]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'terencehill/pure_ents' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2021-01-31 07:23+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2021-01-31 06:23+0000\n"
24 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
25 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
26 "el/)\n"
27 "Language: el\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
48 "^COUNT"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
57 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Παρατήρηση"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "επόμενο όπλο"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "προηγούμενο όπλο"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "ρίξτε το όπλο"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "πληροφορίες server"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
148 msgid "jump"
149 msgstr "άλμα"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "έτοιμος/η"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "μενού ομάδας"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr ""
215 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr ""
220 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
221 "ταμπλό."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
233 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
234 #, c-format
235 msgid "Player %d"
236 msgstr "Παίχτης %d"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
240 #, c-format
241 msgid "Submenu%d"
242 msgstr "Υπό - μενού%d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
245 #, c-format
246 msgid "Command%d"
247 msgstr "Εντολή%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
250 msgid "Continue..."
251 msgstr "Συνέχεια..."
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
255 msgid "Chat"
256 msgstr "Συνομιλία"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
263 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
264 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
267 msgid "QMCMD^nice one"
268 msgstr "QMCMD^καλό!"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
271 msgid "QMCMD^good game"
272 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
275 msgid "QMCMD^hi / good luck"
276 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
279 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
280 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
283 msgid "QMCMD^Send in English"
284 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
288 msgid "QMCMD^Team chat"
289 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
292 msgid "QMCMD^strength soon"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
296 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
300 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
304 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
308 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
312 msgid "QMCMD^negative"
313 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
316 msgid "QMCMD^positive"
317 msgstr "QMCMD^θετικό"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
320 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
356 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
360 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
364 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
376 #, c-format
377 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
381 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
385 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
389 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
393 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
397 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
401 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
406 msgid "QMCMD^Settings"
407 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
411 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
415 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
419 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
423 msgid "QMCMD^Names above players"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
427 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
431 msgid "QMCMD^FPS"
432 msgstr "QMCMD^FPS"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
435 msgid "QMCMD^Net graph"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
440 msgid "QMCMD^Sound settings"
441 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Hit sound"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
448 msgid "QMCMD^Chat sound"
449 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
452 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
457 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
461 msgid "QMCMD^Increase speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
465 msgid "QMCMD^Decrease speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
469 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Fullscreen"
474 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
478 msgid "QMCMD^Call a vote"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
482 msgid "QMCMD^Restart the map"
483 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
486 msgid "QMCMD^End match"
487 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
490 msgid "QMCMD^Reduce match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
494 msgid "QMCMD^Extend match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
498 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
502 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
506 #, c-format
507 msgid " (-%dL)"
508 msgstr "(-%dL)"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
511 #, c-format
512 msgid " (+%dL)"
513 msgstr "(+%dL)"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
516 msgid "Start line"
517 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
521 msgid "Finish line"
522 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
526 #, c-format
527 msgid "Intermediate %d"
528 msgstr "Ενδιάμεση %d"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
533 #, c-format
534 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
538 msgid "missing a checkpoint"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
542 msgid "Click to select teleport destination"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
546 msgid "Click to select spawn location"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
550 msgid "Number of ball carrier kills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
554 msgid "SCO^bckills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
558 msgid "SCO^bctime"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
562 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
566 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
570 msgid "SCO^caps"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
574 msgid "SCO^captime"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
578 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
582 msgid "Number of deaths"
583 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
586 msgid "SCO^deaths"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
590 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
594 msgid "SCO^destroyed"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
598 msgid "SCO^damage"
599 msgstr "SCO^καταστροφή"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
602 msgid "The total damage done"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
606 msgid "SCO^dmgtaken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
610 msgid "The total damage taken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
614 msgid "Number of flag drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
618 msgid "SCO^drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
622 msgid "Player ELO"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
626 msgid "SCO^elo"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
630 msgid "SCO^fastest"
631 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
634 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
638 msgid "Number of faults committed"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
642 msgid "SCO^faults"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
646 msgid "Number of flag carrier kills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
650 msgid "SCO^fckills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
654 msgid "FPS"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
658 msgid "SCO^fps"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
662 msgid "Number of kills minus suicides"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
666 msgid "SCO^frags"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
670 msgid "Number of goals scored"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
674 msgid "SCO^goals"
675 msgstr "SCO^Γκολς"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
678 msgid "Number of keys carrier kills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
682 msgid "SCO^kckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
686 msgid "SCO^k/d"
687 msgstr "SCO^k/d"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "The kill-death ratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
696 msgid "SCO^kdr"
697 msgstr "SCO^kdr"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
700 msgid "SCO^kdratio"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
704 msgid "Number of kills"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
708 msgid "SCO^kills"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
712 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
716 msgid "SCO^laps"
717 msgstr "SCO^Γύροι"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
720 msgid "Number of lives (LMS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
724 msgid "SCO^lives"
725 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
728 msgid "Number of times a key was lost"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
732 msgid "SCO^losses"
733 msgstr "SCO^Χαμένοι"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "Player name"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
741 msgid "SCO^name"
742 msgstr "SCO^Όνομα"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
