]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Update sound/weapons/arc_loop.ogg, sound/weapons/arc_stop.ogg, sound/weapons/brass1...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-11-22 07:23+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2020-11-22 06:23+0000\n"
24 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
25 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
26 "el/)\n"
27 "Language: el\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
48 "^COUNT"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
57 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Παρατήρηση"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "επόμενο όπλο"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "προηγούμενο όπλο"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "ρίξτε το όπλο"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "πληροφορίες server"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
148 msgid "jump"
149 msgstr "άλμα"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "έτοιμος/η"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "μενού ομάδας"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr ""
215 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr ""
220 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
221 "ταμπλό."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
233 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
234 #, c-format
235 msgid "Player %d"
236 msgstr "Παίχτης %d"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:595
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
240 #, c-format
241 msgid "Submenu%d"
242 msgstr "Υπό - μενού%d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:602
245 #, c-format
246 msgid "Command%d"
247 msgstr "Εντολή%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:628
250 msgid "Continue..."
251 msgstr "Συνέχεια..."
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
255 msgid "Chat"
256 msgstr "Συνομιλία"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
259 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
263 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
264 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
267 msgid "QMCMD^nice one"
268 msgstr "QMCMD^καλό!"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
271 msgid "QMCMD^good game"
272 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
275 msgid "QMCMD^hi / good luck"
276 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
279 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
280 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
283 msgid "QMCMD^Send in English"
284 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
288 msgid "QMCMD^Team chat"
289 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
292 msgid "QMCMD^strength soon"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
296 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
300 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
304 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
308 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
312 msgid "QMCMD^negative"
313 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
316 msgid "QMCMD^positive"
317 msgstr "QMCMD^θετικό"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
320 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
356 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
360 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
364 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
376 #, c-format
377 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
381 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
385 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
389 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
393 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
397 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
401 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
406 msgid "QMCMD^Settings"
407 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
411 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
415 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
419 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
423 msgid "QMCMD^Names above players"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
427 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
431 msgid "QMCMD^FPS"
432 msgstr "QMCMD^FPS"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
435 msgid "QMCMD^Net graph"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
440 msgid "QMCMD^Sound settings"
441 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
444 msgid "QMCMD^Hit sound"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
448 msgid "QMCMD^Chat sound"
449 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
452 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
457 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
461 msgid "QMCMD^Increase speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
465 msgid "QMCMD^Decrease speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
469 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
473 msgid "QMCMD^Fullscreen"
474 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
478 msgid "QMCMD^Call a vote"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
482 msgid "QMCMD^Restart the map"
483 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
486 msgid "QMCMD^End match"
487 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
490 msgid "QMCMD^Reduce match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
494 msgid "QMCMD^Extend match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
498 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
502 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
506 #, c-format
507 msgid " (-%dL)"
508 msgstr "(-%dL)"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
511 #, c-format
512 msgid " (+%dL)"
513 msgstr "(+%dL)"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
516 msgid "Start line"
517 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
521 msgid "Finish line"
522 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
526 #, c-format
527 msgid "Intermediate %d"
528 msgstr "Ενδιάμεση %d"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
533 #, c-format
534 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
538 msgid "missing a checkpoint"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:385
542 msgid "Click to select teleport destination"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:389
546 msgid "Click to select spawn location"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
550 msgid "Number of ball carrier kills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
554 msgid "SCO^bckills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
558 msgid "SCO^bctime"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
562 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
566 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
570 msgid "SCO^caps"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
574 msgid "SCO^captime"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
578 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
582 msgid "Number of deaths"
583 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
586 msgid "SCO^deaths"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
590 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
594 msgid "SCO^destroyed"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
598 msgid "SCO^damage"
599 msgstr "SCO^καταστροφή"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
602 msgid "The total damage done"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
606 msgid "SCO^dmgtaken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
610 msgid "The total damage taken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
614 msgid "Number of flag drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
618 msgid "SCO^drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
622 msgid "Player ELO"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
626 msgid "SCO^elo"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
630 msgid "SCO^fastest"
631 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
634 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
638 msgid "Number of faults committed"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
642 msgid "SCO^faults"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
646 msgid "Number of flag carrier kills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
650 msgid "SCO^fckills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
654 msgid "FPS"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
658 msgid "SCO^fps"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
662 msgid "Number of kills minus suicides"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
666 msgid "SCO^frags"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
670 msgid "Number of goals scored"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
674 msgid "SCO^goals"
675 msgstr "SCO^Γκολς"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
678 msgid "Number of keys carrier kills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
682 msgid "SCO^kckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
686 msgid "SCO^k/d"
687 msgstr "SCO^k/d"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
692 msgid "The kill-death ratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
696 msgid "SCO^kdr"
697 msgstr "SCO^kdr"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
700 msgid "SCO^kdratio"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
704 msgid "Number of kills"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
708 msgid "SCO^kills"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
712 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
716 msgid "SCO^laps"
717 msgstr "SCO^Γύροι"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
720 msgid "Number of lives (LMS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
724 msgid "SCO^lives"
725 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
728 msgid "Number of times a key was lost"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
732 msgid "SCO^losses"
733 msgstr "SCO^Χαμένοι"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
737 msgid "Player name"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
741 msgid "SCO^name"
742 msgstr "SCO^Όνομα"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
745 msgid "SCO^nick"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
749 msgid "Number of objectives destroyed"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
753 msgid "SCO^objectives"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
757 msgid ""
758 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
762 msgid "SCO^pickups"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
766 msgid "Ping time"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
770 msgid "SCO^ping"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
774 msgid "Packet loss"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
778 msgid "SCO^pl"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
782 msgid "Number of players pushed into void"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
786 msgid "SCO^pushes"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
790 msgid "Player rank"
791 msgstr "Κατάταξη παικτών"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
794 msgid "SCO^rank"
795 msgstr "SCO^κατάταξη"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
798 msgid "Number of flag returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
802 msgid "SCO^returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
806 msgid "Number of revivals"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
810 msgid "SCO^revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
814 msgid "Number of rounds won"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
818 msgid "SCO^rounds won"
819 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
822 msgid "SCO^score"
823 msgstr "SCO^score"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
826 msgid "Total score"
827 msgstr "Σύνολο score"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
830 msgid "Number of suicides"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
834 msgid "SCO^suicides"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
838 msgid "Number of kills minus deaths"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
842 msgid "SCO^sum"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
846 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
850 msgid "SCO^takes"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
854 msgid "Number of teamkills"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
858 msgid "SCO^teamkills"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
862 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
866 msgid "SCO^ticks"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
870 msgid "SCO^time"
871 msgstr "SCO^Χρόνος"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
874 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
878 msgid ""
879 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
883 msgid "Usage:"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
887 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
891 msgid ""
892 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
893 "cvar scoreboard_columns"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
897 msgid ""
898 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
899 "map start"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
903 msgid ""
904 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
905 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
909 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
913 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
917 msgid ""
918 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
919 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
920 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
921 "field to show all fields available for the current game mode."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
925 msgid ""
926 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
927 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
931 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
935 msgid ""
936 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
937 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
941 msgid ""
942 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
943 "other gamemodes except DM."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
955 msgid "N/A"
956 msgstr "N/A"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
959 #, c-format
960 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
964 msgid "Map stats:"
965 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
968 msgid "Monsters killed:"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
972 msgid "Secrets found:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
976 #, c-format
977 msgid "^3%1.0f minutes"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
982 #, c-format
983 msgid "^5%s %s"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
990 msgid "SCO^points"
991 msgstr "SCO^Πόντοι"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
995 #, c-format
996 msgid "^2+%s %s"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
1000 #, c-format
1001 msgid "^7Map: ^2%s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
1005 #, c-format
1006 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
1010 #, c-format
1011 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1015 #, c-format
1016 msgid "Spectators"
1017 msgstr "Θεατές"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1020 #, c-format
1021 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1025 #, c-format
1026 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1032 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1035 msgid "qu"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1039 msgid "m"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1043 msgid "km"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1047 msgid "mi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1051 msgid "nmi"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1055 msgid "WARMUP"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1059 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1063 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1064 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1067 msgid "A vote has been called for:"
1068 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1071 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1072 msgstr ""
1073 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1076 msgid "^1Configure the HUD"
1077 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1089 msgid "Yes"
1090 msgstr "Ναι"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1102 msgid "No"
1103 msgstr "Όχι"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1106 msgid "Out of ammo"
1107 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1110 msgid "Don't have"
1111 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1114 msgid "Unavailable"
1115 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:289
1118 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1122 msgid "qu/s"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1126 msgid "m/s"
1127 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1130 msgid "km/h"
1131 msgstr "χλμ/ώρα"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1134 msgid "mph"
1135 msgstr "μίλια/ώρα"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1138 msgid "knots"
1139 msgstr "κόμβοι"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1142 #, c-format
1143 msgid "%s (not bound)"
1144 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1147 msgid " (1 vote)"
1148 msgstr " (1 ψήφος)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1151 #, c-format
1152 msgid " (%d votes)"
1153 msgstr " (%d ψήφοι)"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1156 msgid "Don't care"
1157 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
1160 msgid "Decide the gametype"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
1164 msgid "Vote for a map"
1165 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:410
1168 #, c-format
1169 msgid "%d seconds left"
1170 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1173 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:533
1177 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:542
1181 msgid "Requesting preview..."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/view.qc:959
1185 msgid "Nade timer"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:964
1189 msgid "Capture progress"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/view.qc:969
1193 msgid "Revival progress"
1194 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1195
1196 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1197 msgid "error creating curl handle"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1201 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1205 msgid "Assault"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1209 msgid ""
1210 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1211 "out"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1221 msgid "Point limit:"
1222 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1223
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1225 msgid "Clan Arena"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1229 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1236 msgid "Frag limit:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1242 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1246 msgid "Capture time rankings"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1250 msgid "Capture the Flag"
1251 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1254 msgid ""
1255 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1256 "from the other team"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1260 msgid "Capture limit:"
1261 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1264 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
1269 msgid "Rankings"
1270 msgstr "Κατατάξεις"
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1273 msgid "Race CTS"
1274 msgstr "Race CTS"
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1277 msgid "Race for fastest time."
