]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Merge branch 'master' into Mario/electro_combo_over_time
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-04-09 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
158 msgid "jump"
159 msgstr "lompat"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
187 msgid "ready"
188 msgstr "siap"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
211 msgstr "pemilihan tim"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Menonton anda:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Pemain %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
244 msgid "Standard quick menu"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Submenu%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Perintah%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Melanjutkan..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Mengobrol"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCM^bagus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^negatif"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^positif"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
332 "%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
366 "%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Mulai ulang peta"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "QMCMD^Acak tim"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Garis awal"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Garis akhir"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "melewati checkpoint"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Jumlah mati"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "SCO^mati"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Pemain ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "SCO^elo"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^percepat"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
707 msgid "Number of keys carrier kills"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
711 msgid "SCO^kckills"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
715 msgid "SCO^k/d"
716 msgstr "SCO^k/d"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
721 msgid "The kill-death ratio"
722 msgstr "Rasio membunuh-mati"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
725 msgid "SCO^kdr"
726 msgstr "SCO^kdr"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
729 msgid "SCO^kdratio"
730 msgstr "SCO^perbandingankd"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
733 msgid "Number of kills"
734 msgstr "Jumlah kill"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "SCO^kills"
738 msgstr "SCO^kill"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
745 msgid "SCO^laps"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
749 msgid "Number of lives (LMS)"
750 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
753 msgid "SCO^lives"
754 msgstr "SCO^hidup"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
757 msgid "Number of times a key was lost"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
761 msgid "SCO^losses"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid "Player name"
767 msgstr "Nama pemain"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
770 msgid "SCO^name"
771 msgstr "SCO^nama"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
774 msgid "SCO^nick"
775 msgstr "SCO^panggilan"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
778 msgid "Number of objectives destroyed"
779 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
782 msgid "SCO^objectives"
783 msgstr "SCO^sasaran"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
786 msgid ""
787 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
788 msgstr ""
789 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
790 "diambil"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr "SCO^pl"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Peringkat pemain"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "SCO^peringkat"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Total skor"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "Jumlah bunuh diri"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "SCO^bunuh diri"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
913 "^2scoreboard_columns_set ."
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
916 msgid "Usage:"
917 msgstr "Kegunaan:"
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
920 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
924 msgid ""
925 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
926 "cvar scoreboard_columns"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
930 msgid ""
931 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
932 "map start"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
936 msgid ""
937 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
938 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
942 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
946 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
950 msgid ""
951 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
952 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
953 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
954 "field to show all fields available for the current game mode."
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
958 msgid ""
959 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
960 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
964 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
968 msgid ""
969 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
970 "right of the vertical bar aligned to the right."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
974 msgid ""
975 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
976 "other gamemodes except DM."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
988 msgid "N/A"
989 msgstr "Kosong"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
992 #, c-format
993 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
994 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
997 msgid "Item stats"
998 msgstr "Statistik item"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
1001 msgid "Map stats:"
1002 msgstr "Statistik peta:"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1005 msgid "Monsters killed:"
1006 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1009 msgid "Secrets found:"
1010 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1013 #, c-format
1014 msgid "Spectators"
1015 msgstr "Penonton"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1018 #, c-format
1019 msgid "^2+%s %s"
1020 msgstr "^2+%s %s"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1023 #, c-format
1024 msgid "^5%s %s"
1025 msgstr "^5%s %s"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1028 msgid "SCO^points"
1029 msgstr "SCO^poin"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1033 msgid "Team Selection"
1034 msgstr "Pemilihan tim"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1037 #, c-format
1038 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1039 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1042 #, c-format
1043 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1044 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1047 #, c-format
1048 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1049 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1052 #, c-format
1053 msgid "^3%1.0f minutes"
1054 msgstr "^3%1.0f menit"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1057 #, c-format
1058 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1059 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1063 msgid "Map:"
1064 msgstr "Peta:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1067 #, c-format
1068 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1069 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1072 #, c-format
1073 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1074 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1077 #, c-format
1078 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1079 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1082 #, c-format
1083 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1084 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1087 #, c-format
1088 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1089 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1092 msgid "qu"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1096 msgid "m"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1100 msgid "km"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1104 msgid "mi"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1108 msgid "nmi"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1112 msgid "Warmup"
1113 msgstr "Latihan"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1116 msgid "Warmup: too few players"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1120 msgid "Warmup: no time limit"
1121 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1124 msgid "Timeout"
1125 msgstr "Waktu habis"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1128 msgid "Sudden Death"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1132 msgid "Overtime"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1136 #, c-format
1137 msgid "Overtime #%d"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1141 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1145 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1149 msgid "A vote has been called for:"
1150 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1153 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1154 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1157 msgid "^1Configure the HUD"
1158 msgstr "^1Mengatur HUD"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1168 msgid "Yes"
1169 msgstr "Ya"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1179 msgid "No"
1180 msgstr "Tidak"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1183 msgid "Out of ammo"
1184 msgstr "Kehabisan peluru"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1187 msgid "Don't have"
1188 msgstr "Tidak punya"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1191 msgid "Unavailable"
1192 msgstr "Tidak tersedia"
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:300
1195 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1196 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1199 msgid "qu/s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1203 msgid "m/s"
1204 msgstr "m/detik"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1207 msgid "km/h"
1208 msgstr "km/jam"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1211 msgid "mph"
1212 msgstr "meter per jam"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1215 msgid "knots"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1220 msgid "All Weapons Arena"
1221 msgstr "Arena Semua Senjata"
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1225 msgid "All Available Weapons Arena"
1226 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1230 msgid "Most Weapons Arena"
1231 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1235 msgid "Most Available Weapons Arena"
1236 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1240 msgid "No Weapons Arena"
1241 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1245 #, c-format
1246 msgid "%s Arena"
1247 msgstr "Arena %s "
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1250 #, c-format
1251 msgid "This is %s"
1252 msgstr "Ini adalah %s"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1255 msgid "Your client version is outdated."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1259 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1260 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1263 msgid "Please update!"
1264 msgstr "Tolong update!"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1267 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1268 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1271 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1272 msgstr ""
1273 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1276 #, c-format
1277 msgid "Welcome to %s"
1278 msgstr "Selamat datang di %s"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1281 #, c-format
1282 msgid "Level %d:"
1283 msgstr "Level %d:"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1286 #, c-format
1287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1288 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1292 msgid "Gametype:"
1293 msgstr "Tipe permainan:"
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1296 msgid "This match supports"
1297 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1300 #, c-format
1301 msgid "%d players"
1302 msgstr "%d pemain"
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1305 #, c-format
1306 msgid "%d to %d players"
1307 msgstr "%d sampai %d pemain"
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1310 #, c-format
1311 msgid "%d players maximum"
1312 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1315 #, c-format
1316 msgid "%d players minimum"
1317 msgstr "%d batas minimum pemain"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1320 msgid "Active modifications:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1324 msgid "Special gameplay tips:"
1325 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1328 msgid "Server's message"
1329 msgstr "Pesan server"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1332 #, c-format
1333 msgid "%s (not bound)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1337 msgid " (1 vote)"
1338 msgstr "(1 memilih)"
1339
1340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1341 #, c-format
1342 msgid " (%d votes)"
1343 msgstr "(%d memilih)"
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1346 msgid "Don't care"
1347 msgstr "Tidak peduli"
1348
1349 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1350 msgid "Decide the gametype"
1351 msgstr "Pilih tipe game"
1352
1353 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1354 msgid "Vote for a map"
1355 msgstr "Pilih map"
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1358 #, c-format
1359 msgid "%d seconds left"
1360 msgstr "tersisa %d detik"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1363 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1367 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1371 msgid "Requesting preview..."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/client/view.qc:883
1375 msgid "Nade timer"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/view.qc:888
1379 msgid "Capture progress"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/client/view.qc:893
1383 msgid "Revival progress"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1387 msgid "error creating curl handle"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1391 msgid "Assault"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1395 msgid ""
1396 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1397 "out"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1409 msgid "Point limit:"
1410 msgstr "Batas poin:"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1413 msgid "Clan Arena"
1414 msgstr "Arena Klan"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1417 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1418 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1422 msgid "Round limit:"
1423 msgstr "Batas ronde:"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1427 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1428 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1431 msgid "Capture time rankings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1435 msgid "Capture the Flag"
1436 msgstr "Menangkap Bendera"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1439 msgid ""
1440 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1441 "from the other team"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1445 msgid "Capture limit:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1449 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1454 msgid "Rankings"
1455 msgstr "Peringkat"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1458 msgid "Race CTS"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1462 msgid "Race for fastest time."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1466 msgid "Deathmatch"
1467 msgstr "Deathmatch"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1470 msgid "Score as many frags as you can"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1474 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1475 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1478 msgid "Domination"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1484 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1485 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1488 msgid "Duel"
1489 msgstr "Duel"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1492 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1493 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1496 msgid "Freeze Tag"
1497 msgstr "Freeze Tag"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1500 msgid ""
1501 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1502 "freeze all enemies to win"
1503 msgstr ""
1504 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1505 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1508 msgid "Invasion"
1509 msgstr "Penyerbuan"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1512 msgid "Survive against waves of monsters"
1513 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1516 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1520 msgid "Keepaway"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1524 msgid "Gather all the keys to win the round"
1525 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1528 msgid "Key Hunt"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1532 msgid "^1You have no more lives left"
1533 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1536 msgid "Last Man Standing"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1540 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1541 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1544 msgid "Lives:"
1545 msgstr "Nyawa:"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1548 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1552 msgid "Mayhem"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1557 msgid "How much score is needed before the match will end"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1561 msgid "Nexball"
1562 msgstr "Nexball"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1565 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1566 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1569 msgid "Goal limit:"
1570 msgstr "Batas gol:"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1573 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1574 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1577 msgid "Ball Stealer"
1578 msgstr "Pencuri Bola"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1581 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1582 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1585 msgid "Onslaught"
1586 msgstr "Serangan hebat"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1589 msgid "Personal best"
1590 msgstr "Pemain terbaik"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1593 msgid "Server best"
1594 msgstr "Server terbaik"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1597 msgid "Race"
1598 msgstr "Lomba"
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1601 msgid "Race against other players to the finish line"
1602 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1605 msgid "Laps:"
1606 msgstr "Lap:"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1609 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1610 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1613 msgid "Team Deathmatch"
1614 msgstr "Tim Deathmatch"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1617 msgid ""
1618 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1619 "mayhem!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1623 msgid "Team Mayhem"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1627 msgid "Shells"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1631 msgid "Bullets"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1635 msgid "Rockets"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1639 msgid "Cells"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1644 msgid "Plasma"
1645 msgstr "Plasma"
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1648 msgid "Small armor"
1649 msgstr "Baju baja kecil"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1652 msgid "Medium armor"
1653 msgstr "Baju baja sedang"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1656 msgid "Big armor"
1657 msgstr "Baju baja besar"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1660 msgid "Mega armor"
1661 msgstr "Baju baja mega"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1664 msgid "Small health"
1665 msgstr "Nyawa kecil"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1668 msgid "Medium health"
1669 msgstr "Nyawa sedang"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1672 msgid "Big health"
1673 msgstr "Nyawa besar"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1676 msgid "Mega health"
1677 msgstr "Nyawa mega"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1680 #: qcsrc/common/util.qc:263
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1682 msgid "Jetpack"
1683 msgstr "Jetpack"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1686 msgid "Fuel"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1690 msgid "Fuel regenerator"
1691 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1694 msgid "Fuel regen"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1698 #, no-c-format
1699 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1704 msgid "Frag limit:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1708 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1712 msgid "It's your turn"
1713 msgstr "Giliran anda"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1717 msgid "Quit"
1718 msgstr "Keluar"
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1721 msgid "Invite"
1722 msgstr "Ajak"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1725 msgid "Current Game"
1726 msgstr "Permainan Terkini"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1729 msgid "Exit Menu"
1730 msgstr "Menu Keluar"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1734 msgid "Create"
1735 msgstr "Buat"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1739 msgid "Join"
1740 msgstr "Gabung"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1743 msgid "Minigames"
1744 msgstr "Minigame"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1747 msgid "Minigame message"
1748 msgstr "Pesan minigame"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1751 msgid "Bulldozer"
1752 msgstr "Bulldozer"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1757 msgid "Game over!"