745 msgid "SCO^nick"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
749 msgid "Number of objectives destroyed"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
753 msgid "SCO^objectives"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
757 msgid ""
758 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
762 msgid "SCO^pickups"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
766 msgid "Ping time"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
770 msgid "SCO^ping"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
774 msgid "Packet loss"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
778 msgid "SCO^pl"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
782 msgid "Number of players pushed into void"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
786 msgid "SCO^pushes"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
790 msgid "Player rank"
791 msgstr "Κατάταξη παικτών"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
794 msgid "SCO^rank"
795 msgstr "SCO^κατάταξη"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
798 msgid "Number of flag returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
802 msgid "SCO^returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
806 msgid "Number of revivals"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
810 msgid "SCO^revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
814 msgid "Number of rounds won"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
818 msgid "SCO^rounds won"
819 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
822 msgid "SCO^score"
823 msgstr "SCO^score"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
826 msgid "Total score"
827 msgstr "Σύνολο score"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
830 msgid "Number of suicides"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
834 msgid "SCO^suicides"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
838 msgid "Number of kills minus deaths"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
842 msgid "SCO^sum"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
846 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
850 msgid "SCO^takes"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
854 msgid "Number of teamkills"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
858 msgid "SCO^teamkills"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
862 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
866 msgid "SCO^ticks"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
870 msgid "SCO^time"
871 msgstr "SCO^Χρόνος"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
874 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
878 msgid ""
879 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
883 msgid "Usage:"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
887 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
891 msgid ""
892 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
893 "cvar scoreboard_columns"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
897 msgid ""
898 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
899 "map start"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
903 msgid ""
904 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
905 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
909 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
913 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
917 msgid ""
918 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
919 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
920 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
921 "field to show all fields available for the current game mode."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
925 msgid ""
926 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
927 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
931 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
935 msgid ""
936 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
937 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
941 msgid ""
942 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
943 "other gamemodes except DM."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
955 msgid "N/A"
956 msgstr "N/A"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223
959 #, c-format
960 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371
964 msgid "Item stats"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482
968 msgid "Map stats:"
969 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
972 msgid "Monsters killed:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
976 msgid "Secrets found:"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
980 #, c-format
981 msgid "^3%1.0f minutes"
982 msgstr ""
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814
986 #, c-format
987 msgid "^5%s %s"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841
994 msgid "SCO^points"
995 msgstr "SCO^Πόντοι"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840
999 #, c-format
1000 msgid "^2+%s %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
1004 #, c-format
1005 msgid "^7Map: ^2%s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993
1009 #, c-format
1010 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1014 #, c-format
1015 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013
1019 #, c-format
1020 msgid "Spectators"
1021 msgstr "Θεατές"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040
1024 #, c-format
1025 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050
1029 #, c-format
1030 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059
1034 #, c-format
1035 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1036 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1039 msgid "qu"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1043 msgid "m"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1047 msgid "km"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1051 msgid "mi"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1055 msgid "nmi"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1059 msgid "WARMUP"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1063 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1067 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1068 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1071 msgid "A vote has been called for:"
1072 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1075 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1076 msgstr ""
1077 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1080 msgid "^1Configure the HUD"
1081 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1093 msgid "Yes"
1094 msgstr "Ναι"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1106 msgid "No"
1107 msgstr "Όχι"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1110 msgid "Out of ammo"
1111 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1114 msgid "Don't have"
1115 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1118 msgid "Unavailable"
1119 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:289
1122 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1126 msgid "qu/s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1130 msgid "m/s"
1131 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1134 msgid "km/h"
1135 msgstr "χλμ/ώρα"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1138 msgid "mph"
1139 msgstr "μίλια/ώρα"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1142 msgid "knots"
1143 msgstr "κόμβοι"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1146 #, c-format
1147 msgid "%s (not bound)"
1148 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1151 msgid " (1 vote)"
1152 msgstr " (1 ψήφος)"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1155 #, c-format
1156 msgid " (%d votes)"
1157 msgstr " (%d ψήφοι)"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1160 msgid "Don't care"
1161 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1164 msgid "Decide the gametype"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1168 msgid "Vote for a map"
1169 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1172 #, c-format
1173 msgid "%d seconds left"
1174 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1177 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1181 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1185 msgid "Requesting preview..."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:959
1189 msgid "Nade timer"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/view.qc:964
1193 msgid "Capture progress"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/view.qc:969
1197 msgid "Revival progress"
1198 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1199
1200 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1201 msgid "error creating curl handle"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1205 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1209 msgid "Assault"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1213 msgid ""
1214 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1215 "out"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1225 msgid "Point limit:"
1226 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1229 msgid "Clan Arena"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1233 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1240 msgid "Frag limit:"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1246 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1250 msgid "Capture time rankings"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1254 msgid "Capture the Flag"
1255 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1258 msgid ""
1259 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1260 "from the other team"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1264 msgid "Capture limit:"
1265 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1268 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1273 msgid "Rankings"
1274 msgstr "Κατατάξεις"
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1277 msgid "Race CTS"
1278 msgstr "Race CTS"
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1281 msgid "Race for fastest time."
