]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Merge branch 'martin-t/settings' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
34 #, c-format
35 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "^1Multiline message at time %s that\n"
42 "^1lasts longer than normal"
43 msgstr ""
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
46 #, c-format
47 msgid "Message at time %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
51 msgid "Generic message"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
55 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
56 msgstr ""
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
59 #, c-format
60 msgid "FPS: %.*f"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
64 msgid "^1Observing"
65 msgstr ""
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
68 #, c-format
69 msgid "^1Spectating: ^7%s"
70 msgstr ""
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
73 #, c-format
74 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
78 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
79 msgid "primary fire"
80 msgstr ""
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
85 msgstr ""
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
89 msgid "next weapon"
90 msgstr ""
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
94 msgid "previous weapon"
95 msgstr ""
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
98 #, c-format
99 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
100 msgstr ""
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
103 #, c-format
104 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
105 msgstr ""
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
108 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
109 msgid "drop weapon"
110 msgstr ""
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
114 msgid "secondary fire"
115 msgstr ""
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #, c-format
119 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
120 msgstr ""
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
124 msgid "server info"
125 msgstr ""
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
128 msgid "^1Match has already begun"
129 msgstr ""
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
132 msgid "^1You have no more lives left"
133 msgstr ""
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
139 msgstr ""
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
143 msgid "jump"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
147 #, c-format
148 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
149 msgstr ""
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
152 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
156 #, c-format
157 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
158 msgstr ""
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
164 msgid "ready"
165 msgstr ""
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
168 #, c-format
169 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
173 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
174 msgstr ""
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
177 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
181 #, c-format
182 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
186 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
190 #, c-format
191 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
196 msgid "team menu"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
200 msgid "^1Spectating this player:"
201 msgstr ""
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
204 msgid "^1Spectating you:"
205 msgstr ""
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
208 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
209 msgstr ""
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
212 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
213 msgstr ""
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
224 msgid "Personal best"
225 msgstr "Oma Ennätys"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
228 msgid "Server best"
229 msgstr "Serverin Paras"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
239 #, c-format
240 msgid "Submenu%d"
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
244 #, c-format
245 msgid "Command%d"
246 msgstr "Komento%d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
249 msgid "Continue..."
250 msgstr "Jatka..."
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
254 msgid "Chat"
255 msgstr ""
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
258 msgid "QMCMD^Send public message to"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
262 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
266 msgid "QMCMD^nice one"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
270 msgid "QMCMD^good game"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
274 msgid "QMCMD^hi / good luck"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
278 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
282 msgid "QMCMD^Send in English"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
287 msgid "QMCMD^Team chat"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
291 msgid "QMCMD^quad soon"
292 msgstr ""
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
295 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
299 msgid "QMCMD^free item, icon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
303 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
307 msgid "QMCMD^took item, icon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
311 msgid "QMCMD^negative"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
315 msgid "QMCMD^positive"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
319 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
323 msgid "QMCMD^need help, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
327 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
331 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
335 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
339 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
343 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
347 msgid "QMCMD^defending, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
351 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
355 msgid "QMCMD^roaming, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
359 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
363 msgid "QMCMD^attacking, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
367 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
375 #, c-format
376 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
380 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
384 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
388 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
392 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
396 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
400 msgid "QMCMD^Send private message to"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
405 msgid "QMCMD^Settings"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
410 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
414 msgid "QMCMD^3rd person view"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
418 msgid "QMCMD^Player models like mine"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
422 msgid "QMCMD^Names above players"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
426 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
430 msgid "QMCMD^FPS"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
434 msgid "QMCMD^Net graph"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
439 msgid "QMCMD^Sound settings"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
443 msgid "QMCMD^Hit sound"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
447 msgid "QMCMD^Chat sound"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
452 msgid "QMCMD^Spectator camera"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
456 msgid "QMCMD^1st person"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
460 msgid "QMCMD^3rd person around player"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
464 msgid "QMCMD^3rd person behind"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
469 msgid "QMCMD^Observer camera"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
473 msgid "QMCMD^Increase speed"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
477 msgid "QMCMD^Decrease speed"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
481 msgid "QMCMD^Wall collision off"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
485 msgid "QMCMD^Wall collision on"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
489 msgid "QMCMD^Fullscreen"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
494 msgid "QMCMD^Call a vote"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
498 msgid "QMCMD^Restart the map"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
502 msgid "QMCMD^End match"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
506 msgid "QMCMD^Reduce match time"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
510 msgid "QMCMD^Extend match time"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
514 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
518 #, c-format
519 msgid " (-%dL)"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
523 #, c-format
524 msgid " (+%dL)"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
528 msgid "Start line"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
533 msgid "Finish line"
534 msgstr "Maali"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
538 #, c-format
539 msgid "Intermediate %d"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
545 #, c-format
546 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
550 msgid "missing a checkpoint"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
554 msgid "Click to select teleport destination"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
558 msgid "Click to select spawn location"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
562 msgid "Number of ball carrier kills"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
566 msgid "SCO^bckills"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
570 msgid "SCO^bctime"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
574 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
578 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
582 msgid "SCO^caps"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
586 msgid "SCO^captime"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
590 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
594 msgid "Number of deaths"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
598 msgid "SCO^deaths"
599 msgstr "SCO^kuolemaa"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
602 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
606 msgid "SCO^destroyed"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
610 msgid "SCO^damage"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
614 msgid "The total damage done"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
618 msgid "SCO^dmgtaken"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
622 msgid "The total damage taken"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
626 msgid "Number of flag drops"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
630 msgid "SCO^drops"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
634 msgid "Player ELO"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
638 msgid "SCO^elo"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
642 msgid "SCO^fastest"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
646 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
650 msgid "Number of faults committed"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
654 msgid "SCO^faults"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
658 msgid "Number of flag carrier kills"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
662 msgid "SCO^fckills"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
666 msgid "FPS"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
670 msgid "SCO^fps"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
674 msgid "Number of kills minus suicides"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
678 msgid "SCO^frags"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
682 msgid "Number of goals scored"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
686 msgid "SCO^goals"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
690 msgid "Number of keys carrier kills"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
694 msgid "SCO^kckills"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
698 msgid "SCO^k/d"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
704 msgid "The kill-death ratio"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
708 msgid "SCO^kdr"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
712 msgid "SCO^kdratio"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
716 msgid "Number of kills"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
720 msgid "SCO^kills"
721 msgstr "SCO^tappoa"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
724 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
728 msgid "SCO^laps"
729 msgstr "SCO^kierrosta"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
732 msgid "Number of lives (LMS)"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
736 msgid "SCO^lives"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
740 msgid "Number of times a key was lost"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
744 msgid "SCO^losses"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
749 msgid "Player name"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
753 msgid "SCO^name"
754 msgstr "SCO^nimi"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
757 msgid "SCO^nick"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
761 msgid "Number of objectives destroyed"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
765 msgid "SCO^objectives"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
769 msgid ""
770 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
774 msgid "SCO^pickups"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
778 msgid "Ping time"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
782 msgid "SCO^ping"
783 msgstr "Viive"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
786 msgid "Packet loss"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
790 msgid "SCO^pl"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
794 msgid "Number of players pushed into void"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
798 msgid "SCO^pushes"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
802 msgid "Player rank"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
806 msgid "SCO^rank"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
810 msgid "Number of flag returns"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
814 msgid "SCO^returns"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
818 msgid "Number of revivals"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
822 msgid "SCO^revivals"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
826 msgid "Number of rounds won"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
830 msgid "SCO^rounds won"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
834 msgid "SCO^score"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
838 msgid "Total score"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
842 msgid "Number of suicides"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
846 msgid "SCO^suicides"
847 msgstr "SCO^itsemurhia"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
850 msgid "Number of kills minus deaths"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
854 msgid "SCO^sum"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
858 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
862 msgid "SCO^takes"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
866 msgid "Number of teamkills"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
870 msgid "SCO^teamkills"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
874 msgid "Number of ticks (Domination)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
878 msgid "SCO^ticks"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
882 msgid "SCO^time"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
886 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
890 msgid ""
891 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
895 msgid "Usage:"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
899 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
903 msgid ""
904 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
905 "cvar scoreboard_columns"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
909 msgid ""
910 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
911 "map start"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
915 msgid ""
916 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
917 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
921 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
925 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
929 msgid ""
930 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
931 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
932 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
933 "field to show all fields available for the current game mode."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
937 msgid ""
938 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
939 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
943 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
947 msgid ""
948 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
949 "right of the vertical bar aligned to the right."
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
953 msgid ""
954 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
955 "other gamemodes except DM."
