]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
fix keybinder having wrong team selection bind
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
156 msgid "jump"
157 msgstr "lompat"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
169 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
173 #, c-format
174 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
185 msgid "ready"
186 msgstr "siap"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
208 msgid "team selection"
209 msgstr "pemilihan tim"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Menonton anda:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Pemain %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
242 msgid "Standard quick menu"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr "Submenu%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Perintah%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Melanjutkan..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Mengobrol"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCM^bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
299 msgid "QMCMD^strength soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr "QMCMD^negatif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr "QMCMD^positif"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
330 "%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
364 "%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Mulai ulang peta"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "QMCMD^Acak tim"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
513 msgid "Server quick menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
517 msgid "Waypoint editor menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
521 msgid "Waypoint editor menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
525 msgid "Server quick menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
529 msgid "QMCMD^Spectate a player"
530 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
533 #, c-format
534 msgid " (-%dL)"
535 msgstr "(-%dL)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
538 #, c-format
539 msgid " (+%dL)"
540 msgstr "(-%dL)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
543 msgid "Start line"
544 msgstr "Garis awal"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
548 msgid "Finish line"
549 msgstr "Garis akhir"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 #, c-format
554 msgid "Intermediate %d"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 #, c-format
561 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
562 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
565 msgid "missing a checkpoint"
566 msgstr "melewati checkpoint"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
569 msgid "Click to select teleport destination"
570 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
573 msgid "Click to select spawn location"
574 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
577 msgid "Number of ball carrier kills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
581 msgid "SCO^bckills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
585 msgid "SCO^bctime"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
589 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
593 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
594 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
597 msgid "SCO^caps"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
601 msgid "SCO^captime"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
605 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
609 msgid "Number of deaths"
610 msgstr "Jumlah mati"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
613 msgid "SCO^deaths"
614 msgstr "SCO^mati"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
617 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
621 msgid "SCO^destroyed"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
625 msgid "SCO^damage"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
629 msgid "The total damage done"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
633 msgid "SCO^dmgtaken"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
637 msgid "The total damage taken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
641 msgid "Number of flag drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
645 msgid "SCO^drops"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
649 msgid "Player ELO"
650 msgstr "Pemain ELO"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
653 msgid "SCO^elo"
654 msgstr "SCO^elo"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
657 msgid "SCO^fastest"
658 msgstr "SCO^percepat"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
661 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
665 msgid "Number of faults committed"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
669 msgid "SCO^faults"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
673 msgid "Number of flag carrier kills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
677 msgid "SCO^fckills"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
681 msgid "FPS"
682 msgstr "FPS"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
685 msgid "SCO^fps"
686 msgstr "SCO^fps"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
689 msgid "Number of kills minus suicides"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
693 msgid "SCO^frags"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
701 msgid "SCO^goals"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
709 msgid "SCO^hunts"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
717 msgid "SCO^kckills"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
721 msgid "SCO^k/d"
722 msgstr "SCO^k/d"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Rasio membunuh-mati"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
731 msgid "SCO^kdr"
732 msgstr "SCO^kdr"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
735 msgid "SCO^kdratio"
736 msgstr "SCO^perbandingankd"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Jumlah kill"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
743 msgid "SCO^kills"
744 msgstr "SCO^kill"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
751 msgid "SCO^laps"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
759 msgid "SCO^lives"
760 msgstr "SCO^hidup"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
767 msgid "SCO^losses"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
772 msgid "Player name"
773 msgstr "Nama pemain"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
776 msgid "SCO^name"
777 msgstr "SCO^nama"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
780 msgid "SCO^nick"
781 msgstr "SCO^panggilan"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
788 msgid "SCO^objectives"
789 msgstr "SCO^sasaran"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr ""
795 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
796 "diambil"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
803 msgid "Ping time"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "SCO^ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr "SCO^pl"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
827 msgid "Player rank"
828 msgstr "Peringkat pemain"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr "SCO^peringkat"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Total skor"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "Jumlah bunuh diri"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "SCO^bunuh diri"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
935 "^2scoreboard_columns_set ."
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
938 msgid "Usage:"
939 msgstr "Kegunaan:"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
942 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
946 msgid ""
947 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
948 "cvar scoreboard_columns"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
952 msgid ""
953 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
954 "map start"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
958 msgid ""
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
964 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
968 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
972 msgid ""
973 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
974 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
975 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
976 "field to show all fields available for the current game mode."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
980 msgid ""
981 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
982 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
986 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
990 msgid ""
991 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
992 "right of the vertical bar aligned to the right."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
996 msgid ""
997 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
998 "other gamemodes except DM."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1010 msgid "N/A"
1011 msgstr "Kosong"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
1014 #, c-format
1015 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1016 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1019 msgid "Item stats"
1020 msgstr "Statistik item"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954
1023 msgid "Map stats:"
1024 msgstr "Statistik peta:"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984
1027 msgid "Monsters killed:"
1028 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991
1031 msgid "Secrets found:"
1032 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201
1035 #, c-format
1036 msgid "Spectators"
1037 msgstr "Penonton"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1040 #, c-format
1041 msgid "^2+%s %s"
1042 msgstr "^2+%s %s"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1045 #, c-format
1046 msgid "^5%s %s"
1047 msgstr "^5%s %s"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224
1050 msgid "SCO^points"
1051 msgstr "SCO^poin"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1055 msgid "Team Selection"
1056 msgstr "Pemilihan tim"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
1059 #, c-format
1060 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1061 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329
1064 #, c-format
1065 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1066 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1069 #, c-format
1070 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1071 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344
1074 #, c-format
1075 msgid "^3%1.0f minutes"
1076 msgstr "^3%1.0f menit"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371
1079 #, c-format
1080 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1081 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1085 msgid "Map:"
1086 msgstr "Peta:"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535
1089 #, c-format
1090 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1091 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1094 #, c-format
1095 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1096 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573
1099 #, c-format
1100 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1101 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583
1104 #, c-format
1105 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1106 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592
1109 #, c-format
1110 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1111 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1114 msgid "qu"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1118 msgid "m"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1122 msgid "km"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1126 msgid "mi"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1130 msgid "nmi"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1134 msgid "Warmup"
1135 msgstr "Latihan"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1138 msgid "Warmup: too few players"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1142 msgid "Warmup: no time limit"
1143 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1146 msgid "Timeout"
1147 msgstr "Waktu habis"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1150 msgid "Sudden Death"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1154 msgid "Overtime"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1158 #, c-format
1159 msgid "Overtime #%d"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1163 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1167 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1171 msgid "A vote has been called for:"
1172 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1175 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1176 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1179 msgid "^1Configure the HUD"
1180 msgstr "^1Mengatur HUD"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1190 msgid "Yes"
1191 msgstr "Ya"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1201 msgid "No"
1202 msgstr "Tidak"
1203
1204 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1205 msgid "Out of ammo"
1206 msgstr "Kehabisan peluru"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1209 msgid "Don't have"
1210 msgstr "Tidak punya"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1213 msgid "Unavailable"
1214 msgstr "Tidak tersedia"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:300
1217 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1218 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1221 msgid "qu/s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1225 msgid "m/s"
1226 msgstr "m/detik"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1229 msgid "km/h"
1230 msgstr "km/jam"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1233 msgid "mph"
1234 msgstr "meter per jam"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1237 msgid "knots"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1242 msgid "All Weapons Arena"
1243 msgstr "Arena Semua Senjata"
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1247 msgid "All Available Weapons Arena"
1248 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1252 msgid "Most Weapons Arena"
1253 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1257 msgid "Most Available Weapons Arena"
1258 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1262 msgid "No Weapons Arena"
1263 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1267 #, c-format
1268 msgid "%s Arena"
1269 msgstr "Arena %s "
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1272 #, c-format
1273 msgid "This is %s"
1274 msgstr "Ini adalah %s"
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1277 msgid "Your client version is outdated."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1281 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1282 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1285 msgid "Please update!"