1282 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1285 msgid "Deathmatch"
1286 msgstr "Deathmatch"
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1289 msgid "Score as many frags as you can"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1293 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1297 msgid "Domination"
1298 msgstr "Κυριαρχία"
1299
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1303 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1307 msgid "Duel"
1308 msgstr "Διπλό"
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1311 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1315 msgid "Freeze Tag"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1319 msgid ""
1320 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1321 "freeze all enemies to win"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1325 msgid "Invasion"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1329 msgid "Survive against waves of monsters"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1333 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1337 msgid "Keepaway"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1341 msgid "Gather all the keys to win the round"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1345 msgid "Key Hunt"
1346 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1349 msgid "^1Match has already begun"
1350 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1353 msgid "^1You have no more lives left"
1354 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1357 msgid "Last Man Standing"
1358 msgstr "Last Man Standing"
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1361 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1365 msgid "Lives:"
1366 msgstr "Ζωές"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1369 msgid "Nexball"
1370 msgstr "Θανατόμπαλα"
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1373 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1377 msgid "Goals:"
1378 msgstr "Στόχοι:"
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1381 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1385 msgid "Ball Stealer"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1389 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1393 msgid "Onslaught"
1394 msgstr "Onslaught"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1397 msgid "Personal best"
1398 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1401 msgid "Server best"
1402 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1405 msgid "Race"
1406 msgstr "Αγώνας"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1409 msgid "Race against other players to the finish line"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1413 msgid "Laps:"
1414 msgstr "Γύροι:"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1417 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1421 msgid "Team Deathmatch"
1422 msgstr "Team Deathmatch"
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1425 msgid "bullets"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1429 msgid "cells"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1433 msgid "plasma"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1437 msgid "rockets"
1438 msgstr "Πύραυλοι"
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1441 msgid "shells"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1445 msgid "Small armor"
1446 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1449 msgid "Medium armor"
1450 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1453 msgid "Big armor"
1454 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1457 msgid "Mega armor"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1461 msgid "Small health"
1462 msgstr "Μικρή ζωή"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1465 msgid "Medium health"
1466 msgstr "Μετρία ζωή"
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1469 msgid "Big health"
1470 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1473 msgid "Mega health"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1479 msgid "Jetpack"
1480 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1483 msgid "fuel"
1484 msgstr "Καυσίμα"
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1487 msgid "Fuel regenerator"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1491 msgid "Fuel regen"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1495 msgid "Strength"
1496 msgstr "Δύναμη"
1497
1498 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1499 msgid "Shield"
1500 msgstr "Ασπίδα"
1501
1502 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1503 #, no-c-format
1504 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1508 msgid "It's your turn"
1509 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1513 msgid "Quit"
1514 msgstr "Έξοδος"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1517 msgid "Invite"
1518 msgstr "Πρόσκληση"
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1521 msgid "Current Game"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1525 msgid "Exit Menu"
1526 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1530 msgid "Create"
1531 msgstr "Δημιουργία"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1534 msgid "Join"
1535 msgstr "Σύνδεση"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1538 msgid "Minigames"
1539 msgstr "Minigames"
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1542 msgid "Minigame message"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1546 msgid "Bulldozer"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1552 msgid "Game over!"
1553 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1556 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1560 msgid "Better luck next time!"