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
967 msgid "N/A"
968 msgstr "N/A"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
971 #, c-format
972 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
976 msgid "Map stats:"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
980 msgid "Monsters killed:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
984 msgid "Secrets found:"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
988 msgid "Capture time rankings"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
992 msgid "Rankings"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
996 #, c-format
997 msgid "^3%1.0f minutes"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1002 #, c-format
1003 msgid "^5%s %s"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1010 msgid "SCO^points"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1017 msgid "SCO^is beaten"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1022 #, c-format
1023 msgid "^2+%s %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1027 #, c-format
1028 msgid "^7Map: ^2%s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1032 #, c-format
1033 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1037 #, c-format
1038 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1042 #, c-format
1043 msgid "Spectators"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1047 #, c-format
1048 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1052 #, c-format
1053 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1057 #, c-format
1058 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1062 msgid "WARMUP"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1066 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1070 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1074 msgid "A vote has been called for:"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1078 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1082 msgid "^1Configure the HUD"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1093 msgid "Yes"
1094 msgstr "Kyllä"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1104 msgid "No"
1105 msgstr "Ei"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1108 msgid "Out of ammo"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1112 msgid "Don't have"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1116 msgid "Unavailable"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1120 msgid " qu/s"
1121 msgstr "qu/s"
1122
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1124 msgid " m/s"
1125 msgstr "m/s"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1128 msgid " km/h"
1129 msgstr "km/h"
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1132 msgid " mph"
1133 msgstr "mph"
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1136 msgid " knots"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1140 #, c-format
1141 msgid "%s (not bound)"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1145 msgid " (1 vote)"
1146 msgstr "(1 ääni)"
1147
1148 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1149 #, c-format
1150 msgid " (%d votes)"
1151 msgstr "(%d ääntä)"
1152
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1154 msgid "Don't care"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1158 msgid "Decide the gametype"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1162 msgid "Vote for a map"
1163 msgstr "Äänestä karttaa"
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1166 #, c-format
1167 msgid "%d seconds left"
1168 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
1169
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1171 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1175 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1179 msgid "Requesting preview..."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1183 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1187 msgid "Nade timer"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1191 msgid "Capture progress"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1195 msgid "Revival progress"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1199 msgid "error creating curl handle"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1203 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1207 msgid "Ball Stealer"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1211 msgid "bullets"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1215 msgid "cells"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1219 msgid "plasma"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1223 msgid "rockets"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1227 msgid "shells"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1231 msgid "Small armor"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1235 msgid "Medium armor"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1239 msgid "Big armor"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1243 msgid "Mega armor"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1247 msgid "Small health"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1251 msgid "Medium health"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1255 msgid "Big health"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1259 msgid "Mega health"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1265 msgid "Jetpack"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1269 msgid "fuel"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1273 msgid "Fuel regenerator"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1277 msgid "Fuel regen"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1281 msgid "Strength"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1285 msgid "Shield"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1289 #, no-c-format
1290 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1291 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1292
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1296 msgid "Frag limit:"
1297 msgstr "Tapporaja:"
1298
1299 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1301 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1305 msgid "Deathmatch"
1306 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1307
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1309 msgid "Score as many frags as you can"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1313 msgid "Last Man Standing"
1314 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1317 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1321 msgid "Lives:"
1322 msgstr "Elämät:"
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1325 msgid "Race"
1326 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1329 msgid "Race against other players to the finish line"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1333 msgid "Laps:"
1334 msgstr "Kierrokset:"
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1337 msgid "Race CTS"
1338 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1341 msgid "Race for fastest time."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1346 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1347 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1348 msgid "Point limit:"
1349 msgstr "Pisteraja:"
1350
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1352 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1356 msgid "Team Deathmatch"
1357 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1358
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1361 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1365 msgid "Capture the Flag"
1366 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1367
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1369 msgid ""
1370 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1371 "from the other team"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1375 msgid "Capture limit:"
1376 msgstr "Lipunryöstöraja"
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1379 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1383 msgid "Clan Arena"
1384 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1387 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1391 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1395 msgid "Domination"
1396 msgstr "Hallinta (Domination)"
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1399 msgid "Gather all the keys to win the round"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1403 msgid "Key Hunt"
1404 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1405
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1407 msgid "Assault"
1408 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1411 msgid ""
1412 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1413 "out"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1417 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1421 msgid "Onslaught"
1422 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1425 msgid "Nexball"
1426 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1429 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1433 msgid "Goals:"
1434 msgstr "Maalit:"
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1437 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1441 msgid "Freeze Tag"
1442 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1445 msgid ""
1446 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1447 "freeze all enemies to win"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1451 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1455 msgid "Keepaway"
1456 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1459 msgid "Invasion"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1463 msgid "Survive against waves of monsters"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1467 msgid "Duel"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1471 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1475 msgid "It's your turn"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1480 msgid "Quit"
1481 msgstr "Lopeta"
1482
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1484 msgid "Invite"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1488 msgid "Current Game"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1492 msgid "Exit Menu"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1497 msgid "Create"
1498 msgstr "Luo"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1501 msgid "Join"
1502 msgstr "Liity"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1505 msgid "Minigames"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1509 msgid "Minigame message"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1513 msgid "Bulldozer"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1517 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1519 msgid "Game over!"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1523 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1527 msgid "Better luck next time!"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1531 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1535 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1539 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1543 msgid "Push the boulders onto the targets"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1547 msgid "Next Level"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1551 msgid "Restart"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1555 msgid "Editor"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1560 msgid "Save"
1561 msgstr "Tallenna"
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1564 msgid "Connect Four"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1573 #, c-format
1574 msgid "%s^7 won the game!"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1580 msgid "Draw"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1587 msgid "You lost the game!"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1594 msgid "You win!"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1601 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1608 msgid "Click on the game board to place your piece"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1612 msgid "Nine Men's Morris"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1616 msgid ""
1617 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1621 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1625 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1629 msgid "Pong"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1634 msgid "AI"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1638 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1642 msgid "Start Match"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1646 msgid "Add AI player"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1650 msgid "Remove AI player"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1654 msgid "Push-Pull"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1659 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1666 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1671 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1676 msgid "Next Match"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1680 msgid "Peg Solitaire"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1684 msgid "All pieces cleared!"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1688 msgid "Remaining pieces:"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1692 #, c-format
1693 msgid "Pieces left: %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1697 msgid "No more valid moves"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1701 msgid "Well done, you win!"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1705 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1709 msgid "Tic Tac Toe"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1713 msgid "Single Player"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1718 msgid "Mage"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1722 msgid "Mage spike"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1727 msgid "Shambler"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1732 msgid "Spider"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1736 msgid "Spider attack"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1741 msgid "Wyvern"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1745 msgid "Wyvern attack"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1750 msgid "Zombie"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1754 msgid "Ammo"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1758 msgid "Resistance"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1764 msgid "Speed"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1768 msgid "Medic"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1772 msgid "Bash"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1778 msgid "Vampire"
1779 msgstr "Vampyyri"
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1782 msgid "Disability"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1786 msgid "Vengeance"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1790 msgid "Jump"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1794 msgid "Invisible"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1798 msgid "Inferno"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1802 msgid "Swapper"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1806 msgid "Magnet"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1810 msgid "Luck"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1814 msgid "Flight"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1818 msgid "Buff"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1822 msgid "Damage text"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1826 msgid "Draw damage numbers"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1830 msgid "Font size minimum:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1834 msgid "Font size maximum:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1838 msgid "Accumulate range:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1842 msgid "Lifetime:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1852 msgid "Color:"
1853 msgstr "Väri:"
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1856 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1860 msgid "Vaporizer ammo"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1865 msgid "Extra life"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1870 msgid "Invisibility"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1874 msgid "Napalm grenade"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1878 msgid "Ice grenade"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1882 msgid "Translocate grenade"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1886 msgid "Spawn grenade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1890 msgid "Heal grenade"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1894 msgid "Monster grenade"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1898 msgid "Entrap grenade"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1902 msgid "Veil grenade"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1906 msgid "Grenade"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1910 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1914 msgid "Overkill MachineGun"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1918 msgid "Overkill Nex"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1922 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1926 msgid "Overkill Shotgun"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1930 msgid "Waypoint"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1934 msgid "Help me!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1938 msgid "Here"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1942 msgid "DANGER"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1946 msgid "Frozen!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1950 msgid "Item"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1954 msgid "Checkpoint"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1959 msgid "Finish"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1965 msgid "Start"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1969 msgid "Defend"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1973 msgid "Destroy"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1977 msgid "Push"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1981 msgid "Flag carrier"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1985 msgid "Enemy carrier"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1989 msgid "Dropped flag"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1993 msgid "White base"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1997 msgid "Red base"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2001 msgid "Blue base"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2005 msgid "Yellow base"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2009 msgid "Pink base"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2013 msgid "Return flag here"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2024 msgid "Control point"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2028 msgid "Dropped key"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2036 msgid "Key carrier"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2040 msgid "Run here"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2045 msgid "Ball"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2049 msgid "Ball carrier"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2053 msgid "Goal"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2058 msgid "Generator"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2062 msgid "Weapon"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2066 msgid "Monster"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2070 msgid "Vehicle"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2074 msgid "Intruder!"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2078 msgid "Tagged"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2082 #, c-format
2083 msgid "%s needing help!"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2087 msgid "^1Server notices:"
2088 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2091 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2095 #, c-format
2096 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2103 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2107 #, c-format
2108 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2112 #, c-format
2113 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2120 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2124 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2128 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2132 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2136 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2140 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2144 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2148 msgid ""
2149 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2150 "base"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2154 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2161 "itself"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2171 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2175 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2206 #, c-format
2207 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2211 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2215 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2219 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2223 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2727 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2738 msgid "^BGRound tied"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2743 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2747 #, c-format
2748 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2763 #, c-format