1286 msgstr "Tolong update!"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1289 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1290 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1293 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1294 msgstr ""
1295 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1296
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1298 #, c-format
1299 msgid "Welcome to %s"
1300 msgstr "Selamat datang di %s"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1303 #, c-format
1304 msgid "Level %d:"
1305 msgstr "Level %d:"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1308 #, c-format
1309 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1310 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1314 msgid "Gametype:"
1315 msgstr "Tipe permainan:"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1318 msgid "This match supports"
1319 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1322 #, c-format
1323 msgid "%d players"
1324 msgstr "%d pemain"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1327 #, c-format
1328 msgid "%d to %d players"
1329 msgstr "%d sampai %d pemain"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1332 #, c-format
1333 msgid "%d players maximum"
1334 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players minimum"
1339 msgstr "%d batas minimum pemain"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1342 msgid "Active modifications:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1346 msgid "Special gameplay tips:"
1347 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1350 msgid "Server's message"
1351 msgstr "Pesan server"
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1354 #, c-format
1355 msgid "%s (not bound)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1359 msgid " (1 vote)"
1360 msgstr "(1 memilih)"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1363 #, c-format
1364 msgid " (%d votes)"
1365 msgstr "(%d memilih)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1368 msgid "Don't care"
1369 msgstr "Tidak peduli"
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1372 msgid "Decide the gametype"
1373 msgstr "Pilih tipe game"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1376 msgid "Vote for a map"
1377 msgstr "Pilih map"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1380 #, c-format
1381 msgid "%d seconds left"
1382 msgstr "tersisa %d detik"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1385 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1389 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1393 msgid "Requesting preview..."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/client/view.qc:883
1397 msgid "Nade timer"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/client/view.qc:888
1401 msgid "Capture progress"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/client/view.qc:893
1405 msgid "Revival progress"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1409 msgid "error creating curl handle"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1413 msgid "Assault"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1417 msgid ""
1418 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1419 "out"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1431 msgid "Point limit:"
1432 msgstr "Batas poin:"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1435 msgid "Clan Arena"
1436 msgstr "Arena Klan"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1439 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1440 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1444 msgid "Round limit:"
1445 msgstr "Batas ronde:"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1450 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1453 msgid "Capture time rankings"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1457 msgid "Capture the Flag"
1458 msgstr "Menangkap Bendera"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1461 msgid ""
1462 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1463 "from the other team"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1467 msgid "Capture limit:"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1471 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1476 msgid "Rankings"
1477 msgstr "Peringkat"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1480 msgid "Race CTS"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1484 msgid "Race for fastest time."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1488 msgid "Deathmatch"
1489 msgstr "Deathmatch"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1492 msgid "Score as many frags as you can"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1496 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1497 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1500 msgid "Domination"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1506 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1507 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1510 msgid "Duel"
1511 msgstr "Duel"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1514 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1515 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1518 msgid "Freeze Tag"
1519 msgstr "Freeze Tag"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1522 msgid ""
1523 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1524 "freeze all enemies to win"
1525 msgstr ""
1526 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1527 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1530 msgid "Invasion"
1531 msgstr "Penyerbuan"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1534 msgid "Survive against waves of monsters"
1535 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1538 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1542 msgid "Keepaway"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1546 msgid "Gather all the keys to win the round"
1547 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1550 msgid "Key Hunt"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1554 msgid "^1You have no more lives left"
1555 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1558 msgid "Last Man Standing"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1562 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1563 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1566 msgid "Lives:"
1567 msgstr "Nyawa:"
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1570 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1574 msgid "Mayhem"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1579 msgid "How much score is needed before the match will end"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1583 msgid "Nexball"
1584 msgstr "Nexball"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1587 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1588 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1591 msgid "Goal limit:"
1592 msgstr "Batas gol:"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1595 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1596 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1599 msgid "Ball Stealer"
1600 msgstr "Pencuri Bola"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1603 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1604 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1607 msgid "Onslaught"
1608 msgstr "Serangan hebat"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1611 msgid "Personal best"
1612 msgstr "Pemain terbaik"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1615 msgid "Server best"
1616 msgstr "Server terbaik"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1619 msgid "Race"
1620 msgstr "Lomba"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1623 msgid "Race against other players to the finish line"
1624 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1627 msgid "Laps:"
1628 msgstr "Lap:"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16
1631 msgid "Hunter"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22
1635 msgid "Survivor"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1639 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1643 msgid "Survival"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1647 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1648 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1651 msgid "Team Deathmatch"
1652 msgstr "Tim Deathmatch"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1655 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1659 msgid "Team Keepaway"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1663 msgid ""
1664 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1665 "mayhem!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1669 msgid "Team Mayhem"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1673 msgid "Shells"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1677 msgid "Bullets"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1681 msgid "Rockets"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1685 msgid "Cells"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1689 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1690 msgid "Plasma"
1691 msgstr "Plasma"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1694 msgid "Small armor"
1695 msgstr "Baju baja kecil"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1698 msgid "Medium armor"
1699 msgstr "Baju baja sedang"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1702 msgid "Big armor"
1703 msgstr "Baju baja besar"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1706 msgid "Mega armor"
1707 msgstr "Baju baja mega"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1710 msgid "Small health"
1711 msgstr "Nyawa kecil"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1714 msgid "Medium health"
1715 msgstr "Nyawa sedang"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1718 msgid "Big health"
1719 msgstr "Nyawa besar"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1722 msgid "Mega health"
1723 msgstr "Nyawa mega"
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1726 #: qcsrc/common/util.qc:263
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1728 msgid "Jetpack"
1729 msgstr "Jetpack"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1732 msgid "Fuel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1736 msgid "Fuel regenerator"
1737 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1740 msgid "Fuel regen"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1744 #, no-c-format
1745 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1750 msgid "Frag limit:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1754 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1758 msgid "It's your turn"
1759 msgstr "Giliran anda"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1763 msgid "Quit"
1764 msgstr "Keluar"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1767 msgid "Invite"
1768 msgstr "Ajak"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1771 msgid "Current Game"
1772 msgstr "Permainan Terkini"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1775 msgid "Exit Menu"
1776 msgstr "Menu Keluar"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1780 msgid "Create"
1781 msgstr "Buat"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1785 msgid "Join"
1786 msgstr "Gabung"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1789 msgid "Minigames"
1790 msgstr "Minigame"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1793 msgid "Minigame message"
1794 msgstr "Pesan minigame"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1797 msgid "Bulldozer"
1798 msgstr "Bulldozer"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1803 msgid "Game over!"
1804 msgstr "Permainan berakhir!"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1807 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1808 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1817 msgid "You are spectating"
1818 msgstr "Anda sedang menonton"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1821 msgid "Better luck next time!"
1822 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1825 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1829 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1833 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1837 msgid "Push the boulders onto the targets"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1841 msgid "Next Level"
1842 msgstr "Level Selanjutnya"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1845 msgid "Restart"
1846 msgstr "Mulai ulang"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1849 msgid "Editor"
1850 msgstr "Editor"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1854 msgid "Save"
1855 msgstr "Simpan"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1858 msgid "Connect Four"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1867 #, c-format
1868 msgid "%s^7 won the game!"
1869 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1874 msgid "Draw"
1875 msgstr "Seri"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1881 msgid "You lost the game!"
1882 msgstr "Anda kalah!"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1888 msgid "You win!"
1889 msgstr "Anda menang!"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1895 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1896 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1902 msgid "Click on the game board to place your piece"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1906 msgid "Nine Men's Morris"
1907 msgstr "Nine Men's Morris"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1910 msgid ""
1911 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1915 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1919 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1923 msgid "Pong"
1924 msgstr "Pong"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1928 msgid "AI"
1929 msgstr "AI"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1932 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1936 msgid "Start Match"
1937 msgstr "Mulai pertandingan"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1940 msgid "Add AI player"
1941 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1944 msgid "Remove AI player"
1945 msgstr "Hapus pemain AI"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1948 msgid "Push-Pull"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1953 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1954 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1960 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1961 msgstr ""
1962 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1963 "baru!"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1967 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1968 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1972 msgid "Next Match"
1973 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1974
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1976 msgid "Peg Solitaire"
1977 msgstr "Peg Solitaire"
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1980 msgid "All pieces cleared!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1984 msgid "Remaining pieces:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1988 #, c-format
1989 msgid "Pieces left: %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1993 msgid "No more valid moves"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1997 msgid "Well done, you win!"
1998 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2001 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2005 msgid "Tic Tac Toe"
2006 msgstr "Tic Tac Toe"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2009 msgid "Single Player"
2010 msgstr "Pemain tunggal"
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2014 msgid "Golem"
2015 msgstr "Golem"
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2019 msgid "Mage"
2020 msgstr "Mage"
2021
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2023 msgid "Mage spike"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2028 msgid "Spider"
2029 msgstr "Laba-laba"
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2032 msgid "Spider attack"
2033 msgstr "Serangan laba-laba"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2036 msgid "Webbed"
2037 msgstr "Terjebak jaring"
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2041 msgid "Wyvern"
2042 msgstr "Wyvern"
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2045 msgid "Wyvern attack"
2046 msgstr "Serangan Wyvern"
2047
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2050 msgid "Zombie"
2051 msgstr "Zombie"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2054 msgid "Ammo"
2055 msgstr "Amunisi"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2058 msgid "Resistance"
2059 msgstr "Daya tahan"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2062 msgid "Medic"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2066 msgid "Bash"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2071 msgid "Vampire"
2072 msgstr "Vampir"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2075 msgid "Disability"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2079 msgid "Vengeance"
2080 msgstr "Pembalasan dendam"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2083 msgid "Jump"
2084 msgstr "Lompat"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2087 msgid "Inferno"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2091 msgid "Swapper"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2095 msgid "Magnet"
2096 msgstr "Magnet"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2099 msgid "Luck"
2100 msgstr "Keberuntungan"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2103 msgid "Flight"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2107 msgid "Buff"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2111 msgid "Damage text"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2115 msgid "Draw damage numbers"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2119 msgid "Font size minimum:"
2120 msgstr "Ukuran minimum font:"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2123 msgid "Font size maximum:"
2124 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2132 msgid "Color:"
2133 msgstr "Warna:"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2136 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2142 msgid "off-hand hook"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2146 #, c-format
2147 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2151 msgid "Vaporizer ammo"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2156 msgid "Extra life"
2157 msgstr "Nyawa tambahan"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2160 msgid "Napalm grenade"
2161 msgstr "Granat Napalm"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2164 msgid "Ice grenade"
2165 msgstr "Granat es"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2168 msgid "Translocate grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2172 msgid "Spawn grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2176 msgid "Heal grenade"
2177 msgstr "Granat penyembuh"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2180 msgid "Monster grenade"
2181 msgstr "Granat monster"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2184 msgid "Entrap grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2188 msgid "Veil grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2193 msgid "drop weapon / throw nade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2197 #, c-format
2198 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2202 msgid "Grenade"
2203 msgstr "Granat"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2206 #, c-format
2207 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2211 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2215 msgid "Overkill MachineGun"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2219 msgid "Overkill Nex"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2223 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2227 msgid "Overkill Shotgun"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2233 msgid "Invisibility"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2239 msgid "Shield"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2245 msgid "Speed"
2246 msgstr "Kecepatan"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2251 msgid "Strength"
2252 msgstr "Kekuatan"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2255 msgid "Burning"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2259 msgid "Spawn Shield"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2263 msgid "Stunned"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2267 msgid "Superweapons"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2271 msgid "Waypoint"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2275 msgid "Help me!"
2276 msgstr "Bantu aku!"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2279 msgid "Here"
2280 msgstr "Disini"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2283 msgid "DANGER"
2284 msgstr "BAHAYA"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2287 msgid "Frozen!"
2288 msgstr "Membeku!"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2291 msgid "Reviving"
2292 msgstr "Menghidupkan kembali"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2295 msgid "Item"
2296 msgstr "Item"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2299 msgid "Checkpoint"
2300 msgstr "Checkpoint"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2304 msgid "Finish"
2305 msgstr "Selesai"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2310 msgid "Start"
2311 msgstr "Mulai"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2314 msgid "Defend"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2318 msgid "Destroy"
2319 msgstr "Hancurkan"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2322 msgid "Push"
2323 msgstr "Dorong"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2326 msgid "Flag carrier"
2327 msgstr "Pembawa bendera"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2330 msgid "Enemy carrier"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2334 msgid "Dropped flag"
2335 msgstr "Bendera yang jatuh"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2338 msgid "White base"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2342 msgid "Red base"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2346 msgid "Blue base"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2350 msgid "Yellow base"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2354 msgid "Pink base"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2358 msgid "Return flag here"
2359 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2369 msgid "Control point"
2370 msgstr "Kontrol poin"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2373 msgid "Dropped key"
2374 msgstr "Kunci yang jatuh"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2381 msgid "Key carrier"
2382 msgstr "Pembawa kunci"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2385 msgid "Run here"
2386 msgstr "Lari disini"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2390 msgid "Ball"
2391 msgstr "Bola"
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2398 msgid "Ball carrier"
2399 msgstr "Pembawa bola"
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2402 msgid "Leader"
2403 msgstr "Pemimpin"
2404
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2406 msgid "Goal"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2411 msgid "Generator"
2412 msgstr "Generator"
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2415 msgid "Weapon"
2416 msgstr "Senjata"
2417
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2419 msgid "Monster"
2420 msgstr "Monster"
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2423 msgid "Vehicle"
2424 msgstr "Kendaraan"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2427 msgid "Intruder!"
2428 msgstr "Pengganggu!"
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2431 msgid "Tagged"
2432 msgstr "Ditandai"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2435 #, c-format
2436 msgid "%s needing help!"
2437 msgstr "%s butuh bantuan!"
2438
2439 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2440 msgid "^1Server notices:"
2441 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2444 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2448 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2449 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2452 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2466 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2472 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2473 msgstr ""
2474 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2475 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2480 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2485 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2491 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2492 msgstr ""
2493 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2494 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2497 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2498 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2501 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2502 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2505 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2506 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2509 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2510 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2513 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2517 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2521 msgid ""
2522 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2523 "base"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2527 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2534 "itself"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2544 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2545 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2548 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2549 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2554 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2559 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2564 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2569 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2575 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2579 #, c-format
2580 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2581 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2584 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2585 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2588 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2592 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2593 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2596 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2597 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2600 msgid "^F2Match is restarting..."