1561 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1564 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1568 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1572 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1576 msgid "Push the boulders onto the targets"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1580 msgid "Next Level"
1581 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1584 msgid "Restart"
1585 msgstr "Επανακίνηση"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1588 msgid "Editor"
1589 msgstr "Δημιουργία"
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1593 msgid "Save"
1594 msgstr "Αποθήκευση"
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1597 msgid "Connect Four"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1606 #, c-format
1607 msgid "%s^7 won the game!"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1613 msgid "Draw"
1614 msgstr "Ζωγραφίζω"
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1620 msgid "You lost the game!"
1621 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1627 msgid "You win!"
1628 msgstr "Νίκησες!"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1634 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1641 msgid "Click on the game board to place your piece"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1645 msgid "Nine Men's Morris"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1649 msgid ""
1650 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1654 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1658 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1662 msgid "Pong"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1667 msgid "AI"
1668 msgstr "AI"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1671 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1675 msgid "Start Match"
1676 msgstr "Έναρξη Match"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1679 msgid "Add AI player"
1680 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1683 msgid "Remove AI player"
1684 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1687 msgid "Push-Pull"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1692 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1699 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1700 msgstr ""
1701 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1705 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1710 msgid "Next Match"
1711 msgstr "Επόμενο Match"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1714 msgid "Peg Solitaire"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1718 msgid "All pieces cleared!"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1722 msgid "Remaining pieces:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1726 #, c-format
1727 msgid "Pieces left: %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1731 msgid "No more valid moves"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1735 msgid "Well done, you win!"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1739 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1743 msgid "Tic Tac Toe"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1747 msgid "Single Player"
1748 msgstr "Ένας παίκτης"
1749
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1752 msgid "Mage"
1753 msgstr "Μάγος"
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1756 msgid "Mage spike"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1761 msgid "Shambler"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1766 msgid "Spider"
1767 msgstr "Αράχνη"
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1770 msgid "Spider attack"
1771 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1772
1773 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1775 msgid "Wyvern"
1776 msgstr "Wyvern"
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1779 msgid "Wyvern attack"
1780 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1781
1782 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1784 msgid "Zombie"
1785 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1788 msgid "Ammo"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1792 msgid "Resistance"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1798 msgid "Speed"
1799 msgstr "Ταχύτητα"
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1802 msgid "Medic"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1806 msgid "Bash"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1812 msgid "Vampire"
1813 msgstr "Βρυκόλακας"
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1816 msgid "Disability"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1820 msgid "Vengeance"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1824 msgid "Jump"
1825 msgstr "Άλμα"
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1828 msgid "Invisible"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1832 msgid "Inferno"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1836 msgid "Swapper"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1840 msgid "Magnet"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1844 msgid "Luck"
1845 msgstr "Τύχη"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1848 msgid "Flight"
1849 msgstr "Πτύση"
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1852 msgid "Buff"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1856 msgid "Damage text"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1860 msgid "Draw damage numbers"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1864 msgid "Font size minimum:"
1865 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1868 msgid "Font size maximum:"
1869 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1877 msgid "Color:"
1878 msgstr "Χρώμα:"
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1881 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1885 msgid "Vaporizer ammo"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1890 msgid "Extra life"
1891 msgstr "Έξτρα ζωή"
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1895 msgid "Invisibility"
1896 msgstr "Αορατότητα"
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1899 msgid "Napalm grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1903 msgid "Ice grenade"
1904 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1907 msgid "Translocate grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1911 msgid "Spawn grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1915 msgid "Heal grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1919 msgid "Monster grenade"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1923 msgid "Entrap grenade"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1927 msgid "Veil grenade"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1931 msgid "Grenade"
1932 msgstr "Χειροβομβίδα"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1935 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1939 msgid "Overkill MachineGun"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1943 msgid "Overkill Nex"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1947 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1951 msgid "Overkill Shotgun"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1955 msgid "Waypoint"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1959 msgid "Help me!"
1960 msgstr "Βοήθεια!"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1963 msgid "Here"
1964 msgstr "Εδώ"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1967 msgid "DANGER"
1968 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1971 msgid "Frozen!"
