852 msgid "WEAPON^previous"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9856 msgid "WEAPON^next"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9860 msgid "WEAPON^previously used"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9864 msgid "WEAPON^best"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9868 msgid "reload"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9872 msgid "hold zoom"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9876 msgid "toggle zoom"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9880 msgid "show scores"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9884 msgid "screen shot"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9888 msgid "maximize radar"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9892 msgid "3rd person view"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9896 msgid "enter spectator mode"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9900 msgid "Communication"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9904 msgid "public chat"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9908 msgid "team chat"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9912 msgid "show chat history"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9916 msgid "vote YES"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9920 msgid "vote NO"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9924 msgid "Client"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9928 msgid "enter console"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9932 msgid "quit"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9936 msgid "auto-join team"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9940 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9944 msgid "suicide / respawn"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9948 msgid "quick menu"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9952 msgid "scoreboard user interface"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9956 msgid "User defined"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9960 msgid "Development"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9964 msgid "sandbox menu"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9968 msgid "drag object (sandbox)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9972 msgid "waypoint editor menu"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9976 msgid "Leave current match"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9980 msgid "Stop demo"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9984 msgid "Leave campaign"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9988 msgid "Leave singleplayer"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9992 msgid "Leave multiplayer"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9996 msgid "Leave current campaign level"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10000 msgid "Leave current singleplayer match"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10004 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10008 msgid "Do not press this button again!"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10012 msgid ""
10013 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10017 #, c-format
10018 msgid "%s's Xonotic Server"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10022 msgid ""
10023 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10024 "again."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10028 msgid "spectator"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10032 msgid "<no model found>"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10036 msgid "SERVER^Remove favorite"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10040 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10044 msgid "SERVER^Favorite"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10048 msgid ""
10049 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10050 "future"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10054 msgid "Ping"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10058 msgid "Hostname"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10062 msgid "Map"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10066 msgid "Type"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10070 #, c-format
10071 msgid "AES level %d"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10075 msgid "ENC^none"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10079 msgid "encryption:"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10083 #, c-format
10084 msgid "mod: %s"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10088 #, c-format
10089 msgid "modified settings"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10093 #, c-format
10094 msgid "official settings"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10098 msgid "SLCAT^Favorites"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10102 msgid "SLCAT^Recommended"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10106 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10110 msgid "SLCAT^Servers"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10114 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10118 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10122 msgid "SLCAT^Overkill"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10126 msgid "SLCAT^InstaGib"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10130 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10134 msgid "<TITLE>"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10138 msgid "<AUTHOR>"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10142 msgid "VOL^MAX"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10146 msgid "VOL^OFF"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10150 #, c-format
10151 msgid "%s dB"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10155 msgid "PART^OMG"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10159 msgid "PARTQUAL^Low"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10163 msgid "PARTQUAL^Medium"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10167 msgid "PARTQUAL^Normal"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10171 msgid "PARTQUAL^High"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10175 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10179 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10183 msgid ""
10184 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10185 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10189 msgid "Screen resolution"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10193 msgid "FADESPEED^Slow"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10197 msgid "FADESPEED^Normal"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10201 msgid "FADESPEED^Fast"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10205 msgid "FADESPEED^Instant"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10209 msgid "January"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10213 msgid "February"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10217 msgid "March"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10221 msgid "April"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10225 msgid "May"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10229 msgid "June"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10233 msgid "July"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10237 msgid "August"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10241 msgid "September"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10245 msgid "October"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10249 msgid "November"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10253 msgid "December"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10257 #, no-c-format
10258 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10262 msgid "Joined:"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10266 msgid "Last match:"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10270 msgid "Time played:"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10274 msgid "Favorite map:"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10279 #, c-format
10280 msgid "Matches:"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10284 #, c-format
10285 msgid "Wins/Losses:"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10289 #, c-format
10290 msgid "Win percentage:"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10294 #, c-format
10295 msgid "Kills/Deaths:"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10299 #, c-format
10300 msgid "Kill ratio:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10304 msgid "ELO:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10308 msgid "Rank:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10312 msgid "Percentile:"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10316 #, c-format
10317 msgid "%d (unranked)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10321 msgid "Update can be downloaded at:"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10325 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10329 #, c-format
10330 msgid "Update to %s now!"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10334 msgid ""
10335 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10336 "^1Expect visual problems."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10340 msgid "Use default"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10344 msgid "Team Color:"
10345 msgstr ""