2764 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2769 #, c-format
2770 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2775 #, c-format
2776 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2781 #, c-format
2782 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2787 #, c-format
2788 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2793 #, c-format
2794 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2799 #, c-format
2800 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2805 #, c-format
2806 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^F3 connected"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2882 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2886 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2895 #, c-format
2896 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2900 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2904 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2938 msgid ""
2939 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2940 "spectators aren't allowed at the moment."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2987 "and will be lost."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2994 "lost."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3006 "(^F1%s^F4)"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3010 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3017 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3026 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3030 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3037 "^F2Xonotic %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3050 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3054 #, c-format
3055 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3212 #, c-format
3213 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3272 "%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3379 msgid "^F4You are now alone!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3383 msgid "^BGYou are attacking!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3387 msgid "^BGYou are defending!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3391 #, c-format
3392 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3396 msgid "^F4Begin!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3400 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3404 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3408 msgid "^F4Round cannot start"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3412 msgid "^F2Don't camp!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3416 msgid ""
3417 "^BGYou are now free.\n"
3418 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3419 "^BGif you think you will succeed."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3423 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3427 msgid ""
3428 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3429 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3430 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3434 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3438 msgid "^BGYou captured the flag!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3442 #, c-format
3443 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3457 #, c-format
3458 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3462 #, c-format
3463 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3467 #, c-format
3468 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3472 #, c-format
3473 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3477 #, c-format
3478 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3482 #, c-format
3483 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3487 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3491 msgid "^BGYou got the flag!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3495 #, c-format
3496 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3510 #, c-format
3511 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3555 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3559 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3563 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3567 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3571 #, c-format
3572 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3578 #, c-format
3579 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3583 #, c-format
3584 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3590 #, c-format
3591 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3595 #, c-format
3596 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3600 #, c-format
3601 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3605 #, c-format
3606 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3610 #, c-format
3611 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3615 #, c-format
3616 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3620 #, c-format
3621 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3625 #, c-format
3626 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3630 #, c-format
3631 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3635 #, c-format
3636 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3640 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3647 "You are now on: %s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3651 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3655 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3659 msgid "^K1Die camper!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3663 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3667 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3671 #, c-format
3672 msgid "^K1You were %s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3676 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3680 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3684 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3688 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3692 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3696 msgid "^K1You need to be more careful!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3700 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3704 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3708 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3712 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3716 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3720 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3724 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3728 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3732 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3736 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3740 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3744 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3748 msgid "^K1You need to preserve your health"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3752 msgid "^K1You became a shooting star!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3756 msgid "^K1You melted away in slime!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3760 msgid "^K1You committed suicide!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3764 msgid "^K1You ended it all!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3768 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3772 #, c-format
3773 msgid "^BGYou are now on: %s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3777 msgid "^K1You died in an accident!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3781 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3785 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3789 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3793 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3797 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3801 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3805 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3809 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3813 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3817 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3821 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3825 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3829 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3833 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3837 msgid "^K1Watch your step!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3841 #, c-format
3842 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3846 #, c-format
3847 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3851 #, c-format
3852 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3856 #, c-format
3857 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3861 msgid ""
3862 "^K1Stop idling!\n"
3863 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3877 msgid "^BGDoor unlocked!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3881 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3885 #, c-format
3886 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3890 msgid "^K3You revived yourself"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3894 #, c-format
3895 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3899 #, c-format
3900 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3904 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3908 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3912 msgid "^K1You froze yourself"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3916 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3920 #, c-format
3921 msgid "^K1A %s has arrived!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3925 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3929 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3933 msgid ""
3934 "^K1No spawnpoints available!\n"
3935 "Hope your team can fix it..."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3939 msgid ""
3940 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3941 "The player limit reached maximum capacity."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3945 msgid "^BGYou picked up the ball"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3949 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3953 msgid ""
3954 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3955 "Help the key carriers to meet!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3959 msgid ""
3960 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3961 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3965 msgid ""
3966 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3967 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3971 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3975 msgid "^BGScanning frequency range..."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3979 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3983 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "^BGWaiting for players to join...\n"
3990 "Need active players for: %s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3999 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4003 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4007 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4011 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4015 #, c-format
4016 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4023 "Next weapon: ^F1%s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4027 #, c-format
4028 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4032 #, c-format
4033 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4037 #, c-format
4038 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4042 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4046 msgid ""
4047 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4048 "^F2Capture some control points to unshield it"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4052 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4056 msgid ""
4057 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4058 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4062 #, c-format
4063 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4072 msgid ""
4073 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4074 "Keep fragging until we have a winner!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4078 msgid ""
4079 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4080 "Keep scoring until we have a winner!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4084 msgid ""
4085 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4086 "\n"
4087 "Generators are now decaying.\n"
4088 "The more control points your team holds,\n"
4089 "the faster the enemy generator decays"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4096 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4100 msgid "^K1In^BG-portal created"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4104 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4108 msgid "^F1Portal creation failed"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4112 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4116 msgid "^F2Strength has worn off"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4120 msgid "^F2Shield surrounds you"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4124 msgid "^F2Shield has worn off"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4128 msgid "^F2You are on speed"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4132 msgid "^F2Speed has worn off"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4136 msgid "^F2You are invisible"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4140 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4144 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4148 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4152 msgid "^BGSequence completed!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4156 msgid "^BGThere are more to go..."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4160 #, c-format
4161 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4165 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4169 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4173 msgid "^F2You now have a superweapon"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4177 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4181 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4185 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4189 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4193 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4197 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4201 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4205 #, c-format
4206 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4210 #, c-format
4211 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4215 #, c-format
4216 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4220 msgid ""
4221 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4222 "^F4Stop them!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4226 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4230 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4234 #, c-format
4235 msgid " (near %s)"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4239 msgid "primary"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4243 msgid "secondary"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4247 msgid "point"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4251 msgid "points"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4255 msgid "drop flag"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4259 msgid "throw nade"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4263 #, c-format
4264 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4268 #, c-format
4269 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4273 msgid "TRIPLE FRAG! "
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4277 #, c-format
4278 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4282 #, c-format
4283 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4287 msgid "RAGE! "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4291 #, c-format
4292 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4296 #, c-format
4297 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4301 msgid "MASSACRE! "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4305 #, c-format
4306 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4310 #, c-format
4311 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4315 msgid "MAYHEM! "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4319 #, c-format
4320 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4324 #, c-format
4325 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4329 msgid "BERSERKER! "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4343 msgid "CARNAGE! "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4357 msgid "ARMAGEDDON! "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4361 #, c-format
4362 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4366 #, c-format
4367 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "\n"
4374 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "\n"
4381 "(^F4Dead^BG)%s"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4385 #, c-format
4386 msgid "%d score spree! "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4390 #, c-format
4391 msgid "%d frag spree! "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4395 msgid "First blood! "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4399 msgid "First score! "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4403 msgid "First casualty! "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4407 msgid "First victim! "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4411 #, c-format
4412 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4416 #, c-format
4417 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4421 #, c-format
4422 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4426 #, c-format
4427 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4431 #, c-format
4432 msgid ", ending their %d frag spree"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4436 #, c-format
4437 msgid ", ending their %d score spree"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4441 #, c-format
4442 msgid ", losing their %d frag spree"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4446 #, c-format
4447 msgid ", losing their %d score spree"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4451 #, c-format
4452 msgid " with %d %s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4456 msgid "TEAM^Red"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4460 msgid "TEAM^Blue"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4464 msgid "TEAM^Yellow"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4468 msgid "TEAM^Pink"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4472 msgid "Team"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4476 msgid "Neutral"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4480 msgid "KEY^Red"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4484 msgid "KEY^Blue"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4488 msgid "KEY^Yellow"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4492 msgid "KEY^Pink"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4496 msgid "FLAG^Red"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4500 msgid "FLAG^Blue"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4504 msgid "FLAG^Yellow"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4508 msgid "FLAG^Pink"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4512 msgid "GENERATOR^Red"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4516 msgid "GENERATOR^Blue"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4520 msgid "GENERATOR^Yellow"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4524 msgid "GENERATOR^Pink"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
4528 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4532 #, c-format
4533 msgid "%s under attack!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4537 msgid "Turret"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4541 msgid "eWheel Turret"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4545 msgid "eWheel"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4549 msgid "FLAC Cannon"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4553 msgid "FLAC"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4557 msgid "Fusion Reactor"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4561 msgid "Hellion Missile Turret"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4565 msgid "Hellion"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4569 msgid "Hunter-Killer Turret"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4573 msgid "Hunter-Killer"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4577 msgid "Machinegun Turret"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4581 msgid "Machinegun"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4585 msgid "MLRS Turret"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4589 msgid "MLRS"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4593 msgid "Phaser Cannon"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4597 msgid "Phaser"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4601 msgid "Plasma Cannon"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4605 msgid "Dual plasma"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4609 msgid "Dual Plasma Cannon"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4613 msgid "Plasma"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4618 msgid "Tesla Coil"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4622 msgid "Walker Turret"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4626 msgid "Walker"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/util.qc:1403
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