1758 msgstr "Permainan berakhir!"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1761 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1762 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1771 msgid "You are spectating"
1772 msgstr "Anda sedang menonton"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1775 msgid "Better luck next time!"
1776 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1779 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1780 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1783 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1787 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1791 msgid "Push the boulders onto the targets"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1795 msgid "Next Level"
1796 msgstr "Level Selanjutnya"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1799 msgid "Restart"
1800 msgstr "Mulai ulang"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1803 msgid "Editor"
1804 msgstr "Editor"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1808 msgid "Save"
1809 msgstr "Simpan"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1812 msgid "Connect Four"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1821 #, c-format
1822 msgid "%s^7 won the game!"
1823 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1828 msgid "Draw"
1829 msgstr "Seri"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1835 msgid "You lost the game!"
1836 msgstr "Anda kalah!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1842 msgid "You win!"
1843 msgstr "Anda menang!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1849 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1850 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1856 msgid "Click on the game board to place your piece"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1860 msgid "Nine Men's Morris"
1861 msgstr "Nine Men's Morris"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1864 msgid ""
1865 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1869 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1873 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1877 msgid "Pong"
1878 msgstr "Pong"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1882 msgid "AI"
1883 msgstr "AI"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1886 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1890 msgid "Start Match"
1891 msgstr "Mulai pertandingan"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1894 msgid "Add AI player"
1895 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1898 msgid "Remove AI player"
1899 msgstr "Hapus pemain AI"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1902 msgid "Push-Pull"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1907 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1908 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1914 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1915 msgstr ""
1916 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1917 "baru!"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1921 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1922 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1926 msgid "Next Match"
1927 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1930 msgid "Peg Solitaire"
1931 msgstr "Peg Solitaire"
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1934 msgid "All pieces cleared!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1938 msgid "Remaining pieces:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1942 #, c-format
1943 msgid "Pieces left: %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1947 msgid "No more valid moves"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1951 msgid "Well done, you win!"
1952 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1955 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1959 msgid "Tic Tac Toe"
1960 msgstr "Tic Tac Toe"
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1963 msgid "Single Player"
1964 msgstr "Pemain tunggal"
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1968 msgid "Golem"
1969 msgstr "Golem"
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1973 msgid "Mage"
1974 msgstr "Mage"
1975
1976 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1977 msgid "Mage spike"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1982 msgid "Spider"
1983 msgstr "Laba-laba"
1984
1985 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1986 msgid "Spider attack"
1987 msgstr "Serangan laba-laba"
1988
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1990 msgid "Webbed"
1991 msgstr "Terjebak jaring"
1992
1993 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1995 msgid "Wyvern"
1996 msgstr "Wyvern"
1997
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1999 msgid "Wyvern attack"
2000 msgstr "Serangan Wyvern"
2001
2002 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2004 msgid "Zombie"
2005 msgstr "Zombie"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2008 msgid "Ammo"
2009 msgstr "Amunisi"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2012 msgid "Resistance"
2013 msgstr "Daya tahan"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2016 msgid "Medic"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2020 msgid "Bash"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2025 msgid "Vampire"
2026 msgstr "Vampir"
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2029 msgid "Disability"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2033 msgid "Disabled"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2037 msgid "Vengeance"
2038 msgstr "Pembalasan dendam"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2041 msgid "Jump"
2042 msgstr "Lompat"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2045 msgid "Inferno"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2049 msgid "Swapper"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2053 msgid "Magnet"
2054 msgstr "Magnet"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2057 msgid "Luck"
2058 msgstr "Keberuntungan"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2061 msgid "Flight"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2065 msgid "Buff"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2069 msgid "Damage text"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2073 msgid "Draw damage numbers"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2077 msgid "Font size minimum:"
2078 msgstr "Ukuran minimum font:"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2081 msgid "Font size maximum:"
2082 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2090 msgid "Color:"
2091 msgstr "Warna:"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2094 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2100 msgid "off-hand hook"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2104 #, c-format
2105 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2109 msgid "Vaporizer ammo"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2114 msgid "Extra life"
2115 msgstr "Nyawa tambahan"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2118 msgid "Napalm grenade"
2119 msgstr "Granat Napalm"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2122 msgid "Ice grenade"
2123 msgstr "Granat es"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2126 msgid "Translocate grenade"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2130 msgid "Spawn grenade"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2134 msgid "Heal grenade"
2135 msgstr "Granat penyembuh"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2138 msgid "Monster grenade"
2139 msgstr "Granat monster"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2142 msgid "Entrap grenade"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2146 msgid "Veil grenade"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2151 msgid "drop weapon / throw nade"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2155 #, c-format
2156 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2160 msgid "Grenade"
2161 msgstr "Granat"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2164 #, c-format
2165 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2169 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2173 msgid "Overkill MachineGun"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2177 msgid "Overkill Nex"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2181 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2185 msgid "Overkill Shotgun"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2191 msgid "Invisibility"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2197 msgid "Shield"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2203 msgid "Speed"
2204 msgstr "Kecepatan"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2209 msgid "Strength"
2210 msgstr "Kekuatan"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2213 msgid "Burning"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2217 msgid "Spawn Shield"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2221 msgid "Superweapons"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2225 msgid "Waypoint"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2229 msgid "Help me!"
2230 msgstr "Bantu aku!"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2233 msgid "Here"
2234 msgstr "Disini"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2237 msgid "DANGER"
2238 msgstr "BAHAYA"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2241 msgid "Frozen!"
2242 msgstr "Membeku!"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2245 msgid "Reviving"
2246 msgstr "Menghidupkan kembali"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2249 msgid "Item"
2250 msgstr "Item"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2253 msgid "Checkpoint"
2254 msgstr "Checkpoint"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2258 msgid "Finish"
2259 msgstr "Selesai"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2264 msgid "Start"
2265 msgstr "Mulai"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2268 msgid "Defend"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2272 msgid "Destroy"
2273 msgstr "Hancurkan"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2276 msgid "Push"
2277 msgstr "Dorong"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2280 msgid "Flag carrier"
2281 msgstr "Pembawa bendera"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2284 msgid "Enemy carrier"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2288 msgid "Dropped flag"
2289 msgstr "Bendera yang jatuh"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2292 msgid "White base"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2296 msgid "Red base"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2300 msgid "Blue base"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2304 msgid "Yellow base"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2308 msgid "Pink base"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2312 msgid "Return flag here"
2313 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2323 msgid "Control point"
2324 msgstr "Kontrol poin"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2327 msgid "Dropped key"
2328 msgstr "Kunci yang jatuh"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2335 msgid "Key carrier"
2336 msgstr "Pembawa kunci"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2339 msgid "Run here"
2340 msgstr "Lari disini"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2344 msgid "Ball"
2345 msgstr "Bola"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2348 msgid "Ball carrier"
2349 msgstr "Pembawa bola"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2352 msgid "Leader"
2353 msgstr "Pemimpin"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2356 msgid "Goal"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2361 msgid "Generator"
2362 msgstr "Generator"
2363
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2365 msgid "Weapon"
2366 msgstr "Senjata"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2369 msgid "Monster"
2370 msgstr "Monster"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2373 msgid "Vehicle"
2374 msgstr "Kendaraan"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2377 msgid "Intruder!"
2378 msgstr "Pengganggu!"
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2381 msgid "Tagged"
2382 msgstr "Ditandai"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2385 #, c-format
2386 msgid "%s needing help!"
2387 msgstr "%s butuh bantuan!"
2388
2389 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2390 msgid "^1Server notices:"
2391 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2394 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2395 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2400 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2406 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2407 msgstr ""
2408 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2409 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2414 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2419 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2425 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2426 msgstr ""
2427 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2428 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2431 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2432 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2435 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2436 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2439 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2440 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2443 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2444 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2447 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2451 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2455 msgid ""
2456 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2457 "base"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2461 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2468 "itself"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2478 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2479 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2482 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2483 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2488 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2493 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2498 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2503 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2509 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2513 #, c-format
2514 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2515 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2518 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2519 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2522 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2526 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2527 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2530 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2531 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2534 msgid "^F2Match is restarting..."
2535 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2539 msgid "^F4Countdown stopped!"
2540 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2555 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2580 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2595 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2600 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2620 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2717 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2727 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2737 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2742 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2762 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2767 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2772 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2782 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2792 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2834 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2839 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2844 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2849 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2854 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2879 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2889 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2899 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2944 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3009 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3014 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3019 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3024 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3029 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3034 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3039 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3043 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3044 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3050 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3054 msgid "^BGRound tied"
3055 msgstr "^BGRonde seri"
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3059 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3060 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3063 #, c-format
3064 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3070 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3075 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3079 #, c-format
3080 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3081 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3085 #, c-format
3086 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3087 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3093 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3097 #, c-format
3098 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3099 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3103 #, c-format
3104 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3105 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3111 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3115 #, c-format
3116 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3117 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3121 #, c-format
3122 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3123 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3128 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^F3 connected"
3133 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3138 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3143 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3149 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3155 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3160 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3165 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3180 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3185 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3195 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3198 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3202 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3203 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3208 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3213 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3216 #, c-format
3217 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3218 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3221 #, c-format
3222 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3223 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3226 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3227 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3230 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3236 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3241 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3246 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3251 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3256 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3269 msgid ""
3270 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3271 "spectators aren't allowed at the moment."