2601 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2605 msgid "^F4Countdown stopped!"
2606 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2621 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2646 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2651 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2661 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2666 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2686 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2783 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2793 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2803 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2808 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2828 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2833 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2838 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2848 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2858 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2868 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2878 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2883 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2900 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2910 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2915 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2920 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2925 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2945 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2955 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2965 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2985 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3010 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3035 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3065 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3070 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3075 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3080 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3085 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3090 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3095 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3100 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3105 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3109 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3110 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3116 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3120 msgid "^BGRound tied"
3121 msgstr "^BGRonde seri"
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3125 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3126 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3129 #, c-format
3130 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3136 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3141 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3145 #, c-format
3146 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3147 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3153 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3157 #, c-format
3158 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3159 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3165 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3171 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3177 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3181 #, c-format
3182 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3183 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3187 #, c-format
3188 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3189 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3194 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^F3 connected"
3199 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3204 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3209 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3215 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3221 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3226 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3231 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3246 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3251 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3256 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3259 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3263 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3264 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3269 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3274 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3277 #, c-format
3278 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3279 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3282 #, c-format
3283 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3284 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3287 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3288 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3291 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3297 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3302 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3307 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3312 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3317 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3330 msgid ""
3331 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3332 "spectators aren't allowed at the moment."
3333 msgstr ""
3334 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3335 "tidak diizinkan."
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3355 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3370 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3386 "and will be lost."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3393 "lost."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3405 "(^F1%s^F4)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3409 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3416 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3417 msgstr ""
3418 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3419 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3424 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3428 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3433 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3437 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3438 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3441 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3442 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3448 "^F2Xonotic %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3461 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3513 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3518 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3553 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3563 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3625 msgstr ""
3626 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3631 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3636 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3641 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3651 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3656 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3661 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3667 msgstr ""
3668 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3685 "%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3704 msgstr ""
3705 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3706 "mereka sendiri%s%s "
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3716 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3794 msgid "^F4You are now alone!"
3795 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3798 msgid "^BGYou are attacking!"
3799 msgstr "^BGAnda diserang!"
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3802 msgid "^BGYou are defending!"
3803 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3811 #, c-format
3812 msgid "%s players are needed for this match."
3813 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3816 msgid "^BGBegin!"
3817 msgstr "^BGMulai!"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3820 msgid "^BGGame starts in"
3821 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3824 #, c-format
3825 msgid "^BGRound %s starts in"
3826 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3829 msgid "^F4Round cannot start"
3830 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3833 msgid "^F2Don't camp!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3837 msgid ""
3838 "^BGYou are now free.\n"
3839 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3840 "^BGif you think you will succeed."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3844 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3845 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3848 msgid ""
3849 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3850 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3851 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3855 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3856 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3859 msgid "^BGYou captured the flag!"
3860 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3865 msgstr ""
3866 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3869 #, c-format
3870 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3871 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3874 #, c-format
3875 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3876 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3881 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3886 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3891 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3894 #, c-format
3895 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3896 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3901 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3906 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3909 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3910 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3913 msgid "^BGYou got the flag!"
3914 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3990 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3991 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3994 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3995 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3998 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4002 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4006 #, c-format
4007 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4013 #, c-format
4014 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4018 #, c-format
4019 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4030 #, c-format
4031 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4032 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4037 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4040 #, c-format
4041 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4042 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4047 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4050 #, c-format
4051 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4055 #, c-format
4056 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4060 #, c-format
4061 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4065 #, c-format
4066 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4075 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4076 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4082 "You are now on: %s"
4083 msgstr ""
4084 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4085 "Anda sekarang di: %s"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4088 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4089 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4092 msgid "^K1Die camper!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4096 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4100 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4104 #, c-format
4105 msgid "^K1You were %s"
4106 msgstr "^K1Anda %s"
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4109 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4110 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4113 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4117 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4121 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4125 msgid "^K1You fragged yourself!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4129 msgid "^K1You need to be more careful!"
4130 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4133 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4137 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4138 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4141 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4142 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4145 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4146 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4149 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4153 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4157 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4158 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4161 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4165 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4169 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4173 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4174 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4177 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4181 msgid "^K1You need to preserve your health"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4185 msgid "^K1You became a shooting star!"
4186 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4189 msgid "^K1You melted away in slime!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4193 msgid "^K1You committed suicide!"
4194 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4197 msgid "^K1You ended it all!"
4198 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4201 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4205 #, c-format
4206 msgid "^BGYou are now on: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4210 msgid "^K1You died in an accident!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4214 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4218 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4222 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4226 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4230 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4234 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4238 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4242 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4243 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4246 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4250 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4254 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4258 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4262 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4266 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4270 msgid "^K1Watch your step!"
4271 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4274 #, c-format
4275 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4276 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4279 #, c-format
4280 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4281 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4284 #, c-format
4285 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4286 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4289 #, c-format
4290 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4294 msgid ""
4295 "^K1Stop idling!\n"
4296 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4297 msgstr ""
4298 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4299 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4302 msgid ""
4303 "^K1Stop idling!\n"
4304 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4305 msgstr ""
4306 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4307 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4310 #, c-format
4311 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4312 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4315 #, c-format
4316 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4317 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4320 msgid "^BGDoor unlocked!"
4321 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4324 #, c-format
4325 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4329 #, c-format
4330 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4331 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4334 msgid "^K3You revived yourself"
4335 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4338 #, c-format
4339 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4340 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4343 #, c-format
4344 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4345 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4348 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4349 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4352 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4353 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4356 msgid "^K1You froze yourself"
4357 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4360 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4364 #, c-format
4365 msgid "^K1A %s has arrived!"
4366 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4369 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4370 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4373 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4374 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4377 msgid ""
4378 "^K1No spawnpoints available!\n"
4379 "Hope your team can fix it..."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4386 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4387 msgstr ""
4388 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4389 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4392 msgid ""
4393 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4394 "can play minigames"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4398 msgid "^BGYou picked up the ball"
4399 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4402 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4406 msgid ""
4407 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4408 "Help the key carriers to meet!"
4409 msgstr ""
4410 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4411 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4414 msgid ""
4415 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4416 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4420 msgid ""
4421 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4422 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4423 msgstr ""
4424 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4425 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4428 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4429 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4432 msgid "^BGScanning frequency range..."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4436 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4437 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4440 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4441 msgstr ""
4442 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4445 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4446 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "^BGWaiting for players to join...\n"
4452 "Need active players for: %s"
4453 msgstr ""
4454 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4455 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4458 #, c-format
4459 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4463 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4467 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4471 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4472 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4475 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4476 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4479 #, c-format
4480 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4487 "Next weapon: ^F1%s"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4491 #, c-format
4492 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4493 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4496 #, c-format
4497 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4501 msgid "^BGYou captured a control point"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4505 #, c-format
4506 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4510 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4514 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4515 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4518 msgid ""
4519 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4520 "^F2Capture some control points to unshield it"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4524 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4528 msgid ""
4529 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4530 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4534 #, c-format
4535 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4536 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4539 #, c-format
4540 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4541 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4544 msgid ""
4545 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4546 "Keep fragging until we have a winner!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4550 msgid ""
4551 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4552 "Keep scoring until we have a winner!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4556 msgid ""
4557 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4558 "\n"
4559 "Generators are now decaying.\n"
4560 "The more control points your team holds,\n"
4561 "the faster the enemy generator decays"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4568 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4572 msgid "^K1In^BG-portal created"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4576 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4580 msgid "^F1Portal creation failed"
4581 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4584 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4588 msgid "^F2Strength has worn off"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4592 msgid "^F2Shield surrounds you"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4596 msgid "^F2Shield has worn off"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4600 msgid "^F2You are on speed"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4604 msgid "^F2Speed has worn off"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4608 msgid "^F2You are invisible"
4609 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4612 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4616 msgid ""
4617 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4618 "banned in this server"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4622 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4623 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4626 msgid "^BGSequence completed!"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4630 msgid "^BGThere are more to go..."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4634 #, c-format
4635 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4639 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4643 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4644 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4647 msgid "^F2You now have a superweapon"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4651 msgid ""
4652 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4653 "suspicion!"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4657 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4661 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4665 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4666 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4669 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4670 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4673 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4674 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4677 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4681 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4685 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4689 #, c-format
4690 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4691 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4694 #, c-format
4695 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4699 #, c-format
4700 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4701 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4704 msgid ""
4705 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4706 "^F4Stop them!"
4707 msgstr ""
4708 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4709 "^F4Hentikan mereka!"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4712 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4716 msgid ""
4717 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4721 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4725 #, c-format
4726 msgid " (near %s)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4730 msgid "primary"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4734 msgid "secondary"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4738 msgid "point"
4739 msgstr "poin"
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4742 msgid "points"
4743 msgstr "poin"
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4746 msgid "drop flag"
4747 msgstr "jatuhkan bendera"
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4750 msgid "throw nade"
4751 msgstr "buang granat"
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4754 #, c-format
4755 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4759 #, c-format
4760 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4764 msgid "TRIPLE FRAG! "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4768 #, c-format
4769 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4773 #, c-format
4774 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4775 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4778 msgid "RAGE! "
4779 msgstr "RAGE!"
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4782 #, c-format
4783 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4787 #, c-format
4788 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4792 msgid "MASSACRE! "
4793 msgstr "MASSACRE!"
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4796 #, c-format
4797 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4801 #, c-format
4802 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4806 msgid "MAYHEM! "
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4810 #, c-format
4811 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4815 #, c-format
4816 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4820 msgid "BERSERKER! "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4824 #, c-format
4825 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4829 #, c-format
4830 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4834 msgid "CARNAGE! "
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4838 #, c-format
4839 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4843 #, c-format
4844 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4848 msgid "ARMAGEDDON! "
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4852 #, c-format
4853 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4857 #, c-format
4858 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "\n"
4865 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "\n"
4872 "(^F4Dead^BG)%s"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4876 #, c-format
4877 msgid "%d score spree! "
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4881 #, c-format
4882 msgid "%d frag spree! "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4886 msgid "First blood! "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4890 msgid "First score! "
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4894 msgid "First casualty! "
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4898 msgid "First victim! "
4899 msgstr "Korban pertama!"