4632 msgid "Male"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/util.qc:1404
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
4637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
4638 msgid "Female"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/util.qc:1405
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
4644 msgid "Undisclosed"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4648 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4652 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4656 msgid "TAB"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
4660 #, c-format
4661 msgid "ENTER"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4665 msgid "ESCAPE"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4669 msgid "SPACE"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4673 msgid "BACKSPACE"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
4677 #, c-format
4678 msgid "UPARROW"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
4682 #, c-format
4683 msgid "DOWNARROW"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
4687 #, c-format
4688 msgid "LEFTARROW"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
4692 #, c-format
4693 msgid "RIGHTARROW"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4697 msgid "ALT"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4701 msgid "CTRL"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4705 msgid "SHIFT"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
4709 #, c-format
4710 msgid "INS"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
4714 #, c-format
4715 msgid "DEL"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
4719 #, c-format
4720 msgid "PGDN"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
4724 #, c-format
4725 msgid "PGUP"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
4729 #, c-format
4730 msgid "HOME"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
4734 #, c-format
4735 msgid "END"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4739 msgid "PAUSE"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1482
4743 msgid "NUMLOCK"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1483
4747 msgid "CAPSLOCK"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1484
4751 msgid "SCROLLOCK"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4755 msgid "SEMICOLON"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4759 msgid "TILDE"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4763 msgid "BACKQUOTE"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4767 msgid "QUOTE"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4771 msgid "APOSTROPHE"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4775 msgid "BACKSLASH"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4779 #, c-format
4780 msgid "F%d"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1509
4784 #, c-format
4785 msgid "KP_%d"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
4797 #, c-format
4798 msgid "KP_%s"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4802 #, c-format
4803 msgid "PERIOD"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4807 #, c-format
4808 msgid "DIVIDE"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4812 #, c-format
4813 msgid "SLASH"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1527
4817 #, c-format
4818 msgid "MULTIPLY"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4822 #, c-format
4823 msgid "MINUS"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4827 #, c-format
4828 msgid "PLUS"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4832 #, c-format
4833 msgid "EQUALS"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1536
4837 msgid "PRINTSCREEN"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1539
4841 #, c-format
4842 msgid "MOUSE%d"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1541
4846 msgid "MWHEELUP"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4850 msgid "MWHEELDOWN"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4854 #, c-format
4855 msgid "JOY%d"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4859 #, c-format
4860 msgid "AUX%d"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4864 #, c-format
4865 msgid "DPAD_UP"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4878 #, c-format
4879 msgid "X360_%s"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4883 #, c-format
4884 msgid "DPAD_DOWN"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4888 #, c-format
4889 msgid "DPAD_LEFT"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4893 #, c-format
4894 msgid "DPAD_RIGHT"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4898 #, c-format
4899 msgid "START"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4903 #, c-format
4904 msgid "BACK"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4908 #, c-format
4909 msgid "LEFT_THUMB"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4913 #, c-format
4914 msgid "RIGHT_THUMB"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4918 #, c-format
4919 msgid "LEFT_SHOULDER"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1564
4923 #, c-format
4924 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1565
4928 #, c-format
4929 msgid "LEFT_TRIGGER"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1566
4933 #, c-format
4934 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1567
4938 #, c-format
4939 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1568
4943 #, c-format
4944 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1569
4948 #, c-format
4949 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1570
4953 #, c-format
4954 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4958 #, c-format
4959 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4963 #, c-format
4964 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4968 #, c-format
4969 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1574
4973 #, c-format
4974 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
4979 #, c-format
4980 msgid "JOY_%s"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1584
4984 #, c-format
4985 msgid "UP"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1585
4989 #, c-format
4990 msgid "DOWN"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1586
4994 #, c-format
4995 msgid "LEFT"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1587
4999 #, c-format
5000 msgid "RIGHT"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1593
5004 #, c-format
5005 msgid "MIDINOTE%d"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5009 #, c-format
5010 msgid "Press %s"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
5014 msgid "No right gunner!"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
5018 msgid "No left gunner!"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5022 msgid "Bumblebee"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5026 msgid "Racer"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5030 msgid "Racer cannon"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5034 msgid "Raptor"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5038 msgid "Raptor cannon"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5042 msgid "Raptor bomb"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5046 msgid "Raptor flare"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5050 msgid "Spiderbot"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5054 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5058 msgid "Arc"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5062 msgid "Blaster"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5066 msgid "Crylink"
5067 msgstr "Crylink"
5068
5069 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5070 msgid "Devastator"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5074 msgid "Electro"
5075 msgstr "Electro"
5076
5077 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5078 msgid "Fireball"
5079 msgstr "Fireball"
5080
5081 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5082 msgid "Hagar"
5083 msgstr "Hagar"
5084
5085 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5086 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5087 msgstr "HLAC"
5088
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5090 msgid "Grappling Hook"
5091 msgstr "Grabbling Hook"
5092
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5094 msgid "MachineGun"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5098 msgid "Mine Layer"
5099 msgstr "Mine Layer"
5100
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5102 msgid "Mortar"
5103 msgstr "Mortar"
5104
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5106 msgid "Port-O-Launch"
5107 msgstr "Port-O-Launch"
5108
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5110 msgid "Rifle"
5111 msgstr "Rifle"
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5114 msgid "T.A.G. Seeker"
5115 msgstr "T.A.G. Seeker"
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5118 msgid "Shockwave"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5122 msgid "Shotgun"
5123 msgstr "Shotgun"
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5126 #, no-c-format
5127 msgid "@!#%'n Tuba"
5128 msgstr "@!#%'n tuuba"
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5131 msgid "Vaporizer"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5135 msgid "Vortex"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5139 #, c-format
5140 msgid "CI_DEC^%s years"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5144 #, c-format
5145 msgid "CI_ZER^%d years"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5149 #, c-format
5150 msgid "CI_FIR^%d year"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5154 #, c-format
5155 msgid "CI_SEC^%d years"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5159 #, c-format
5160 msgid "CI_THI^%d years"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5164 #, c-format
5165 msgid "CI_MUL^%d years"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5169 #, c-format
5170 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5174 #, c-format
5175 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_FIR^%d week"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_THI^%d weeks"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_DEC^%s days"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_ZER^%d days"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_FIR^%d day"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_SEC^%d days"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_THI^%d days"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_MUL^%d days"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_DEC^%s hours"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_ZER^%d hours"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_FIR^%d hour"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_SEC^%d hours"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_THI^%d hours"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_MUL^%d hours"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_FIR^%d minute"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_THI^%d minutes"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_FIR^%d second"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_THI^%d seconds"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5319 #, c-format
5320 msgid "%dst"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5324 #, c-format
5325 msgid "%dnd"
5326 msgstr "%dnd"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5329 #, c-format
5330 msgid "%drd"
5331 msgstr "%drd"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
5334 #, c-format
5335 msgid "%dth"
5336 msgstr "%dth"
5337
5338 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
5339 msgid "No description"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5346 "please file an issue."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5350 #, c-format
5351 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5355 #, c-format
5356 msgid "%02d:%02d:%02d"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5360 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5364 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5368 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5372 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5376 msgid "Available options:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5380 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5384 #, c-format
5385 msgid "Item %d"
5386 msgstr "Esine %d"
5387
5388 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5392 msgid "Custom"
5393 msgstr "Omavalintainen"
5394
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
5396 #, c-format
5397 msgid "Level %d: %s"
5398 msgstr "Taso %d: %s"
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5401 msgid "Core Team"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
5405 msgid "Extended Team"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
5409 msgid "Website"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5413 msgid "Stats"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5417 msgid "Art"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
5421 msgid "Animation"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
5425 msgid "Level Design"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5429 msgid "Music / Sound FX"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
5433 msgid "Game Code"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5437 msgid "Marketing / PR"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5441 msgid "Legal"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5445 msgid "Game Engine"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5449 msgid "Engine Additions"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5453 msgid "Compiler"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5457 msgid "Other Active Contributors"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5461 msgid "Translators"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5465 msgid "Asturian"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5469 msgid "Belarusian"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5473 msgid "Bulgarian"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5477 msgid "Chinese (China)"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5481 msgid "Chinese (Taiwan)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5485 msgid "Cornish"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5489 msgid "Czech"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5493 msgid "Dutch"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5497 msgid "English (Australia)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5501 msgid "Finnish"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5505 msgid "French"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5509 msgid "German"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5513 msgid "Greek"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5517 msgid "Hungarian"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5521 msgid "Irish"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5525 msgid "Italian"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5529 msgid "Kazakh"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5533 msgid "Korean"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5537 msgid "Polish"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5541 msgid "Portuguese"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5545 msgid "Romanian"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5549 msgid "Russian"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5553 msgid "Scottish Gaelic"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5557 msgid "Serbian"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5561 msgid "Spanish"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5565 msgid "Swedish"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5569 msgid "Ukrainian"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5573 msgid "Past Contributors"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5577 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5581 msgid "will not be saved"
5582 msgstr "ei tallenneta"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5585 msgid "will be saved to config.cfg"
5586 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5589 msgid "private"
5590 msgstr "yksityinen"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5593 msgid "engine setting"
5594 msgstr "pelimoottorin asetus"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5597 msgid "read only"
5598 msgstr "vain luku"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5606 msgid "OK"
5607 msgstr "OK"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5610 msgid "Credits"
5611 msgstr "Tekijät"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5614 msgid "The Xonotic credits"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5618 msgid ""
5619 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5620 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5621 "menu system."
5622 msgstr ""
5623 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
5624 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
5625 "asetusvalikosta."
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5629 msgid "Name:"
5630 msgstr "Nimi:"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
5634 msgid "Name under which you will appear in the game"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5638 msgid "Text language:"
5639 msgstr "Tekstin kieli:"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5642 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5643 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5646 msgid "Undecided"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5650 msgid "Save settings"
5651 msgstr "Tallenna asetukset"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5654 msgid "Welcome"
5655 msgstr "Tervetuloa"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5658 msgid "Ammunition display:"
5659 msgstr "Ammuksien näyttö:"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5662 msgid "Show only current ammo type"
5663 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5667 msgid "Noncurrent alpha:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5672 msgid "Noncurrent scale:"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5677 msgid "Align icon:"
5678 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5689 msgid "Left"
5690 msgstr "Vasen"
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5701 msgid "Right"
5702 msgstr "Oikea"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5705 msgid "Ammo Panel"
5706 msgstr "Ammuspaneeli"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5709 msgid "Message duration:"
5710 msgstr "Viestien kesto:"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5713 msgid "Fade time:"
5714 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5717 msgid "Flip messages order"
5718 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5722 msgid "Text alignment:"
5723 msgstr "Tekstin kohdistus:"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5728 msgid "Center"
5729 msgstr "Keskitetty"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5732 msgid "Font scale:"
5733 msgstr "Fontin skaalaus:"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5736 msgid "Centerprint Panel"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5740 msgid "Chat entries:"
5741 msgstr "Viestien määrä:"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5744 msgid "Chat size:"
5745 msgstr "Fontin koko:"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5748 msgid "Chat lifetime:"
5749 msgstr "Viestin kesto:"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5752 msgid "Chat beep sound"
5753 msgstr "Viestin piippausääni"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5756 msgid "Chat Panel"
5757 msgstr "Keskustelupaneeli"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5760 msgid "Engine info:"
5761 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5764 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5765 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5768 msgid "Engine Info Panel"
5769 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5772 msgid "Combine health and armor"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5778 msgid "Enable status bar"
5779 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5783 msgid "Status bar alignment:"
5784 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5790 msgid "Inward"
5791 msgstr "Sisäänpäin"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5797 msgid "Outward"
5798 msgstr "Ulospäin"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5802 msgid "Icon alignment:"
5803 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5806 msgid "Flip health and armor positions"
5807 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5810 msgid "Health/Armor Panel"
5811 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5814 msgid "Info messages:"
5815 msgstr "Tiedoitukset"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5818 msgid "Flip align"
5819 msgstr "Tasoita"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5822 msgid "Info Messages Panel"
5823 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5835 msgid "Disable"
5836 msgstr "Pois päältä"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5840 msgid "Enable spectating"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5844 msgid "Enable even playing in warmup"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5848 msgid "Reduced"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5852 msgid "Text/icon ratio:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5856 msgid "Hide spawned items"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5860 msgid "Hide big armor and health"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5864 msgid "Dynamic size"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5868 msgid "Items Time Panel"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5872 msgid "Mod Icons Panel"