3272 msgstr ""
3273 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3274 "tidak diizinkan."
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3289 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3304 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3320 "and will be lost."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3327 "lost."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3339 "(^F1%s^F4)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3343 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3350 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3351 msgstr ""
3352 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3353 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3358 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3361 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3362 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3365 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3366 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3372 "^F2Xonotic %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3385 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3437 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3442 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3477 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3487 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3549 msgstr ""
3550 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3555 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3560 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3565 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3575 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3580 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3585 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3591 msgstr ""
3592 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3609 "%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3628 msgstr ""
3629 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3630 "mereka sendiri%s%s "
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3718 msgid "^F4You are now alone!"
3719 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3722 msgid "^BGYou are attacking!"
3723 msgstr "^BGAnda diserang!"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3726 msgid "^BGYou are defending!"
3727 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3730 #, c-format
3731 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3735 #, c-format
3736 msgid "%s players are needed for this match."
3737 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3740 msgid "^BGBegin!"
3741 msgstr "^BGMulai!"
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3744 msgid "^BGGame starts in"
3745 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3748 #, c-format
3749 msgid "^BGRound %s starts in"
3750 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3753 msgid "^F4Round cannot start"
3754 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3757 msgid "^F2Don't camp!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3761 msgid ""
3762 "^BGYou are now free.\n"
3763 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3764 "^BGif you think you will succeed."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3768 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3769 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3772 msgid ""
3773 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3774 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3775 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3779 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3780 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3783 msgid "^BGYou captured the flag!"
3784 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3789 msgstr ""
3790 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3795 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3800 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3805 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3810 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3815 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3820 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3825 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3830 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3833 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3834 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3837 msgid "^BGYou got the flag!"
3838 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3914 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3915 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3918 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3919 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3922 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3926 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3930 #, c-format
3931 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3937 #, c-format
3938 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3942 #, c-format
3943 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3954 #, c-format
3955 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3956 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3959 #, c-format
3960 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3961 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3964 #, c-format
3965 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3966 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3969 #, c-format
3970 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3971 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3974 #, c-format
3975 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3979 #, c-format
3980 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3984 #, c-format
3985 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3989 #, c-format
3990 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3999 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4000 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4006 "You are now on: %s"
4007 msgstr ""
4008 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4009 "Anda sekarang di: %s"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4012 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4013 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4016 msgid "^K1Die camper!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4020 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4024 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4028 #, c-format
4029 msgid "^K1You were %s"
4030 msgstr "^K1Anda %s"
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4033 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4034 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4037 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4041 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4045 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4049 msgid "^K1You fragged yourself!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4053 msgid "^K1You need to be more careful!"
4054 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4057 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4061 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4062 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4065 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4066 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4069 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4070 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4073 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4077 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4081 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4082 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4085 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4089 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4093 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4097 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4098 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4101 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4105 msgid "^K1You need to preserve your health"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4109 msgid "^K1You became a shooting star!"
4110 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4113 msgid "^K1You melted away in slime!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4117 msgid "^K1You committed suicide!"
4118 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4121 msgid "^K1You ended it all!"
4122 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4125 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4129 #, c-format
4130 msgid "^BGYou are now on: %s"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4134 msgid "^K1You died in an accident!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4138 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4142 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4146 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4150 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4154 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4158 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4162 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4166 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4167 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4170 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4174 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4178 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4182 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4186 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4190 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4194 msgid "^K1Watch your step!"
4195 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4198 #, c-format
4199 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4200 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4203 #, c-format
4204 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4205 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4208 #, c-format
4209 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4210 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4213 #, c-format
4214 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4218 msgid ""
4219 "^K1Stop idling!\n"
4220 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4221 msgstr ""
4222 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4223 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4226 msgid ""
4227 "^K1Stop idling!\n"
4228 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4229 msgstr ""
4230 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4231 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4234 #, c-format
4235 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4236 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4239 #, c-format
4240 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4241 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4244 msgid "^BGDoor unlocked!"
4245 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4248 #, c-format
4249 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4253 #, c-format
4254 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4255 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4258 msgid "^K3You revived yourself"
4259 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4262 #, c-format
4263 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4264 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4267 #, c-format
4268 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4269 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4272 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4273 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4276 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4277 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4280 msgid "^K1You froze yourself"
4281 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4284 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4288 #, c-format
4289 msgid "^K1A %s has arrived!"
4290 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4293 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4294 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4297 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4298 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4301 msgid ""
4302 "^K1No spawnpoints available!\n"
4303 "Hope your team can fix it..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4310 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4311 msgstr ""
4312 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4313 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4316 msgid "^BGYou picked up the ball"
4317 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4320 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4321 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4324 msgid ""
4325 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4326 "Help the key carriers to meet!"
4327 msgstr ""
4328 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4329 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4332 msgid ""
4333 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4334 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4338 msgid ""
4339 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4340 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4341 msgstr ""
4342 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4343 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4346 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4347 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4350 msgid "^BGScanning frequency range..."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4354 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4355 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4358 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4359 msgstr ""
4360 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4363 msgid ""
4364 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4365 "Use the same command again to spectate anyway."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4369 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4370 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "^BGWaiting for players to join...\n"
4376 "Need active players for: %s"
4377 msgstr ""
4378 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4379 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4382 #, c-format
4383 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4387 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4391 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4395 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4396 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4399 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4400 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4403 #, c-format
4404 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4411 "Next weapon: ^F1%s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4415 #, c-format
4416 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4417 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4420 #, c-format
4421 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4425 msgid "^BGYou captured a control point"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4429 #, c-format
4430 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4434 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4438 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4439 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4442 msgid ""
4443 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4444 "^F2Capture some control points to unshield it"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4448 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4452 msgid ""
4453 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4454 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4458 #, c-format
4459 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4460 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4463 #, c-format
4464 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4465 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4468 msgid ""
4469 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4470 "Keep fragging until we have a winner!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4474 msgid ""
4475 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4476 "Keep scoring until we have a winner!"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4480 msgid ""
4481 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4482 "\n"
4483 "Generators are now decaying.\n"
4484 "The more control points your team holds,\n"
4485 "the faster the enemy generator decays"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4492 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4496 msgid "^K1In^BG-portal created"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4500 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4504 msgid "^F1Portal creation failed"
4505 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4508 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4512 msgid "^F2Strength has worn off"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4516 msgid "^F2Shield surrounds you"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4520 msgid "^F2Shield has worn off"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4524 msgid "^F2You are on speed"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4528 msgid "^F2Speed has worn off"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4532 msgid "^F2You are invisible"
4533 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4536 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4540 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4541 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4544 msgid "^BGSequence completed!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4548 msgid "^BGThere are more to go..."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4552 #, c-format
4553 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4557 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4561 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4562 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4565 msgid "^F2You now have a superweapon"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4569 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4573 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4574 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4577 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4578 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4581 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4582 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4585 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4589 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4593 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4597 #, c-format
4598 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4599 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4602 #, c-format
4603 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4607 #, c-format
4608 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4609 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4612 msgid ""
4613 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4614 "^F4Stop them!"
4615 msgstr ""
4616 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4617 "^F4Hentikan mereka!"
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4620 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4624 #, c-format
4625 msgid " (near %s)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4629 msgid "primary"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4633 msgid "secondary"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4637 msgid "point"
4638 msgstr "poin"
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4641 msgid "points"
4642 msgstr "poin"
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4645 msgid "drop flag"
4646 msgstr "jatuhkan bendera"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4649 msgid "throw nade"
4650 msgstr "buang granat"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4653 #, c-format
4654 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4663 msgid "TRIPLE FRAG! "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4674 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4677 msgid "RAGE! "
4678 msgstr "RAGE!"
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4681 #, c-format
4682 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4691 msgid "MASSACRE! "
4692 msgstr "MASSACRE!"
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4695 #, c-format
4696 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4700 #, c-format
4701 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4705 msgid "MAYHEM! "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4709 #, c-format
4710 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4714 #, c-format
4715 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4719 msgid "BERSERKER! "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4723 #, c-format
4724 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4733 msgid "CARNAGE! "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4737 #, c-format
4738 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4747 msgid "ARMAGEDDON! "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4751 #, c-format
4752 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4756 #, c-format
4757 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "\n"
4764 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "\n"
4771 "(^F4Dead^BG)%s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4775 #, c-format
4776 msgid "%d score spree! "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4780 #, c-format
4781 msgid "%d frag spree! "
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4785 msgid "First blood! "
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4789 msgid "First score! "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4793 msgid "First casualty! "
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4797 msgid "First victim! "
4798 msgstr "Korban pertama!"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4801 #, c-format
4802 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4806 #, c-format
4807 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4811 #, c-format
4812 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4821 #, c-format
4822 msgid ", ending their %d frag spree"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4826 #, c-format
4827 msgid ", ending their %d score spree"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4831 #, c-format
4832 msgid ", losing their %d frag spree"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4836 #, c-format
4837 msgid ", losing their %d score spree"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4841 #, c-format
4842 msgid " with %d %s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4846 msgid "TEAM^Red"
4847 msgstr "TEAM^Merah"
4848
4849 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4850 msgid "TEAM^Blue"
4851 msgstr "TEAM^Biru"
4852
4853 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4854 msgid "TEAM^Yellow"
4855 msgstr "TEAM^Kuning"
4856
4857 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4858 msgid "TEAM^Pink"
4859 msgstr "TEAM^Pink"
4860
4861 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4862 msgid "Team"
4863 msgstr "Tim"
4864
4865 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4866 msgid "Neutral"
4867 msgstr "Netral"
4868
4869 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4870 msgid "KEY^Red"
4871 msgstr "KEY^Merah"
4872
4873 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4874 msgid "KEY^Blue"
4875 msgstr "KEY^Biru"
4876
4877 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4878 msgid "KEY^Yellow"
4879 msgstr "KEY^Kuning"
4880
4881 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4882 msgid "KEY^Pink"
4883 msgstr "KEY^Pink"
4884
4885 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4886 msgid "FLAG^Red"
4887 msgstr "FLAG^Merah"
4888
4889 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4890 msgid "FLAG^Blue"
4891 msgstr "FLAG^Biru"
4892
4893 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4894 msgid "FLAG^Yellow"
4895 msgstr "FLAG^Kuning"
4896
4897 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4898 msgid "FLAG^Pink"
4899 msgstr "FLAG^Pink"
4900
4901 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4902 msgid "GENERATOR^Red"
4903 msgstr "GENERATOR^Merah"
4904
4905 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4906 msgid "GENERATOR^Blue"
4907 msgstr "GENERATOR^Biru"
4908
4909 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4910 msgid "GENERATOR^Yellow"
4911 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4912
4913 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4914 msgid "GENERATOR^Pink"
4915 msgstr "GENERATOR^Pink"
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4918 #, c-format
4919 msgid "%s under attack!"