1278 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1281 msgid "Deathmatch"
1282 msgstr "Deathmatch"
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1285 msgid "Score as many frags as you can"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1289 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1293 msgid "Domination"
1294 msgstr "Κυριαρχία"
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1299 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1303 msgid "Duel"
1304 msgstr "Διπλό"
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1307 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1311 msgid "Freeze Tag"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1315 msgid ""
1316 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1317 "freeze all enemies to win"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1321 msgid "Invasion"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1325 msgid "Survive against waves of monsters"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1329 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1333 msgid "Keepaway"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1337 msgid "Gather all the keys to win the round"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1341 msgid "Key Hunt"
1342 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1345 msgid "^1Match has already begun"
1346 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1349 msgid "^1You have no more lives left"
1350 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1353 msgid "Last Man Standing"
1354 msgstr "Last Man Standing"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1357 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1361 msgid "Lives:"
1362 msgstr "Ζωές"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1365 msgid "Nexball"
1366 msgstr "Θανατόμπαλα"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1369 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1373 msgid "Goals:"
1374 msgstr "Στόχοι:"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1377 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1381 msgid "Ball Stealer"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1385 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1389 msgid "Onslaught"
1390 msgstr "Onslaught"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1393 msgid "Personal best"
1394 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1397 msgid "Server best"
1398 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1401 msgid "Race"
1402 msgstr "Αγώνας"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1405 msgid "Race against other players to the finish line"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1409 msgid "Laps:"
1410 msgstr "Γύροι:"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1413 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1417 msgid "Team Deathmatch"
1418 msgstr "Team Deathmatch"
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1421 msgid "bullets"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1425 msgid "cells"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1429 msgid "plasma"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1433 msgid "rockets"
1434 msgstr "Πύραυλοι"
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1437 msgid "shells"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1441 msgid "Small armor"
1442 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1445 msgid "Medium armor"
1446 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1449 msgid "Big armor"
1450 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1453 msgid "Mega armor"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1457 msgid "Small health"
1458 msgstr "Μικρή ζωή"
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1461 msgid "Medium health"
1462 msgstr "Μετρία ζωή"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1465 msgid "Big health"
1466 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1469 msgid "Mega health"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1475 msgid "Jetpack"
1476 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1479 msgid "fuel"
1480 msgstr "Καυσίμα"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1483 msgid "Fuel regenerator"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1487 msgid "Fuel regen"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1491 msgid "Strength"
1492 msgstr "Δύναμη"
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1495 msgid "Shield"
1496 msgstr "Ασπίδα"
1497
1498 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1499 #, no-c-format
1500 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1504 msgid "It's your turn"
1505 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1509 msgid "Quit"
1510 msgstr "Έξοδος"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
1513 msgid "Invite"
1514 msgstr "Πρόσκληση"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
1517 msgid "Current Game"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
1521 msgid "Exit Menu"
1522 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1526 msgid "Create"
1527 msgstr "Δημιουργία"
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
1530 msgid "Join"
1531 msgstr "Σύνδεση"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
1534 msgid "Minigames"
1535 msgstr "Minigames"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
1538 msgid "Minigame message"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1542 msgid "Bulldozer"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1548 msgid "Game over!"
1549 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1552 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1556 msgid "Better luck next time!"
1557 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1560 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1564 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1568 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1572 msgid "Push the boulders onto the targets"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1576 msgid "Next Level"
1577 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1580 msgid "Restart"
1581 msgstr "Επανακίνηση"
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1584 msgid "Editor"
1585 msgstr "Δημιουργία"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1589 msgid "Save"
1590 msgstr "Αποθήκευση"
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1593 msgid "Connect Four"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1602 #, c-format
1603 msgid "%s^7 won the game!"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1609 msgid "Draw"
1610 msgstr "Ζωγραφίζω"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1616 msgid "You lost the game!"
1617 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1623 msgid "You win!"
1624 msgstr "Νίκησες!"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1630 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1637 msgid "Click on the game board to place your piece"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1641 msgid "Nine Men's Morris"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1645 msgid ""
1646 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1650 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1654 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1658 msgid "Pong"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1663 msgid "AI"
1664 msgstr "AI"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1667 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1671 msgid "Start Match"
1672 msgstr "Έναρξη Match"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1675 msgid "Add AI player"
1676 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1679 msgid "Remove AI player"
1680 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1683 msgid "Push-Pull"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1688 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1695 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1696 msgstr ""
1697 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1701 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1706 msgid "Next Match"
1707 msgstr "Επόμενο Match"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1710 msgid "Peg Solitaire"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1714 msgid "All pieces cleared!"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1718 msgid "Remaining pieces:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1722 #, c-format
1723 msgid "Pieces left: %s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1727 msgid "No more valid moves"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1731 msgid "Well done, you win!"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1735 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1739 msgid "Tic Tac Toe"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1743 msgid "Single Player"
1744 msgstr "Ένας παίκτης"
1745
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1748 msgid "Mage"
1749 msgstr "Μάγος"
1750
1751 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1752 msgid "Mage spike"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1757 msgid "Shambler"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1762 msgid "Spider"
1763 msgstr "Αράχνη"
1764
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1766 msgid "Spider attack"
1767 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1771 msgid "Wyvern"
1772 msgstr "Wyvern"
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1775 msgid "Wyvern attack"
1776 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1780 msgid "Zombie"
1781 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1784 msgid "Ammo"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1788 msgid "Resistance"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1794 msgid "Speed"
1795 msgstr "Ταχύτητα"
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1798 msgid "Medic"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1802 msgid "Bash"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1808 msgid "Vampire"
1809 msgstr "Βρυκόλακας"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1812 msgid "Disability"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1816 msgid "Vengeance"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1820 msgid "Jump"
1821 msgstr "Άλμα"
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1824 msgid "Invisible"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1828 msgid "Inferno"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1832 msgid "Swapper"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1836 msgid "Magnet"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1840 msgid "Luck"
1841 msgstr "Τύχη"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1844 msgid "Flight"
1845 msgstr "Πτύση"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1848 msgid "Buff"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1852 msgid "Damage text"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1856 msgid "Draw damage numbers"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1860 msgid "Font size minimum:"
1861 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1864 msgid "Font size maximum:"
1865 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1873 msgid "Color:"
1874 msgstr "Χρώμα:"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1877 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1881 msgid "Vaporizer ammo"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1886 msgid "Extra life"
1887 msgstr "Έξτρα ζωή"
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1891 msgid "Invisibility"
1892 msgstr "Αορατότητα"
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1895 msgid "Napalm grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1899 msgid "Ice grenade"
1900 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1903 msgid "Translocate grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1907 msgid "Spawn grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1911 msgid "Heal grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1915 msgid "Monster grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1919 msgid "Entrap grenade"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1923 msgid "Veil grenade"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1927 msgid "Grenade"
1928 msgstr "Χειροβομβίδα"
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1931 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1935 msgid "Overkill MachineGun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1939 msgid "Overkill Nex"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1943 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1947 msgid "Overkill Shotgun"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1951 msgid "Waypoint"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1955 msgid "Help me!"
1956 msgstr "Βοήθεια!"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1959 msgid "Here"
1960 msgstr "Εδώ"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1963 msgid "DANGER"
1964 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1967 msgid "Frozen!"
1968 msgstr "Παγωμένος!"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1971 msgid "Reviving"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1975 msgid "Item"
1976 msgstr "Αντικείμενο"
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1979 msgid "Checkpoint"
1980 msgstr "Checkpoint"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1984 msgid "Finish"
1985 msgstr "Τερματισμός"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1990 msgid "Start"
1991 msgstr "Εκκίνηση"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1994 msgid "Defend"
1995 msgstr "Άμυνα"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1998 msgid "Destroy"
1999 msgstr "Καταστροφή"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2002 msgid "Push"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2006 msgid "Flag carrier"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2010 msgid "Enemy carrier"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2014 msgid "Dropped flag"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2018 msgid "White base"
2019 msgstr "Άσπρη Βάση"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2022 msgid "Red base"
2023 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2026 msgid "Blue base"
2027 msgstr "Μπλέ Βάση"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2030 msgid "Yellow base"
2031 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2034 msgid "Pink base"
2035 msgstr "Ρόζ Βάση"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2038 msgid "Return flag here"
2039 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2049 msgid "Control point"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2053 msgid "Dropped key"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2061 msgid "Key carrier"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2065 msgid "Run here"
2066 msgstr "Τρέξε εδώ"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2070 msgid "Ball"
2071 msgstr "Μπάλα"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2074 msgid "Ball carrier"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2078 msgid "Goal"
2079 msgstr "Goal"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2083 msgid "Generator"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2087 msgid "Weapon"
2088 msgstr "Όπλο"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2091 msgid "Monster"
2092 msgstr "Τέρας"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2095 msgid "Vehicle"
2096 msgstr "Όχημα"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2099 msgid "Intruder!"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2103 msgid "Tagged"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2107 #, c-format
2108 msgid "%s needing help!"
2109 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2110
2111 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2112 msgid "^1Server notices:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2116 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2122 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2128 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2131 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2136 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2147 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2155 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2159 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2163 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2167 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2171 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2175 msgid ""
2176 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2177 "base"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2181 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2188 "itself"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2198 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2202 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2213 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2218 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2223 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2233 #, c-format
2234 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2238 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2242 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2246 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2250 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2259 #, c-format
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2754 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2755 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2761 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2765 msgid "^BGRound tied"
2766 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2770 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2771 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2774 #, c-format
2775 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2808 #, c-format
2809 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2814 #, c-format
2815 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2816 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2820 #, c-format
2821 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2826 #, c-format
2827 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2832 #, c-format
2833 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2839 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^F3 connected"
2844 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2909 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2913 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2927 #, c-format
2928 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2932 #, c-format
2933 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2937 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2941 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2967 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2975 msgid ""
2976 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2977 "spectators aren't allowed at the moment."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3008 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3024 "and will be lost."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3031 "lost."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3043 "(^F1%s^F4)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3047 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3054 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3063 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3064 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3067 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3068 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3074 "^F2Xonotic %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3087 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3244 #, c-format
3245 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3304 "%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3411 msgid "^F4You are now alone!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3415 msgid "^BGYou are attacking!"
3416 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3419 msgid "^BGYou are defending!"
3420 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3423 #, c-format
3424 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3428 msgid "^F4Begin!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3432 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3436 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3440 msgid "^F4Round cannot start"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3444 msgid "^F2Don't camp!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3448 msgid ""
3449 "^BGYou are now free.\n"
3450 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3451 "^BGif you think you will succeed."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3455 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3459 msgid ""
3460 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3461 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3462 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3466 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3470 msgid "^BGYou captured the flag!"