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4902 #, c-format
4903 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4907 #, c-format
4908 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4912 #, c-format
4913 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4917 #, c-format
4918 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4922 #, c-format
4923 msgid ", ending their %d frag spree"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4927 #, c-format
4928 msgid ", ending their %d score spree"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4932 #, c-format
4933 msgid ", losing their %d frag spree"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4937 #, c-format
4938 msgid ", losing their %d score spree"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4942 #, c-format
4943 msgid " with %d %s"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4947 msgid "TEAM^Red"
4948 msgstr "TEAM^Merah"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4951 msgid "TEAM^Blue"
4952 msgstr "TEAM^Biru"
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4955 msgid "TEAM^Yellow"
4956 msgstr "TEAM^Kuning"
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4959 msgid "TEAM^Pink"
4960 msgstr "TEAM^Pink"
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4963 msgid "Team"
4964 msgstr "Tim"
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4967 msgid "Neutral"
4968 msgstr "Netral"
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4971 msgid "KEY^Red"
4972 msgstr "KEY^Merah"
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4975 msgid "KEY^Blue"
4976 msgstr "KEY^Biru"
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4979 msgid "KEY^Yellow"
4980 msgstr "KEY^Kuning"
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4983 msgid "KEY^Pink"
4984 msgstr "KEY^Pink"
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4987 msgid "FLAG^Red"
4988 msgstr "FLAG^Merah"
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4991 msgid "FLAG^Blue"
4992 msgstr "FLAG^Biru"
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4995 msgid "FLAG^Yellow"
4996 msgstr "FLAG^Kuning"
4997
4998 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4999 msgid "FLAG^Pink"
5000 msgstr "FLAG^Pink"
5001
5002 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5003 msgid "GENERATOR^Red"
5004 msgstr "GENERATOR^Merah"
5005
5006 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5007 msgid "GENERATOR^Blue"
5008 msgstr "GENERATOR^Biru"
5009
5010 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5011 msgid "GENERATOR^Yellow"
5012 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5013
5014 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5015 msgid "GENERATOR^Pink"
5016 msgstr "GENERATOR^Pink"
5017
5018 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5019 #, c-format
5020 msgid "%s under attack!"
5021 msgstr "%s diserang!"
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5024 msgid "Turret"
5025 msgstr "Menara"
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5028 msgid "eWheel Turret"
5029 msgstr "Menara eWheel"
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5032 msgid "eWheel"
5033 msgstr "eWheel"
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5036 msgid "FLAC Cannon"
5037 msgstr "Meriam FLAC"
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5040 msgid "FLAC"
5041 msgstr "FLAC"
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5044 msgid "Fusion Reactor"
5045 msgstr "Reaktor Fusi"
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5048 msgid "Hellion Missile Turret"
5049 msgstr "Menara Misil Hellion"
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5052 msgid "Hellion"
5053 msgstr "Hellion"
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5056 msgid "Hunter-Killer Turret"
5057 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5060 msgid "Hunter-Killer"
5061 msgstr "Hunter-Killer"
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5064 msgid "Machinegun Turret"
5065 msgstr "Menara Machinegun"
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5068 msgid "Machinegun"
5069 msgstr "Machinegun"
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5072 msgid "MLRS Turret"
5073 msgstr "Menara MLRS "
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5076 msgid "MLRS"
5077 msgstr "MLRS"
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5080 msgid "Phaser Cannon"
5081 msgstr "Meriam Phaser"
5082
5083 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5084 msgid "Phaser"
5085 msgstr "Phaser"
5086
5087 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5088 msgid "Plasma Cannon"
5089 msgstr "Meriam Plasma"
5090
5091 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5092 msgid "Dual plasma"
5093 msgstr "Plasma ganda"
5094
5095 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5096 msgid "Dual Plasma Cannon"
5097 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5098
5099 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5100 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5101 msgid "Tesla Coil"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5105 msgid "Walker Turret"
5106 msgstr "Menara Berjalan"
5107
5108 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5109 msgid "Walker"
5110 msgstr "Walker"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:248
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5114 msgid "Dodging"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:249
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5119 msgid "InstaGib"
5120 msgstr "InstaGib"
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:250
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5124 msgid "New Toys"
5125 msgstr "Mainan baru"
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:251
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5129 msgid "NIX"
5130 msgstr "NIX"
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:252
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5134 msgid "Rocket Flying"
5135 msgstr "Roket Terbang"
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:253
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5139 msgid "Invincible Projectiles"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:254
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5144 msgid "Low gravity"
5145 msgstr "Gravitasi rendah"
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:255
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5149 msgid "Cloaked"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:256
5153 msgid "Hook"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:257
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5158 msgid "Midair"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:258
5162 msgid "Melee only Arena"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:260
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5167 msgid "Piñata"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:261
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5172 msgid "Weapons stay"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:262
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5177 msgid "Blood loss"
5178 msgstr "Kehilangan darah"
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:264
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5182 msgid "Buffs"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:265
5186 msgid "Overkill"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:266
5190 msgid "No powerups"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:267
5194 msgid "Powerups"
5195 msgstr "Powerups"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:268
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5199 msgid "Touch explode"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:269
5203 msgid "Wall jumping"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:270
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5208 msgid "No start weapons"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:271
5212 msgid "Nades"
5213 msgstr "Granat"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:272
5216 msgid "Offhand blaster"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5220 msgid "Male"
5221 msgstr "Pria"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5224 msgid "Female"
5225 msgstr "Wanita"
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5228 msgid "Undisclosed"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5232 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5233 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5236 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5237 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5240 msgid "TAB"
5241 msgstr "TAB"
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5244 #, c-format
5245 msgid "ENTER"
5246 msgstr "ENTER"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5249 msgid "ESCAPE"
5250 msgstr "ESC"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5253 msgid "SPACE"
5254 msgstr "SPASI"
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5257 msgid "BACKSPACE"
5258 msgstr "BACKSPACE"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5261 #, c-format
5262 msgid "UPARROW"
5263 msgstr "PANAH ATAS"
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5266 #, c-format
5267 msgid "DOWNARROW"
5268 msgstr "PANAH BAWAH"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5271 #, c-format
5272 msgid "LEFTARROW"
5273 msgstr "PANAH KIRI"
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5276 #, c-format
5277 msgid "RIGHTARROW"
5278 msgstr "PANAH KANAN"
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5281 msgid "ALT"
5282 msgstr "ALT"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5285 msgid "CTRL"
5286 msgstr "CTRL"
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5289 msgid "SHIFT"
5290 msgstr "SHIFT"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5293 #, c-format
5294 msgid "INS"
5295 msgstr "INS"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5298 #, c-format
5299 msgid "DEL"
5300 msgstr "DEL"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5303 #, c-format
5304 msgid "PGDN"
5305 msgstr "PGDN"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5308 #, c-format
5309 msgid "PGUP"
5310 msgstr "PGUP"
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5313 #, c-format
5314 msgid "HOME"
5315 msgstr "HOME"
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5318 #, c-format
5319 msgid "END"
5320 msgstr "END"
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5323 msgid "PAUSE"
5324 msgstr "PAUSE"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5327 msgid "NUMLOCK"
5328 msgstr "NUMLOCK"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5331 msgid "CAPSLOCK"
5332 msgstr "CAPSLOCK"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5335 msgid "SCROLLOCK"
5336 msgstr "SCROLLOCK"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5339 msgid "SEMICOLON"
5340 msgstr "TITIK KOMA"
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5343 msgid "TILDE"
5344 msgstr "~"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5347 msgid "BACKQUOTE"
5348 msgstr "`"
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5351 msgid "QUOTE"
5352 msgstr "'"
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5355 msgid "APOSTROPHE"
5356 msgstr "\""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5359 msgid "BACKSLASH"
5360 msgstr "\\"
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5363 #, c-format
5364 msgid "F%d"
5365 msgstr "F%d"
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5368 #, c-format
5369 msgid "KP_%d"
5370 msgstr "KP_%d"
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5381 #, c-format
5382 msgid "KP_%s"
5383 msgstr "KP_%s"
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5386 #, c-format
5387 msgid "PERIOD"
5388 msgstr "TITIK"
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5391 #, c-format
5392 msgid "DIVIDE"
5393 msgstr "/"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5396 #, c-format
5397 msgid "SLASH"
5398 msgstr "/\\"
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5401 #, c-format
5402 msgid "MULTIPLY"
5403 msgstr "*"
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5406 #, c-format
5407 msgid "MINUS"
5408 msgstr "-"
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5411 #, c-format
5412 msgid "PLUS"
5413 msgstr "+"
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5416 #, c-format
5417 msgid "EQUALS"
5418 msgstr "="
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5421 msgid "PRINTSCREEN"
5422 msgstr "PRT SC"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5425 #, c-format
5426 msgid "MOUSE%d"
5427 msgstr "MOUSE%d"
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5430 msgid "MWHEELUP"
5431 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5434 msgid "MWHEELDOWN"
5435 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5438 #, c-format
5439 msgid "JOY%d"
5440 msgstr "JOY%d"
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5443 #, c-format
5444 msgid "AUX%d"
5445 msgstr "AUX%d"
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5448 #, c-format
5449 msgid "DPAD_UP"
5450 msgstr "DPAD_ATAS"
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5462 #, c-format
5463 msgid "X360_%s"
5464 msgstr "X360_%s"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5467 #, c-format
5468 msgid "DPAD_DOWN"
5469 msgstr "DPAD_BAWAH"
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5472 #, c-format
5473 msgid "DPAD_LEFT"
5474 msgstr "DPAD_KIRI"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5477 #, c-format
5478 msgid "DPAD_RIGHT"
5479 msgstr "DPAD_KANAN"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5482 #, c-format
5483 msgid "START"
5484 msgstr "MULAI "
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5487 #, c-format
5488 msgid "BACK"
5489 msgstr "KEMBALI"
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5492 #, c-format
5493 msgid "LEFT_THUMB"
5494 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5497 #, c-format
5498 msgid "RIGHT_THUMB"
5499 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5502 #, c-format
5503 msgid "LEFT_SHOULDER"
5504 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5507 #, c-format
5508 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5509 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5512 #, c-format
5513 msgid "LEFT_TRIGGER"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5517 #, c-format
5518 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5522 #, c-format
5523 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5527 #, c-format
5528 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5532 #, c-format
5533 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5537 #, c-format
5538 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5542 #, c-format
5543 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5547 #, c-format
5548 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5552 #, c-format
5553 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5557 #, c-format
5558 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5563 #, c-format
5564 msgid "JOY_%s"
5565 msgstr "JOY_%s"
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5568 #, c-format
5569 msgid "UP"
5570 msgstr "ATAS"
5571
5572 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5573 #, c-format
5574 msgid "DOWN"
5575 msgstr "BAWAH"
5576
5577 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5578 #, c-format
5579 msgid "LEFT"
5580 msgstr "KIRI"
5581
5582 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5583 #, c-format
5584 msgid "RIGHT"
5585 msgstr "KANAN"
5586
5587 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5588 #, c-format
5589 msgid "MIDINOTE%d"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5593 #, c-format
5594 msgid "Press %s"
5595 msgstr "Tekan %s"
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5598 msgid "No right gunner!"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5602 msgid "No left gunner!"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5606 msgid "Bumblebee"
5607 msgstr "Bumblebee"
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5610 msgid "Racer"
5611 msgstr "Pembalap"
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5614 msgid "Racer cannon"
5615 msgstr "Meriam pembalap"
5616
5617 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5618 msgid "Raptor"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5622 msgid "Raptor cannon"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5626 msgid "Raptor bomb"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5630 msgid "Raptor flare"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5634 msgid "Spiderbot"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5638 msgid "Arc"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5642 msgid "Blaster"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5646 msgid "Crylink"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5650 msgid "Devastator"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5654 msgid "Electro"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5658 msgid "Fireball"
5659 msgstr "Bola api"
5660
5661 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5662 msgid "Hagar"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5666 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5671 msgid "Grappling Hook"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5675 msgid "MachineGun"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5679 msgid "Mine Layer"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5683 msgid "Mortar"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5687 msgid "Port-O-Launch"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5691 msgid "Rifle"
5692 msgstr "Senapan"
5693
5694 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5695 msgid "T.A.G. Seeker"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5699 msgid "Shockwave"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5703 msgid "Shotgun"
5704 msgstr "Shotgun"
5705
5706 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5707 #, no-c-format
5708 msgid "@!#%'n Tuba"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5712 msgid "Vaporizer"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5716 msgid "Vortex"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_DEC^%s years"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_ZER^%d years"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_FIR^%d year"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_SEC^%d years"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_THI^%d years"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_MUL^%d years"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_FIR^%d week"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_THI^%d weeks"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_DEC^%s days"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_ZER^%d days"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_FIR^%d day"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_SEC^%d days"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_THI^%d days"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_MUL^%d days"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_DEC^%s hours"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_ZER^%d hours"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_FIR^%d hour"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_SEC^%d hours"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_THI^%d hours"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_MUL^%d hours"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_FIR^%d minute"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_THI^%d minutes"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_FIR^%d second"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5885 #, c-format
5886 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5890 #, c-format
5891 msgid "CI_THI^%d seconds"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5895 #, c-format
5896 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5900 #, c-format
5901 msgid "%dst"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5905 #, c-format
5906 msgid "%dnd"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5910 #, c-format
5911 msgid "%drd"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5915 #, c-format
5916 msgid "%dth"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5920 msgid "No description"
5921 msgstr "Tanpa deskripsi"
5922
5923 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5924 #, c-format
5925 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5926 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5927
5928 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5929 #, c-format
5930 msgid "%02d:%02d:%02d"
5931 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5932
5933 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5934 #, c-format
5935 msgid "Item %d"
5936 msgstr "Item %d"
5937
5938 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5942 msgid "Custom"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5946 msgid "Core Team"
5947 msgstr "Tim inti"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5950 msgid "Extended Team"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5954 msgid "Website"
5955 msgstr "Situs web"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5958 msgid "Stats"
5959 msgstr "Statistik"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5962 msgid "Art"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5966 msgid "Animation"
5967 msgstr "Animasi"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5970 msgid "Campaign"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5974 msgid "Level Design"
5975 msgstr "Level Desain"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5978 msgid "Music / Sound FX"