4920 msgstr "%s diserang!"
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4923 msgid "Turret"
4924 msgstr "Menara"
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4927 msgid "eWheel Turret"
4928 msgstr "Menara eWheel"
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4931 msgid "eWheel"
4932 msgstr "eWheel"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4935 msgid "FLAC Cannon"
4936 msgstr "Meriam FLAC"
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4939 msgid "FLAC"
4940 msgstr "FLAC"
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4943 msgid "Fusion Reactor"
4944 msgstr "Reaktor Fusi"
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4947 msgid "Hellion Missile Turret"
4948 msgstr "Menara Misil Hellion"
4949
4950 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4951 msgid "Hellion"
4952 msgstr "Hellion"
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4955 msgid "Hunter-Killer Turret"
4956 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4957
4958 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4959 msgid "Hunter-Killer"
4960 msgstr "Hunter-Killer"
4961
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4963 msgid "Machinegun Turret"
4964 msgstr "Menara Machinegun"
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4967 msgid "Machinegun"
4968 msgstr "Machinegun"
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4971 msgid "MLRS Turret"
4972 msgstr "Menara MLRS "
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4975 msgid "MLRS"
4976 msgstr "MLRS"
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4979 msgid "Phaser Cannon"
4980 msgstr "Meriam Phaser"
4981
4982 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4983 msgid "Phaser"
4984 msgstr "Phaser"
4985
4986 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4987 msgid "Plasma Cannon"
4988 msgstr "Meriam Plasma"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4991 msgid "Dual plasma"
4992 msgstr "Plasma ganda"
4993
4994 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4995 msgid "Dual Plasma Cannon"
4996 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4999 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5000 msgid "Tesla Coil"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5004 msgid "Walker Turret"
5005 msgstr "Menara Berjalan"
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5008 msgid "Walker"
5009 msgstr "Walker"
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:248
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5013 msgid "Dodging"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:249
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5018 msgid "InstaGib"
5019 msgstr "InstaGib"
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:250
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5023 msgid "New Toys"
5024 msgstr "Mainan baru"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:251
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5028 msgid "NIX"
5029 msgstr "NIX"
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:252
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5033 msgid "Rocket Flying"
5034 msgstr "Roket Terbang"
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:253
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5038 msgid "Invincible Projectiles"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:254
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5043 msgid "Low gravity"
5044 msgstr "Gravitasi rendah"
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:255
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5048 msgid "Cloaked"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:256
5052 msgid "Hook"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:257
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5057 msgid "Midair"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:258
5061 msgid "Melee only Arena"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:260
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5066 msgid "Piñata"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:261
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5071 msgid "Weapons stay"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:262
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5076 msgid "Blood loss"
5077 msgstr "Kehilangan darah"
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:264
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5081 msgid "Buffs"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:265
5085 msgid "Overkill"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:266
5089 msgid "No powerups"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:267
5093 msgid "Powerups"
5094 msgstr "Powerups"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:268
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5098 msgid "Touch explode"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:269
5102 msgid "Wall jumping"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:270
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5107 msgid "No start weapons"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:271
5111 msgid "Nades"
5112 msgstr "Granat"
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:272
5115 msgid "Offhand blaster"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5119 msgid "Male"
5120 msgstr "Pria"
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5123 msgid "Female"
5124 msgstr "Wanita"
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5127 msgid "Undisclosed"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5131 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5132 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5135 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5136 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5139 msgid "TAB"
5140 msgstr "TAB"
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5143 #, c-format
5144 msgid "ENTER"
5145 msgstr "ENTER"
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5148 msgid "ESCAPE"
5149 msgstr "ESC"
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5152 msgid "SPACE"
5153 msgstr "SPASI"
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5156 msgid "BACKSPACE"
5157 msgstr "BACKSPACE"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5160 #, c-format
5161 msgid "UPARROW"
5162 msgstr "PANAH ATAS"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5165 #, c-format
5166 msgid "DOWNARROW"
5167 msgstr "PANAH BAWAH"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5170 #, c-format
5171 msgid "LEFTARROW"
5172 msgstr "PANAH KIRI"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5175 #, c-format
5176 msgid "RIGHTARROW"
5177 msgstr "PANAH KANAN"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5180 msgid "ALT"
5181 msgstr "ALT"
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5184 msgid "CTRL"
5185 msgstr "CTRL"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5188 msgid "SHIFT"
5189 msgstr "SHIFT"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5192 #, c-format
5193 msgid "INS"
5194 msgstr "INS"
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5197 #, c-format
5198 msgid "DEL"
5199 msgstr "DEL"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5202 #, c-format
5203 msgid "PGDN"
5204 msgstr "PGDN"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5207 #, c-format
5208 msgid "PGUP"
5209 msgstr "PGUP"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5212 #, c-format
5213 msgid "HOME"
5214 msgstr "HOME"
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5217 #, c-format
5218 msgid "END"
5219 msgstr "END"
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5222 msgid "PAUSE"
5223 msgstr "PAUSE"
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5226 msgid "NUMLOCK"
5227 msgstr "NUMLOCK"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5230 msgid "CAPSLOCK"
5231 msgstr "CAPSLOCK"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5234 msgid "SCROLLOCK"
5235 msgstr "SCROLLOCK"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5238 msgid "SEMICOLON"
5239 msgstr "TITIK KOMA"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5242 msgid "TILDE"
5243 msgstr "~"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5246 msgid "BACKQUOTE"
5247 msgstr "`"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5250 msgid "QUOTE"
5251 msgstr "'"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5254 msgid "APOSTROPHE"
5255 msgstr "\""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5258 msgid "BACKSLASH"
5259 msgstr "\\"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5262 #, c-format
5263 msgid "F%d"
5264 msgstr "F%d"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5267 #, c-format
5268 msgid "KP_%d"
5269 msgstr "KP_%d"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5280 #, c-format
5281 msgid "KP_%s"
5282 msgstr "KP_%s"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5285 #, c-format
5286 msgid "PERIOD"
5287 msgstr "TITIK"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5290 #, c-format
5291 msgid "DIVIDE"
5292 msgstr "/"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5295 #, c-format
5296 msgid "SLASH"
5297 msgstr "/\\"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5300 #, c-format
5301 msgid "MULTIPLY"
5302 msgstr "*"
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5305 #, c-format
5306 msgid "MINUS"
5307 msgstr "-"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5310 #, c-format
5311 msgid "PLUS"
5312 msgstr "+"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5315 #, c-format
5316 msgid "EQUALS"
5317 msgstr "="
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5320 msgid "PRINTSCREEN"
5321 msgstr "PRT SC"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5324 #, c-format
5325 msgid "MOUSE%d"
5326 msgstr "MOUSE%d"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5329 msgid "MWHEELUP"
5330 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5333 msgid "MWHEELDOWN"
5334 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5337 #, c-format
5338 msgid "JOY%d"
5339 msgstr "JOY%d"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5342 #, c-format
5343 msgid "AUX%d"
5344 msgstr "AUX%d"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5347 #, c-format
5348 msgid "DPAD_UP"
5349 msgstr "DPAD_ATAS"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5361 #, c-format
5362 msgid "X360_%s"
5363 msgstr "X360_%s"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5366 #, c-format
5367 msgid "DPAD_DOWN"
5368 msgstr "DPAD_BAWAH"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5371 #, c-format
5372 msgid "DPAD_LEFT"
5373 msgstr "DPAD_KIRI"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5376 #, c-format
5377 msgid "DPAD_RIGHT"
5378 msgstr "DPAD_KANAN"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5381 #, c-format
5382 msgid "START"
5383 msgstr "MULAI "
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5386 #, c-format
5387 msgid "BACK"
5388 msgstr "KEMBALI"
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5391 #, c-format
5392 msgid "LEFT_THUMB"
5393 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5396 #, c-format
5397 msgid "RIGHT_THUMB"
5398 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5401 #, c-format
5402 msgid "LEFT_SHOULDER"
5403 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5406 #, c-format
5407 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5408 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5411 #, c-format
5412 msgid "LEFT_TRIGGER"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5416 #, c-format
5417 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5421 #, c-format
5422 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5426 #, c-format
5427 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5431 #, c-format
5432 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5436 #, c-format
5437 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5441 #, c-format
5442 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5446 #, c-format
5447 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5451 #, c-format
5452 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5456 #, c-format
5457 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5462 #, c-format
5463 msgid "JOY_%s"
5464 msgstr "JOY_%s"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5467 #, c-format
5468 msgid "UP"
5469 msgstr "ATAS"
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5472 #, c-format
5473 msgid "DOWN"
5474 msgstr "BAWAH"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5477 #, c-format
5478 msgid "LEFT"
5479 msgstr "KIRI"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5482 #, c-format
5483 msgid "RIGHT"
5484 msgstr "KANAN"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5487 #, c-format
5488 msgid "MIDINOTE%d"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5492 #, c-format
5493 msgid "Press %s"
5494 msgstr "Tekan %s"
5495
5496 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5497 msgid "No right gunner!"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5501 msgid "No left gunner!"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5505 msgid "Bumblebee"
5506 msgstr "Bumblebee"
5507
5508 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5509 msgid "Racer"
5510 msgstr "Pembalap"
5511
5512 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5513 msgid "Racer cannon"
5514 msgstr "Meriam pembalap"
5515
5516 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5517 msgid "Raptor"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5521 msgid "Raptor cannon"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5525 msgid "Raptor bomb"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5529 msgid "Raptor flare"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5533 msgid "Spiderbot"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5537 msgid "Arc"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5541 msgid "Blaster"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5545 msgid "Crylink"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5549 msgid "Devastator"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5553 msgid "Electro"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5557 msgid "Fireball"
5558 msgstr "Bola api"
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5561 msgid "Hagar"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5565 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5570 msgid "Grappling Hook"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5574 msgid "MachineGun"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5578 msgid "Mine Layer"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5582 msgid "Mortar"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5586 msgid "Port-O-Launch"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5590 msgid "Rifle"
5591 msgstr "Senapan"
5592
5593 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5594 msgid "T.A.G. Seeker"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5598 msgid "Shockwave"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5602 msgid "Shotgun"
5603 msgstr "Shotgun"
5604
5605 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5606 #, no-c-format
5607 msgid "@!#%'n Tuba"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5611 msgid "Vaporizer"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5615 msgid "Vortex"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_DEC^%s years"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_ZER^%d years"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5629 #, c-format
5630 msgid "CI_FIR^%d year"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5634 #, c-format
5635 msgid "CI_SEC^%d years"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5639 #, c-format
5640 msgid "CI_THI^%d years"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5644 #, c-format
5645 msgid "CI_MUL^%d years"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5649 #, c-format
5650 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5654 #, c-format
5655 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5659 #, c-format
5660 msgid "CI_FIR^%d week"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5664 #, c-format
5665 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5669 #, c-format
5670 msgid "CI_THI^%d weeks"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_DEC^%s days"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_ZER^%d days"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_FIR^%d day"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_SEC^%d days"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_THI^%d days"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_MUL^%d days"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_DEC^%s hours"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_ZER^%d hours"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_FIR^%d hour"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_SEC^%d hours"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_THI^%d hours"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_MUL^%d hours"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_FIR^%d minute"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_THI^%d minutes"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_FIR^%d second"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_THI^%d seconds"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5799 #, c-format
5800 msgid "%dst"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5804 #, c-format
5805 msgid "%dnd"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5809 #, c-format
5810 msgid "%drd"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5814 #, c-format
5815 msgid "%dth"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/lib/oo.qh:331
5819 msgid "No description"
5820 msgstr "Tanpa deskripsi"
5821
5822 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5826 "please file an issue."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5830 #, c-format
5831 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5832 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5833
5834 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5835 #, c-format
5836 msgid "%02d:%02d:%02d"
5837 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5838
5839 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5840 #, c-format
5841 msgid "Item %d"
5842 msgstr "Item %d"
5843
5844 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5848 msgid "Custom"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5852 msgid "Core Team"
5853 msgstr "Tim inti"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5856 msgid "Extended Team"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5860 msgid "Website"
5861 msgstr "Situs web"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5864 msgid "Stats"
5865 msgstr "Statistik"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5868 msgid "Art"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5872 msgid "Animation"
5873 msgstr "Animasi"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5876 msgid "Campaign"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5880 msgid "Level Design"
5881 msgstr "Level Desain"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5884 msgid "Music / Sound FX"
5885 msgstr "Music/ FX Suara"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5888 msgid "Game Code"
5889 msgstr "Kode Game"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5892 msgid "Marketing / PR"
5893 msgstr "Pemasaran / PR"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5896 msgid "Legal"
5897 msgstr "Sah"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5900 msgid "Game Engine"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5904 msgid "Engine Additions"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5908 msgid "Compiler"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5912 msgid "Other Active Contributors"
5913 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5916 msgid "Translators"
5917 msgstr "Penerjemah"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5920 msgid "Asturian"
5921 msgstr "Bahasa Asturia"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5924 msgid "Belarusian"
5925 msgstr "Bahasa Belarusia"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5928 msgid "Bulgarian"
5929 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5932 msgid "Chinese (China)"
5933 msgstr "Bahasa China (China)"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5936 msgid "Chinese (Taiwan)"
5937 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5940 msgid "Cornish"
5941 msgstr "Bahasa Kernowek"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5944 msgid "Czech"
5945 msgstr "Bahasa Ceska"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5948 msgid "Dutch"
5949 msgstr "Bahasa Belanda"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5952 msgid "English (Australia)"
5953 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5956 msgid "Finnish"
5957 msgstr "Bahasa Suomi"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5960 msgid "French"
5961 msgstr "Bahasa Prancis"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5964 msgid "German"
5965 msgstr "Bahasa Jerman"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5968 msgid "Greek"