3471 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3474 #, c-format
3475 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3489 #, c-format
3490 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3494 #, c-format
3495 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3499 #, c-format
3500 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3509 #, c-format
3510 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3519 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3523 msgid "^BGYou got the flag!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3527 #, c-format
3528 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3532 #, c-format
3533 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3537 #, c-format
3538 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3542 #, c-format
3543 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3552 #, c-format
3553 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3557 #, c-format
3558 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3562 #, c-format
3563 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3567 #, c-format
3568 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3572 #, c-format
3573 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3587 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3588 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3591 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3595 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3599 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3603 #, c-format
3604 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3610 #, c-format
3611 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3615 #, c-format
3616 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3622 #, c-format
3623 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3627 #, c-format
3628 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3632 #, c-format
3633 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3637 #, c-format
3638 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3642 #, c-format
3643 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3644 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3647 #, c-format
3648 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3652 #, c-format
3653 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3657 #, c-format
3658 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3662 #, c-format
3663 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3667 #, c-format
3668 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3672 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3679 "You are now on: %s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3683 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3687 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3691 msgid "^K1Die camper!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3695 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3699 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3703 #, c-format
3704 msgid "^K1You were %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3708 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3712 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3716 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3720 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3724 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3728 msgid "^K1You need to be more careful!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3732 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3736 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3740 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3744 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3748 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3752 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3756 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3760 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3764 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3768 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3772 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3776 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3780 msgid "^K1You need to preserve your health"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3784 msgid "^K1You became a shooting star!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3788 msgid "^K1You melted away in slime!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3792 msgid "^K1You committed suicide!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3796 msgid "^K1You ended it all!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3800 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGYou are now on: %s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3809 msgid "^K1You died in an accident!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3813 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3817 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3821 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3825 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3829 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3833 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3841 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3845 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3849 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3853 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3857 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3861 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3865 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3869 msgid "^K1Watch your step!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3873 #, c-format
3874 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3878 #, c-format
3879 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3883 #, c-format
3884 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3888 #, c-format
3889 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3893 msgid ""
3894 "^K1Stop idling!\n"
3895 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3909 msgid "^BGDoor unlocked!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3913 #, c-format
3914 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3918 #, c-format
3919 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3923 msgid "^K3You revived yourself"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3927 #, c-format
3928 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3937 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3941 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3942 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3945 msgid "^K1You froze yourself"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3949 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3953 #, c-format
3954 msgid "^K1A %s has arrived!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3958 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3962 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3966 msgid ""
3967 "^K1No spawnpoints available!\n"
3968 "Hope your team can fix it..."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3972 msgid ""
3973 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3974 "The player limit reached maximum capacity."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3978 msgid "^BGYou picked up the ball"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3982 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3986 msgid ""
3987 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3988 "Help the key carriers to meet!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3992 msgid ""
3993 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3994 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3998 msgid ""
3999 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4000 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4004 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4008 msgid "^BGScanning frequency range..."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4012 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4016 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "^BGWaiting for players to join...\n"
4023 "Need active players for: %s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4027 #, c-format
4028 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4032 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4036 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4040 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4044 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4048 #, c-format
4049 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4053 #, c-format
4054 msgid "Level %s: "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4058 #, c-format
4059 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4066 "Next weapon: ^F1%s"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4070 #, c-format
4071 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4080 msgid "^BGYou captured a control point"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4084 #, c-format
4085 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4089 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4093 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4097 msgid ""
4098 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4099 "^F2Capture some control points to unshield it"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4103 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4107 msgid ""
4108 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4109 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4113 #, c-format
4114 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4115 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4123 msgid ""
4124 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4125 "Keep fragging until we have a winner!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4129 msgid ""
4130 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4131 "Keep scoring until we have a winner!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4135 msgid ""
4136 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4137 "\n"
4138 "Generators are now decaying.\n"
4139 "The more control points your team holds,\n"
4140 "the faster the enemy generator decays"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4147 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4151 msgid "^K1In^BG-portal created"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4155 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4159 msgid "^F1Portal creation failed"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4163 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4167 msgid "^F2Strength has worn off"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4171 msgid "^F2Shield surrounds you"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4175 msgid "^F2Shield has worn off"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4179 msgid "^F2You are on speed"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4183 msgid "^F2Speed has worn off"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4187 msgid "^F2You are invisible"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4191 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4195 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4199 msgid "^BGSequence completed!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4203 msgid "^BGThere are more to go..."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4207 #, c-format
4208 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4212 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4216 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4220 msgid "^F2You now have a superweapon"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4224 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4228 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4232 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4236 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4240 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4244 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4248 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4252 #, c-format
4253 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4262 #, c-format
4263 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4267 msgid ""
4268 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4269 "^F4Stop them!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4273 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4277 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4281 #, c-format
4282 msgid " (near %s)"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4286 msgid "primary"
4287 msgstr "Βασικό"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4290 msgid "secondary"
4291 msgstr "Δεύτερο"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4294 msgid "point"
4295 msgstr "πόντος"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4298 msgid "points"
4299 msgstr "πόντοι"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4302 msgid "drop flag"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4306 msgid "throw nade"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4310 #, c-format
4311 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4315 #, c-format
4316 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4320 msgid "TRIPLE FRAG! "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4324 #, c-format
4325 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4329 #, c-format
4330 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4334 msgid "RAGE! "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4343 #, c-format
4344 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4348 msgid "MASSACRE! "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4357 #, c-format
4358 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4362 msgid "MAYHEM! "
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4366 #, c-format
4367 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4371 #, c-format
4372 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4376 msgid "BERSERKER! "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4380 #, c-format
4381 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4385 #, c-format
4386 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4390 msgid "CARNAGE! "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4394 #, c-format
4395 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4399 #, c-format
4400 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4404 msgid "ARMAGEDDON! "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4408 #, c-format
4409 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4413 #, c-format
4414 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "\n"
4421 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "\n"
4428 "(^F4Dead^BG)%s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4432 #, c-format
4433 msgid "%d score spree! "
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4437 #, c-format
4438 msgid "%d frag spree! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4442 msgid "First blood! "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4446 msgid "First score! "
4447 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4450 msgid "First casualty! "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4454 msgid "First victim! "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4458 #, c-format
4459 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4463 #, c-format
4464 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4468 #, c-format
4469 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4473 #, c-format
4474 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4478 #, c-format
4479 msgid ", ending their %d frag spree"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4483 #, c-format
4484 msgid ", ending their %d score spree"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4488 #, c-format
4489 msgid ", losing their %d frag spree"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4493 #, c-format
4494 msgid ", losing their %d score spree"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4498 #, c-format
4499 msgid " with %d %s"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4503 msgid "TEAM^Red"
4504 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4507 msgid "TEAM^Blue"
4508 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4511 msgid "TEAM^Yellow"
4512 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4515 msgid "TEAM^Pink"
4516 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4519 msgid "Team"
4520 msgstr "Ομάδα"
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4523 msgid "Neutral"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4527 msgid "KEY^Red"
4528 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4531 msgid "KEY^Blue"
4532 msgstr "KEY^Μπλέ"
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4535 msgid "KEY^Yellow"
4536 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4539 msgid "KEY^Pink"
4540 msgstr "KEY^Ρόζ"
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4543 msgid "FLAG^Red"
4544 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4547 msgid "FLAG^Blue"
4548 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4551 msgid "FLAG^Yellow"
4552 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4555 msgid "FLAG^Pink"
4556 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4559 msgid "GENERATOR^Red"
4560 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4563 msgid "GENERATOR^Blue"
4564 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4567 msgid "GENERATOR^Yellow"
4568 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4569
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4571 msgid "GENERATOR^Pink"
4572 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4573
4574 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4575 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4579 #, c-format
4580 msgid "%s under attack!"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4584 msgid "Turret"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4588 msgid "eWheel Turret"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4592 msgid "eWheel"
4593 msgstr "eWheel"
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4596 msgid "FLAC Cannon"
4597 msgstr "FLAC Cannon"
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4600 msgid "FLAC"
4601 msgstr "FLAC"
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4604 msgid "Fusion Reactor"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4608 msgid "Hellion Missile Turret"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4612 msgid "Hellion"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4616 msgid "Hunter-Killer Turret"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4620 msgid "Hunter-Killer"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4624 msgid "Machinegun Turret"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4628 msgid "Machinegun"
4629 msgstr "Machinegun"
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4632 msgid "MLRS Turret"
4633 msgstr "MLRS Turret"
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4636 msgid "MLRS"
4637 msgstr "MRLS"
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4640 msgid "Phaser Cannon"
4641 msgstr "Phaser Cannon"
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4644 msgid "Phaser"
4645 msgstr "Phaser"
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4648 msgid "Plasma Cannon"
4649 msgstr "Plasma Cannon"
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4652 msgid "Dual plasma"
4653 msgstr "Dual Plasma"
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4656 msgid "Dual Plasma Cannon"
4657 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4660 msgid "Plasma"
4661 msgstr "Plasma"
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4665 msgid "Tesla Coil"
4666 msgstr "Tesla Coil"
4667
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4669 msgid "Walker Turret"
4670 msgstr "Walker Turret"
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4673 msgid "Walker"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4679 msgid "Male"
4680 msgstr "Άντρας"
4681
4682 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4685 msgid "Female"
4686 msgstr "Γυναίκα"
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4691 msgid "Undisclosed"
4692 msgstr "Μυστικό"
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4695 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4699 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4703 msgid "TAB"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4707 #, c-format
4708 msgid "ENTER"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4712 msgid "ESCAPE"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4716 msgid "SPACE"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4720 msgid "BACKSPACE"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4724 #, c-format
4725 msgid "UPARROW"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4729 #, c-format
4730 msgid "DOWNARROW"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4734 #, c-format
4735 msgid "LEFTARROW"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4739 #, c-format
4740 msgid "RIGHTARROW"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4744 msgid "ALT"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4748 msgid "CTRL"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4752 msgid "SHIFT"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4756 #, c-format
4757 msgid "INS"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4761 #, c-format
4762 msgid "DEL"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4766 #, c-format
4767 msgid "PGDN"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4771 #, c-format
4772 msgid "PGUP"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4776 #, c-format
4777 msgid "HOME"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4781 #, c-format
4782 msgid "END"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4786 msgid "PAUSE"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4790 msgid "NUMLOCK"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4794 msgid "CAPSLOCK"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4798 msgid "SCROLLOCK"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4802 msgid "SEMICOLON"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4806 msgid "TILDE"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4810 msgid "BACKQUOTE"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4814 msgid "QUOTE"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4818 msgid "APOSTROPHE"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4822 msgid "BACKSLASH"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4826 #, c-format