5979 msgstr "Music/ FX Suara"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5982 msgid "Game Code"
5983 msgstr "Kode Game"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5986 msgid "Marketing / PR"
5987 msgstr "Pemasaran / PR"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5990 msgid "Legal"
5991 msgstr "Sah"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5994 msgid "Game Engine"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5998 msgid "Engine Additions"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6002 msgid "Compiler"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6006 msgid "Other Active Contributors"
6007 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6010 msgid "Translators"
6011 msgstr "Penerjemah"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6014 msgid "Asturian"
6015 msgstr "Bahasa Asturia"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6018 msgid "Belarusian"
6019 msgstr "Bahasa Belarusia"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6022 msgid "Bulgarian"
6023 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6026 msgid "Chinese (China)"
6027 msgstr "Bahasa China (China)"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6030 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6034 msgid "Chinese (Taiwan)"
6035 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6038 msgid "Czech"
6039 msgstr "Bahasa Ceska"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6042 msgid "Dutch"
6043 msgstr "Bahasa Belanda"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6046 msgid "English (Australia)"
6047 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6050 msgid "Finnish"
6051 msgstr "Bahasa Suomi"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6054 msgid "French"
6055 msgstr "Bahasa Prancis"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6058 msgid "German"
6059 msgstr "Bahasa Jerman"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6062 msgid "Greek"
6063 msgstr "Bahasa Yunani"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6066 msgid "Hungarian"
6067 msgstr "Bahasa Hungaria"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6070 msgid "Indonesian"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6074 msgid "Irish"
6075 msgstr "Bahasa Irlandia"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6078 msgid "Italian"
6079 msgstr "Bahasa Italia"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6082 msgid "Japanese"
6083 msgstr "Bahasa Jepang"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6086 msgid "Kazakh"
6087 msgstr "Bahasa Kazakh"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6090 msgid "Korean"
6091 msgstr "Bahasa Korea"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6094 msgid "Latin"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6098 msgid "Polish"
6099 msgstr "Bahasa Polski"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6102 msgid "Portuguese"
6103 msgstr "Bahasa Portugis"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6106 msgid "Portuguese (Brazil)"
6107 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6110 msgid "Romanian"
6111 msgstr "Bahasa Rumania"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6114 msgid "Russian"
6115 msgstr "Bahasa Rusia"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6118 msgid "Serbian"
6119 msgstr "Bahasa Serbia"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6122 msgid "Spanish"
6123 msgstr "Bahasa Spanyol"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6126 msgid "Swedish"
6127 msgstr "Bahasa Swedia"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6130 msgid "Turkish"
6131 msgstr "Bahasa Turki"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6134 msgid "Ukrainian"
6135 msgstr "Bahasa Ukraina"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6138 msgid "Past Contributors"
6139 msgstr "Kontributor Lama"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6142 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6143 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6146 msgid "will not be saved"
6147 msgstr "tidak akan disimpan"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6150 msgid "will be saved to config.cfg"
6151 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6154 msgid "private"
6155 msgstr "privasi"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6158 msgid "engine setting"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6162 msgid "read only"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6171 msgid "OK"
6172 msgstr "OK"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6175 msgid "Credits"
6176 msgstr "Kredit"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6179 msgid "The Xonotic credits"
6180 msgstr "Kredit Xonotic"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6183 msgid ""
6184 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6185 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6186 "menu system."
6187 msgstr ""
6188 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6189 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6193 msgid "Name:"
6194 msgstr "Nama:"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6198 msgid "Name under which you will appear in the game"
6199 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6202 msgid "Text language:"
6203 msgstr "Teks bahasa:"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6206 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6207 msgstr ""
6208 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6209 "xonotic.org?"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6212 msgid "Undecided"
6213 msgstr "Bimbang"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6216 msgid ""
6217 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6218 "menu"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6222 msgid "Save settings"
6223 msgstr "Simpan pengaturan"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6228 msgid "Welcome"
6229 msgstr "Selamat datang"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6236 msgid "Join!"
6237 msgstr "Gabung!"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6241 msgid "Restart level"
6242 msgstr "Mulai ulang level"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6245 msgid "Main menu"
6246 msgstr "Menu utama"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6250 msgid "Servers"
6251 msgstr "Server"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6255 msgid "Profile"
6256 msgstr "Profil"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6260 msgid "Settings"
6261 msgstr "Pengaturan"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6265 msgid "Input"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6269 msgid "Quick menu"
6270 msgstr "Menu Cepat"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6274 msgid "Spectate"
6275 msgstr "Menonton"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6278 msgid "Game menu"
6279 msgstr "Menu game"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6282 msgid "Ammunition display:"
6283 msgstr "Tampilan peluru:"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6286 msgid "Show only current ammo type"
6287 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6291 msgid "Noncurrent alpha:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6296 msgid "Noncurrent scale:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6301 msgid "Align icon:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6313 msgid "Left"
6314 msgstr "Kiri"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6325 msgid "Right"
6326 msgstr "Kanan"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6329 msgid "Ammo Panel"
6330 msgstr "Panel Peluru"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6334 msgid "Message duration:"
6335 msgstr "Durasi Pesan:"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6339 msgid "Fade time:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6343 msgid "Flip messages order"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6348 msgid "Text alignment:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6354 msgid "Center"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6358 msgid "Font scale:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6362 msgid "Bold font scale:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6366 msgid "Centerprint Panel"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6370 msgid "Chat entries:"
6371 msgstr "Entri obrolan:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6374 msgid "Chat size:"
6375 msgstr "Ukuran obrolan:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6378 msgid "Chat lifetime:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6382 msgid "Chat beep sound"
6383 msgstr "Suara bip obrolan"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6386 msgid "Chat Panel"
6387 msgstr "Panel obrolan"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6390 msgid "Engine info:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6394 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6395 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6398 msgid "Engine Info Panel"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6402 msgid "Combine health and armor"
6403 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6408 msgid "Enable status bar"
6409 msgstr "Perlihatkan status bar"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6413 msgid "Status bar alignment:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6420 msgid "Inward"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6427 msgid "Outward"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6432 msgid "Icon alignment:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6436 msgid "Flip health and armor positions"
6437 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6440 msgid "Health/Armor Panel"
6441 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6444 msgid "Info messages:"
6445 msgstr "Pesan informasi:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6448 msgid "Flip align"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6452 msgid "Info Messages Panel"
6453 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6467 msgid "Disable"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6472 msgid "Enable spectating"
6473 msgstr "Izinkan menonton"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6476 msgid "Enable even playing in warmup"
6477 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6480 msgid "Reduced"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6484 msgid "Text/icon ratio:"
6485 msgstr "Rasio text/ikon:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6488 msgid "Hide spawned items"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6492 msgid "Hide big armor and health"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6496 msgid "Dynamic size"
6497 msgstr "Ukuran dinamis"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6500 msgid "Items Time Panel"
6501 msgstr "Panel Waktu Item"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6504 msgid "Mod Icons Panel"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6508 msgid "Notifications:"
6509 msgstr "Pemberitahuan:"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6512 msgid "Also print notifications to the console"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6516 msgid "Flip notify order"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6520 msgid "Entry lifetime:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6524 msgid "Entry fadetime:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6528 msgid "Notification Panel"
6529 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6537 msgid "Enable"
6538 msgstr "Izinkan"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6542 msgid "Enable even observing"
6543 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6547 msgid "Enable only in Race/CTS"
6548 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6551 msgid "Status bar"
6552 msgstr "Bar status"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6556 msgid "Left align"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6561 msgid "Right align"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6565 msgid "Inward align"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6569 msgid "Outward align"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6573 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6574 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6577 msgid "Speed:"
6578 msgstr "Kecepatan:"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6581 msgid "Include vertical speed"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6585 msgid "Show speed unit"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6589 msgid "Top speed"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6593 msgid "Acceleration:"
6594 msgstr "Akselerasi:"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6597 msgid "Include vertical acceleration"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6601 msgid "Physics Panel"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6605 msgid "Pickup messages:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6609 msgid "Show timer:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6617 msgid "Never"
6618 msgstr "Jangan pernah"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6624 msgid "Always"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6628 msgid "Spectating"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6632 msgid "Icon size scale:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6636 msgid "Pickup Panel"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6640 msgid "Powerups Panel"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6645 msgid "Always enable"
6646 msgstr "Selalu izinkan"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6649 msgid "Forced aspect:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6653 msgid "Pressed Keys Panel"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6657 msgid "Quick Menu Panel"
6658 msgstr "Panel Menu Cepat"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6661 msgid "Race Timer Panel"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6665 msgid "Enable in team games"
6666 msgstr "Izinkan pada game tim"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6669 msgid "Radar:"
6670 msgstr "Radar:"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6682 msgid "Alpha:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6686 msgid "Rotation:"
6687 msgstr "Rotasi:"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6690 msgid "Forward"
6691 msgstr "Maju"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6694 msgid "West"
6695 msgstr "Barat"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6698 msgid "South"
6699 msgstr "Selatan"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6702 msgid "East"
6703 msgstr "Timur"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6706 msgid "North"
6707 msgstr "Utara"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6710 msgid "Scale:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6714 msgid "Zoom mode:"
6715 msgstr "Mode zoom:"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6718 msgid "Zoomed in"
6719 msgstr "Perbesar"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6722 msgid "Zoomed out"
6723 msgstr "Perkecil"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6726 msgid "Always zoomed"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6730 msgid "Never zoomed"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6734 msgid "Radar Panel"
6735 msgstr "Panel Radar"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6738 msgid "Score:"
6739 msgstr "Skor:"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6742 msgid "Rankings:"
6743 msgstr "Peringkat:"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6747 msgid "Off"
6748 msgstr "Mati"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6751 msgid "And me"
6752 msgstr "Dan aku"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6755 msgid "Pure"
6756 msgstr "Asli"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6759 msgid "Score Panel"
6760 msgstr "Panel skor"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6763 msgid "StrafeHUD mode:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6767 msgid "View angle centered"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6771 msgid "Velocity angle centered"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6775 msgid "StrafeHUD style:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6779 msgid "no styling"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6783 msgid "progress bar"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6787 msgid "gradient"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6791 msgid "Demo mode"
6792 msgstr "Mode demo"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6795 msgid "Range:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6799 msgid "Center panel"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6803 msgid "Reset colors"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6807 msgid "Strafe bar:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6811 msgid "Angle indicator:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6816 msgid "Neutral:"
6817 msgstr "Netral:"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6821 msgid "Good:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6826 msgid "Overturn:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6830 msgid "Switch indicator:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6834 msgid "Best angle indicator:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6838 msgid "StrafeHUD Panel"
6839 msgstr "Panel StrafeHUD"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6842 msgid "Timer:"
6843 msgstr "Waktu:"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6846 msgid "Show elapsed time"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6850 msgid "Secondary timer:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6854 msgid "Swapped"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6858 msgid "Timer Panel"
6859 msgstr "Panel Waktu"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6862 msgid "Alpha after voting:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6866 msgid "Vote Panel"
6867 msgstr "Panel Voting"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6870 msgid "Fade out after:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6874 #, c-format
6875 msgid "%ds"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6879 msgid "Fade effect:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6883 msgid "EF^None"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6887 msgid "Alpha"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6891 msgid "Slide"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6895 msgid "EF^Both"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6899 msgid "Weapon icons:"
6900 msgstr "Ikon senjata:"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6903 msgid "Show only owned weapons"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6907 msgid "Show weapon ID as:"
6908 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6911 msgid "SHOWAS^None"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6915 msgid "Number"
6916 msgstr "Nomor"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6919 msgid "Bind"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6923 msgid "Weapon ID scale:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6927 msgid "Show Accuracy"
6928 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6931 msgid "Show Ammo"
6932 msgstr "Tunjukkan peluru"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6935 msgid "Ammo bar alpha:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6939 msgid "Ammo bar color:"
6940 msgstr "Warna bar peluru:"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6943 msgid "Weapons Panel"
6944 msgstr "Panel Peluru"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6947 msgid "HUD skins"
6948 msgstr "Skin HUD"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6956 msgid "Filter:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6963 msgid "Refresh"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6968 msgid "Set skin"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6972 msgid "Save current skin"
6973 msgstr "Simpan skin terkini"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6976 msgid "Panel background defaults:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6980 msgid "Background:"
6981 msgstr "Latar belakang:"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6984 msgid "Border size:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6989 msgid "Team color:"
6990 msgstr "Warna tim:"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6993 msgid "Test team color in configure mode"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6997 msgid "Padding:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7001 msgid "HUD Dock:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7005 msgid "DOCK^Disabled"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7009 msgid "DOCK^Small"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7013 msgid "DOCK^Medium"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7017 msgid "DOCK^Large"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7021 msgid "Grid settings:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7025 msgid "Snap panels to grid"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7029 msgid "Grid size:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7033 msgid "X:"
7034 msgstr "X:"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7037 msgid "Y:"