5969 msgstr "Bahasa Yunani"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5972 msgid "Hungarian"
5973 msgstr "Bahasa Hungaria"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5976 msgid "Irish"
5977 msgstr "Bahasa Irlandia"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5980 msgid "Italian"
5981 msgstr "Bahasa Italia"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5984 msgid "Japanese"
5985 msgstr "Bahasa Jepang"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5988 msgid "Kazakh"
5989 msgstr "Bahasa Kazakh"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5992 msgid "Korean"
5993 msgstr "Bahasa Korea"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5996 msgid "Polish"
5997 msgstr "Bahasa Polski"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6000 msgid "Portuguese"
6001 msgstr "Bahasa Portugis"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6004 msgid "Portuguese (Brazil)"
6005 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6008 msgid "Romanian"
6009 msgstr "Bahasa Rumania"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6012 msgid "Russian"
6013 msgstr "Bahasa Rusia"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6016 msgid "Scottish Gaelic"
6017 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6020 msgid "Serbian"
6021 msgstr "Bahasa Serbia"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6024 msgid "Spanish"
6025 msgstr "Bahasa Spanyol"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6028 msgid "Swedish"
6029 msgstr "Bahasa Swedia"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6032 msgid "Turkish"
6033 msgstr "Bahasa Turki"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6036 msgid "Ukrainian"
6037 msgstr "Bahasa Ukraina"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6040 msgid "Past Contributors"
6041 msgstr "Kontributor Lama"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6044 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6045 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6048 msgid "will not be saved"
6049 msgstr "tidak akan disimpan"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6052 msgid "will be saved to config.cfg"
6053 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6056 msgid "private"
6057 msgstr "privasi"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6060 msgid "engine setting"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6064 msgid "read only"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6073 msgid "OK"
6074 msgstr "OK"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6077 msgid "Credits"
6078 msgstr "Kredit"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6081 msgid "The Xonotic credits"
6082 msgstr "Kredit Xonotic"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6085 msgid ""
6086 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6087 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6088 "menu system."
6089 msgstr ""
6090 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6091 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6095 msgid "Name:"
6096 msgstr "Nama:"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6100 msgid "Name under which you will appear in the game"
6101 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6104 msgid "Text language:"
6105 msgstr "Teks bahasa:"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6108 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6109 msgstr ""
6110 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6111 "xonotic.org?"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6114 msgid "Undecided"
6115 msgstr "Bimbang"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6118 msgid ""
6119 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6120 "menu"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6124 msgid "Save settings"
6125 msgstr "Simpan pengaturan"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6130 msgid "Welcome"
6131 msgstr "Selamat datang"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6138 msgid "Join!"
6139 msgstr "Gabung!"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6143 msgid "Restart level"
6144 msgstr "Mulai ulang level"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6147 msgid "Main menu"
6148 msgstr "Menu utama"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6152 msgid "Servers"
6153 msgstr "Server"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6157 msgid "Profile"
6158 msgstr "Profil"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6162 msgid "Settings"
6163 msgstr "Pengaturan"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6167 msgid "Input"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6171 msgid "Quick menu"
6172 msgstr "Menu Cepat"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6176 msgid "Spectate"
6177 msgstr "Menonton"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6180 msgid "Game menu"
6181 msgstr "Menu game"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6184 msgid "Ammunition display:"
6185 msgstr "Tampilan peluru:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6188 msgid "Show only current ammo type"
6189 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6193 msgid "Noncurrent alpha:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6198 msgid "Noncurrent scale:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6203 msgid "Align icon:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6215 msgid "Left"
6216 msgstr "Kiri"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6227 msgid "Right"
6228 msgstr "Kanan"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6231 msgid "Ammo Panel"
6232 msgstr "Panel Peluru"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6236 msgid "Message duration:"
6237 msgstr "Durasi Pesan:"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6241 msgid "Fade time:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6245 msgid "Flip messages order"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6250 msgid "Text alignment:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6256 msgid "Center"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6260 msgid "Font scale:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6264 msgid "Bold font scale:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6268 msgid "Centerprint Panel"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6272 msgid "Chat entries:"
6273 msgstr "Entri obrolan:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6276 msgid "Chat size:"
6277 msgstr "Ukuran obrolan:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6280 msgid "Chat lifetime:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6284 msgid "Chat beep sound"
6285 msgstr "Suara bip obrolan"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6288 msgid "Chat Panel"
6289 msgstr "Panel obrolan"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6292 msgid "Engine info:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6296 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6297 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6300 msgid "Engine Info Panel"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6304 msgid "Combine health and armor"
6305 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6310 msgid "Enable status bar"
6311 msgstr "Perlihatkan status bar"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6315 msgid "Status bar alignment:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6322 msgid "Inward"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6329 msgid "Outward"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6334 msgid "Icon alignment:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6338 msgid "Flip health and armor positions"
6339 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6342 msgid "Health/Armor Panel"
6343 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6346 msgid "Info messages:"
6347 msgstr "Pesan informasi:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6350 msgid "Flip align"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6354 msgid "Info Messages Panel"
6355 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6369 msgid "Disable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6374 msgid "Enable spectating"
6375 msgstr "Izinkan menonton"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6378 msgid "Enable even playing in warmup"
6379 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6382 msgid "Reduced"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6386 msgid "Text/icon ratio:"
6387 msgstr "Rasio text/ikon:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6390 msgid "Hide spawned items"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6394 msgid "Hide big armor and health"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6398 msgid "Dynamic size"
6399 msgstr "Ukuran dinamis"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6402 msgid "Items Time Panel"
6403 msgstr "Panel Waktu Item"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6406 msgid "Mod Icons Panel"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6410 msgid "Notifications:"
6411 msgstr "Pemberitahuan:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6414 msgid "Also print notifications to the console"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6418 msgid "Flip notify order"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6422 msgid "Entry lifetime:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6426 msgid "Entry fadetime:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6430 msgid "Notification Panel"
6431 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6439 msgid "Enable"
6440 msgstr "Izinkan"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6444 msgid "Enable even observing"
6445 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6449 msgid "Enable only in Race/CTS"
6450 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6453 msgid "Status bar"
6454 msgstr "Bar status"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6458 msgid "Left align"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6463 msgid "Right align"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6467 msgid "Inward align"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6471 msgid "Outward align"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6475 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6476 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6479 msgid "Speed:"
6480 msgstr "Kecepatan:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6483 msgid "Include vertical speed"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6487 msgid "Show speed unit"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6491 msgid "Top speed"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6495 msgid "Acceleration:"
6496 msgstr "Akselerasi:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6499 msgid "Include vertical acceleration"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6503 msgid "Physics Panel"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6507 msgid "Pickup messages:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6511 msgid "Show timer:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6519 msgid "Never"
6520 msgstr "Jangan pernah"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6526 msgid "Always"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6530 msgid "Spectating"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6534 msgid "Icon size scale:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6538 msgid "Pickup Panel"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6542 msgid "Powerups Panel"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6547 msgid "Always enable"
6548 msgstr "Selalu izinkan"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6551 msgid "Forced aspect:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6555 msgid "Pressed Keys Panel"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6559 msgid "Quick Menu Panel"
6560 msgstr "Panel Menu Cepat"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6563 msgid "Race Timer Panel"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6567 msgid "Enable in team games"
6568 msgstr "Izinkan pada game tim"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6571 msgid "Radar:"
6572 msgstr "Radar:"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6584 msgid "Alpha:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6588 msgid "Rotation:"
6589 msgstr "Rotasi:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6592 msgid "Forward"
6593 msgstr "Maju"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6596 msgid "West"
6597 msgstr "Barat"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6600 msgid "South"
6601 msgstr "Selatan"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6604 msgid "East"
6605 msgstr "Timur"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6608 msgid "North"
6609 msgstr "Utara"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6612 msgid "Scale:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6616 msgid "Zoom mode:"
6617 msgstr "Mode zoom:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6620 msgid "Zoomed in"
6621 msgstr "Perbesar"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6624 msgid "Zoomed out"
6625 msgstr "Perkecil"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6628 msgid "Always zoomed"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6632 msgid "Never zoomed"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6636 msgid "Radar Panel"
6637 msgstr "Panel Radar"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6640 msgid "Score:"
6641 msgstr "Skor:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6644 msgid "Rankings:"
6645 msgstr "Peringkat:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6649 msgid "Off"
6650 msgstr "Mati"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6653 msgid "And me"
6654 msgstr "Dan aku"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6657 msgid "Pure"
6658 msgstr "Asli"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6661 msgid "Score Panel"
6662 msgstr "Panel skor"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6665 msgid "StrafeHUD mode:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6669 msgid "View angle centered"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6673 msgid "Velocity angle centered"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6677 msgid "StrafeHUD style:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6681 msgid "no styling"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6685 msgid "progress bar"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6689 msgid "gradient"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6693 msgid "Demo mode"
6694 msgstr "Mode demo"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6697 msgid "Range:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6701 msgid "Center panel"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6705 msgid "Reset colors"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6709 msgid "Strafe bar:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6713 msgid "Angle indicator:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6718 msgid "Neutral:"
6719 msgstr "Netral:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6723 msgid "Good:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6728 msgid "Overturn:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6732 msgid "Switch indicator:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6736 msgid "Best angle indicator:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6740 msgid "StrafeHUD Panel"
6741 msgstr "Panel StrafeHUD"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6744 msgid "Timer:"
6745 msgstr "Waktu:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6748 msgid "Show elapsed time"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6752 msgid "Secondary timer:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6756 msgid "Swapped"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6760 msgid "Timer Panel"
6761 msgstr "Panel Waktu"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6764 msgid "Alpha after voting:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6768 msgid "Vote Panel"
6769 msgstr "Panel Voting"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6772 msgid "Fade out after:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6776 #, c-format
6777 msgid "%ds"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6781 msgid "Fade effect:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6785 msgid "EF^None"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6789 msgid "Alpha"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6793 msgid "Slide"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6797 msgid "EF^Both"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6801 msgid "Weapon icons:"
6802 msgstr "Ikon senjata:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6805 msgid "Show only owned weapons"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6809 msgid "Show weapon ID as:"
6810 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6813 msgid "SHOWAS^None"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6817 msgid "Number"
6818 msgstr "Nomor"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6821 msgid "Bind"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6825 msgid "Weapon ID scale:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6829 msgid "Show Accuracy"
6830 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6833 msgid "Show Ammo"
6834 msgstr "Tunjukkan peluru"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6837 msgid "Ammo bar alpha:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6841 msgid "Ammo bar color:"
6842 msgstr "Warna bar peluru:"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6845 msgid "Weapons Panel"
6846 msgstr "Panel Peluru"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6849 msgid "HUD skins"
6850 msgstr "Skin HUD"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6858 msgid "Filter:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6865 msgid "Refresh"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6870 msgid "Set skin"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6874 msgid "Save current skin"
6875 msgstr "Simpan skin terkini"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6878 msgid "Panel background defaults:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6882 msgid "Background:"
6883 msgstr "Latar belakang:"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6886 msgid "Border size:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6891 msgid "Team color:"
6892 msgstr "Warna tim:"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6895 msgid "Test team color in configure mode"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6899 msgid "Padding:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6903 msgid "HUD Dock:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6907 msgid "DOCK^Disabled"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6911 msgid "DOCK^Small"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6915 msgid "DOCK^Medium"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6919 msgid "DOCK^Large"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6923 msgid "Grid settings:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6927 msgid "Snap panels to grid"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6931 msgid "Grid size:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6935 msgid "X:"
6936 msgstr "X:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6939 msgid "Y:"
6940 msgstr "Y:"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6943 msgid "Exit setup"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6947 msgid "Panel HUD Setup"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6951 msgid "Monster:"
6952 msgstr "Monster:"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6956 msgid "Spawn"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6960 msgid "Remove"
6961 msgstr "Hapus"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6964 msgid "Move target:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6968 msgid "Follow"
6969 msgstr "Ikuti"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6972 msgid "Wander"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6976 msgid "Spawnpoint"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6980 msgid "No moving"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6984 msgid "Colors:"
6985 msgstr "Warna:"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6989 msgid "Set skin:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6993 msgid "Monster Tools"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6997 msgid "Find servers to play on"
6998 msgstr "Temukan server untuk bermain"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7001 msgid "Host your own game"
7002 msgstr "Host game anda sendiri"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7005 msgid "Media"
7006 msgstr "Media"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7009 msgid "Multiplayer"
7010 msgstr "Multiplayer"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7013 msgid ""