4827 msgid "F%d"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4831 #, c-format
4832 msgid "KP_%d"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4844 #, c-format
4845 msgid "KP_%s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4849 #, c-format
4850 msgid "PERIOD"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4854 #, c-format
4855 msgid "DIVIDE"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4859 #, c-format
4860 msgid "SLASH"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4864 #, c-format
4865 msgid "MULTIPLY"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4869 #, c-format
4870 msgid "MINUS"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4874 #, c-format
4875 msgid "PLUS"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4879 #, c-format
4880 msgid "EQUALS"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4884 msgid "PRINTSCREEN"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4888 #, c-format
4889 msgid "MOUSE%d"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4893 msgid "MWHEELUP"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4897 msgid "MWHEELDOWN"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4901 #, c-format
4902 msgid "JOY%d"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4906 #, c-format
4907 msgid "AUX%d"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4911 #, c-format
4912 msgid "DPAD_UP"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4925 #, c-format
4926 msgid "X360_%s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4930 #, c-format
4931 msgid "DPAD_DOWN"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4935 #, c-format
4936 msgid "DPAD_LEFT"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4940 #, c-format
4941 msgid "DPAD_RIGHT"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4945 #, c-format
4946 msgid "START"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4950 #, c-format
4951 msgid "BACK"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4955 #, c-format
4956 msgid "LEFT_THUMB"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4960 #, c-format
4961 msgid "RIGHT_THUMB"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4965 #, c-format
4966 msgid "LEFT_SHOULDER"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4970 #, c-format
4971 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4975 #, c-format
4976 msgid "LEFT_TRIGGER"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4980 #, c-format
4981 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4985 #, c-format
4986 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4990 #, c-format
4991 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4995 #, c-format
4996 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5000 #, c-format
5001 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5005 #, c-format
5006 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5010 #, c-format
5011 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5015 #, c-format
5016 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5020 #, c-format
5021 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5026 #, c-format
5027 msgid "JOY_%s"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5031 #, c-format
5032 msgid "UP"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5036 #, c-format
5037 msgid "DOWN"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5041 #, c-format
5042 msgid "LEFT"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5046 #, c-format
5047 msgid "RIGHT"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5051 #, c-format
5052 msgid "MIDINOTE%d"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5056 #, c-format
5057 msgid "Press %s"
5058 msgstr "Πατήστε %s"
5059
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5061 msgid "No right gunner!"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5065 msgid "No left gunner!"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5069 msgid "Bumblebee"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5073 msgid "Racer"
5074 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5075
5076 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5077 msgid "Racer cannon"
5078 msgstr "Racer Canon"
5079
5080 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5081 msgid "Raptor"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5085 msgid "Raptor cannon"
5086 msgstr "Raptor cannon"
5087
5088 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5089 msgid "Raptor bomb"
5090 msgstr "Raptor bomb"
5091
5092 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5093 msgid "Raptor flare"
5094 msgstr "Raptor flare"
5095
5096 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5097 msgid "Spiderbot"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5101 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5105 msgid "Arc"
5106 msgstr "Arc"
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5109 msgid "Blaster"
5110 msgstr "Blaster"
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5113 msgid "Crylink"
5114 msgstr "Crylink"
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5117 msgid "Devastator"
5118 msgstr "Devastator"
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5121 msgid "Electro"
5122 msgstr "Electro"
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5125 msgid "Fireball"
5126 msgstr "Φλογοβολίδα"
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5129 msgid "Hagar"
5130 msgstr "Hagar"
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5133 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5134 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5138 msgid "Grappling Hook"
5139 msgstr "Δαγκάνα"
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5142 msgid "MachineGun"
5143 msgstr "Πολυβόλο"
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5146 msgid "Mine Layer"
5147 msgstr "Ναρκοθέτης"
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5150 msgid "Mortar"
5151 msgstr "Ολμοβόλο"
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5154 msgid "Port-O-Launch"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5158 msgid "Rifle"
5159 msgstr "Τουφέκι"
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5162 msgid "T.A.G. Seeker"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5166 msgid "Shockwave"
5167 msgstr "Shockwave"
5168
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5170 msgid "Shotgun"
5171 msgstr "Καραμπίνα"
5172
5173 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5174 #, no-c-format
5175 msgid "@!#%'n Tuba"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5179 msgid "Vaporizer"
5180 msgstr "Vaporizer"
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5183 msgid "Vortex"
5184 msgstr "Vortex"
5185
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5187 #, c-format
5188 msgid "CI_DEC^%s years"
5189 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5190
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5192 #, c-format
5193 msgid "CI_ZER^%d years"
5194 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5195
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5197 #, c-format
5198 msgid "CI_FIR^%d year"
5199 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5200
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5202 #, c-format
5203 msgid "CI_SEC^%d years"
5204 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5205
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5207 #, c-format
5208 msgid "CI_THI^%d years"
5209 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_MUL^%d years"
5214 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5219 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5224 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_FIR^%d week"
5229 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5234 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_THI^%d weeks"
5239 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5244 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_DEC^%s days"
5249 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_ZER^%d days"
5254 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_FIR^%d day"
5259 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_SEC^%d days"
5264 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_THI^%d days"
5269 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_MUL^%d days"
5274 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_DEC^%s hours"
5279 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_ZER^%d hours"
5284 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_FIR^%d hour"
5289 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_SEC^%d hours"
5294 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_THI^%d hours"
5299 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_MUL^%d hours"
5304 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5309 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5314 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_FIR^%d minute"
5319 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5324 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5327 #, c-format
5328 msgid "CI_THI^%d minutes"
5329 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5332 #, c-format
5333 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5334 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5337 #, c-format
5338 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5339 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5342 #, c-format
5343 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5344 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5345
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5347 #, c-format
5348 msgid "CI_FIR^%d second"
5349 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5350
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5352 #, c-format
5353 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5354 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5355
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5357 #, c-format
5358 msgid "CI_THI^%d seconds"
5359 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5360
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5362 #, c-format
5363 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5364 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5365
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5367 #, c-format
5368 msgid "%dst"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5372 #, c-format
5373 msgid "%dnd"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5377 #, c-format
5378 msgid "%drd"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5382 #, c-format
5383 msgid "%dth"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5387 msgid "No description"
5388 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5389
5390 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5394 "please file an issue."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5398 #, c-format
5399 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5400 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5401
5402 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5403 #, c-format
5404 msgid "%02d:%02d:%02d"
5405 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5406
5407 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5408 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5412 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5416 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5420 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5424 msgid "Available options:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5428 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5432 #, c-format
5433 msgid "Item %d"
5434 msgstr "Αντικείμενο %d"
5435
5436 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5440 msgid "Custom"
5441 msgstr "Προσαρμογή"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5444 msgid "Core Team"
5445 msgstr "Βασική ομάδα"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5448 msgid "Extended Team"
5449 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5452 msgid "Website"
5453 msgstr "Ιστοσελίδα"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5456 msgid "Stats"
5457 msgstr "Στατιστικά"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5460 msgid "Art"
5461 msgstr "Τέχνη"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5464 msgid "Animation"
5465 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5468 msgid "Level Design"
5469 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5472 msgid "Music / Sound FX"
5473 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5476 msgid "Game Code"
5477 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5480 msgid "Marketing / PR"
5481 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5484 msgid "Legal"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5488 msgid "Game Engine"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5492 msgid "Engine Additions"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5496 msgid "Compiler"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5500 msgid "Other Active Contributors"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5504 msgid "Translators"
5505 msgstr "Μεταφραστές"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5508 msgid "Asturian"
5509 msgstr "Αστουριανά"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5512 msgid "Belarusian"
5513 msgstr "Λευκορωσικά"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5516 msgid "Bulgarian"
5517 msgstr "Βουλγαρικά"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5520 msgid "Chinese (China)"
5521 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5524 msgid "Chinese (Taiwan)"
5525 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5528 msgid "Cornish"
5529 msgstr "Cornish"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5532 msgid "Czech"
5533 msgstr "Τσεχικά "
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5536 msgid "Dutch"
5537 msgstr "Ολλανδικά"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5540 msgid "English (Australia)"
5541 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5544 msgid "Finnish"
5545 msgstr "Φιλανδικά"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5548 msgid "French"
5549 msgstr "Γαλλικά"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5552 msgid "German"
5553 msgstr "Γερμανικά"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5556 msgid "Greek"
5557 msgstr "Ελληνικά"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5560 msgid "Hungarian"
5561 msgstr "Ουγγρικά"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5564 msgid "Irish"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5568 msgid "Italian"
5569 msgstr "Ιταλικά"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5572 msgid "Kazakh"
5573 msgstr "Kazakh"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5576 msgid "Korean"
5577 msgstr "Korean"
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5580 msgid "Polish"
5581 msgstr "Πολωνικά"
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5584 msgid "Portuguese"
5585 msgstr "Πορτογαλικά"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5588 msgid "Romanian"
5589 msgstr "Ρουμανικά"
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5592 msgid "Russian"
5593 msgstr "Ρωσικά"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5596 msgid "Scottish Gaelic"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5600 msgid "Serbian"
5601 msgstr "Σερβικά"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5604 msgid "Spanish"
5605 msgstr "Ισπανικά"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5608 msgid "Swedish"
5609 msgstr "Σουηδικά "
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5612 msgid "Ukrainian"
5613 msgstr "Ουκρανικά"
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5616 msgid "Past Contributors"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5620 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5621 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5624 msgid "will not be saved"
5625 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5628 msgid "will be saved to config.cfg"
5629 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5632 msgid "private"
5633 msgstr "προσωπικές"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5636 msgid "engine setting"
5637 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5640 msgid "read only"
5641 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5649 msgid "OK"
5650 msgstr "Εντάξει"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5653 msgid "Credits"
5654 msgstr "Μνεία"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5657 msgid "The Xonotic credits"
5658 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5661 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5665 msgid "I would disconnect from server..."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5669 msgid "I would play more!"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5675 msgid "Disconnect"
5676 msgstr "Αποσύνδεση"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5679 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5683 msgid ""
5684 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5685 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5686 "menu system."
5687 msgstr ""
5688 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5689 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5690 "του μενού."
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5694 msgid "Name:"
5695 msgstr "Όνομα:"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5699 msgid "Name under which you will appear in the game"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5703 msgid "Text language:"
5704 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5707 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5708 msgstr ""
5709 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5710 "org;"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5713 msgid "Undecided"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5717 msgid "Save settings"
5718 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5721 msgid "Welcome"
5722 msgstr "Καλωσορίσατε"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5725 msgid "Ammunition display:"
5726 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5729 msgid "Show only current ammo type"
5730 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5734 msgid "Noncurrent alpha:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5739 msgid "Noncurrent scale:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5744 msgid "Align icon:"
5745 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5756 msgid "Left"
5757 msgstr "Αριστερά"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5768 msgid "Right"
5769 msgstr "Δεξιά"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5772 msgid "Ammo Panel"
5773 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5776 msgid "Message duration:"
5777 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5780 msgid "Fade time:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5784 msgid "Flip messages order"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5789 msgid "Text alignment:"
5790 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5795 msgid "Center"
5796 msgstr "Στο κέντρο"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5799 msgid "Font scale:"
5800 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5803 msgid "Centerprint Panel"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5807 msgid "Chat entries:"
5808 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5811 msgid "Chat size:"
5812 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5815 msgid "Chat lifetime:"
5816 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5819 msgid "Chat beep sound"
5820 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5823 msgid "Chat Panel"
5824 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5827 msgid "Engine info:"
5828 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5831 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5835 msgid "Engine Info Panel"
5836 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5839 msgid "Combine health and armor"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5845 msgid "Enable status bar"
5846 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5850 msgid "Status bar alignment:"
5851 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5857 msgid "Inward"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5864 msgid "Outward"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5869 msgid "Icon alignment:"
5870 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5873 msgid "Flip health and armor positions"
5874 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5877 msgid "Health/Armor Panel"
5878 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5881 msgid "Info messages:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5885 msgid "Flip align"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5889 msgid "Info Messages Panel"
5890 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5903 msgid "Disable"
5904 msgstr "Απενεργοποίηση"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5908 msgid "Enable spectating"
5909 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5912 msgid "Enable even playing in warmup"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5916 msgid "Reduced"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5920 msgid "Text/icon ratio:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5924 msgid "Hide spawned items"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5928 msgid "Hide big armor and health"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5932 msgid "Dynamic size"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5936 msgid "Items Time Panel"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5940 msgid "Mod Icons Panel"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5944 msgid "Notifications:"