5873 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5876 msgid "Notifications:"
5877 msgstr "Ilmoitukset:"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5880 msgid "Also print notifications to the console"
5881 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5884 msgid "Flip notify order"
5885 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5888 msgid "Entry lifetime:"
5889 msgstr "Sisääntulon kesto"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5892 msgid "Entry fadetime:"
5893 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5896 msgid "Notification Panel"
5897 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5901 msgid "Enable"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5905 msgid "Enable even observing"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5909 msgid "Enable only in Race/CTS"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5913 msgid "Status bar"
5914 msgstr "Tilapalkki"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5918 msgid "Left align"
5919 msgstr "Vasen tasaus"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5923 msgid "Right align"
5924 msgstr "Oikea tasaus"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5927 msgid "Inward align"
5928 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5931 msgid "Outward align"
5932 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5935 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5936 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5939 msgid "Speed:"
5940 msgstr "Nopeus:"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5943 msgid "Include vertical speed"
5944 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5947 msgid "Speed unit:"
5948 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5951 msgid "qu/s"
5952 msgstr "qu/s"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5955 msgid "m/s"
5956 msgstr "m/s"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5959 msgid "km/h"
5960 msgstr "km/h"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5963 msgid "mph"
5964 msgstr "mph"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5967 msgid "knots"
5968 msgstr "knots"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5971 msgid "Show"
5972 msgstr "Näytä"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5975 msgid "Top speed"
5976 msgstr "Huippunopeus"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5979 msgid "Acceleration:"
5980 msgstr "Kiihtyvyys:"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5983 msgid "Include vertical acceleration"
5984 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5987 msgid "Physics Panel"
5988 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5991 msgid "Powerups Panel"
5992 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5996 msgid "Always enable"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6000 msgid "Forced aspect:"
6001 msgstr "Pakotettu näkymä:"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6004 msgid "Pressed Keys Panel"
6005 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6008 msgid "Quick Menu Panel"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6012 msgid "Race Timer Panel"
6013 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6016 msgid "Enable in team games"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6020 msgid "Radar:"
6021 msgstr "Tutka:"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
6033 msgid "Alpha:"
6034 msgstr "Alpha:"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6037 msgid "Rotation:"
6038 msgstr "Pyöriminen:"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6041 msgid "Forward"
6042 msgstr "Eteenpäin"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6045 msgid "West"
6046 msgstr "Länsi"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6049 msgid "South"
6050 msgstr "Etelä"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6053 msgid "East"
6054 msgstr "Itä"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6057 msgid "North"
6058 msgstr "Pohjoinen"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6061 msgid "Scale:"
6062 msgstr "Skaala:"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6065 msgid "Zoom mode:"
6066 msgstr "Tarkennus:"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6069 msgid "Zoomed in"
6070 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6073 msgid "Zoomed out"
6074 msgstr "Tarkennuksen poisto"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6077 msgid "Always zoomed"
6078 msgstr "Aina tarkennettuna"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6081 msgid "Never zoomed"
6082 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6085 msgid "Radar Panel"
6086 msgstr "Tutkapaneeli"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6089 msgid "Score:"
6090 msgstr "Tulos:"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6093 msgid "Rankings:"
6094 msgstr "Tilastot:"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6098 msgid "Off"
6099 msgstr "Pois päältä"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6102 msgid "And me"
6103 msgstr "Ja minä"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6106 msgid "Pure"
6107 msgstr "Muokkaamaton"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6110 msgid "Score Panel"
6111 msgstr "Tulospaneeli"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6114 msgid "Timer:"
6115 msgstr "Ajastin:"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6118 msgid "Show elapsed time"
6119 msgstr "Näytä kulutettu aika"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6122 msgid "Timer Panel"
6123 msgstr "Ajastinpaneeli"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6126 msgid "Alpha after voting:"
6127 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6130 msgid "Vote Panel"
6131 msgstr "Äänestyspaneeli"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6134 msgid "Fade out after:"
6135 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6141 msgid "Never"
6142 msgstr "Ei ikinä"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6145 #, c-format
6146 msgid "%ds"
6147 msgstr "%dt"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6150 msgid "Fade effect:"
6151 msgstr "Himmennyseffekti:"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6154 msgid "EF^None"
6155 msgstr "EF^Ei mikään"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6158 msgid "Alpha"
6159 msgstr "Alpha"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6162 msgid "Slide"
6163 msgstr "Liukuminen"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6166 msgid "EF^Both"
6167 msgstr "EF^Molemmat"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6170 msgid "Weapon icons:"
6171 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6174 msgid "Show only owned weapons"
6175 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6178 msgid "Show weapon ID as:"
6179 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6182 msgid "SHOWAS^None"
6183 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6186 msgid "Number"
6187 msgstr "Numero"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6190 msgid "Bind"
6191 msgstr "Näppäin"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6194 msgid "Weapon ID scale:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6198 msgid "Show Accuracy"
6199 msgstr "Näytä tarkkuus"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6202 msgid "Show Ammo"
6203 msgstr "Näytä panokset"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6206 msgid "Ammo bar alpha:"
6207 msgstr "Ammuskotelon alpha"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6210 msgid "Ammo bar color:"
6211 msgstr "Ammuskotelon väri"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6214 msgid "Weapons Panel"
6215 msgstr "Asepaneeli"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6218 msgid "HUD skins"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6227 msgid "Filter:"
6228 msgstr "Suodatin:"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
6234 msgid "Refresh"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
6239 msgid "Set skin"
6240 msgstr "Aseta ulkoasu:"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6243 msgid "Save current skin"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6247 msgid "Panel background defaults:"
6248 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6252 msgid "Background:"
6253 msgstr "Tausta:"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6257 msgid "Border size:"
6258 msgstr "Reunan koko:"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6262 msgid "Team color:"
6263 msgstr "Joukkueen väri:"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6267 msgid "Test team color in configure mode"
6268 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
6272 msgid "Padding:"
6273 msgstr "Pehmustus:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6276 msgid "HUD Dock:"
6277 msgstr "Näkymän liitäntä:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6280 msgid "DOCK^Disabled"
6281 msgstr "DOCK^Pois"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6284 msgid "DOCK^Small"
6285 msgstr "DOCK^Pieni"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6288 msgid "DOCK^Medium"
6289 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6292 msgid "DOCK^Large"
6293 msgstr "DOCK^Suuri"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6296 msgid "Grid settings:"
6297 msgstr "Ruudukon asetukset:"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6300 msgid "Snap panels to grid"
6301 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6304 msgid "Grid size:"
6305 msgstr "Ruudukon koko:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6308 msgid "X:"
6309 msgstr "X:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6312 msgid "Y:"
6313 msgstr "Y:"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6316 msgid "Exit setup"
6317 msgstr "Poistu asetuksista"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6320 msgid "Panel HUD Setup"
6321 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6324 msgid "Monster:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6329 msgid "Spawn"
6330 msgstr "Luo"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
6334 msgid "Remove"
6335 msgstr "Poista"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6338 msgid "Move target:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6342 msgid "Follow"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6346 msgid "Wander"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6350 msgid "Spawnpoint"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6354 msgid "No moving"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6358 msgid "Colors:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6363 msgid "Set skin:"
6364 msgstr "Aseta iho:"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6367 msgid "Monster Tools"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6371 msgid "Servers"
6372 msgstr "Palvelimet"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6375 msgid "Find servers to play on"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6379 msgid "Host your own game"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6383 msgid "Media"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6387 msgid "Profile"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6391 msgid "Multiplayer"
6392 msgstr "Moninpeli"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6395 msgid ""
6396 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6397 "settings"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6405 msgid "Default"
6406 msgstr "Perusasetus"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6410 msgid "Unlimited"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6414 msgid "Gametype"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6418 msgid "Time limit:"
6419 msgstr "Aikaraja"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6422 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6426 #, c-format
6427 msgid "%d minutes"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6431 msgid "TIMLIM^Default"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6436 msgid "1 minute"
6437 msgstr "1 minuutti"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6440 msgid "TIMLIM^Infinite"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6444 msgid "Teams:"
6445 msgstr "Joukkueet:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6448 msgid "2 teams"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6452 msgid "3 teams"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6456 msgid "4 teams"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6460 msgid "Player slots:"
6461 msgstr "Pelaajamäärä:"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6464 msgid ""
6465 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6466 "at once"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6470 msgid "Number of bots:"
6471 msgstr "Bottien lukumäärä:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6474 msgid "Amount of bots on your server"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6478 msgid "Bot skill:"
6479 msgstr "Bottien taitotaso:"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6482 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6486 msgid "Botlike"
6487 msgstr "Typerä kone"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6490 msgid "Beginner"
6491 msgstr "Aloittelija"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6494 msgid "You will win"
6495 msgstr "Helppo voitto"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6498 msgid "You can win"
6499 msgstr "Helpohko"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6502 msgid "You might win"
6503 msgstr "Keskitaso"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6506 msgid "Advanced"
6507 msgstr "Kehittynyt"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6510 msgid "Expert"
6511 msgstr "Ekspertti"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6514 msgid "Pro"
6515 msgstr "Mestari"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6518 msgid "Assassin"
6519 msgstr "Murhaaja"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6522 msgid "Unhuman"
6523 msgstr "Epäinhimillinen"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6526 msgid "Godlike"
6527 msgstr "Jumalainen"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6530 msgid "Mutators..."
6531 msgstr "Muokkaukset..."
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6534 msgid "Mutators and weapon arenas"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6538 msgid "Maplist"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6542 msgid ""
6543 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6544 "Delete to clear; Enter when done."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6548 msgid "Add shown"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6552 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6556 msgid "Remove shown"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6560 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6564 msgid "Add all"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6568 msgid "Add every available map to your selection"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6572 msgid "Remove all"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6576 msgid "Remove all the maps from your selection"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6580 msgid "Start Multiplayer!"
6581 msgstr "Aloita moninpeli!"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6584 msgid "Title:"
6585 msgstr "Otsikko:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6588 msgid "Author:"
6589 msgstr "Tekijä:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6592 msgid "Game types:"
6593 msgstr "Pelityypit:"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6597 msgid "Close"
6598 msgstr "Sulje"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6601 msgid "MAP^Play"
6602 msgstr "Pelaa"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6605 msgid "Map Information"
6606 msgstr "Kartan tiedot"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6609 msgid "All Weapons Arena"
6610 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6613 msgid "Most Weapons Arena"
6614 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6617 #, c-format
6618 msgid "%s Arena"
6619 msgstr "%s taistelukenttä"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6623 msgid "Dodging"
6624 msgstr "Väistely"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6628 msgid "InstaGib"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6633 msgid "New Toys"
6634 msgstr "Uudet lelut"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6638 msgid "NIX"
6639 msgstr "NIX"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6643 msgid "Rocket Flying"
6644 msgstr "Rakettilentely"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6648 msgid "Invincible Projectiles"
6649 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6653 msgid "No start weapons"
6654 msgstr "Ei aloitusasetta"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6658 msgid "Low gravity"
6659 msgstr "Vajaa painovoima"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6663 msgid "Cloaked"
6664 msgstr "Näkymätön"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6667 msgid "Hook"
6668 msgstr "Köysi"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6672 msgid "Midair"
6673 msgstr "Jalat irti maasta"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6676 msgid "Melee only"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6681 msgid "Piñata"
6682 msgstr "Piñata"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6686 msgid "Weapons stay"
6687 msgstr "Aseet jäävät"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6691 msgid "Blood loss"
6692 msgstr "Verenvuodatus"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6696 msgid "Buffs"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6700 msgid "Overkill"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6704 msgid "No powerups"
6705 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6708 msgid "Powerups"
6709 msgstr "Tehonlisäykset"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6713 msgid "Touch explode"
6714 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6717 msgid "Wall jumping"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6721 msgid "MUT^None"
6722 msgstr "MUT^Ei mitään"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6725 msgid "Gameplay mutators:"
6726 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6729 msgid "Enable dodging"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6733 msgid "All players are almost invisible"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6737 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6741 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6745 msgid ""
6746 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6750 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6754 msgid "Weapon & item mutators:"
6755 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6758 msgid "Grappling hook"
6759 msgstr "Köysi"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6762 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6766 msgid "Players spawn with the jetpack"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6770 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6774 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6778 msgid "Regular (no arena)"
6779 msgstr "Perinteinen"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6782 msgid ""
6783 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6784 "without weapon pickups"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6788 msgid "Weapon arenas:"
6789 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6792 msgid "Custom weapons"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6796 msgid "Most weapons"
6797 msgstr "Suurin osa aseista"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6800 msgid "All weapons"
6801 msgstr "Kaikki aseet"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6804 msgid "Special arenas:"
6805 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6808 msgid ""
6809 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6810 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6811 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6812 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6816 msgid ""
6817 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6818 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6819 "switch to another weapon."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6823 msgid "with blaster"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6827 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6831 msgid "Mutators"
6832 msgstr "Muokatut pelitilat"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6835 msgid "SRVS^Categories"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6839 msgid "SRVS^Empty"
6840 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6843 msgid "Show empty servers"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6847 msgid "SRVS^Full"
6848 msgstr "SRVS^Täynnä"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6851 msgid "Show full servers that have no slots available"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6855 msgid "Pause"
6856 msgstr "Keskeytä"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6859 msgid ""
6860 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6864 msgid "Reload the server list"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6869 msgid "Address:"
6870 msgstr "Osoite:"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6873 msgid "Info..."
6874 msgstr "Tietoa..."
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6877 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6883 msgid "Disconnect"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6887 msgid "Disconnect from the server"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6892 msgid "Join!"