7014 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7015 "settings"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7023 msgid "Default"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7028 msgid "Unlimited"
7029 msgstr "Tak terbatas"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7032 msgid "Gametype"
7033 msgstr "Tipe game"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7036 msgid "Time limit:"
7037 msgstr "Batas waktu:"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7040 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7044 #, c-format
7045 msgid "%d minutes"
7046 msgstr "%d menit"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7049 msgid "TIMLIM^Default"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7054 msgid "1 minute"
7055 msgstr "1 menit"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7058 msgid "TIMLIM^Infinite"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7062 msgid "Teams:"
7063 msgstr "Tim:"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7066 msgid "2 teams"
7067 msgstr "2 tim"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7070 msgid "3 teams"
7071 msgstr "3 tim"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7074 msgid "4 teams"
7075 msgstr "4 tim"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7078 msgid "Player slots:"
7079 msgstr "Slot pemain:"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7082 msgid ""
7083 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7084 "at once"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7088 msgid "Number of bots:"
7089 msgstr "Jumlah bot:"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7092 msgid "Amount of bots on your server"
7093 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7096 msgid "Bot skill:"
7097 msgstr "Kemampuan bot:"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7100 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7104 msgid "Botlike"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7108 msgid "Beginner"
7109 msgstr "Pemula"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7112 msgid "You will win"
7113 msgstr "Anda akan menang"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7116 msgid "You can win"
7117 msgstr "Anda pasti menang"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7120 msgid "You might win"
7121 msgstr "Anda mungkin menang"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7124 msgid "Advanced"
7125 msgstr "Advanced"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7128 msgid "Expert"
7129 msgstr "Expert"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7132 msgid "Pro"
7133 msgstr "Pro"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7136 msgid "Assassin"
7137 msgstr "Assasin"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7140 msgid "Unhuman"
7141 msgstr "Unhuman"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7144 msgid "Godlike"
7145 msgstr "Unhuman"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7148 msgid "Mutators..."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7152 msgid "Mutators and weapon arenas"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7156 msgid "Maplist"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7160 msgid ""
7161 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7162 "Delete to clear; Enter when done."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7166 msgid "Add shown"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7170 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7174 msgid "Remove shown"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7178 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7182 msgid "Add all"
7183 msgstr "Tambahkan semua"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7186 msgid "Add every available map to your selection"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7190 msgid "Remove all"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7194 msgid "Remove all the maps from your selection"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7198 msgid "Start multiplayer!"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7202 msgid "Title:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7206 msgid "Author:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7210 msgid "Game types:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7215 msgid "Close"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7219 msgid "MAP^Play"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7223 msgid "Map Information"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7227 msgid "MUT^None"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7231 msgid "Gameplay mutators:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7235 msgid ""
7236 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7237 "directional key to dodge"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7241 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7245 msgid "All players are almost invisible"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7249 msgid ""
7250 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7251 "that support it"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7255 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7259 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7263 msgid ""
7264 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7265 "they can't jump)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7269 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7273 msgid "Weapon & item mutators:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7277 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7281 msgid ""
7282 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7283 "to use it"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7287 msgid ""
7288 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7289 "with the Electro primary fire"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7293 msgid ""
7294 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7295 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7299 msgid ""
7300 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7301 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7302 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7306 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7310 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7314 msgid "Regular (no arena)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7318 msgid ""
7319 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7320 "without weapon pickups"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7324 msgid "Weapon arenas:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7328 msgid "Custom weapons"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7332 msgid "Most weapons"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7336 msgid "All weapons"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7340 msgid "Special arenas:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7344 msgid ""
7345 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7346 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7347 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7348 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7352 msgid ""
7353 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7354 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7355 "switch to another weapon."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7359 msgid "with blaster"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7363 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7367 msgid "Mutators"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7371 msgid "SRVS^Categories"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7375 msgid "SRVS^Empty"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7379 msgid "Show empty servers"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7383 msgid "SRVS^Full"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7387 msgid "Show full servers that have no slots available"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7391 msgid "SRVS^Laggy"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7395 msgid "Show high latency servers"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7399 msgid "Reload the server list"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7403 msgid "Pause"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7407 msgid ""
7408 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7413 msgid "Address:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7417 msgid "Info..."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7421 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7426 msgid "No Terms of Service specified"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7431 msgid "MOD^Default"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7435 #, c-format
7436 msgid "%d modified"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7440 msgid "Official"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7444 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7448 msgid "N/A (auth library missing)"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7452 msgid "Not supported (can't connect)"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7456 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7460 msgid "Supported (will encrypt)"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7464 msgid "Supported (won't encrypt)"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7468 msgid "Requested (will encrypt)"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7472 msgid "Requested (won't encrypt)"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7476 msgid "Required (can't connect)"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7480 msgid "Required (will encrypt)"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7484 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7489 msgid "custom stats server"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7494 msgid "stats disabled"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7499 msgid "stats enabled"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7503 msgid "Status"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7509 msgid "Terms of Service"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7513 msgid "Server Info"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7517 msgid "Hostname:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7521 msgid "Mod:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7525 msgid "Version:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7529 msgid "Settings:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7534 msgid "Players:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7538 msgid "Bots:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7542 msgid "Free slots:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7546 msgid "Encryption:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7550 msgid "ID:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7554 msgid "Key:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7558 msgid "Stats:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7562 msgid "Server Information"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7566 msgid "Demos"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7570 msgid "Screenshots"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7574 msgid "Music Player"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7578 msgid "Auto record demos"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7582 msgid "Timedemo"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7586 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7590 msgid "DEMO^Play"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7594 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7599 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7604 msgid "Disconnect"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7608 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7612 msgid "MUSICPL^Add"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7616 msgid "MUSICPL^Add all"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7620 msgid "Set as menu track"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7624 msgid "Reset default menu track"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7628 msgid "Playlist:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7632 msgid "Random order"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7636 msgid "MUSICPL^Stop"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7640 msgid "MUSICPL^Play"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7644 msgid "MUSICPL^Pause"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7648 msgid "MUSICPL^Prev"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7652 msgid "MUSICPL^Next"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7656 msgid "MUSICPL^Remove"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7660 msgid "MUSICPL^Remove all"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7664 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7668 msgid "Open in the viewer"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7672 msgid "Reset"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7676 msgid "Previous"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7680 msgid "Next"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7684 msgid "Slide show"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7693 msgid "Apply immediately"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7697 msgid "Name"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7701 msgid "Model"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7705 msgid "Glowing color"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7709 msgid "Detail color"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7713 msgid "Statistics"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7717 msgid "Allow player statistics to track your client"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7721 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7725 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7729 msgid "Select language..."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7733 msgid "Are you sure you want to quit?"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7737 msgid "Quit the game"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7741 msgid "Model:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7745 msgid "Remove *"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7749 msgid "Copy *"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7753 msgid "Paste"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7757 msgid "Bone:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7761 msgid "Set * as child"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7765 msgid "Attach to *"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7769 msgid "Detach from *"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7773 msgid "Visual object properties for *:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7777 msgid "Set alpha:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7781 msgid "Set color main:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7785 msgid "Set color glow:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7789 msgid "Set frame:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7793 msgid "Physical object properties for *:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7797 msgid "Set material:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7801 msgid "Set solidity:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7805 msgid "Non-solid"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7809 msgid "Solid"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7813 msgid "Set physics:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7817 msgid "Static"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7821 msgid "Movable"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7825 msgid "Physical"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7829 msgid "Set scale:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7833 msgid "Set force:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7837 msgid "Claim *"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7841 msgid "* object info"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7845 msgid "* mesh info"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7849 msgid "* attachment info"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7853 msgid "Show help"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7857 msgid "* is the object you are facing"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7861 msgid "Sandbox Tools"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7865 msgid "Video"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7869 msgid "Effects"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7873 msgid "Audio"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7877 msgid "Game"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7881 msgid "User"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7885 msgid "Misc"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7889 msgid "Change the game settings"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7893 msgid "Master:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7897 msgid "Music:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7901 msgid "VOL^Ambient:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7905 msgid "Info:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7909 msgid "Items:"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7913 msgid "Pain:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7917 msgid "Player:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7921 msgid "Shots:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7925 msgid "Voice:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7929 msgid "Weapons:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7933 msgid "New style sound attenuation"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7937 msgid "Mute sounds when not active"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7941 msgid "Frequency:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7945 msgid "Sound output frequency"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7949 msgid "8 kHz"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7953 msgid "11.025 kHz"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7957 msgid "16 kHz"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7961 msgid "22.05 kHz"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7965 msgid "24 kHz"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7969 msgid "32 kHz"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7973 msgid "44.1 kHz"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7977 msgid "48 kHz"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7981 msgid "Channels:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7985 msgid "Number of channels for the sound output"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7989 msgid "Mono"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7993 msgid "Stereo"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7997 msgid "2.1"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8001 msgid "4"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8005 msgid "5"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8009 msgid "5.1"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8013 msgid "6.1"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8017 msgid "7.1"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8021 msgid "Swap stereo output channels"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8025 msgid "Swap left/right channels"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8029 msgid "Headphone friendly mode"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8033 msgid ""