1972 msgstr "Παγωμένος!"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1975 msgid "Reviving"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1979 msgid "Item"
1980 msgstr "Αντικείμενο"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1983 msgid "Checkpoint"
1984 msgstr "Checkpoint"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1988 msgid "Finish"
1989 msgstr "Τερματισμός"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1994 msgid "Start"
1995 msgstr "Εκκίνηση"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1998 msgid "Defend"
1999 msgstr "Άμυνα"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2002 msgid "Destroy"
2003 msgstr "Καταστροφή"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2006 msgid "Push"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2010 msgid "Flag carrier"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2014 msgid "Enemy carrier"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2018 msgid "Dropped flag"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2022 msgid "White base"
2023 msgstr "Άσπρη Βάση"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2026 msgid "Red base"
2027 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2030 msgid "Blue base"
2031 msgstr "Μπλέ Βάση"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2034 msgid "Yellow base"
2035 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2038 msgid "Pink base"
2039 msgstr "Ρόζ Βάση"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2042 msgid "Return flag here"
2043 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2053 msgid "Control point"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2057 msgid "Dropped key"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2065 msgid "Key carrier"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2069 msgid "Run here"
2070 msgstr "Τρέξε εδώ"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2074 msgid "Ball"
2075 msgstr "Μπάλα"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2078 msgid "Ball carrier"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2082 msgid "Goal"
2083 msgstr "Goal"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2087 msgid "Generator"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2091 msgid "Weapon"
2092 msgstr "Όπλο"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2095 msgid "Monster"
2096 msgstr "Τέρας"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2099 msgid "Vehicle"
2100 msgstr "Όχημα"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2103 msgid "Intruder!"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2107 msgid "Tagged"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2111 #, c-format
2112 msgid "%s needing help!"
2113 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2114
2115 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2116 msgid "^1Server notices:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2120 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2126 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2132 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2133 msgstr ""
2134 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2135 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2140 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2151 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2159 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2163 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2167 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2171 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2175 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2179 msgid ""
2180 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2181 "base"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2185 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2192 "itself"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2202 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2206 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2217 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2222 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2227 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2237 #, c-format
2238 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2242 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2246 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2250 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2254 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2758 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2759 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2765 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2769 msgid "^BGRound tied"
2770 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2774 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2775 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2778 #, c-format
2779 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2794 #, c-format
2795 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2800 #, c-format
2801 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2812 #, c-format
2813 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2818 #, c-format
2819 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2820 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2824 #, c-format
2825 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2830 #, c-format
2831 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2836 #, c-format
2837 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2843 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^F3 connected"
2848 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2913 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2917 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2931 #, c-format
2932 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2936 #, c-format
2937 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2941 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2945 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2971 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2979 msgid ""
2980 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2981 "spectators aren't allowed at the moment."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3012 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3028 "and will be lost."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3035 "lost."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3047 "(^F1%s^F4)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3051 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3058 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3067 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3068 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3071 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3072 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3078 "^F2Xonotic %s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3091 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3308 "%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3415 msgid "^F4You are now alone!"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3419 msgid "^BGYou are attacking!"
3420 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3423 msgid "^BGYou are defending!"
3424 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3427 #, c-format
3428 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3432 msgid "^F4Begin!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3436 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3440 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3444 msgid "^F4Round cannot start"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3448 msgid "^F2Don't camp!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3452 msgid ""
3453 "^BGYou are now free.\n"
3454 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3455 "^BGif you think you will succeed."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3459 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3463 msgid ""
3464 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3465 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3466 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3470 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3474 msgid "^BGYou captured the flag!"
3475 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3493 #, c-format
3494 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3498 #, c-format
3499 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3523 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3527 msgid "^BGYou got the flag!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3546 #, c-format
3547 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3551 #, c-format
3552 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3556 #, c-format
3557 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3561 #, c-format
3562 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3566 #, c-format
3567 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3571 #, c-format
3572 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3576 #, c-format
3577 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3581 #, c-format
3582 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3586 #, c-format
3587 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3591 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3592 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3595 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3599 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3603 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3607 #, c-format