5945 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5948 msgid "Also print notifications to the console"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5952 msgid "Flip notify order"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5956 msgid "Entry lifetime:"
5957 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5960 msgid "Entry fadetime:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5964 msgid "Notification Panel"
5965 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5970 msgid "Enable"
5971 msgstr "Ενεργοποίηση"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5975 msgid "Enable even observing"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5980 msgid "Enable only in Race/CTS"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5984 msgid "Status bar"
5985 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5989 msgid "Left align"
5990 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5994 msgid "Right align"
5995 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5998 msgid "Inward align"
5999 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6002 msgid "Outward align"
6003 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6006 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6010 msgid "Speed:"
6011 msgstr "Ταχύτητα"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6014 msgid "Include vertical speed"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6018 msgid "Speed unit:"
6019 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6022 msgid "Show"
6023 msgstr "Εμφάνιση"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6026 msgid "Top speed"
6027 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6030 msgid "Acceleration:"
6031 msgstr "Επιτάχυνση:"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6034 msgid "Include vertical acceleration"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6038 msgid "Physics Panel"
6039 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6042 msgid "Powerups Panel"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6047 msgid "Always enable"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6051 msgid "Forced aspect:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6055 msgid "Pressed Keys Panel"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6059 msgid "Quick Menu Panel"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6063 msgid "Race Timer Panel"
6064 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6067 msgid "Enable in team games"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6071 msgid "Radar:"
6072 msgstr "Ραντάρ:"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6084 msgid "Alpha:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6088 msgid "Rotation:"
6089 msgstr "Περιστροφή:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6092 msgid "Forward"
6093 msgstr "Εμπρός"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6096 msgid "West"
6097 msgstr "Δυτικά"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6100 msgid "South"
6101 msgstr "Νότια"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6104 msgid "East"
6105 msgstr "Ανατολικά"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6108 msgid "North"
6109 msgstr "Βόρεια"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6112 msgid "Scale:"
6113 msgstr "Κλίμακα:"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6116 msgid "Zoom mode:"
6117 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6120 msgid "Zoomed in"
6121 msgstr "Μεγεθυμένο"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6124 msgid "Zoomed out"
6125 msgstr "Σμικρυσμένο"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6128 msgid "Always zoomed"
6129 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6132 msgid "Never zoomed"
6133 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6136 msgid "Radar Panel"
6137 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6140 msgid "Score:"
6141 msgstr "Βαθμολογία:"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6144 msgid "Rankings:"
6145 msgstr "Κατατάξεις:"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6149 msgid "Off"
6150 msgstr "Ανενεργό"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6153 msgid "And me"
6154 msgstr "Και εγώ"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6157 msgid "Pure"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6161 msgid "Score Panel"
6162 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6165 msgid "StrafeHUD mode:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6169 msgid "View angle centered"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6173 msgid "Velocity angle centered"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6177 msgid "StrafeHUD style:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6181 msgid "no styling"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6185 msgid "progress bar"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6189 msgid "gradient"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6193 msgid "Demo mode"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6197 msgid "Range:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6201 msgid "Center panel"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6205 msgid "Reset colors"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6209 msgid "Strafe bar:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6213 msgid "Angle indicator:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6218 msgid "Neutral:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6223 msgid "Good:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6228 msgid "Overturn:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6232 msgid "Switch indicators:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6236 msgid "Direction caps:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6240 msgid "Active:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6244 msgid "Inactive:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6248 msgid "StrafeHUD Panel"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6252 msgid "Timer:"
6253 msgstr "Χρονόμετρο:"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6256 msgid "Show elapsed time"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6260 msgid "Timer Panel"
6261 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6264 msgid "Alpha after voting:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6268 msgid "Vote Panel"
6269 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6272 msgid "Fade out after:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6279 msgid "Never"
6280 msgstr "Ποτέ"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6283 #, c-format
6284 msgid "%ds"
6285 msgstr "%ds"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6288 msgid "Fade effect:"
6289 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6292 msgid "EF^None"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6296 msgid "Alpha"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6300 msgid "Slide"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6304 msgid "EF^Both"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6308 msgid "Weapon icons:"
6309 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6312 msgid "Show only owned weapons"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6316 msgid "Show weapon ID as:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6320 msgid "SHOWAS^None"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6324 msgid "Number"
6325 msgstr "Αριθμός"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6328 msgid "Bind"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6332 msgid "Weapon ID scale:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6336 msgid "Show Accuracy"
6337 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6340 msgid "Show Ammo"
6341 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6344 msgid "Ammo bar alpha:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6348 msgid "Ammo bar color:"
6349 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6352 msgid "Weapons Panel"
6353 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6356 msgid "HUD skins"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6365 msgid "Filter:"
6366 msgstr "Φίλτρο:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6372 msgid "Refresh"
6373 msgstr "Ανανέωση"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6377 msgid "Set skin"
6378 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6381 msgid "Save current skin"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6385 msgid "Panel background defaults:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6390 msgid "Background:"
6391 msgstr "Φόντο:"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6395 msgid "Border size:"
6396 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6400 msgid "Team color:"
6401 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6405 msgid "Test team color in configure mode"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6410 msgid "Padding:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6414 msgid "HUD Dock:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6418 msgid "DOCK^Disabled"
6419 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6422 msgid "DOCK^Small"
6423 msgstr "DOCK^Μικρό"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6426 msgid "DOCK^Medium"
6427 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6430 msgid "DOCK^Large"
6431 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6434 msgid "Grid settings:"
6435 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6438 msgid "Snap panels to grid"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6442 msgid "Grid size:"
6443 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6446 msgid "X:"
6447 msgstr "Χ:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6450 msgid "Y:"
6451 msgstr "Ψ:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6454 msgid "Exit setup"
6455 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6458 msgid "Panel HUD Setup"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6462 msgid "Monster:"
6463 msgstr "Τέρας:"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6467 msgid "Spawn"
6468 msgstr "Αναγένηση"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6471 msgid "Remove"
6472 msgstr "Αφαίρεση"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6475 msgid "Move target:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6479 msgid "Follow"
6480 msgstr "Ακολούθησε"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6483 msgid "Wander"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6487 msgid "Spawnpoint"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6491 msgid "No moving"
6492 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6495 msgid "Colors:"
6496 msgstr "Χρώματα:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6500 msgid "Set skin:"
6501 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6504 msgid "Monster Tools"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6508 msgid "Servers"
6509 msgstr "Διακομιστές"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6512 msgid "Find servers to play on"
6513 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6516 msgid "Host your own game"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6520 msgid "Media"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6524 msgid "Profile"
6525 msgstr "Προφίλ"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6528 msgid "Multiplayer"
6529 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6532 msgid ""
6533 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6534 "settings"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6542 msgid "Default"
6543 msgstr "Προεπιλογή"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6547 msgid "Unlimited"
6548 msgstr "Απεριόριστο"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6551 msgid "Gametype"
6552 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6555 msgid "Time limit:"
6556 msgstr "Χρονικό όριο:"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6559 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6563 #, c-format
6564 msgid "%d minutes"
6565 msgstr "%d λεπτά"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6568 msgid "TIMLIM^Default"
6569 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6573 msgid "1 minute"
6574 msgstr "1 λεπτό"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6577 msgid "TIMLIM^Infinite"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6581 msgid "Teams:"
6582 msgstr "Ομάδες:"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6585 msgid "2 teams"
6586 msgstr "2 ομάδες"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6589 msgid "3 teams"
6590 msgstr "3 ομάδες"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6593 msgid "4 teams"
6594 msgstr "4 ομάδες"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6597 msgid "Player slots:"
6598 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6601 msgid ""
6602 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6603 "at once"
6604 msgstr ""
6605 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6608 msgid "Number of bots:"
6609 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6612 msgid "Amount of bots on your server"
6613 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6616 msgid "Bot skill:"
6617 msgstr "Ικανότητα bot:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6620 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6621 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6624 msgid "Botlike"
6625 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6628 msgid "Beginner"
6629 msgstr "Αρχάριο"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6632 msgid "You will win"
6633 msgstr "Θα νικήσεις"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6636 msgid "You can win"
6637 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6640 msgid "You might win"
6641 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6644 msgid "Advanced"
6645 msgstr "Προχωρημένο"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6648 msgid "Expert"
6649 msgstr "Ειδικό"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6652 msgid "Pro"
6653 msgstr "Εππαγγελματικό"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6656 msgid "Assassin"
6657 msgstr "Δολοφονικό"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6660 msgid "Unhuman"
6661 msgstr "Απάνθρωπο"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6664 msgid "Godlike"
6665 msgstr "Θεικό"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6668 msgid "Mutators..."
6669 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6672 msgid "Mutators and weapon arenas"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6676 msgid "Maplist"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6680 msgid ""
6681 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6682 "Delete to clear; Enter when done."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6686 msgid "Add shown"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6690 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6694 msgid "Remove shown"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6698 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6702 msgid "Add all"
6703 msgstr "Προσθήκη όλων"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6706 msgid "Add every available map to your selection"
6707 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6710 msgid "Remove all"
6711 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6714 msgid "Remove all the maps from your selection"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6718 msgid "Start Multiplayer!"
6719 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6722 msgid "Title:"
6723 msgstr "Τίτλος"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6726 msgid "Author:"
6727 msgstr "Δημιουργός:"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6730 msgid "Game types:"
6731 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6735 msgid "Close"
6736 msgstr "Κλείσιμο"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6739 msgid "MAP^Play"
6740 msgstr "MAP^Παίξε"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6743 msgid "Map Information"
6744 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6747 msgid "All Weapons Arena"
6748 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6751 msgid "Most Weapons Arena"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6755 #, c-format
6756 msgid "%s Arena"
6757 msgstr "%s Αρένα"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6761 msgid "Dodging"
6762 msgstr "Υπεκφυγή"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6766 msgid "InstaGib"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6771 msgid "New Toys"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6776 msgid "NIX"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6781 msgid "Rocket Flying"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6786 msgid "Invincible Projectiles"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6791 msgid "No start weapons"
6792 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6796 msgid "Low gravity"
6797 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6801 msgid "Cloaked"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6805 msgid "Hook"
6806 msgstr "Γάντζος"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6810 msgid "Midair"
6811 msgstr "Στον αέρα"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6814 msgid "Melee only"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6819 msgid "Piñata"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6824 msgid "Weapons stay"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6829 msgid "Blood loss"
6830 msgstr "Αιμορραγία"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6834 msgid "Buffs"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6838 msgid "Overkill"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6842 msgid "No powerups"
6843 msgstr "Όχι powerups"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6846 msgid "Powerups"
6847 msgstr "Powerups"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6851 msgid "Touch explode"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6855 msgid "Wall jumping"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6859 msgid "MUT^None"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6863 msgid "Gameplay mutators:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6867 msgid ""
6868 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6869 "directional key to dodge"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6873 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6877 msgid "All players are almost invisible"
6878 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6881 msgid ""
6882 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6883 "that support it"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6887 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6891 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6895 msgid ""
6896 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6897 "they can't jump)"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6901 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6905 msgid "Weapon & item mutators:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6909 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6913 msgid ""
6914 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6915 "to use it"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6919 msgid ""
6920 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6921 "with the Electro primary fire"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6925 msgid ""
6926 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6927 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6931 msgid ""
6932 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6933 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6934 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6938 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6942 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6946 msgid "Regular (no arena)"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6950 msgid ""
6951 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6952 "without weapon pickups"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6956 msgid "Weapon arenas:"
6957 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6960 msgid "Custom weapons"
6961 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6964 msgid "Most weapons"
6965 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6968 msgid "All weapons"
6969 msgstr "Όλα τα όπλα"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6972 msgid "Special arenas:"
6973 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6976 msgid ""
6977 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6978 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6979 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6980 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6984 msgid ""
6985 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6986 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6987 "switch to another weapon."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6991 msgid "with blaster"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6995 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6999 msgid "Mutators"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7003 msgid "SRVS^Categories"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7007 msgid "SRVS^Empty"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7011 msgid "Show empty servers"
7012 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7015 msgid "SRVS^Full"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7019 msgid "Show full servers that have no slots available"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7023 msgid "SRVS^Laggy"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7027 msgid "Show high latency servers"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7031 msgid "Reload the server list"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7035 msgid "Pause"
7036 msgstr "Παύση"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7039 msgid ""
7040 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7045 msgid "Address:"
7046 msgstr "Διεύθυνση"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7049 msgid "Info..."
7050 msgstr "Πληροφορίες..."
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7053 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7058 msgid "Join!"