8034 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8035 "stereo separation a bit for headphones)"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8039 msgid "Hit indication sound"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8043 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8047 msgid "SND^Fixed"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8051 msgid "Decrease pitch with more damage"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8055 msgid "Decreasing"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8059 msgid "Increase pitch with more damage"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8063 msgid "Increasing"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8067 msgid "Chat message sound"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8071 msgid "Menu sounds"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8075 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8079 msgid "Focus sounds"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8083 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8087 msgid "Time announcer:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8091 msgid "WRN^Disabled"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8095 msgid "5 minutes"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8099 msgid "WRN^Both"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8103 msgid "Automatic taunts:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8107 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8111 msgid "Sometimes"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8115 msgid "Often"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8119 msgid "Debug info about sounds"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8123 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8127 msgid "Reset key bindings"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8131 msgid "Quality preset:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8135 msgid "PRE^OMG!"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8139 msgid "PRE^Low"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8143 msgid "PRE^Medium"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8147 msgid "PRE^Normal"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8151 msgid "PRE^High"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8155 msgid "PRE^Ultra"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8159 msgid "PRE^Ultimate"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8163 msgid "Geometry detail:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8167 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8171 msgid "DET^Lowest"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8175 msgid "DET^Low"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8179 msgid "DET^Normal"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8183 msgid "DET^Good"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8187 msgid "DET^Best"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8191 msgid "DET^Insane"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8195 msgid "Player detail:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8199 msgid "PDET^Low"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8203 msgid "PDET^Medium"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8207 msgid "PDET^Normal"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8211 msgid "PDET^Good"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8215 msgid "PDET^Best"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8219 msgid "Texture resolution:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8223 msgid "RES^Leet"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8227 msgid "RES^Lowest"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8231 msgid "RES^Very low"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8235 msgid "RES^Low"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8239 msgid "RES^Normal"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8243 msgid "RES^Good"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8247 msgid "RES^Best"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8253 msgid "Avoid lossy texture compression"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8257 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8261 msgid "Show sky"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8265 msgid "Show surfaces"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8269 msgid ""
8270 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8271 "performance boost, but looks very ugly."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8275 msgid "Use lightmaps"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8279 msgid ""
8280 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8281 "video memory"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8285 msgid "Deluxe mapping"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8289 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8293 msgid "Gloss"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8297 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8301 msgid "Offset mapping"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8305 msgid ""
8306 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8307 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8311 msgid "Relief mapping"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8315 msgid ""
8316 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8320 msgid "Reflections:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8324 msgid ""
8325 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8326 "with reflecting surfaces"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8330 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8334 msgid "Blurred"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8338 msgid "REFL^Good"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8342 msgid "Sharp"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8346 msgid "Decals"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8350 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8354 msgid "Decals on models"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8359 msgid "Distance:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8363 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8367 msgid "Time:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8371 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8375 msgid "Damage effects:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8379 msgid "DMGFX^Disabled"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8383 msgid "Skeletal"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8387 msgid "DMGFX^All"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8391 msgid "Realtime dynamic lights"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8395 msgid ""
8396 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8401 msgid "Shadows"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8405 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8409 msgid "Realtime world lights"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8413 msgid ""
8414 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8415 "performance."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8419 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8423 msgid "Use normal maps"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8427 msgid ""
8428 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8429 "light with a bumpy surface"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8433 msgid "Soft shadows"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8437 msgid "Corona brightness:"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8441 msgid "Flare effects around certain lights"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8445 msgid "Fade coronas according to visibility"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8449 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8453 msgid "Bloom"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8457 msgid ""
8458 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8459 "pixels. Has a big impact on performance."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8463 msgid "Extra postprocessing effects"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8467 msgid ""
8468 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8469 "using a powerup"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8473 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8477 msgid "Motion blur:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8481 msgid "Particles"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8485 msgid "Spawnpoint effects"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8489 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8493 msgid "Quality:"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8498 msgid ""
8499 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8500 "gives for better performance"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8504 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8508 msgid "No crosshair"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8513 msgid "Per weapon"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8517 msgid ""
8518 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8519 "models"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8525 msgid "Size:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8529 msgid "By health"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8533 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8537 msgid "Enable center crosshair dot"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8541 msgid "Use normal crosshair color"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8545 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8549 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8553 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8557 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8561 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8565 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8569 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8573 msgid "Crosshair"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8577 msgid "Scoreboard"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8581 msgid "Fading speed:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8585 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8589 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8593 msgid "Show team sizes:"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8597 msgid ""
8598 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8599 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8603 msgid "Waypoints"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8607 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8611 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8615 msgid "Control transparency of the waypoints"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8620 msgid "Font size:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8624 msgid "Edge offset:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8628 msgid "Fade when near the crosshair"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8632 msgid "Display names instead of icons"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8636 msgid "Damage"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8640 msgid "Overlay:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8644 msgid "Factor:"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8648 msgid "Fade rate:"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8652 msgid "Player Names"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8656 msgid "Show names above players"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8660 msgid "Max distance:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8664 msgid "Decolorize:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8669 msgid "Teamplay"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8673 msgid "Only when near crosshair"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8677 msgid "Display health and armor"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8681 msgid "Speed unit:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8685 msgid "Damage overlay:"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8689 msgid "Dynamic HUD"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8693 msgid "HUD moves around following player's movement"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8697 msgid "Shake the HUD when hurt"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8702 msgid "Enter HUD editor"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8706 msgid "HUD"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8710 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8714 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8718 msgid "Frag Information"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8722 msgid "Display information about killing sprees"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8726 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8730 msgid "Show spree information in centerprints"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8734 msgid "Show spree information in death messages"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8738 msgid "Sprees in info messages:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8742 msgid "SPREES^Disabled"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8746 msgid "Target"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8750 msgid "Attacker"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8754 msgid "SPREES^Both"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8758 msgid "Print on a seperate line"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8762 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8766 msgid "Add frag location to death messages when available"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8770 msgid "Gamemode Settings"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8774 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8778 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8784 msgid "Other"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8788 msgid "Display console messages in the top left corner"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8792 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8796 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8800 msgid "Powerup notifications"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8804 msgid "Weapon centerprint notifications"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8808 msgid "Weapon info message notifications"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8812 msgid "Announcers"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8816 msgid "Respawn countdown sounds"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8820 msgid "Killstreak sounds"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8824 msgid "Achievement sounds"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8828 msgid "Messages"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8832 msgid "Items"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8836 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8840 msgid "Unavailable alpha:"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8844 msgid "Unavailable color:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8848 msgid "GHOITEMS^Black"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8852 msgid "GHOITEMS^Dark"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8856 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8860 msgid "GHOITEMS^Normal"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8864 msgid "GHOITEMS^Blue"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8869 msgid "Players"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8873 msgid "Force player models to mine"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8877 msgid "Force player colors to mine"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8881 msgid ""
8882 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8883 "enemy team"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8887 msgid "Except in team games"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8891 msgid "Only in Duel"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8895 msgid "Only in team games"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8899 msgid "In team games and Duel"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8903 msgid "Body fading:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8907 msgid "Gibs:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8911 msgid "GIBS^None"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8915 msgid "GIBS^Few"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8919 msgid "GIBS^Many"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8923 msgid "GIBS^Lots"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8927 msgid "Models"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8931 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8935 msgid "1st person perspective"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8939 msgid "Slide to third person upon death"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8943 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8947 msgid "Smooth the view while crouching"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8951 msgid "View waving while idle"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8955 msgid "View bobbing while walking around"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8959 msgid "3rd person perspective"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8963 msgid "Back distance"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8967 msgid "Up distance"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8971 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8975 msgid "Field of view:"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8979 msgid "Field of vision in degrees"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8983 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8987 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8991 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8995 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8999 msgid "ZOOM^Instant"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9003 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9007 msgid ""
9008 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9009 "sensitivity change)"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9013 msgid "Velocity zoom"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9017 msgid "Forward movement only"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9021 msgid "VZOOM^Factor"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9025 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9029 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9033 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9038 msgid "View"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9042 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9046 msgid "Up"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9050 msgid "Down"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9054 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9058 msgid ""
9059 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9063 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9067 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9071 msgid ""
9072 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9073 "you are carrying"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9077 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9081 msgid "Draw 1st person weapon model"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9085 msgid "Draw the weapon model"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9091 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9095 msgid "Weapon model opacity:"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9099 msgid "Gun model swaying"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9103 msgid "Gun model bobbing"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9108 msgid "Weapons"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9112 msgid "Key Bindings"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9116 msgid "Change key..."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9120 msgid "Edit..."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9124 msgid "Clear"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9128 msgid "Reset all"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9132 msgid "Mouse"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9136 msgid "Sensitivity:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9140 msgid "Mouse speed multiplier"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9144 msgid "Smooth aiming"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9148 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9152 msgid "Invert aiming"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9156 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9160 msgid "Use system mouse positioning"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9164 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9170 msgid "Disable system mouse acceleration"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9174 msgid "Make use of DGA mouse input"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9178 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9182 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9186 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9190 msgid "Jetpack on jump:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9194 msgid "JPJUMP^Disabled"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9198 msgid "Air only"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9202 msgid "JPJUMP^All"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9208 msgid "Use joystick input"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9212 msgid "Command when pressed:"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9216 msgid "Command when released:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9220 msgid "Cancel"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9224 msgid "User defined key bind"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9228 #, c-format