3608 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3614 #, c-format
3615 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3619 #, c-format
3620 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3626 #, c-format
3627 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3631 #, c-format
3632 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3636 #, c-format
3637 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3641 #, c-format
3642 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3646 #, c-format
3647 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3648 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3651 #, c-format
3652 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3656 #, c-format
3657 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3661 #, c-format
3662 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3666 #, c-format
3667 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3671 #, c-format
3672 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3676 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3683 "You are now on: %s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3687 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3691 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3695 msgid "^K1Die camper!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3699 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3703 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3707 #, c-format
3708 msgid "^K1You were %s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3712 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3716 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3720 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3724 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3728 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3732 msgid "^K1You need to be more careful!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3736 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3740 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3744 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3748 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3752 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3756 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3760 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3764 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3768 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3772 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3776 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3780 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3784 msgid "^K1You need to preserve your health"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3788 msgid "^K1You became a shooting star!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3792 msgid "^K1You melted away in slime!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3796 msgid "^K1You committed suicide!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3800 msgid "^K1You ended it all!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3804 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGYou are now on: %s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3813 msgid "^K1You died in an accident!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3817 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3821 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3825 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3829 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3833 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3837 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3841 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3845 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3849 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3853 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3857 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3861 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3865 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3869 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3873 msgid "^K1Watch your step!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3877 #, c-format
3878 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3882 #, c-format
3883 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3887 #, c-format
3888 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3892 #, c-format
3893 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3897 msgid ""
3898 "^K1Stop idling!\n"
3899 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3913 msgid "^BGDoor unlocked!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3917 #, c-format
3918 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3922 #, c-format
3923 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3927 msgid "^K3You revived yourself"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3931 #, c-format
3932 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3941 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3945 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3946 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3949 msgid "^K1You froze yourself"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3953 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3957 #, c-format
3958 msgid "^K1A %s has arrived!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3962 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3966 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3970 msgid ""
3971 "^K1No spawnpoints available!\n"
3972 "Hope your team can fix it..."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3976 msgid ""
3977 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3978 "The player limit reached maximum capacity."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3982 msgid "^BGYou picked up the ball"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3986 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3990 msgid ""
3991 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3992 "Help the key carriers to meet!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3996 msgid ""
3997 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3998 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4002 msgid ""
4003 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4004 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4008 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4012 msgid "^BGScanning frequency range..."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4016 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4020 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "^BGWaiting for players to join...\n"
4027 "Need active players for: %s"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4031 #, c-format
4032 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4036 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4040 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4044 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4048 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4052 #, c-format
4053 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4057 #, c-format
4058 msgid "Level %s: "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4062 #, c-format
4063 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4070 "Next weapon: ^F1%s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4074 #, c-format
4075 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4079 #, c-format
4080 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4084 msgid "^BGYou captured a control point"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4088 #, c-format
4089 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4093 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4097 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4101 msgid ""
4102 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4103 "^F2Capture some control points to unshield it"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4107 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4111 msgid ""
4112 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4113 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4117 #, c-format
4118 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4119 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4122 #, c-format
4123 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4127 msgid ""
4128 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4129 "Keep fragging until we have a winner!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4133 msgid ""
4134 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4135 "Keep scoring until we have a winner!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4139 msgid ""
4140 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4141 "\n"
4142 "Generators are now decaying.\n"
4143 "The more control points your team holds,\n"