7059 msgstr "Σύνδεση!"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7063 msgid "MOD^Default"
7064 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7067 #, c-format
7068 msgid "%d modified"
7069 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7072 msgid "Official"
7073 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7076 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7080 msgid "N/A (auth library missing)"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7084 msgid "Not supported (can't connect)"
7085 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7088 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7089 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7092 msgid "Supported (will encrypt)"
7093 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7096 msgid "Supported (won't encrypt)"
7097 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7100 msgid "Requested (will encrypt)"
7101 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7104 msgid "Requested (won't encrypt)"
7105 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7108 msgid "Required (can't connect)"
7109 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7112 msgid "Required (will encrypt)"
7113 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7116 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7120 msgid "Hostname:"
7121 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7124 msgid "Gametype:"
7125 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7128 msgid "Map:"
7129 msgstr "Χάρτης:"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7132 msgid "Mod:"
7133 msgstr "Τροποποίηση:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7136 msgid "Version:"
7137 msgstr "Έκδοση:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7140 msgid "Settings:"
7141 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7145 msgid "Players:"
7146 msgstr "Παίκτες:"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7149 msgid "Bots:"
7150 msgstr "Ρομπότ:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7153 msgid "Free slots:"
7154 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7157 msgid "Encryption:"
7158 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7161 msgid "ID:"
7162 msgstr "ID:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7165 msgid "Key:"
7166 msgstr "Κωδικός:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7169 msgid "Server Information"
7170 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7173 msgid "Demos"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7177 msgid "Screenshots"
7178 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7181 msgid "Music Player"
7182 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7185 msgid "Auto record demos"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7189 msgid "Timedemo"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7193 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7197 msgid "DEMO^Play"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7201 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7206 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7207 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7210 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7214 msgid "MUSICPL^Add"
7215 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7218 msgid "MUSICPL^Add all"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7222 msgid "Set as menu track"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7226 msgid "Reset default menu track"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7230 msgid "Playlist:"
7231 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7234 msgid "Random order"
7235 msgstr "Τυχαία σειρά"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7238 msgid "MUSICPL^Stop"
7239 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7242 msgid "MUSICPL^Play"
7243 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7246 msgid "MUSICPL^Pause"
7247 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7250 msgid "MUSICPL^Prev"
7251 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7254 msgid "MUSICPL^Next"
7255 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7258 msgid "MUSICPL^Remove"
7259 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7262 msgid "MUSICPL^Remove all"
7263 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7266 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7270 msgid "Open in the viewer"
7271 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7274 msgid "Reset"
7275 msgstr "Επαναφορά"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7278 msgid "Previous"
7279 msgstr "Προηγούμενο"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7282 msgid "Next"
7283 msgstr "Επόμενο"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7286 msgid "Slide show"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7294 msgid "Apply immediately"
7295 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7298 msgid "Name"
7299 msgstr "Όνομα"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7302 msgid "Model"
7303 msgstr "Μοντέλο"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7306 msgid "Glowing color"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7310 msgid "Detail color"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7314 msgid "Statistics"
7315 msgstr "Στατιστικά"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7318 msgid "Allow player statistics to track your client"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7322 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7323 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7326 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7330 msgid "Country"
7331 msgstr "Χώρα"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7334 msgid "Select language..."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7338 msgid "Gender:"
7339 msgstr "Φύλο"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7342 msgid "Gender"
7343 msgstr "Φύλο"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7346 msgid "Are you sure you want to quit?"
7347 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7350 msgid "Back to work..."
7351 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7354 msgid "I got some more fragging to do!"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7358 msgid "Quit the game"
7359 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7362 msgid "Model:"
7363 msgstr "Μοντέλο:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7366 msgid "Remove *"
7367 msgstr "Αφαίρεση *"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7370 msgid "Copy *"
7371 msgstr "Αντίγραφή *"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7374 msgid "Paste"
7375 msgstr "Επικόλληση"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7378 msgid "Bone:"
7379 msgstr "Κόκκαλο:"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7382 msgid "Set * as child"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7386 msgid "Attach to *"
7387 msgstr "Επισύναψη στο *"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7390 msgid "Detach from *"
7391 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7394 msgid "Visual object properties for *:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7398 msgid "Set alpha:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7402 msgid "Set color main:"
7403 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7406 msgid "Set color glow:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7410 msgid "Set frame:"
7411 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7414 msgid "Physical object properties for *:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7418 msgid "Set material:"
7419 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7422 msgid "Set solidity:"
7423 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7426 msgid "Non-solid"
7427 msgstr "Μη συμπαγές"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7430 msgid "Solid"
7431 msgstr "Συμπαγές"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7434 msgid "Set physics:"
7435 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7438 msgid "Static"
7439 msgstr "Στατικό"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7442 msgid "Movable"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7446 msgid "Physical"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7450 msgid "Set scale:"
7451 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7454 msgid "Set force:"
7455 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7458 msgid "Claim *"
7459 msgstr "Διεκδίκηση *"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7462 msgid "* object info"
7463 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7466 msgid "* mesh info"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7470 msgid "* attachment info"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7474 msgid "Show help"
7475 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7478 msgid "* is the object you are facing"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7482 msgid "Sandbox Tools"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7486 msgid "Video"
7487 msgstr "Βίντεο"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7490 msgid "Effects"
7491 msgstr "Εφέ"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7494 msgid "Audio"
7495 msgstr "Ήχος"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7498 msgid "Game"
7499 msgstr "Παιχνίδι"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7502 msgid "Input"
7503 msgstr "Εισαγωγή"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7506 msgid "User"
7507 msgstr "Χρήστης"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7511 msgid "Misc"
7512 msgstr "Λοιπά"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7515 msgid "Settings"
7516 msgstr "Ρυθμίσεις"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7519 msgid "Change the game settings"
7520 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7523 msgid "Master:"
7524 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7527 msgid "Music:"
7528 msgstr "Μουσική"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7531 msgid "VOL^Ambient:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7535 msgid "Info:"
7536 msgstr "Πληροφορίες:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7539 msgid "Items:"
7540 msgstr "Αντικείμενα:"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7543 msgid "Pain:"
7544 msgstr "Πόνος:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7547 msgid "Player:"
7548 msgstr "Παίκτης:"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7551 msgid "Shots:"
7552 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7555 msgid "Voice:"
7556 msgstr "Φωνή:"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7559 msgid "Weapons:"
7560 msgstr "Όπλα:"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7563 msgid "New style sound attenuation"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7567 msgid "Mute sounds when not active"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7571 msgid "Frequency:"
7572 msgstr "Συχνότητα:"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7575 msgid "Sound output frequency"
7576 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7579 msgid "8 kHz"
7580 msgstr "8 kHz"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7583 msgid "11.025 kHz"
7584 msgstr "11.025 kHz"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7587 msgid "16 kHz"
7588 msgstr "16 kHz"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7591 msgid "22.05 kHz"
7592 msgstr "22.05 kHz"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7595 msgid "24 kHz"
7596 msgstr "24 kHz"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7599 msgid "32 kHz"
7600 msgstr "32 kHz"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7603 msgid "44.1 kHz"
7604 msgstr "44.1 kHz"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7607 msgid "48 kHz"
7608 msgstr "48 kHz"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7611 msgid "Channels:"
7612 msgstr "Κανάλια:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7615 msgid "Number of channels for the sound output"
7616 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7619 msgid "Mono"
7620 msgstr "Μονοφωνικό"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7623 msgid "Stereo"
7624 msgstr "Στερεφωνικό"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7627 msgid "2.1"
7628 msgstr "2.1"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7631 msgid "4"
7632 msgstr "4"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7635 msgid "5"
7636 msgstr "5"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7639 msgid "5.1"
7640 msgstr "5.1"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7643 msgid "6.1"
7644 msgstr "6.1"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7647 msgid "7.1"
7648 msgstr "7.1"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7651 msgid "Swap stereo output channels"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7655 msgid "Swap left/right channels"
7656 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7659 msgid "Headphone friendly mode"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7663 msgid ""
7664 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7665 "stereo separation a bit for headphones)"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7669 msgid "Hit indication sound"
7670 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7673 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7677 msgid "Chat message sound"
7678 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7681 msgid "Menu sounds"
7682 msgstr "Ήχοι μενού"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7685 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7689 msgid "Focus sounds"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7693 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7697 msgid "Time announcer:"
7698 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7701 msgid "WRN^Disabled"
7702 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7705 msgid "5 minutes"
7706 msgstr "5 λεπτά"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7709 msgid "WRN^Both"
7710 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7713 msgid "Automatic taunts:"
7714 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7717 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7721 msgid "Sometimes"
7722 msgstr "Μερικές φορές"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7725 msgid "Often"
7726 msgstr "Συχνά"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7731 msgid "Always"
7732 msgstr "Πάντα"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7735 msgid "Debug info about sounds"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7739 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7743 msgid "Reset key bindings"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7747 msgid "Quality preset:"
7748 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7751 msgid "PRE^OMG!"