6893 msgstr "Liity!"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6897 msgid "MOD^Default"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6901 #, c-format
6902 msgid "%d modified"
6903 msgstr "%d muokattua asetusta"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6906 msgid "Official"
6907 msgstr "Viralliset asetukset"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6910 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6911 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6914 msgid "N/A (auth library missing)"
6915 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6918 msgid "Not supported (can't connect)"
6919 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6922 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6923 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6926 msgid "Supported (will encrypt)"
6927 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6930 msgid "Supported (won't encrypt)"
6931 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6934 msgid "Requested (will encrypt)"
6935 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6938 msgid "Requested (won't encrypt)"
6939 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6942 msgid "Required (can't connect)"
6943 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6946 msgid "Required (will encrypt)"
6947 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6950 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6954 msgid "Hostname:"
6955 msgstr "Palvelimen nimi"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6958 msgid "Gametype:"
6959 msgstr "Pelityyppi"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6962 msgid "Map:"
6963 msgstr "Kartta:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6966 msgid "Mod:"
6967 msgstr "Modi:"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6970 msgid "Version:"
6971 msgstr "Versio:"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6974 msgid "Settings:"
6975 msgstr "Asetukset"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6979 msgid "Players:"
6980 msgstr "Pelaajat:"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6983 msgid "Bots:"
6984 msgstr "Botit:"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6987 msgid "Free slots:"
6988 msgstr "Vapaat paikat:"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6991 msgid "Encryption:"
6992 msgstr "Salaus:"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6995 msgid "ID:"
6996 msgstr "Tunnus:"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6999 msgid "Key:"
7000 msgstr "Avain:"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7003 msgid "Server Information"
7004 msgstr "Palvelimen tiedot"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7007 msgid "Demos"
7008 msgstr "Demot"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7011 msgid "Screenshots"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7015 msgid "Music Player"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7019 msgid "Auto record demos"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7023 msgid "Timedemo"
7024 msgstr "Aikademo"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7027 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7031 msgid "DEMO^Play"
7032 msgstr "Pelaa"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7035 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7040 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7044 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7048 msgid "MUSICPL^Add"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7052 msgid "MUSICPL^Add all"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7056 msgid "Set as menu track"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7060 msgid "Reset default menu track"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7064 msgid "Playlist:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7068 msgid "Random order"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7072 msgid "MUSICPL^Stop"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7076 msgid "MUSICPL^Play"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7080 msgid "MUSICPL^Pause"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7084 msgid "MUSICPL^Prev"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7088 msgid "MUSICPL^Next"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7092 msgid "MUSICPL^Remove"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7096 msgid "MUSICPL^Remove all"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7100 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
7104 msgid "Open in the viewer"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7108 msgid "Reset"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7112 msgid "Previous"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7116 msgid "Next"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7120 msgid "Slide show"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7129 msgid "Apply immediately"
7130 msgstr "Ota heti käyttöön"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52
7133 msgid "Name"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81
7137 msgid "Model"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100
7141 msgid "Glowing color"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110
7145 msgid "Detail color"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
7149 msgid "Statistics"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
7153 msgid "Allow player statistics to track your client"
7154 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133
7157 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7158 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
7161 msgid "Country"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
7165 msgid "Select language..."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
7169 msgid "Gender:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
7173 msgid "Gender"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7177 msgid "Are you sure you want to quit?"
7178 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7181 msgid "Back to work..."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7185 msgid "I got some more fragging to do!"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7189 msgid "Quit the game"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7193 msgid "Model:"
7194 msgstr "Hahmo:"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7197 msgid "Remove *"
7198 msgstr "Poista *"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7201 msgid "Copy *"
7202 msgstr "Kopioi *"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7205 msgid "Paste"
7206 msgstr "Liitä:"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7209 msgid "Bone:"
7210 msgstr "Luu:"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7213 msgid "Set * as child"
7214 msgstr "Aseta * lapseksi"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7217 msgid "Attach to *"
7218 msgstr "Liitä *:n"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7221 msgid "Detach from *"
7222 msgstr "Irrota *:stä"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7225 msgid "Visual object properties for *:"
7226 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7229 msgid "Set alpha:"
7230 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7233 msgid "Set color main:"
7234 msgstr "Aseta pääväri:"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7237 msgid "Set color glow:"
7238 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7241 msgid "Set frame:"
7242 msgstr "Aseta kuvaruutu"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7245 msgid "Physical object properties for *:"
7246 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7249 msgid "Set material:"
7250 msgstr "Aseta materiaali"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7253 msgid "Set solidity:"
7254 msgstr "Aseta kiinteyys:"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7257 msgid "Non-solid"
7258 msgstr "Ei-kiinteä"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7261 msgid "Solid"
7262 msgstr "Kiinteä"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7265 msgid "Set physics:"
7266 msgstr "Aseta fysiikka:"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7269 msgid "Static"
7270 msgstr "Staattinen"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7273 msgid "Movable"
7274 msgstr "Siirrettävä"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7277 msgid "Physical"
7278 msgstr "Fyysinen"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7281 msgid "Set scale:"
7282 msgstr "Aseta skaala:"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7285 msgid "Set force:"
7286 msgstr "Aseta voima:"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7289 msgid "Claim *"
7290 msgstr "Valtaa *"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7293 msgid "* object info"
7294 msgstr "* esineen info"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7297 msgid "* mesh info"
7298 msgstr "* mesh info"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7301 msgid "* attachment info"
7302 msgstr "* liitosinfo"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7305 msgid "Show help"
7306 msgstr "Näytä apu"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7309 msgid "* is the object you are facing"
7310 msgstr "* on esine jota katsot"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7313 msgid "Sandbox Tools"
7314 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7317 msgid "Video"
7318 msgstr "Video"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7321 msgid "Effects"
7322 msgstr "Effektit"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7325 msgid "Audio"
7326 msgstr "Ääni"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7329 msgid "Game"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7333 msgid "Input"
7334 msgstr "Ohjaus"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7337 msgid "User"
7338 msgstr "Käyttäjä"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7342 msgid "Misc"
7343 msgstr "Sekalainen"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7346 msgid "Settings"
7347 msgstr "Asetukset"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7350 msgid "Change the game settings"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7354 msgid "Master:"
7355 msgstr "Pääkanava:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7358 msgid "Music:"
7359 msgstr "Musiikki:"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7362 msgid "VOL^Ambient:"
7363 msgstr "VOL^Ympäristö:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7366 msgid "Info:"
7367 msgstr "Tiedoitukset:"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7370 msgid "Items:"
7371 msgstr "Esineet:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7374 msgid "Pain:"
7375 msgstr "Kipu:"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7378 msgid "Player:"
7379 msgstr "Pelaaja:"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7382 msgid "Shots:"
7383 msgstr "Laukaukset:"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7386 msgid "Voice:"
7387 msgstr "Puhe:"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7390 msgid "Weapons:"
7391 msgstr "Aseet:"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7394 msgid "New style sound attenuation"
7395 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7398 msgid "Mute sounds when not active"
7399 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7402 msgid "Frequency:"
7403 msgstr "Taajuus:"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7406 msgid "Sound output frequency"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7410 msgid "8 kHz"
7411 msgstr "8 kHz"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7414 msgid "11.025 kHz"
7415 msgstr "11.025 kHz"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7418 msgid "16 kHz"
7419 msgstr "16 kHz"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7422 msgid "22.05 kHz"
7423 msgstr "22.05 Khz"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7426 msgid "24 kHz"
7427 msgstr "24 kHz"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7430 msgid "32 kHz"
7431 msgstr "32 kHz"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7434 msgid "44.1 kHz"
7435 msgstr "44.1 kHz"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7438 msgid "48 kHz"
7439 msgstr "48 kHz"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7442 msgid "Channels:"
7443 msgstr "Kanavat:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7446 msgid "Number of channels for the sound output"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7450 msgid "Mono"
7451 msgstr "Mono"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7454 msgid "Stereo"
7455 msgstr "Stereo"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7458 msgid "2.1"
7459 msgstr "2.1"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7462 msgid "4"
7463 msgstr "4"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7466 msgid "5"
7467 msgstr "5"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7470 msgid "5.1"
7471 msgstr "5.1"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7474 msgid "6.1"
7475 msgstr "6.1"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7478 msgid "7.1"
7479 msgstr "7.1"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7482 msgid "Swap stereo output channels"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7486 msgid "Swap left/right channels"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7490 msgid "Headphone friendly mode"
7491 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7494 msgid ""
7495 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7496 "stereo separation a bit for headphones)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7500 msgid "Hit indication sound"
7501 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7504 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7508 msgid "Chat message sound"
7509 msgstr "Keskustelun piippausääni"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7512 msgid "Menu sounds"
7513 msgstr "Valikon äänet"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7516 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7520 msgid "Focus sounds"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7524 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7528 msgid "Time announcer:"
7529 msgstr "Aikavaroitus:"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7532 msgid "WRN^Disabled"
7533 msgstr "WRN^Pois päältä"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7536 msgid "5 minutes"
7537 msgstr "5 minuuttia"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7540 msgid "WRN^Both"
7541 msgstr "WRN^Molemmat"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7544 msgid "Automatic taunts:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7548 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7552 msgid "Sometimes"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7556 msgid "Often"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7562 msgid "Always"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7566 msgid "Debug info about sounds"
7567 msgstr "Äänten debug info"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7570 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7574 msgid "Reset key bindings"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7578 msgid "Quality preset:"
7579 msgstr "Laadun esiasetus:"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7582 msgid "PRE^OMG!"