4144 "the faster the enemy generator decays"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4151 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4155 msgid "^K1In^BG-portal created"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4159 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4163 msgid "^F1Portal creation failed"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4167 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4171 msgid "^F2Strength has worn off"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4175 msgid "^F2Shield surrounds you"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4179 msgid "^F2Shield has worn off"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4183 msgid "^F2You are on speed"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4187 msgid "^F2Speed has worn off"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4191 msgid "^F2You are invisible"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4195 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4199 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4203 msgid "^BGSequence completed!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4207 msgid "^BGThere are more to go..."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4211 #, c-format
4212 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4216 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4220 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4224 msgid "^F2You now have a superweapon"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4228 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4232 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4236 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4240 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4244 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4248 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4252 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4256 #, c-format
4257 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4261 #, c-format
4262 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4266 #, c-format
4267 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4271 msgid ""
4272 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4273 "^F4Stop them!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4277 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4281 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4285 #, c-format
4286 msgid " (near %s)"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4290 msgid "primary"
4291 msgstr "Βασικό"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4294 msgid "secondary"
4295 msgstr "Δεύτερο"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4298 msgid "point"
4299 msgstr "πόντος"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4302 msgid "points"
4303 msgstr "πόντοι"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4306 msgid "drop flag"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4310 msgid "throw nade"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4314 #, c-format
4315 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4319 #, c-format
4320 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4324 msgid "TRIPLE FRAG! "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4328 #, c-format
4329 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4338 msgid "RAGE! "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4342 #, c-format
4343 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4352 msgid "MASSACRE! "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4366 msgid "MAYHEM! "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4370 #, c-format
4371 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4375 #, c-format
4376 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4380 msgid "BERSERKER! "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4384 #, c-format
4385 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4389 #, c-format
4390 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4394 msgid "CARNAGE! "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4398 #, c-format
4399 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4403 #, c-format
4404 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4408 msgid "ARMAGEDDON! "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4412 #, c-format
4413 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4417 #, c-format
4418 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "\n"
4425 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "\n"
4432 "(^F4Dead^BG)%s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4436 #, c-format
4437 msgid "%d score spree! "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4441 #, c-format
4442 msgid "%d frag spree! "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4446 msgid "First blood! "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4450 msgid "First score! "
4451 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4454 msgid "First casualty! "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4458 msgid "First victim! "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4462 #, c-format
4463 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4467 #, c-format
4468 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4472 #, c-format
4473 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4477 #, c-format
4478 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4482 #, c-format
4483 msgid ", ending their %d frag spree"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4487 #, c-format
4488 msgid ", ending their %d score spree"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4492 #, c-format
4493 msgid ", losing their %d frag spree"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4497 #, c-format
4498 msgid ", losing their %d score spree"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4502 #, c-format
4503 msgid " with %d %s"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4507 msgid "TEAM^Red"
4508 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4511 msgid "TEAM^Blue"
4512 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4515 msgid "TEAM^Yellow"
4516 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4519 msgid "TEAM^Pink"
4520 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4523 msgid "Team"
4524 msgstr "Ομάδα"
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4527 msgid "Neutral"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4531 msgid "KEY^Red"
4532 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4535 msgid "KEY^Blue"
4536 msgstr "KEY^Μπλέ"
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4539 msgid "KEY^Yellow"
4540 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4543 msgid "KEY^Pink"
4544 msgstr "KEY^Ρόζ"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4547 msgid "FLAG^Red"
4548 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4551 msgid "FLAG^Blue"
4552 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4555 msgid "FLAG^Yellow"
4556 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4559 msgid "FLAG^Pink"
4560 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4563 msgid "GENERATOR^Red"
4564 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4567 msgid "GENERATOR^Blue"
4568 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4569
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4571 msgid "GENERATOR^Yellow"
4572 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4575 msgid "GENERATOR^Pink"
4576 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4577
4578 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4579 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4583 #, c-format
4584 msgid "%s under attack!"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4588 msgid "Turret"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4592 msgid "eWheel Turret"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4596 msgid "eWheel"
4597 msgstr "eWheel"
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4600 msgid "FLAC Cannon"
4601 msgstr "FLAC Cannon"
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4604 msgid "FLAC"
4605 msgstr "FLAC"
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4608 msgid "Fusion Reactor"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4612 msgid "Hellion Missile Turret"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4616 msgid "Hellion"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4620 msgid "Hunter-Killer Turret"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4624 msgid "Hunter-Killer"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4628 msgid "Machinegun Turret"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4632 msgid "Machinegun"
4633 msgstr "Machinegun"
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4636 msgid "MLRS Turret"
4637 msgstr "MLRS Turret"
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4640 msgid "MLRS"
4641 msgstr "MRLS"
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4644 msgid "Phaser Cannon"
4645 msgstr "Phaser Cannon"
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4648 msgid "Phaser"
4649 msgstr "Phaser"
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4652 msgid "Plasma Cannon"
4653 msgstr "Plasma Cannon"
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4656 msgid "Dual plasma"
4657 msgstr "Dual Plasma"
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4660 msgid "Dual Plasma Cannon"
4661 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4664 msgid "Plasma"
4665 msgstr "Plasma"
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4669 msgid "Tesla Coil"
4670 msgstr "Tesla Coil"
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4673 msgid "Walker Turret"
4674 msgstr "Walker Turret"
4675
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4677 msgid "Walker"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4683 msgid "Male"