7752 msgstr "PRE^Όπα!"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7755 msgid "PRE^Low"
7756 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7759 msgid "PRE^Medium"
7760 msgstr "PRE^Μεσαία"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7763 msgid "PRE^Normal"
7764 msgstr "PRE^Κανονική"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7767 msgid "PRE^High"
7768 msgstr "PRE^Υψηλή"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7771 msgid "PRE^Ultra"
7772 msgstr "PRE^Ακραία"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7775 msgid "PRE^Ultimate"
7776 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7779 msgid "Geometry detail:"
7780 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7783 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7787 msgid "DET^Lowest"
7788 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7791 msgid "DET^Low"
7792 msgstr "DET^Χαμηλή"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7795 msgid "DET^Normal"
7796 msgstr "DET^"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7799 msgid "DET^Good"
7800 msgstr "DET^Καλή"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7803 msgid "DET^Best"
7804 msgstr "DET^Καλύτερη"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7807 msgid "DET^Insane"
7808 msgstr "DET^Τρομερή"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7811 msgid "Player detail:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7815 msgid "PDET^Low"
7816 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7819 msgid "PDET^Medium"
7820 msgstr "PDET^Μέτρια"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7823 msgid "PDET^Normal"
7824 msgstr "PDET^Κανονική"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7827 msgid "PDET^Good"
7828 msgstr "PDET^Καλή"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7831 msgid "PDET^Best"
7832 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7835 msgid "Texture resolution:"
7836 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7839 msgid "RES^Leet"
7840 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7843 msgid "RES^Lowest"
7844 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7847 msgid "RES^Very low"
7848 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7851 msgid "RES^Low"
7852 msgstr "RES^Χαμηλή"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7855 msgid "RES^Normal"
7856 msgstr "RES^Κανονική"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7859 msgid "RES^Good"
7860 msgstr "RES^Καλή"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7863 msgid "RES^Best"
7864 msgstr "RES^Καλύτερη"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7869 msgid "Avoid lossy texture compression"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7873 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7877 msgid "Show sky"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7881 msgid "Show surfaces"
7882 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7885 msgid ""
7886 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7887 "performance boost, but looks very ugly."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7891 msgid "Use lightmaps"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7895 msgid ""
7896 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7897 "video memory"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7901 msgid "Deluxe mapping"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7905 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7909 msgid "Gloss"
7910 msgstr "Γυαλάδα"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7913 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7917 msgid "Offset mapping"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7921 msgid ""
7922 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7923 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7927 msgid "Relief mapping"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7931 msgid ""
7932 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7936 msgid "Reflections:"
7937 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7940 msgid ""
7941 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7942 "with reflecting surfaces"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7946 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7950 msgid "Blurred"
7951 msgstr "Θολομένο"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7954 msgid "REFL^Good"
7955 msgstr "REFL^Καλό"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7958 msgid "Sharp"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7962 msgid "Decals"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7966 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7970 msgid "Decals on models"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7975 msgid "Distance:"
7976 msgstr "Απόσταση:"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7979 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7983 msgid "Time:"
7984 msgstr "Χρόνος:"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7987 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7991 msgid "Damage effects:"
7992 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7995 msgid "DMGFX^Disabled"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7999 msgid "Skeletal"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8003 msgid "DMGFX^All"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8007 msgid "No dynamic lighting"
8008 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8011 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8015 msgid "Fake corona lighting"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8019 msgid ""
8020 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8021 "of real dynamic lights"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8025 msgid "Realtime dynamic lighting"
8026 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8029 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8034 msgid "Shadows"
8035 msgstr "Σκιές"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8038 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8042 msgid "Realtime world lighting"
8043 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8046 msgid ""
8047 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8048 "Note that this might have a big impact on performance."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8052 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8056 msgid "Use normal maps"
8057 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8060 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8064 msgid "Soft shadows"
8065 msgstr "Μαλακές σκιές"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8068 msgid "Fade corona according to visibility"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8072 msgid "Fade coronas according to visibility"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8076 msgid "Bloom"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8080 msgid ""
8081 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8082 "pixels. Has a big impact on performance."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8086 msgid "Extra postprocessing effects"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8090 msgid ""
8091 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8092 "using a powerup"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8096 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8100 msgid "Motion blur:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8104 msgid "Particles"
8105 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8108 msgid "Spawnpoint effects"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8112 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8116 msgid "Quality:"
8117 msgstr "Ποιότητα:"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8121 msgid ""
8122 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8123 "gives for better performance"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8127 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8131 msgid "No crosshair"
8132 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8136 msgid "Per weapon"
8137 msgstr "Ανά όπλο"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8140 msgid ""
8141 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8142 "models"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8148 msgid "Size:"
8149 msgstr "Μέγεθος:"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8152 msgid "By health"
8153 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8156 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8160 msgid "Enable center crosshair dot"
8161 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8164 msgid "Use normal crosshair color"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8168 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8172 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8176 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8180 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8184 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8188 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8192 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8196 msgid "Crosshair"
8197 msgstr "Στόχαστρο"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8200 msgid "Scoreboard"
8201 msgstr "Scoreboard"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8204 msgid "Fading speed:"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8208 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8212 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8216 msgid "Show team sizes:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8220 msgid ""
8221 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8222 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8226 msgid "Waypoints"
8227 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8230 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8231 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8234 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8238 msgid "Control transparency of the waypoints"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8243 msgid "Fontsize:"
8244 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8247 msgid "Edge offset:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8251 msgid "Fade when near the crosshair"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8255 msgid "Display names instead of icons"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8259 msgid "Damage"
8260 msgstr "Ζημιά"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8263 msgid "Overlay:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8267 msgid "Factor:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8271 msgid "Fade rate:"
8272 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8275 msgid "Player Names"
8276 msgstr "Ονόματα παικτών"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8279 msgid "Show names above players"
8280 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8283 msgid "Max distance:"
8284 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8287 msgid "Decolorize:"
8288 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8292 msgid "Teamplay"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8296 msgid "Only when near crosshair"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8300 msgid "Display health and armor"
8301 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8304 msgid "Damage overlay:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8308 msgid "Dynamic HUD"
8309 msgstr "Dynamic HUD"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8312 msgid "HUD moves around following player's movement"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8316 msgid "Shake the HUD when hurt"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8321 msgid "Enter HUD editor"
8322 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8325 msgid "HUD"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8329 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8333 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8337 msgid "Frag Information"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8341 msgid "Display information about killing sprees"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8345 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8349 msgid "Show spree information in centerprints"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8353 msgid "Show spree information in death messages"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8357 msgid "Sprees in info messages:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8361 msgid "SPREES^Disabled"
8362 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8365 msgid "Target"
8366 msgstr "Στόχος"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8369 msgid "Attacker"
8370 msgstr "Επιτιθέμενος"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8373 msgid "SPREES^Both"
8374 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8377 msgid "Print on a seperate line"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8381 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8385 msgid "Add frag location to death messages when available"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8389 msgid "Gamemode Settings"
8390 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8393 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8397 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8403 msgid "Other"
8404 msgstr "Άλλο"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8407 msgid "Display console messages in the top left corner"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8411 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8415 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8419 msgid "Powerup notifications"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8423 msgid "Weapon centerprint notifications"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8427 msgid "Weapon info message notifications"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8431 msgid "Announcers"
8432 msgstr "Εκφωνητές"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8435 msgid "Respawn countdown sounds"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8439 msgid "Killstreak sounds"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8443 msgid "Achievement sounds"
8444 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8447 msgid "Messages"
8448 msgstr "Μηνύματα"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8451 msgid "Items"
8452 msgstr "Αντικείμενα"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8455 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8459 msgid "Unavailable alpha:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8463 msgid "Unavailable color:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8467 msgid "GHOITEMS^Black"
8468 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8471 msgid "GHOITEMS^Dark"
8472 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8475 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8479 msgid "GHOITEMS^Normal"
8480 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8483 msgid "GHOITEMS^Blue"
8484 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8488 msgid "Players"
8489 msgstr "Παίκτες"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8492 msgid "Force player models to mine"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8496 msgid "Force player colors to mine"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8500 msgid "In non teamplay modes only"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8504 msgid "Only in Duel"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8508 msgid "Body fading:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8512 msgid "Gibs:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8516 msgid "GIBS^None"
8517 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8520 msgid "GIBS^Few"
8521 msgstr "GIBS^Μερικά"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8524 msgid "GIBS^Many"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8528 msgid "GIBS^Lots"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8532 msgid "Models"
8533 msgstr "Μοντέλα"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8536 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8540 msgid "1st person perspective"
8541 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8544 msgid "Slide to third person upon death"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8548 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8552 msgid "Smooth the view while crouching"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8556 msgid "View waving while idle"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8560 msgid "View bobbing while walking around"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8564 msgid "3rd person perspective"
8565 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8568 msgid "Back distance"
8569 msgstr "Πίσω απόσταση"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8572 msgid "Up distance"
8573 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8576 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8580 msgid "Field of view:"
8581 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8584 msgid "Field of vision in degrees"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8588 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8592 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8596 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8600 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8604 msgid "ZOOM^Instant"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8608 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8612 msgid ""
8613 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8614 "sensitivity change)"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8618 msgid "Velocity zoom"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8622 msgid "Forward movement only"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8626 msgid "VZOOM^Factor"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8630 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8634 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8638 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8643 msgid "View"
8644 msgstr "Προβολή"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8647 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8651 msgid "Up"
8652 msgstr "Πάνω"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8655 msgid "Down"
8656 msgstr "Κάτω"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8659 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8663 msgid ""
8664 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8668 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8672 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8676 msgid ""
8677 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8678 "you are carrying"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8682 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8686 msgid "Draw 1st person weapon model"
8687 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8690 msgid "Draw the weapon model"
8691 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8696 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8700 msgid "Weapon model opacity:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8704 msgid "Gun model swaying"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8708 msgid "Gun model bobbing"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8713 msgid "Weapons"
8714 msgstr "Όπλα"
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8717 msgid "Key Bindings"
8718 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8721 msgid "Change key..."
8722 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8725 msgid "Edit..."
8726 msgstr "Επεξεργασία..."
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8729 msgid "Clear"
8730 msgstr "Εκκαθάριση"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8733 msgid "Reset all"
8734 msgstr "Επαναφορά όλων"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8737 msgid "Mouse"
8738 msgstr "Ποντίκι:"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8741 msgid "Sensitivity:"
8742 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8745 msgid "Mouse speed multiplier"
8746 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8749 msgid "Smooth aiming"
8750 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8753 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8754 msgstr ""
8755 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8756 "μικρότερη ανταπόκριση"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8759 msgid "Invert aiming"
8760 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8763 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8767 msgid "Use system mouse positioning"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8771 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8772 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8777 msgid "Disable system mouse acceleration"
8778 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8781 msgid "Make use of DGA mouse input"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8785 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8789 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8793 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8797 msgid "Jetpack on jump:"
8798 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8801 msgid "JPJUMP^Disabled"
8802 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8805 msgid "Air only"
8806 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8809 msgid "JPJUMP^All"
8810 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8815 msgid "Use joystick input"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8819 msgid "Command when pressed:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8823 msgid "Command when released:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8827 msgid "Cancel"
8828 msgstr "Ακύρωση"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8831 msgid "User defined key bind"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8835 #, c-format
8836 msgid "%d fps"
8837 msgstr "%d fps"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8840 #, c-format
8841 msgid "%d KB/s"
8842 msgstr "%d KB/s"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8845 #, c-format
8846 msgid "%d MB/s"
8847 msgstr "%d MB/s"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8850 msgid "Network"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8854 msgid "Client UDP port:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8858 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8862 msgid "Bandwidth:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8866 msgid "Specify your network speed"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8870 msgid "56k"
8871 msgstr "56k"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8874 msgid "ISDN"
8875 msgstr "ISDN"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8878 msgid "Slow ADSL"
8879 msgstr "Αργό ADSL"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8882 msgid "Fast ADSL"
8883 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8886 msgid "Broadband"
8887 msgstr "Ευρής ζώνης"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8890 msgid "Downloads:"
8891 msgstr "Λήψεις:"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8894 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8898 msgid "Download speed:"
8899 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8902 msgid "Local latency:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8906 msgid "Show netgraph"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8910 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8914 msgid "Client-side movement prediction"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8918 msgid "Movement error compensation"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8922 msgid "Use encryption (AES) when available"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8926 msgid "Framerate"
8927 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8930 msgid "Maximum:"
8931 msgstr "Μέγιστο:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8934 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8935 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8938 msgid "Target:"
8939 msgstr "Στόχος:"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8942 msgid "TRGT^Disabled"
8943 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8946 msgid "Idle limit:"
8947 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8950 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8951 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8954 msgid "Save processing time for other apps"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8958 msgid "Show frames per second"
8959 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8962 msgid "Show your rendered frames per second"
8963 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8966 msgid "Menu tooltips:"
8967 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8970 msgid ""
8971 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8972 "command bound to the menu item)"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8976 msgid "TLTIP^Disabled"
8977 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8980 msgid "TLTIP^Standard"
8981 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8984 msgid "TLTIP^Advanced"
8985 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8988 msgid "Show current date and time"
8989 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8992 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8993 msgstr ""
8994 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8995 "οθόνης"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8998 msgid "Enable developer mode"
8999 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9002 msgid "Advanced settings..."