7038 msgstr "Y:"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7041 msgid "Center line"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7048 "vertical lines by editing %s in the console"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7052 msgid "Exit setup"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7056 msgid "Panel HUD Setup"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7060 msgid "Monster:"
7061 msgstr "Monster:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7065 msgid "Spawn"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7069 msgid "Remove"
7070 msgstr "Hapus"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7073 msgid "Move target:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7077 msgid "Follow"
7078 msgstr "Ikuti"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7081 msgid "Wander"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7085 msgid "Spawnpoint"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7089 msgid "No moving"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7093 msgid "Colors:"
7094 msgstr "Warna:"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7098 msgid "Set skin:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7102 msgid "Monster Tools"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7106 msgid "Find servers to play on"
7107 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7110 msgid "Host your own game"
7111 msgstr "Host game anda sendiri"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7114 msgid "Media"
7115 msgstr "Media"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7118 msgid "Multiplayer"
7119 msgstr "Multiplayer"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7122 msgid ""
7123 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7124 "settings"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7132 msgid "Default"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7137 msgid "Unlimited"
7138 msgstr "Tak terbatas"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7141 msgid "Gametype"
7142 msgstr "Tipe game"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7145 msgid "Time limit:"
7146 msgstr "Batas waktu:"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7149 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7153 #, c-format
7154 msgid "%d minutes"
7155 msgstr "%d menit"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7158 msgid "TIMLIM^Default"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7163 msgid "1 minute"
7164 msgstr "1 menit"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7167 msgid "TIMLIM^Infinite"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7171 msgid "Teams:"
7172 msgstr "Tim:"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7175 msgid "2 teams"
7176 msgstr "2 tim"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7179 msgid "3 teams"
7180 msgstr "3 tim"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7183 msgid "4 teams"
7184 msgstr "4 tim"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7187 msgid "Player slots:"
7188 msgstr "Slot pemain:"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7191 msgid ""
7192 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7193 "at once"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7197 msgid "Number of bots:"
7198 msgstr "Jumlah bot:"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7201 msgid "Amount of bots on your server"
7202 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7205 msgid "Bot skill:"
7206 msgstr "Kemampuan bot:"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7209 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7213 msgid "Botlike"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7217 msgid "Beginner"
7218 msgstr "Pemula"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7221 msgid "You will win"
7222 msgstr "Anda akan menang"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7225 msgid "You can win"
7226 msgstr "Anda pasti menang"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7229 msgid "You might win"
7230 msgstr "Anda mungkin menang"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7233 msgid "Advanced"
7234 msgstr "Advanced"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7237 msgid "Expert"
7238 msgstr "Expert"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7241 msgid "Pro"
7242 msgstr "Pro"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7245 msgid "Assassin"
7246 msgstr "Assasin"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7249 msgid "Unhuman"
7250 msgstr "Unhuman"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7253 msgid "Godlike"
7254 msgstr "Unhuman"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7257 msgid "Mutators..."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7261 msgid "Mutators and weapon arenas"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7265 msgid "Maplist"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7269 msgid ""
7270 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7271 "Delete to clear; Enter when done."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7275 msgid "Add shown"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7279 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7283 msgid "Remove shown"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7287 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7291 msgid "Add all"
7292 msgstr "Tambahkan semua"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7295 msgid "Add every available map to your selection"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7299 msgid "Remove all"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7303 msgid "Remove all the maps from your selection"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7307 msgid "Start multiplayer!"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7311 msgid "Title:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7315 msgid "Author:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7319 msgid "Game types:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7324 msgid "Close"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7328 msgid "MAP^Play"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7332 msgid "Map Information"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7336 msgid "MUT^None"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7340 msgid "Gameplay mutators:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7344 msgid ""
7345 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7346 "directional key to dodge"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7350 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7354 msgid "All players are almost invisible"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7358 msgid ""
7359 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7360 "that support it"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7364 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7368 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7372 msgid ""
7373 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7374 "they can't jump)"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7378 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7382 msgid "Weapon & item mutators:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7386 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7390 msgid ""
7391 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7392 "to use it"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7396 msgid ""
7397 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7398 "with the Electro primary fire"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7402 msgid ""
7403 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7404 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7408 msgid ""
7409 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7410 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7411 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7415 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7419 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7423 msgid "Regular (no arena)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7427 msgid ""
7428 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7429 "without weapon pickups"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7433 msgid "Weapon arenas:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7437 msgid "Custom weapons"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7441 msgid "Most weapons"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7445 msgid "All weapons"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7449 msgid "Special arenas:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7453 msgid ""
7454 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7455 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7456 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7457 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7461 msgid ""
7462 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7463 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7464 "switch to another weapon."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7468 msgid "with blaster"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7472 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7476 msgid "Mutators"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7480 msgid "SRVS^Categories"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7484 msgid "SRVS^Empty"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7488 msgid "Show empty servers"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7492 msgid "SRVS^Full"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7496 msgid "Show full servers that have no slots available"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7500 msgid "SRVS^Laggy"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7504 msgid "Show high latency servers"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7508 msgid "Reload the server list"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7512 msgid "Pause"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7516 msgid ""
7517 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7522 msgid "Address:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7526 msgid "Info..."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7530 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7535 msgid "No Terms of Service specified"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7540 msgid "MOD^Default"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7544 #, c-format
7545 msgid "%d modified"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7549 msgid "Official"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7553 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7557 msgid "N/A (auth library missing)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7561 msgid "Not supported (can't connect)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7565 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7569 msgid "Supported (will encrypt)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7573 msgid "Supported (won't encrypt)"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7577 msgid "Requested (will encrypt)"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7581 msgid "Requested (won't encrypt)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7585 msgid "Required (can't connect)"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7589 msgid "Required (will encrypt)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7593 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7598 msgid "custom stats server"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7603 msgid "stats disabled"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7608 msgid "stats enabled"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7612 msgid "Status"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7618 msgid "Terms of Service"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7622 msgid "Server Info"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7626 msgid "Hostname:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7630 msgid "Mod:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7634 msgid "Version:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7638 msgid "Settings:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7643 msgid "Players:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7647 msgid "Bots:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7651 msgid "Free slots:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7655 msgid "Encryption:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7659 msgid "ID:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7663 msgid "Key:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7667 msgid "Stats:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7671 msgid "Server Information"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7675 msgid "Demos"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7679 msgid "Screenshots"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7683 msgid "Music Player"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7687 msgid "Auto record demos"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7691 msgid "Timedemo"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7695 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7699 msgid "DEMO^Play"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7703 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7708 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7713 msgid "Disconnect"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7717 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7721 msgid "MUSICPL^Add"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7725 msgid "MUSICPL^Add all"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7729 msgid "Set as menu track"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7733 msgid "Reset default menu track"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7737 msgid "Playlist:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7741 msgid "Random order"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7745 msgid "MUSICPL^Stop"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7749 msgid "MUSICPL^Play"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7753 msgid "MUSICPL^Pause"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7757 msgid "MUSICPL^Prev"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7761 msgid "MUSICPL^Next"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7765 msgid "MUSICPL^Remove"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7769 msgid "MUSICPL^Remove all"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7773 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7777 msgid "Open in the viewer"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7781 msgid "Reset"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7785 msgid "Previous"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7789 msgid "Next"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7793 msgid "Slide show"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7802 msgid "Apply immediately"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7806 msgid "Name"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7810 msgid "Model"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7814 msgid "Glowing color"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7818 msgid "Detail color"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7822 msgid "Statistics"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7826 msgid "Allow player statistics to track your client"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7830 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7834 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7838 msgid "Select language..."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7842 msgid "Are you sure you want to quit?"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7846 msgid "Quit the game"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7850 msgid "Model:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7854 msgid "Remove *"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7858 msgid "Copy *"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7862 msgid "Paste"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7866 msgid "Bone:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7870 msgid "Set * as child"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7874 msgid "Attach to *"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7878 msgid "Detach from *"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7882 msgid "Visual object properties for *:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7886 msgid "Set alpha:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7890 msgid "Set color main:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7894 msgid "Set color glow:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7898 msgid "Set frame:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7902 msgid "Physical object properties for *:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7906 msgid "Set material:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7910 msgid "Set solidity:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7914 msgid "Non-solid"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7918 msgid "Solid"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7922 msgid "Set physics:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7926 msgid "Static"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7930 msgid "Movable"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7934 msgid "Physical"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7938 msgid "Set scale:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7942 msgid "Set force:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7946 msgid "Claim *"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7950 msgid "* object info"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7954 msgid "* mesh info"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7958 msgid "* attachment info"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7962 msgid "Show help"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7966 msgid "* is the object you are facing"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7970 msgid "Sandbox Tools"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7974 msgid "Video"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7978 msgid "Effects"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7982 msgid "Audio"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7986 msgid "Game"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7990 msgid "User"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7994 msgid "Misc"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7998 msgid "Change the game settings"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8002 msgid "Master:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8006 msgid "Music:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8010 msgid "VOL^Ambient:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8014 msgid "Info:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8018 msgid "Items:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8022 msgid "Pain:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8026 msgid "Player:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8030 msgid "Shots:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8034 msgid "Voice:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8038 msgid "Weapons:"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8042 msgid "New style sound attenuation"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8046 msgid "Mute sounds when not active"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8050 msgid "Frequency:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8054 msgid "Sound output frequency"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8058 msgid "8 kHz"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8062 msgid "11.025 kHz"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8066 msgid "16 kHz"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8070 msgid "22.05 kHz"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8074 msgid "24 kHz"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8078 msgid "32 kHz"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8082 msgid "44.1 kHz"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8086 msgid "48 kHz"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8090 msgid "Channels:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8094 msgid "Number of channels for the sound output"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8098 msgid "Mono"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8102 msgid "Stereo"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8106 msgid "2.1"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8110 msgid "4"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8114 msgid "5"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8118 msgid "5.1"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8122 msgid "6.1"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8126 msgid "7.1"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8130 msgid "Swap stereo output channels"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8134 msgid "Swap left/right channels"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8138 msgid "Headphone friendly mode"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8142 msgid ""