9229 msgid "%d fps"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9233 #, c-format
9234 msgid "%d KiB/s"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9238 #, c-format
9239 msgid "%d MiB/s"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9243 msgid "Network"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9247 msgid "Show netgraph"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9251 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9255 msgid "Packet loss compensation"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9259 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9263 msgid "Movement prediction error compensation"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9267 msgid "Use encryption (AES) when available"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9272 msgid "Bandwidth limit:"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9276 msgid "Specify your network speed"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9280 msgid "Slow ADSL"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9284 msgid "Fast ADSL"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9288 msgid "Broadband"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9292 msgid "Local latency:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9296 msgid "HTTP downloads"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9300 msgid "Simultaneous:"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9304 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9308 msgid "Framerate"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9312 msgid "Show frames per second"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9316 msgid "Show your rendered frames per second"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9320 msgid "Maximum:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9324 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9328 msgid "Target:"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9332 msgid "TRGT^Disabled"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9336 msgid "Idle limit:"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9340 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9344 msgid "Menu tooltips:"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9348 msgid ""
9349 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9350 "command bound to the menu item)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9354 msgid "TLTIP^Disabled"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9358 msgid "TLTIP^Standard"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9362 msgid "TLTIP^Advanced"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9366 msgid "Show current date and time"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9370 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9374 msgid "Enable developer mode"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9378 msgid "Advanced settings..."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9382 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9387 msgid "Factory reset"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9391 msgid "Cvar filter:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9395 msgid "Modified cvars only"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9399 msgid "Setting:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9403 msgid "Type:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9407 msgid "Value:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9411 msgid "Description:"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9415 msgid "Advanced settings"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9419 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9423 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9427 msgid "Menu Skins"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9431 msgid "Text Language"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9435 msgid "Set language"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9439 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9443 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9447 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9451 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9455 msgid "Disconnect now"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9459 msgid "Switch language"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9463 msgid "Warning"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9467 msgid "Resolution:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9471 msgid "Font/UI size:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9475 msgid "SZ^Unreadable"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9479 msgid "SZ^Tiny"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9483 msgid "SZ^Little"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9487 msgid "SZ^Small"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9491 msgid "SZ^Medium"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9495 msgid "SZ^Large"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9499 msgid "SZ^Huge"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9503 msgid "SZ^Gigantic"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9507 msgid "SZ^Colossal"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9511 msgid "Color depth:"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9515 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9519 msgid "16bit"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9523 msgid "32bit"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9527 msgid "Full screen"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9531 msgid "Vertical Synchronization"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9535 msgid ""
9536 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9537 "screen refresh rate"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9541 msgid "High-quality frame buffer"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9545 msgid "Antialiasing:"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9549 msgid ""
9550 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9551 "might decrease performance by quite a lot"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9555 msgid "AA^Disabled"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9560 msgid "2x"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9565 msgid "4x"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9569 msgid "Resolution scaling:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9573 msgid ""
9574 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9575 "help slow GPUs"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9579 msgid "Anisotropy:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9583 msgid "Anisotropic filtering quality"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9587 msgid "ANISO^Disabled"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9591 msgid "8x"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9595 msgid "16x"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9599 msgid "Depth first:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9603 msgid ""
9604 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9605 "normal rendering starts"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9609 msgid "DF^Disabled"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9613 msgid "DF^World"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9617 msgid "DF^All"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9621 msgid "Brightness:"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9625 msgid "Brightness of black"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9629 msgid "Contrast:"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9633 msgid "Brightness of white"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9637 msgid "Gamma:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9641 msgid ""
9642 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9643 "white or black"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9647 msgid "Contrast boost:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9651 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9655 msgid "Saturation:"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9659 msgid ""
9660 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9661 "requires GLSL color control"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9665 msgid "LIT^Ambient:"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9669 msgid ""
9670 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9671 "and flat"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9675 msgid "Intensity:"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9679 msgid "Global rendering brightness"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9683 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9687 msgid ""
9688 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9689 "strange input or video lag on some machines"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9693 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9697 msgid "Flip view horizontally"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9701 msgid "Poor man's left handed mode"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9705 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9709 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9713 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9717 msgid "Campaign Difficulty:"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9721 msgid "CSKL^Easy"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9725 msgid "CSKL^Medium"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9729 msgid "CSKL^Hard"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9733 msgid "Play campaign!"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9737 msgid "Singleplayer"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9741 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9745 msgid "Winner"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9749 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9753 msgid "Autoselect team (recommended)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9757 msgid "red"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9761 msgid "blue"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9765 msgid "yellow"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9769 msgid "pink"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9774 msgid "spectate"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9778 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9782 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9786 msgid "Accept"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9790 msgid "Don't accept (quit the game)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9794 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9798 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9802 msgid "teamplay"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9806 msgid "free for all"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9810 msgid "Moving"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9814 msgid "move forwards"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9818 msgid "move backwards"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9822 msgid "strafe left"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9826 msgid "strafe right"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9830 msgid "jump / swim"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9834 msgid "crouch / sink"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9838 msgid "jetpack"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9842 msgid "Attacking"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9846 msgid "WEAPON^previous"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9850 msgid "WEAPON^next"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9854 msgid "WEAPON^previously used"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9858 msgid "WEAPON^best"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9862 msgid "reload"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9866 msgid "hold zoom"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9870 msgid "toggle zoom"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9874 msgid "show scores"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9878 msgid "screen shot"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9882 msgid "maximize radar"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9886 msgid "3rd person view"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9890 msgid "enter spectator mode"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9894 msgid "Communication"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9898 msgid "public chat"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9902 msgid "team chat"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9906 msgid "show chat history"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9910 msgid "vote YES"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9914 msgid "vote NO"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9918 msgid "Client"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9922 msgid "enter console"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9926 msgid "quit"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9930 msgid "auto-join team"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9934 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9938 msgid "suicide / respawn"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9942 msgid "quick menu"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9946 msgid "scoreboard user interface"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9950 msgid "User defined"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9954 msgid "Development"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9958 msgid "sandbox menu"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9962 msgid "drag object (sandbox)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9966 msgid "waypoint editor menu"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9970 msgid "Leave current match"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9974 msgid "Stop demo"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9978 msgid "Leave campaign"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9982 msgid "Leave singleplayer"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9986 msgid "Leave multiplayer"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9990 msgid "Leave current campaign level"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9994 msgid "Leave current singleplayer match"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9998 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10002 msgid "Do not press this button again!"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10006 msgid ""
10007 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10011 #, c-format
10012 msgid "%s's Xonotic Server"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10016 msgid ""
10017 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10018 "again."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10022 msgid "spectator"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10026 msgid "<no model found>"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10030 msgid "SERVER^Remove favorite"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10034 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10038 msgid "SERVER^Favorite"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10042 msgid ""
10043 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10044 "future"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10048 msgid "Ping"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10052 msgid "Hostname"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10056 msgid "Map"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10060 msgid "Type"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10064 #, c-format
10065 msgid "AES level %d"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10069 msgid "ENC^none"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10073 msgid "encryption:"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10077 #, c-format
10078 msgid "mod: %s"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10082 #, c-format
10083 msgid "modified settings"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10087 #, c-format
10088 msgid "official settings"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10092 msgid "SLCAT^Favorites"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10096 msgid "SLCAT^Recommended"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10100 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10104 msgid "SLCAT^Servers"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10108 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10112 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10116 msgid "SLCAT^Overkill"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10120 msgid "SLCAT^InstaGib"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10124 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10128 msgid "<TITLE>"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10132 msgid "<AUTHOR>"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10136 msgid "VOL^MAX"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10140 msgid "VOL^OFF"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10144 #, c-format
10145 msgid "%s dB"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10149 msgid "PART^OMG"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10153 msgid "PARTQUAL^Low"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10157 msgid "PARTQUAL^Medium"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10161 msgid "PARTQUAL^Normal"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10165 msgid "PARTQUAL^High"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10169 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10173 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10177 msgid ""
10178 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10179 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10183 msgid "Screen resolution"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10187 msgid "FADESPEED^Slow"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10191 msgid "FADESPEED^Normal"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10195 msgid "FADESPEED^Fast"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10199 msgid "FADESPEED^Instant"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10203 msgid "January"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10207 msgid "February"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10211 msgid "March"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10215 msgid "April"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10219 msgid "May"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10223 msgid "June"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10227 msgid "July"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10231 msgid "August"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10235 msgid "September"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10239 msgid "October"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10243 msgid "November"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10247 msgid "December"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10251 #, no-c-format
10252 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10256 msgid "Joined:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10260 msgid "Last match:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10264 msgid "Time played:"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10268 msgid "Favorite map:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10273 #, c-format
10274 msgid "Matches:"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10278 #, c-format
10279 msgid "Wins/Losses:"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10283 #, c-format
10284 msgid "Win percentage:"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10288 #, c-format
10289 msgid "Kills/Deaths:"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10293 #, c-format
10294 msgid "Kill ratio:"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10298 msgid "ELO:"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10302 msgid "Rank:"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10306 msgid "Percentile:"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10310 #, c-format
10311 msgid "%d (unranked)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10315 msgid "Update can be downloaded at:"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10319 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10323 #, c-format
10324 msgid "Update to %s now!"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10328 msgid ""
10329 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10330 "^1Expect visual problems."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10334 msgid "Use default"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10338 msgid "Team Color:"
10339 msgstr ""