9003 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9006 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9007 msgstr ""
9008 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9009 "παιχνιδιού"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9013 msgid "Factory reset"
9014 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9017 msgid "Cvar filter:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9021 msgid "Modified cvars only"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9025 msgid "Setting:"
9026 msgstr "Ρύθμιση:"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9029 msgid "Type:"
9030 msgstr "Τύπος:"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9033 msgid "Value:"
9034 msgstr "Τιμή:"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9037 msgid "Description:"
9038 msgstr "Περιγραφή:"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9041 msgid "Advanced settings"
9042 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9045 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9046 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9049 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9050 msgstr ""
9051 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9052 "δεδομένων σας"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9055 msgid "Menu Skins"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9059 msgid "Text Language"
9060 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9063 msgid "Set language"
9064 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9067 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9068 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9071 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9075 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9079 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9083 msgid "Disconnect now"
9084 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9087 msgid "Switch language"
9088 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9091 msgid "Warning"
9092 msgstr "Προειδοποίηση"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9095 msgid "Resolution:"
9096 msgstr "Ανάλυση:"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9099 msgid "Font/UI size:"
9100 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9103 msgid "SZ^Unreadable"
9104 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9107 msgid "SZ^Tiny"
9108 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9111 msgid "SZ^Little"
9112 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9115 msgid "SZ^Small"
9116 msgstr "SZ^Μικρό"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9119 msgid "SZ^Medium"
9120 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9123 msgid "SZ^Large"
9124 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9127 msgid "SZ^Huge"
9128 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9131 msgid "SZ^Gigantic"
9132 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9135 msgid "SZ^Colossal"
9136 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9139 msgid "Color depth:"
9140 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9143 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9147 msgid "16bit"
9148 msgstr "16bit"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9151 msgid "32bit"
9152 msgstr "32bit"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9155 msgid "Full screen"
9156 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9159 msgid "Vertical Synchronization"
9160 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9163 msgid ""
9164 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9165 "screen refresh rate"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9169 msgid "Flip view horizontally"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9173 msgid "Poor man's left handed mode"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9177 msgid "Anisotropy:"
9178 msgstr "Ανισοτροπία:"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9181 msgid "Anisotropic filtering quality"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9185 msgid "ANISO^Disabled"
9186 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9190 msgid "2x"
9191 msgstr "2x"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9195 msgid "4x"
9196 msgstr "4x"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9199 msgid "8x"
9200 msgstr "8x"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9203 msgid "16x"
9204 msgstr "16x"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9207 msgid "Antialiasing:"
9208 msgstr "Εξομάλυνση:"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9211 msgid ""
9212 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9213 "might decrease performance by quite a lot"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9217 msgid "AA^Disabled"
9218 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9221 msgid "High-quality frame buffer"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9225 msgid "Depth first:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9229 msgid ""
9230 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9231 "normal rendering starts"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9235 msgid "DF^Disabled"
9236 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9239 msgid "DF^World"
9240 msgstr "DF^Κόσμος"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9243 msgid "DF^All"
9244 msgstr "DF^Όλα"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9247 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9251 msgid "VBO^Off"
9252 msgstr "Ανενεργό"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9255 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9261 msgid ""
9262 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9263 "for faster rendering"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9267 msgid "Vertices"
9268 msgstr "Κορυφές"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9271 msgid "Vertices and Triangles"
9272 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9275 msgid "Brightness:"
9276 msgstr "Φωτεινότητα:"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9279 msgid "Brightness of black"
9280 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9283 msgid "Contrast:"
9284 msgstr "Αντίθεση:"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9287 msgid "Brightness of white"
9288 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9291 msgid "Gamma:"
9292 msgstr "Γάμα:"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9295 msgid ""
9296 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9297 "white or black"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9301 msgid "Contrast boost:"
9302 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9305 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9309 msgid "Saturation:"
9310 msgstr "Κορεσμός:"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9313 msgid ""
9314 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9315 "requires GLSL color control"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9319 msgid "LIT^Ambient:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9323 msgid ""
9324 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9325 "and flat"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9329 msgid "Intensity:"
9330 msgstr "Ένταση:"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9333 msgid "Global rendering brightness"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9337 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9341 msgid ""
9342 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9343 "strange input or video lag on some machines"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9347 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9348 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9351 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9355 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9359 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9360 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9363 msgid "???"
9364 msgstr ";;;"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9367 msgid "Campaign Difficulty:"
9368 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9371 msgid "CSKL^Easy"
9372 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9375 msgid "CSKL^Medium"
9376 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9379 msgid "CSKL^Hard"
9380 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9383 msgid "Start Singleplayer!"
9384 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9387 msgid "Singleplayer"
9388 msgstr "Ένας παίκτης"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9391 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9395 msgid "Winner"
9396 msgstr "Νικητής"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9399 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9400 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9403 msgid "Autoselect team (recommended)"
9404 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9407 msgid "red"
9408 msgstr "κόκκινο"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9411 msgid "blue"
9412 msgstr "μπλε"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9415 msgid "yellow"
9416 msgstr "κίτρινο"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9419 msgid "pink"
9420 msgstr "ροζ"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9424 msgid "spectate"
9425 msgstr "θέαση"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9428 msgid "Team Selection"
9429 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9432 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9436 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9440 msgid "teamplay"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9444 msgid "free for all"
9445 msgstr "free for all"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9448 msgid "Moving"
9449 msgstr "Κινείται"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9452 msgid "forward"
9453 msgstr "Εμπρός"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9456 msgid "backpedal"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9460 msgid "strafe left"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9464 msgid "strafe right"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9468 msgid "jump / swim"
9469 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9472 msgid "crouch / sink"
9473 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9476 msgid "off-hand hook"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9480 msgid "jetpack"
9481 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9484 msgid "Attacking"
9485 msgstr "Επιτίθειτε"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9488 msgid "WEAPON^previous"
9489 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9492 msgid "WEAPON^next"
9493 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9496 msgid "WEAPON^previously used"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9500 msgid "WEAPON^best"
9501 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9504 msgid "reload"
9505 msgstr "γέμισμα"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9508 msgid "drop weapon / throw nade"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9512 msgid "hold zoom"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9516 msgid "toggle zoom"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9520 msgid "show scores"
9521 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9524 msgid "screen shot"
9525 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9528 msgid "maximize radar"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9532 msgid "3rd person view"
9533 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9536 msgid "enter spectator mode"
9537 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9540 msgid "Communication"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9544 msgid "public chat"
9545 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9548 msgid "team chat"
9549 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9552 msgid "show chat history"
9553 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9556 msgid "vote YES"
9557 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9560 msgid "vote NO"
9561 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9564 msgid "Client"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9568 msgid "enter console"
9569 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9572 msgid "disconnect"
9573 msgstr "αποσύνδεση"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9576 msgid "quit"
9577 msgstr "έξοδος"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9580 msgid "auto-join team"
9581 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9584 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9588 msgid "suicide / respawn"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9592 msgid "quick menu"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9596 msgid "User defined"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9600 msgid "Development"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9604 msgid "sandbox menu"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9608 msgid "drag object (sandbox)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9612 msgid "waypoint editor menu"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9616 msgid "Do not press this button again!"
9617 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9620 msgid ""
9621 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9625 #, c-format
9626 msgid "%s's Xonotic Server"
9627 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9630 msgid ""
9631 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9632 "again."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9636 msgid "spectator"
9637 msgstr "θεατής"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9640 msgid "<no model found>"
9641 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9644 msgid "SERVER^Remove favorite"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9648 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9652 msgid "SERVER^Favorite"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9656 msgid ""
9657 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9658 "future"
9659 msgstr ""
9660 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9661 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9664 msgid "Ping"
9665 msgstr "Ping"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9668 msgid "Hostname"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9672 msgid "Map"
9673 msgstr "Χάρτης"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9676 msgid "Type"
9677 msgstr "Τύπος"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9680 #, c-format
9681 msgid "AES level %d"
9682 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9685 msgid "ENC^none"
9686 msgstr "ENC^τίποτα"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9689 msgid "encryption:"
9690 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9693 #, c-format
9694 msgid "mod: %s"
9695 msgstr "mod: %s"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9698 #, c-format
9699 msgid "modified settings"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9703 #, c-format
9704 msgid "official settings"
9705 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9708 msgid "stats disabled"
9709 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9712 msgid "stats enabled"
9713 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9716 msgid "SLCAT^Favorites"
9717 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9720 msgid "SLCAT^Recommended"
9721 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9724 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9725 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9728 msgid "SLCAT^Servers"
9729 msgstr "SLCAT^Servers"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9732 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9736 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9737 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9740 msgid "SLCAT^Overkill"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9744 msgid "SLCAT^InstaGib"
9745 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9748 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9752 msgid "<TITLE>"
9753 msgstr "<TITLE>"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9756 msgid "<AUTHOR>"
9757 msgstr "<AUTHOR>"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9760 msgid "VOL^MAX"
9761 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9764 msgid "VOL^OFF"
9765 msgstr "VOL^Σίγαση"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9768 #, c-format
9769 msgid "%s dB"
9770 msgstr "%s dB"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9773 msgid "PART^OMG"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9777 msgid "PART^Low"
9778 msgstr "PART^Χαμηλό"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9781 msgid "PART^Medium"
9782 msgstr "PART^Μέτριο"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9786 msgid "PART^Normal"
9787 msgstr "PART^Κανονική"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9790 msgid "PART^High"
9791 msgstr "PART^Υψηλή"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9794 msgid "PART^Ultra"
9795 msgstr "PART^Μέγιστη"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9798 msgid "PART^Ultimate"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9802 msgid ""
9803 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9804 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9808 msgid "Screen resolution"
9809 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9812 msgid "PART^Slow"
9813 msgstr "PART^Αργή"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9816 msgid "PART^Fast"
9817 msgstr "PART^Γρήγορη"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9820 msgid "PART^Instant"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9824 msgid "January"
9825 msgstr "Ιανουάριος"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9828 msgid "February"
9829 msgstr "Φεβρουάριος"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9832 msgid "March"
9833 msgstr "Μάρτιος"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9836 msgid "April"
9837 msgstr "Απρίλιος"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9840 msgid "May"
9841 msgstr "Μάιος"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9844 msgid "June"
9845 msgstr "Ιούνιος"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9848 msgid "July"
9849 msgstr "Ιούλιος"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9852 msgid "August"
9853 msgstr "Αύγουστος"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9856 msgid "September"
9857 msgstr "Σεπτέμβριος"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9860 msgid "October"
9861 msgstr "Οκτώβριος"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9864 msgid "November"
9865 msgstr "Νοέμβριος"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9868 msgid "December"
9869 msgstr "Δεκέμβριος"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9872 #, no-c-format
9873 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9877 msgid "Joined:"
9878 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9881 msgid "Last match:"
9882 msgstr "Τελευταίο match:"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9885 msgid "Time played:"
9886 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9889 msgid "Favorite map:"
9890 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9894 #, c-format
9895 msgid "Matches:"
9896 msgstr "Matches:"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9899 #, c-format
9900 msgid "Wins/Losses:"
9901 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9904 #, c-format
9905 msgid "Win percentage:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9909 #, c-format
9910 msgid "Kills/Deaths:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9914 #, c-format
9915 msgid "Kill ratio:"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9919 msgid "ELO:"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9923 msgid "Rank:"
9924 msgstr "Κατάταξη:"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9927 msgid "Percentile:"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9931 #, c-format
9932 msgid "%d (unranked)"
9933 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9936 msgid "Update can be downloaded at:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9940 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9941 msgstr ""
9942 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9945 #, c-format
9946 msgid "Update to %s now!"
9947 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9950 msgid ""
9951 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9952 "^1Expect visual problems."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9956 msgid "Use default"
9957 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9960 msgid "Team Color:"
9961 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"