8143 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8144 "stereo separation a bit for headphones)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8148 msgid "Hit indication sound"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8152 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8156 msgid "SND^Fixed"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8160 msgid "Decrease pitch with more damage"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8164 msgid "Decreasing"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8168 msgid "Increase pitch with more damage"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8172 msgid "Increasing"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8176 msgid "Chat message sound"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8180 msgid "Menu sounds"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8184 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8188 msgid "Focus sounds"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8192 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8196 msgid "Time announcer:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8200 msgid "WRN^Disabled"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8204 msgid "5 minutes"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8208 msgid "WRN^Both"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8212 msgid "Automatic taunts:"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8216 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8220 msgid "Sometimes"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8224 msgid "Often"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8228 msgid "Debug info about sounds"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8232 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8236 msgid "Reset key bindings"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8240 msgid "Quality preset:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8244 msgid "PRE^OMG!"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8248 msgid "PRE^Low"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8252 msgid "PRE^Medium"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8256 msgid "PRE^Normal"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8260 msgid "PRE^High"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8264 msgid "PRE^Ultra"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8268 msgid "PRE^Ultimate"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8272 msgid "Geometry detail:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8276 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8280 msgid "DET^Lowest"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8284 msgid "DET^Low"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8288 msgid "DET^Normal"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8292 msgid "DET^Good"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8296 msgid "DET^Best"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8300 msgid "DET^Insane"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8304 msgid "Player detail:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8308 msgid "PDET^Low"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8312 msgid "PDET^Medium"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8316 msgid "PDET^Normal"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8320 msgid "PDET^Good"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8324 msgid "PDET^Best"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8328 msgid "Texture resolution:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8332 msgid "RES^Leet"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8336 msgid "RES^Lowest"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8340 msgid "RES^Very low"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8344 msgid "RES^Low"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8348 msgid "RES^Normal"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8352 msgid "RES^Good"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8356 msgid "RES^Best"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8362 msgid "Avoid lossy texture compression"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8366 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8370 msgid "Show sky"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8374 msgid "Show surfaces"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8378 msgid ""
8379 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8380 "performance boost, but looks very ugly."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8384 msgid "Use lightmaps"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8388 msgid ""
8389 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8390 "video memory"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8394 msgid "Deluxe mapping"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8398 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8402 msgid "Gloss"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8406 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8410 msgid "Offset mapping"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8414 msgid ""
8415 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8416 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8420 msgid "Relief mapping"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8424 msgid ""
8425 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8429 msgid "Reflections:"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8433 msgid ""
8434 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8435 "with reflecting surfaces"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8439 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8443 msgid "Blurred"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8447 msgid "REFL^Good"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8451 msgid "Sharp"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8455 msgid "Decals"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8459 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8463 msgid "Decals on models"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8468 msgid "Distance:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8472 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8476 msgid "Time:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8480 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8484 msgid "Damage effects:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8488 msgid "DMGFX^Disabled"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8492 msgid "Skeletal"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8496 msgid "DMGFX^All"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8500 msgid "Realtime dynamic lights"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8504 msgid ""
8505 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8510 msgid "Shadows"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8514 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8518 msgid "Realtime world lights"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8522 msgid ""
8523 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8524 "performance."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8528 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8532 msgid "Use normal maps"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8536 msgid ""
8537 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8538 "light with a bumpy surface"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8542 msgid "Soft shadows"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8546 msgid "Corona brightness:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8550 msgid "Flare effects around certain lights"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8554 msgid "Fade coronas according to visibility"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8558 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8562 msgid "Bloom"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8566 msgid ""
8567 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8568 "pixels. Has a big impact on performance."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8572 msgid "Extra postprocessing effects"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8576 msgid ""
8577 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8578 "using a powerup"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8582 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8586 msgid "Motion blur:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8590 msgid "Particles"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8594 msgid "Spawnpoint effects"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8598 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8602 msgid "Quality:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8607 msgid ""
8608 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8609 "gives for better performance"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8613 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8617 msgid "No crosshair"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8622 msgid "Per weapon"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8626 msgid ""
8627 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8628 "models"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8634 msgid "Size:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8638 msgid "By health"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8642 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8646 msgid "Enable center crosshair dot"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8650 msgid "Use normal crosshair color"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8654 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8658 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8662 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8666 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8670 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8674 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8678 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8682 msgid "Crosshair"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8686 msgid "Scoreboard"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8690 msgid "Fading speed:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8694 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8698 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8702 msgid "Show team sizes:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8706 msgid ""
8707 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8708 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8712 msgid "Waypoints"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8716 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8720 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8724 msgid "Control transparency of the waypoints"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8729 msgid "Font size:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8733 msgid "Edge offset:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8737 msgid "Fade when near the crosshair"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8741 msgid "Display names instead of icons"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8745 msgid "Damage"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8749 msgid "Overlay:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8753 msgid "Factor:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8757 msgid "Fade rate:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8761 msgid "Player Names"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8765 msgid "Show names above players"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8769 msgid "Max distance:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8773 msgid "Decolorize:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8778 msgid "Teamplay"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8782 msgid "Only when near crosshair"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8786 msgid "Display health and armor"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8790 msgid "Speed unit:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8794 msgid "Damage overlay:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8798 msgid "Dynamic HUD"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8802 msgid "HUD moves around following player's movement"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8806 msgid "Shake the HUD when hurt"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8811 msgid "Enter HUD editor"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8815 msgid "HUD"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8819 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8823 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8827 msgid "Frag Information"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8831 msgid "Display information about killing sprees"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8835 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8839 msgid "Show spree information in centerprints"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8843 msgid "Show spree information in death messages"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8847 msgid "Sprees in info messages:"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8851 msgid "SPREES^Disabled"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8855 msgid "Target"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8859 msgid "Attacker"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8863 msgid "SPREES^Both"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8867 msgid "Print on a seperate line"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8871 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8875 msgid "Add frag location to death messages when available"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8879 msgid "Gamemode Settings"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8883 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8887 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8893 msgid "Other"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8897 msgid "Display console messages in the top left corner"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8901 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8905 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8909 msgid "Powerup notifications"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8913 msgid "Weapon centerprint notifications"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8917 msgid "Weapon info message notifications"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8921 msgid "Announcers"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8925 msgid "Respawn countdown sounds"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8929 msgid "Killstreak sounds"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8933 msgid "Achievement sounds"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8937 msgid "Messages"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8941 msgid "Items"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8945 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8949 msgid "Unavailable alpha:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8953 msgid "Unavailable color:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8957 msgid "GHOITEMS^Black"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8961 msgid "GHOITEMS^Dark"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8965 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8969 msgid "GHOITEMS^Normal"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8973 msgid "GHOITEMS^Blue"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8978 msgid "Players"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8982 msgid "Force player models to mine"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8986 msgid "Force player colors to mine"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8990 msgid ""
8991 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8992 "enemy team"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8996 msgid "Except in team games"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9000 msgid "Only in Duel"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9004 msgid "Only in team games"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9008 msgid "In team games and Duel"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9012 msgid "Body fading:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9016 msgid "Gibs:"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9020 msgid "GIBS^None"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9024 msgid "GIBS^Few"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9028 msgid "GIBS^Many"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9032 msgid "GIBS^Lots"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9036 msgid "Models"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9040 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9044 msgid "1st person perspective"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9048 msgid "Slide to third person upon death"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9052 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9056 msgid "Smooth the view while crouching"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9060 msgid "View waving while idle"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9064 msgid "View bobbing while walking around"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9068 msgid "3rd person perspective"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9072 msgid "Back distance"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9076 msgid "Up distance"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9080 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9084 msgid "Field of view:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9088 msgid "Field of vision in degrees"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9092 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9096 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9100 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9104 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9108 msgid "ZOOM^Instant"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9112 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9116 msgid ""
9117 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9118 "sensitivity change)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9122 msgid "Velocity zoom"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9126 msgid "Forward movement only"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9130 msgid "VZOOM^Factor"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9134 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9138 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9142 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9147 msgid "View"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9151 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9155 msgid "Up"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9159 msgid "Down"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9163 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9167 msgid ""
9168 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9172 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9176 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9180 msgid ""
9181 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9182 "you are carrying"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9186 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9190 msgid "Draw 1st person weapon model"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9194 msgid "Draw the weapon model"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9200 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9204 msgid "Weapon model opacity:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9208 msgid "Gun model swaying"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9212 msgid "Gun model bobbing"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9217 msgid "Weapons"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9221 msgid "Key Bindings"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9225 msgid "Change key..."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9229 msgid "Edit..."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9233 msgid "Clear"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9237 msgid "Reset all"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9241 msgid "Mouse"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9245 msgid "Sensitivity:"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9249 msgid "Mouse speed multiplier"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9253 msgid "Smooth aiming"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9257 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9261 msgid "Invert aiming"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9265 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9269 msgid "Use system mouse positioning"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9273 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9279 msgid "Disable system mouse acceleration"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9283 msgid "Make use of DGA mouse input"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9287 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9291 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9295 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9299 msgid "Jetpack on jump:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9303 msgid "JPJUMP^Disabled"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9307 msgid "Air only"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9311 msgid "JPJUMP^All"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9317 msgid "Use joystick input"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9321 msgid "Command when pressed:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9325 msgid "Command when released:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9329 msgid "Cancel"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9333 msgid "User defined key bind"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9337 #, c-format