7583 msgstr "PRE^Nörtti"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7586 msgid "PRE^Low"
7587 msgstr "PRE^Matala"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7590 msgid "PRE^Medium"
7591 msgstr "PRE^Keskitaso"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7594 msgid "PRE^Normal"
7595 msgstr "PRE^Normaali"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7598 msgid "PRE^High"
7599 msgstr "PRE^Korkea"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7602 msgid "PRE^Ultra"
7603 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7606 msgid "PRE^Ultimate"
7607 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7610 msgid "Geometry detail:"
7611 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7614 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7618 msgid "DET^Lowest"
7619 msgstr "DET^Matalin"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7622 msgid "DET^Low"
7623 msgstr "DET^Matala"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7626 msgid "DET^Normal"
7627 msgstr "DET^Normaali"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7630 msgid "DET^Good"
7631 msgstr "DET^Hyvä"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7634 msgid "DET^Best"
7635 msgstr "DET^Paras"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7638 msgid "DET^Insane"
7639 msgstr "DET^Sekopäinen"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7642 msgid "Player detail:"
7643 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7646 msgid "PDET^Low"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7650 msgid "PDET^Medium"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7654 msgid "PDET^Normal"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7658 msgid "PDET^Good"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7662 msgid "PDET^Best"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7666 msgid "Texture resolution:"
7667 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7670 msgid "RES^Leet"
7671 msgstr "RES^Leet"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7674 msgid "RES^Lowest"
7675 msgstr "RES^Matalin"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7678 msgid "RES^Very low"
7679 msgstr "RES^Hyvin matala"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7682 msgid "RES^Low"
7683 msgstr "RES^Matala"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7686 msgid "RES^Normal"
7687 msgstr "RES^Normaali"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7690 msgid "RES^Good"
7691 msgstr "RES^Hyvä"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7694 msgid "RES^Best"
7695 msgstr "RES^Paras"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7700 msgid "Avoid lossy texture compression"
7701 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7704 msgid "Show surfaces"
7705 msgstr "Näytä pinnat"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7708 msgid ""
7709 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7710 "performance boost, but looks very ugly."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7714 msgid "Use lightmaps"
7715 msgstr "Käytä valaistuksia"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7718 msgid ""
7719 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7720 "video memory"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7724 msgid "Deluxe mapping"
7725 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7728 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7732 msgid "Gloss"
7733 msgstr "Kiilto"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7736 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7740 msgid "Offset mapping"
7741 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7744 msgid ""
7745 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7746 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7750 msgid "Relief mapping"
7751 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7754 msgid ""
7755 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7759 msgid "Reflections:"
7760 msgstr "Heijastukset:"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7763 msgid ""
7764 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7765 "with reflecting surfaces"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7769 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7773 msgid "Blurred"
7774 msgstr "Sumea"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7777 msgid "REFL^Good"
7778 msgstr "REFL^Hyvä"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7781 msgid "Sharp"
7782 msgstr "Terävä"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7785 msgid "Decals"
7786 msgstr "Siirtokuvat"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7789 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7793 msgid "Decals on models"
7794 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7798 msgid "Distance:"
7799 msgstr "Etäisyys:"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7802 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7806 msgid "Time:"
7807 msgstr "Kesto:"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7810 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7814 msgid "Damage effects:"
7815 msgstr "Vahinkoefektit:"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7818 msgid "DMGFX^Disabled"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7822 msgid "Skeletal"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7826 msgid "DMGFX^All"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7830 msgid "No dynamic lighting"
7831 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7834 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7838 msgid "Fake corona lighting"
7839 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7842 msgid ""
7843 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7844 "of real dynamic lights"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7848 msgid "Realtime dynamic lighting"
7849 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7852 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7857 msgid "Shadows"
7858 msgstr "Varjot"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7861 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7865 msgid "Realtime world lighting"
7866 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7869 msgid ""
7870 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7871 "Note that this might have a big impact on performance."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7875 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7879 msgid "Use normal maps"
7880 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7883 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7887 msgid "Soft shadows"
7888 msgstr "Pehmeät varjot"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7891 msgid "Fade corona according to visibility"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7895 msgid "Fade coronas according to visibility"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7899 msgid "Bloom"
7900 msgstr "Hehku"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7903 msgid ""
7904 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7905 "pixels. Has a big impact on performance."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7909 msgid "Extra postprocessing effects"
7910 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7913 msgid ""
7914 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7915 "using a powerup"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7919 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7923 msgid "Motion blur:"
7924 msgstr "Liikesumeus:"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7927 msgid "Particles"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7931 msgid "Spawnpoint effects"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7935 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7939 msgid "Quality:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7944 msgid ""
7945 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7946 "gives for better performance"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7950 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7954 msgid "No crosshair"
7955 msgstr "Ei tähtäintä:"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7959 msgid "Per weapon"
7960 msgstr "Asekohtainen"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7963 msgid ""
7964 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7965 "models"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7971 msgid "Size:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7975 msgid "By health"
7976 msgstr "Elämän mukaan"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7979 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7980 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7983 msgid "Enable center crosshair dot"
7984 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7987 msgid "Use normal crosshair color"
7988 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7991 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7992 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7995 msgid "Hit testing:"
7996 msgstr "Osumatesti:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7999 msgid ""
8000 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8001 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8002 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8006 msgid "HTTST^Disabled"
8007 msgstr "HTTST^Pois päältä"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8010 msgid "HTTST^TrueAim"
8011 msgstr "HTTST^TrueAim"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8014 msgid "HTTST^Enemies"
8015 msgstr "HTTST^Viholliset"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8018 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8019 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8022 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8026 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8030 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8034 msgid "Crosshair"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8038 msgid "Scoreboard"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8042 msgid "Fading speed:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8046 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8050 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8054 msgid "Show team sizes:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8058 msgid ""
8059 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8060 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8064 msgid "Waypoints"
8065 msgstr "Välietapit"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8068 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8072 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8076 msgid "Control transparency of the waypoints"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8081 msgid "Fontsize:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8085 msgid "Edge offset:"
8086 msgstr "Tönäisy reunasta:"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8089 msgid "Fade when near the crosshair"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8093 msgid "Display names instead of icons"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8097 msgid "Damage"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8101 msgid "Overlay:"
8102 msgstr "Päällys:"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8105 msgid "Factor:"
8106 msgstr "Tarkennuskerroin:"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8109 msgid "Fade rate:"
8110 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8113 msgid "Player Names"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8117 msgid "Show names above players"
8118 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8121 msgid "Max distance:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8125 msgid "Decolorize:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
8130 msgid "Teamplay"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8134 msgid "Only when near crosshair"
8135 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8138 msgid "Display health and armor"
8139 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8142 msgid "Damage overlay:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8146 msgid "Dynamic HUD"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8150 msgid "HUD moves around following player's movement"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8154 msgid "Shake the HUD when hurt"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8159 msgid "Enter HUD editor"
8160 msgstr "Muokkaa näkymää"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8163 msgid "HUD"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8167 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8168 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8171 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8172 msgstr ""
8173 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8176 msgid "Frag Information"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8180 msgid "Display information about killing sprees"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8184 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8188 msgid "Show spree information in centerprints"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8192 msgid "Show spree information in death messages"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8196 msgid "Sprees in info messages:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8200 msgid "SPREES^Disabled"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8204 msgid "Target"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8208 msgid "Attacker"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8212 msgid "SPREES^Both"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8216 msgid "Print on a seperate line"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8220 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8224 msgid "Add frag location to death messages when available"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8228 msgid "Gamemode Settings"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8232 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8236 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8242 msgid "Other"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8246 msgid "Display console messages in the top left corner"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8250 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8254 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8258 msgid "Powerup notifications"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8262 msgid "Weapon centerprint notifications"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8266 msgid "Weapon info message notifications"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8270 msgid "Announcers"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8274 msgid "Respawn countdown sounds"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8278 msgid "Killstreak sounds"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8282 msgid "Achievement sounds"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8286 msgid "Messages"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8290 msgid "Items"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8294 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8298 msgid "Unavailable alpha:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8302 msgid "Unavailable color:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8306 msgid "GHOITEMS^Black"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8310 msgid "GHOITEMS^Dark"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8314 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8318 msgid "GHOITEMS^Normal"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8322 msgid "GHOITEMS^Blue"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
8327 msgid "Players"
8328 msgstr "Pelaajat"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8331 msgid "Force player models to mine"
8332 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8335 msgid "Force player colors to mine"
8336 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8339 msgid "In non teamplay modes only"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8343 msgid "Body fading:"
8344 msgstr "Ruumiin häivytys:"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8347 msgid "Gibs:"
8348 msgstr "Raajat:"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8351 msgid "GIBS^None"
8352 msgstr "GIBS^Ei mitään"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8355 msgid "GIBS^Few"
8356 msgstr "GIBS^Vähän"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8359 msgid "GIBS^Many"
8360 msgstr "GIBS^Paljon"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8363 msgid "GIBS^Lots"
8364 msgstr "GIBS^Runsaasti"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8367 msgid "Models"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8371 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8375 msgid "1st person perspective"
8376 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
8379 msgid "Slide to third person upon death"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
8383 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8384 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
8387 msgid "Smooth the view while crouching"
8388 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
8391 msgid "View waving while idle"
8392 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
8395 msgid "View bobbing while walking around"
8396 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
8399 msgid "3rd person perspective"
8400 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
8403 msgid "Back distance"
8404 msgstr "Etäisyys taakse:"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
8407 msgid "Up distance"
8408 msgstr "Etäisyys ylös:"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
8411 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8412 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
8415 msgid "Field of view:"
8416 msgstr "Näkökenttä:"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
8419 msgid "Field of vision in degrees"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8423 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8427 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8431 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8435 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8439 msgid "ZOOM^Instant"
8440 msgstr "ZOOM^Heti"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8443 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8447 msgid ""
8448 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8449 "sensitivity change)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8453 msgid "Velocity zoom"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8457 msgid "Forward movement only"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8461 msgid "VZOOM^Factor"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8465 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8469 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8473 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8478 msgid "View"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8482 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8486 msgid "Up"
8487 msgstr "Ylös"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8490 msgid "Down"
8491 msgstr "Alas"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8494 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8495 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8498 msgid ""
8499 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8503 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8507 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8508 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8511 msgid ""
8512 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8513 "you are carrying"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8517 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8521 msgid "Draw 1st person weapon model"
8522 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8525 msgid "Draw the weapon model"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8531 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8535 msgid "Gun model swaying"
8536 msgstr "Aseen huojunta"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8539 msgid "Gun model bobbing"
8540 msgstr "Aseen heilunta"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8544 msgid "Weapons"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8548 msgid "Key Bindings"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8552 msgid "Change key..."
8553 msgstr "Vaihda näppäin..."
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8556 msgid "Edit..."
8557 msgstr "Muokkaa..."
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8560 msgid "Clear"
8561 msgstr "Tyhjennä"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8564 msgid "Reset all"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8568 msgid "Mouse"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8572 msgid "Sensitivity:"
8573 msgstr "Herkkyys:"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8576 msgid "Mouse speed multiplier"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8580 msgid "Smooth aiming"
8581 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8584 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8588 msgid "Invert aiming"
8589 msgstr "Käännä hiiren suunta"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8592 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8596 msgid "Use system mouse positioning"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8600 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8601 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8606 msgid "Disable system mouse acceleration"
8607 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8610 msgid "Make use of DGA mouse input"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8614 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8615 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8618 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8622 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8623 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8626 msgid "Jetpack on jump:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8630 msgid "JPJUMP^Disabled"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8634 msgid "Air only"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8638 msgid "JPJUMP^All"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8644 msgid "Use joystick input"
8645 msgstr "Käytä peliohjainta"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8648 msgid "Command when pressed:"
8649 msgstr "Komento painaessa:"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8652 msgid "Command when released:"
8653 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8656 msgid "Cancel"
8657 msgstr "Peruuta"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8660 msgid "User defined key bind"
8661 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8664 #, c-format
8665 msgid "%d fps"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8669 #, c-format
8670 msgid "%d KB/s"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8674 #, c-format
8675 msgid "%d MB/s"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8679 msgid "Network"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8683 msgid "Client UDP port:"
8684 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8687 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8691 msgid "Bandwidth:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8695 msgid "Specify your network speed"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8699 msgid "56k"
8700 msgstr "56k"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8703 msgid "ISDN"
8704 msgstr "ISDN"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8707 msgid "Slow ADSL"
8708 msgstr "Hidas ASL"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8711 msgid "Fast ADSL"
8712 msgstr "Nopea ADSL"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8715 msgid "Broadband"
8716 msgstr "Laajakaista"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8719 msgid "Input packets/s:"
8720 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8723 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8727 msgid "Server queries/s:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8731 msgid "Downloads:"
8732 msgstr "Lataukset:"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8735 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8739 msgid "Download speed:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8743 msgid "Local latency:"
8744 msgstr "Paikallinen viive"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8747 msgid "Show netgraph"
8748 msgstr "Näytä verkkograafi"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8751 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8755 msgid "Client-side movement prediction"
8756 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8759 msgid "Movement error compensation"
8760 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8763 msgid "Use encryption (AES) when available"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8767 msgid "Framerate"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8771 msgid "Maximum:"
8772 msgstr "Maksimi:"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8775 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8776 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8779 msgid "Target:"
8780 msgstr "Kohde:"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8783 msgid "TRGT^Disabled"
8784 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8787 msgid "Idle limit:"
8788 msgstr "Aikaraja"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8791 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8792 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8795 msgid "Save processing time for other apps"
8796 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8799 msgid "Show frames per second"
8800 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8803 msgid "Show your rendered frames per second"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8807 msgid "Menu tooltips:"
8808 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8811 msgid ""
8812 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8813 "command bound to the menu item)"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8817 msgid "TLTIP^Disabled"
8818 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8821 msgid "TLTIP^Standard"
8822 msgstr "TLTIP^Vakio"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8825 msgid "TLTIP^Advanced"
8826 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8829 msgid "Show current date and time"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8833 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8837 msgid "Enable developer mode"
8838 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8841 msgid "Advanced settings..."
8842 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8845 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8850 msgid "Factory reset"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8854 msgid "Cvar filter:"
8855 msgstr "Cvar suodatin"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8858 msgid "Modified cvars only"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8862 msgid "Setting:"
8863 msgstr "Asetus:"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8866 msgid "Type:"
8867 msgstr "Tyyppi:"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8870 msgid "Value:"
8871 msgstr "Arvo:"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8874 msgid "Description:"
8875 msgstr "Kuvaus:"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8878 msgid "Advanced settings"
8879 msgstr "Edistyneet asetukset"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8882 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8886 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8890 msgid "Menu Skins"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8894 msgid "Text Language"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8898 msgid "Set language"
8899 msgstr "Tekstin kieli:"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8902 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8903 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8906 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8910 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8914 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8918 msgid "Disconnect now"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8922 msgid "Switch language"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8926 msgid "Warning"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8930 msgid "Resolution:"
8931 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8934 msgid "Font/UI size:"
8935 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8938 msgid "SZ^Unreadable"
8939 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8942 msgid "SZ^Tiny"
8943 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8946 msgid "SZ^Little"
8947 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8950 msgid "SZ^Small"
8951 msgstr "SZ^Pieni"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8954 msgid "SZ^Medium"
8955 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8958 msgid "SZ^Large"
8959 msgstr "SZ^Suuri"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8962 msgid "SZ^Huge"
8963 msgstr "SZ^Valtava"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8966 msgid "SZ^Gigantic"
8967 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8970 msgid "SZ^Colossal"
8971 msgstr "SZ^Massiivinen"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8974 msgid "Color depth:"
8975 msgstr "Värisävy:"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8978 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8982 msgid "16bit"
8983 msgstr "16 bittinen"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8986 msgid "32bit"
8987 msgstr "32 bittinen"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8990 msgid "Full screen"
8991 msgstr "Kokoruutu"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8994 msgid "Vertical Synchronization"
8995 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8998 msgid ""
8999 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9000 "screen refresh rate"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9004 msgid "Flip view horizontally"
9005 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9008 msgid "Poor man's left handed mode"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9012 msgid "Anisotropy:"
9013 msgstr "Anisotropia:"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9016 msgid "Anisotropic filtering quality"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9020 msgid "ANISO^Disabled"
9021 msgstr "ANISO^Pois päältä"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9025 msgid "2x"
9026 msgstr "2x"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9030 msgid "4x"
9031 msgstr "4x"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9034 msgid "8x"
9035 msgstr "8x"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9038 msgid "16x"
9039 msgstr "16x"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9042 msgid "Antialiasing:"
9043 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9046 msgid ""
9047 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9048 "might decrease performance by quite a lot"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9052 msgid "AA^Disabled"
9053 msgstr "AA^Pois päältä"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9056 msgid "High-quality frame buffer"
9057 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9060 msgid "Depth first:"
9061 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9064 msgid ""
9065 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9066 "normal rendering starts"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9070 msgid "DF^Disabled"
9071 msgstr "DF^Pois"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9074 msgid "DF^World"
9075 msgstr "DF^Maailma"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9078 msgid "DF^All"
9079 msgstr "DF^Kaikki"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9082 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9083 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9086 msgid "VBO^Off"
9087 msgstr "VBO^Pois"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9090 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9091 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9096 msgid ""
9097 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9098 "for faster rendering"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9102 msgid "Vertices"
9103 msgstr "Verteksit"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9106 msgid "Vertices and Triangles"
9107 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9110 msgid "Brightness:"
9111 msgstr "Kirkkaus:"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9114 msgid "Brightness of black"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9118 msgid "Contrast:"
9119 msgstr "Kontrasti:"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9122 msgid "Brightness of white"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9126 msgid "Gamma:"
9127 msgstr "Gamma:"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9130 msgid ""
9131 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9132 "white or black"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9136 msgid "Contrast boost:"
9137 msgstr "Kontrastin lisäys:"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9140 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9144 msgid "Saturation:"
9145 msgstr "Kylläisyys:"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9148 msgid ""
9149 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9150 "requires GLSL color control"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9154 msgid "LIT^Ambient:"
9155 msgstr "LIT^Ympäristö:"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9158 msgid ""
9159 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9160 "and flat"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9164 msgid "Intensity:"
9165 msgstr "Intensiivisyys:"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9168 msgid "Global rendering brightness"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9172 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9173 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9176 msgid ""
9177 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9178 "strange input or video lag on some machines"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9182 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9183 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
9186 msgid "Use GLSL to handle color control"
9187 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9190 msgid ""
9191 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
9192 "performance by a lot"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
9196 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9197 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9200 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9201 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
9204 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9205 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
9208 msgid "???"
9209 msgstr "???"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9212 msgid "Campaign Difficulty:"
9213 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9216 msgid "CSKL^Easy"
9217 msgstr "CSKL^Helppo"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9220 msgid "CSKL^Medium"
9221 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
9224 msgid "CSKL^Hard"
9225 msgstr "CSKL^Vaikea"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
9228 msgid "Start Singleplayer!"
9229 msgstr "Aloita yksinpeli!"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9232 msgid "Singleplayer"
9233 msgstr "Yksinpeli"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9236 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9240 msgid "Winner"
9241 msgstr "Voittaja"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9244 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9245 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9248 msgid "Autoselect team (recommended)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9252 msgid "red"
9253 msgstr "punainen"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9256 msgid "blue"
9257 msgstr "sininen"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9260 msgid "yellow"
9261 msgstr "keltainen"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9264 msgid "pink"
9265 msgstr "pinkki"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9268 msgid "spectate"
9269 msgstr "seuraa sivusta"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9272 msgid "Team Selection"
9273 msgstr "Joukkueen valinta"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9276 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9280 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9284 msgid "teamplay"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9288 msgid "free for all"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9292 msgid "Moving"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9296 msgid "forward"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9300 msgid "backpedal"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9304 msgid "strafe left"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9308 msgid "strafe right"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9312 msgid "jump / swim"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9316 msgid "crouch / sink"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9320 msgid "off-hand hook"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9324 msgid "jetpack"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9328 msgid "Attacking"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9332 msgid "WEAPON^previous"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9336 msgid "WEAPON^next"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9340 msgid "WEAPON^previously used"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9344 msgid "WEAPON^best"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9348 msgid "reload"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9352 msgid "drop weapon / throw nade"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9356 msgid "hold zoom"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9360 msgid "toggle zoom"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9364 msgid "show scores"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9368 msgid "screen shot"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9372 msgid "maximize radar"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9376 msgid "3rd person view"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9380 msgid "enter spectator mode"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9384 msgid "Communicate"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9388 msgid "public chat"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9392 msgid "team chat"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9396 msgid "show chat history"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9400 msgid "vote YES"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9404 msgid "vote NO"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
9408 msgid "Client"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9412 msgid "enter console"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9416 msgid "disconnect"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9420 msgid "quit"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9424 msgid "auto-join team"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9428 msgid "drop key / drop flag"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9432 msgid "respawn"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9436 msgid "quick menu"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9440 msgid "sandbox menu"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9444 msgid "drag object"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
9448 msgid "User defined"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9452 msgid "Do not press this button again!"
9453 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9456 msgid ""
9457 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9461 #, c-format
9462 msgid "%s's Xonotic Server"
9463 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9466 msgid ""
9467 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9468 "again."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9472 msgid "spectator"
9473 msgstr "katsoja"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9476 msgid "<no model found>"
9477 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9480 msgid "Favorite"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9484 msgid ""
9485 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9486 "future"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9490 msgid "Ping"
9491 msgstr "Viive"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9494 msgid "Hostname"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9498 msgid "Map"
9499 msgstr "Kartta"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9502 msgid "Type"
9503 msgstr "Tyyppi"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9506 #, c-format
9507 msgid "AES level %d"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9511 msgid "ENC^none"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9515 msgid "encryption:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9519 #, c-format
9520 msgid "mod: %s"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9524 #, c-format
9525 msgid "modified settings"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9529 #, c-format
9530 msgid "official settings"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9534 msgid "stats disabled"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9538 msgid "stats enabled"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9542 msgid "SLCAT^Favorites"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9546 msgid "SLCAT^Recommended"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9550 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9554 msgid "SLCAT^Servers"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9558 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9562 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9566 msgid "SLCAT^Overkill"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9570 msgid "SLCAT^InstaGib"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9574 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9578 msgid "<TITLE>"
9579 msgstr "<TITLE>"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9582 msgid "<AUTHOR>"
9583 msgstr "<AUTHOR>"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9586 msgid "VOL^MAX"
9587 msgstr "VOL^MAX"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9590 msgid "VOL^OFF"
9591 msgstr "VOL^OFF"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9594 #, c-format
9595 msgid "%s dB"
9596 msgstr "%s dB"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9599 msgid "PART^OMG"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9603 msgid "PART^Low"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9607 msgid "PART^Medium"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9612 msgid "PART^Normal"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9616 msgid "PART^High"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9620 msgid "PART^Ultra"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9624 msgid "PART^Ultimate"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9628 msgid ""
9629 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9630 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9634 msgid "Screen resolution"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9638 msgid "PART^Slow"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9642 msgid "PART^Fast"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9646 msgid "PART^Instant"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9650 msgid "January"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9654 msgid "February"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9658 msgid "March"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9662 msgid "April"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9666 msgid "May"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9670 msgid "June"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9674 msgid "July"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9678 msgid "August"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9682 msgid "September"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9686 msgid "October"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9690 msgid "November"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9694 msgid "December"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9698 msgid "Joined:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9702 msgid "Last match:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9706 msgid "Time played:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9710 msgid "Favorite map:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9715 #, c-format
9716 msgid "Matches:"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9720 #, c-format
9721 msgid "Wins/Losses:"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9725 #, c-format
9726 msgid "Win percentage:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9730 #, c-format
9731 msgid "Kills/Deaths:"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9735 #, c-format
9736 msgid "Kill ratio:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9740 msgid "ELO:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9744 msgid "Rank:"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9748 msgid "Percentile:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9752 #, c-format
9753 msgid "%d (unranked)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9757 msgid "Update can be downloaded at:"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9761 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9762 msgstr ""
9763 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9766 #, c-format
9767 msgid "^1%s TEST BUILD"
9768 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9771 #, c-format
9772 msgid "Update to %s now!"
9773 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9776 msgid ""
9777 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9778 "^1Expect visual problems."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9782 msgid "Use default"
9783 msgstr "Käytä perusasetusta"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9786 msgid "Team Color:"
9787 msgstr "Joukkueen väri"