9338 msgid "%d fps"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9342 #, c-format
9343 msgid "%d KiB/s"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9347 #, c-format
9348 msgid "%d MiB/s"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9352 msgid "Network"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9356 msgid "Show netgraph"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9360 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9364 msgid "Packet loss compensation"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9368 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9372 msgid "Movement prediction error compensation"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9376 msgid "Use encryption (AES) when available"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9381 msgid "Bandwidth limit:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9385 msgid "Specify your network speed"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9389 msgid "Slow ADSL"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9393 msgid "Fast ADSL"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9397 msgid "Broadband"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9401 msgid "Local latency:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9405 msgid "HTTP downloads"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9409 msgid "Simultaneous:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9413 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9417 msgid "Framerate"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9421 msgid "Show frames per second"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9425 msgid "Show your rendered frames per second"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9429 msgid "Maximum:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9433 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9437 msgid "Target:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9441 msgid "TRGT^Disabled"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9445 msgid "Idle limit:"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9449 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9453 msgid "Menu tooltips:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9457 msgid ""
9458 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9459 "command bound to the menu item)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9463 msgid "TLTIP^Disabled"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9467 msgid "TLTIP^Standard"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9471 msgid "TLTIP^Advanced"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9475 msgid "Show current date and time"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9479 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9483 msgid "Enable developer mode"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9487 msgid "Advanced settings..."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9491 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9496 msgid "Factory reset"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9500 msgid "Cvar filter:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9504 msgid "Modified cvars only"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9508 msgid "Setting:"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9512 msgid "Type:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9516 msgid "Value:"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9520 msgid "Description:"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9524 msgid "Advanced settings"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9528 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9532 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9536 msgid "Menu Skins"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9540 msgid "Text Language"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9544 msgid "Set language"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9548 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9552 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9556 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9560 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9564 msgid "Disconnect now"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9568 msgid "Switch language"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9572 msgid "Warning"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9576 msgid "Resolution:"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9580 msgid "Font/UI size:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9584 msgid "SZ^Unreadable"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9588 msgid "SZ^Tiny"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9592 msgid "SZ^Little"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9596 msgid "SZ^Small"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9600 msgid "SZ^Medium"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9604 msgid "SZ^Large"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9608 msgid "SZ^Huge"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9612 msgid "SZ^Gigantic"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9616 msgid "SZ^Colossal"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9620 msgid "Color depth:"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9624 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9628 msgid "16bit"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9632 msgid "32bit"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9636 msgid "Full screen"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9640 msgid "Vertical Synchronization"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9644 msgid ""
9645 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9646 "screen refresh rate"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9650 msgid "High-quality frame buffer"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9654 msgid "Antialiasing:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9658 msgid ""
9659 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9660 "might decrease performance by quite a lot"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9664 msgid "AA^Disabled"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9669 msgid "2x"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9674 msgid "4x"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9678 msgid "Resolution scaling:"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9682 msgid ""
9683 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9684 "help slow GPUs"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9688 msgid "Anisotropy:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9692 msgid "Anisotropic filtering quality"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9696 msgid "ANISO^Disabled"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9700 msgid "8x"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9704 msgid "16x"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9708 msgid "Depth first:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9712 msgid ""
9713 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9714 "normal rendering starts"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9718 msgid "DF^Disabled"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9722 msgid "DF^World"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9726 msgid "DF^All"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9730 msgid "Brightness:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9734 msgid "Brightness of black"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9738 msgid "Contrast:"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9742 msgid "Brightness of white"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9746 msgid "Gamma:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9750 msgid ""
9751 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9752 "white or black"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9756 msgid "Contrast boost:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9760 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9764 msgid "Saturation:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9768 msgid ""
9769 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9770 "requires GLSL color control"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9774 msgid "LIT^Ambient:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9778 msgid ""
9779 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9780 "and flat"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9784 msgid "Intensity:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9788 msgid "Global rendering brightness"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9792 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9796 msgid ""
9797 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9798 "strange input or video lag on some machines"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9802 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9806 msgid "Flip view horizontally"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9810 msgid "Poor man's left handed mode"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9814 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9818 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9822 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9826 msgid "Campaign Difficulty:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9830 msgid "CSKL^Easy"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9834 msgid "CSKL^Medium"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9838 msgid "CSKL^Hard"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9842 msgid "Play campaign!"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9846 msgid "Singleplayer"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9850 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9854 msgid "Winner"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9858 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9862 msgid "Autoselect team (recommended)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9866 msgid "red"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9870 msgid "blue"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9874 msgid "yellow"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9878 msgid "pink"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9883 msgid "spectate"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9887 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9891 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9895 msgid "Accept"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9899 msgid "Don't accept (quit the game)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9903 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9907 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9911 msgid "teamplay"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9915 msgid "free for all"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9919 msgid "Moving"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9923 msgid "move forwards"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9927 msgid "move backwards"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9931 msgid "strafe left"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9935 msgid "strafe right"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9939 msgid "jump / swim"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9943 msgid "crouch / sink"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9947 msgid "jetpack"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9951 msgid "Attacking"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9955 msgid "WEAPON^previous"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9959 msgid "WEAPON^next"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9963 msgid "WEAPON^previously used"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9967 msgid "WEAPON^best"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9971 msgid "reload"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9975 msgid "hold zoom"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9979 msgid "toggle zoom"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9983 msgid "show scores"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9987 msgid "screen shot"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9991 msgid "maximize radar"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9995 msgid "3rd person view"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9999 msgid "enter spectator mode"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10003 msgid "Communication"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10007 msgid "public chat"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10011 msgid "team chat"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10015 msgid "show chat history"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10019 msgid "vote YES"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10023 msgid "vote NO"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10027 msgid "Client"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10031 msgid "enter console"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10035 msgid "quit"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10039 msgid "auto-join team"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10043 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10047 msgid "suicide / respawn"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10051 msgid "quick menu"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10055 msgid "scoreboard user interface"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10059 msgid "User defined"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10063 msgid "Development"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10067 msgid "sandbox menu"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10071 msgid "drag object (sandbox)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10075 msgid "waypoint editor menu"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10079 msgid "Leave current match"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10083 msgid "Stop demo"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10087 msgid "Leave campaign"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10091 msgid "Leave singleplayer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10095 msgid "Leave multiplayer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10099 msgid "Leave current campaign level"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10103 msgid "Leave current singleplayer match"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10107 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10111 msgid "Do not press this button again!"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10115 msgid ""
10116 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10120 #, c-format
10121 msgid "%s's Xonotic Server"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10125 msgid ""
10126 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10127 "again."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10131 msgid "spectator"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10135 msgid "<no model found>"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10139 msgid "SERVER^Remove favorite"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10143 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10147 msgid "SERVER^Favorite"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10151 msgid ""
10152 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10153 "future"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10157 msgid "Ping"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10161 msgid "Hostname"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10165 msgid "Map"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10169 msgid "Type"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10173 #, c-format
10174 msgid "AES level %d"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10178 msgid "ENC^none"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10182 msgid "encryption:"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10186 #, c-format
10187 msgid "mod: %s"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10191 #, c-format
10192 msgid "modified settings"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10196 #, c-format
10197 msgid "official settings"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10201 msgid "SLCAT^Favorites"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10205 msgid "SLCAT^Recommended"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10209 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10213 msgid "SLCAT^Servers"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10217 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10221 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10225 msgid "SLCAT^Overkill"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10229 msgid "SLCAT^InstaGib"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10233 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10237 msgid "<TITLE>"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10241 msgid "<AUTHOR>"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10245 msgid "VOL^MAX"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10249 msgid "VOL^OFF"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10253 #, c-format
10254 msgid "%s dB"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10258 msgid "PART^OMG"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10262 msgid "PARTQUAL^Low"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10266 msgid "PARTQUAL^Medium"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10270 msgid "PARTQUAL^Normal"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10274 msgid "PARTQUAL^High"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10278 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10282 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10286 msgid ""
10287 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10288 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10292 msgid "Screen resolution"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10296 msgid "FADESPEED^Slow"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10300 msgid "FADESPEED^Normal"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10304 msgid "FADESPEED^Fast"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10308 msgid "FADESPEED^Instant"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10312 msgid "January"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10316 msgid "February"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10320 msgid "March"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10324 msgid "April"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10328 msgid "May"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10332 msgid "June"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10336 msgid "July"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10340 msgid "August"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10344 msgid "September"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10348 msgid "October"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10352 msgid "November"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10356 msgid "December"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10360 #, no-c-format
10361 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10365 msgid "Joined:"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10369 msgid "Last match:"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10373 msgid "Time played:"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10377 msgid "Favorite map:"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10382 #, c-format
10383 msgid "Matches:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10387 #, c-format
10388 msgid "Wins/Losses:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10392 #, c-format
10393 msgid "Win percentage:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10397 #, c-format
10398 msgid "Kills/Deaths:"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10402 #, c-format
10403 msgid "Kill ratio:"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10407 msgid "ELO:"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10411 msgid "Rank:"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10415 msgid "Percentile:"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10419 #, c-format
10420 msgid "%d (unranked)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10424 msgid "Update can be downloaded at:"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10428 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10432 #, c-format
10433 msgid "Update to %s now!"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10437 msgid ""
10438 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10439 "^1Expect visual problems."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10443 msgid "Use default"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10447 msgid "Team Color:"
10448 msgstr ""