4684 msgstr "Άντρας"
4685
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4689 msgid "Female"
4690 msgstr "Γυναίκα"
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4695 msgid "Undisclosed"
4696 msgstr "Μυστικό"
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4699 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4703 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4707 msgid "TAB"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4711 #, c-format
4712 msgid "ENTER"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4716 msgid "ESCAPE"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4720 msgid "SPACE"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4724 msgid "BACKSPACE"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4728 #, c-format
4729 msgid "UPARROW"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4733 #, c-format
4734 msgid "DOWNARROW"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4738 #, c-format
4739 msgid "LEFTARROW"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4743 #, c-format
4744 msgid "RIGHTARROW"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4748 msgid "ALT"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4752 msgid "CTRL"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4756 msgid "SHIFT"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4760 #, c-format
4761 msgid "INS"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4765 #, c-format
4766 msgid "DEL"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4770 #, c-format
4771 msgid "PGDN"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4775 #, c-format
4776 msgid "PGUP"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4780 #, c-format
4781 msgid "HOME"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4785 #, c-format
4786 msgid "END"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4790 msgid "PAUSE"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4794 msgid "NUMLOCK"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4798 msgid "CAPSLOCK"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4802 msgid "SCROLLOCK"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4806 msgid "SEMICOLON"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4810 msgid "TILDE"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4814 msgid "BACKQUOTE"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4818 msgid "QUOTE"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4822 msgid "APOSTROPHE"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4826 msgid "BACKSLASH"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4830 #, c-format
4831 msgid "F%d"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4835 #, c-format
4836 msgid "KP_%d"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4848 #, c-format
4849 msgid "KP_%s"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4853 #, c-format
4854 msgid "PERIOD"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4858 #, c-format
4859 msgid "DIVIDE"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4863 #, c-format
4864 msgid "SLASH"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4868 #, c-format
4869 msgid "MULTIPLY"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4873 #, c-format
4874 msgid "MINUS"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4878 #, c-format
4879 msgid "PLUS"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4883 #, c-format
4884 msgid "EQUALS"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4888 msgid "PRINTSCREEN"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4892 #, c-format
4893 msgid "MOUSE%d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4897 msgid "MWHEELUP"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4901 msgid "MWHEELDOWN"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4905 #, c-format
4906 msgid "JOY%d"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4910 #, c-format
4911 msgid "AUX%d"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4915 #, c-format
4916 msgid "DPAD_UP"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4929 #, c-format
4930 msgid "X360_%s"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4934 #, c-format
4935 msgid "DPAD_DOWN"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4939 #, c-format
4940 msgid "DPAD_LEFT"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4944 #, c-format
4945 msgid "DPAD_RIGHT"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4949 #, c-format
4950 msgid "START"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4954 #, c-format
4955 msgid "BACK"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4959 #, c-format
4960 msgid "LEFT_THUMB"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4964 #, c-format
4965 msgid "RIGHT_THUMB"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4969 #, c-format
4970 msgid "LEFT_SHOULDER"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4974 #, c-format
4975 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4979 #, c-format
4980 msgid "LEFT_TRIGGER"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4984 #, c-format
4985 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4989 #, c-format
4990 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4994 #, c-format
4995 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4999 #, c-format
5000 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5004 #, c-format
5005 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5009 #, c-format
5010 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5014 #, c-format
5015 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5019 #, c-format
5020 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5024 #, c-format
5025 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5030 #, c-format
5031 msgid "JOY_%s"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5035 #, c-format
5036 msgid "UP"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5040 #, c-format
5041 msgid "DOWN"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5045 #, c-format
5046 msgid "LEFT"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5050 #, c-format
5051 msgid "RIGHT"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5055 #, c-format
5056 msgid "MIDINOTE%d"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5060 #, c-format
5061 msgid "Press %s"
5062 msgstr "Πατήστε %s"
5063
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5065 msgid "No right gunner!"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5069 msgid "No left gunner!"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5073 msgid "Bumblebee"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5077 msgid "Racer"
5078 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5079
5080 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5081 msgid "Racer cannon"
5082 msgstr "Racer Canon"
5083
5084 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5085 msgid "Raptor"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5089 msgid "Raptor cannon"
5090 msgstr "Raptor cannon"
5091
5092 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5093 msgid "Raptor bomb"
5094 msgstr "Raptor bomb"
5095
5096 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5097 msgid "Raptor flare"
5098 msgstr "Raptor flare"
5099
5100 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5101 msgid "Spiderbot"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5105 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5109 msgid "Arc"
5110 msgstr "Arc"
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5113 msgid "Blaster"
5114 msgstr "Blaster"
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5117 msgid "Crylink"
5118 msgstr "Crylink"
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5121 msgid "Devastator"
5122 msgstr "Devastator"
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5125 msgid "Electro"
5126 msgstr "Electro"
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5129 msgid "Fireball"
5130 msgstr "Φλογοβολίδα"
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5133 msgid "Hagar"
5134 msgstr "Hagar"
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5137 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5138 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5139
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5142 msgid "Grappling Hook"
5143 msgstr "Δαγκάνα"
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5146 msgid "MachineGun"
5147 msgstr "Πολυβόλο"
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5150 msgid "Mine Layer"
5151 msgstr "Ναρκοθέτης"
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5154 msgid "Mortar"
5155 msgstr "Ολμοβόλο"
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5158 msgid "Port-O-Launch"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5162 msgid "Rifle"
5163 msgstr "Τουφέκι"
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5166 msgid "T.A.G. Seeker"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5170 msgid "Shockwave"
5171 msgstr "Shockwave"
5172
5173 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5174 msgid "Shotgun"
5175 msgstr "Καραμπίνα"
5176
5177 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5178 #, no-c-format
5179 msgid "@!#%'n Tuba"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5183 msgid "Vaporizer"
5184 msgstr "Vaporizer"
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5187 msgid "Vortex"
5188 msgstr "Vortex"
5189
5190 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5191 #, c-format
5192 msgid "CI_DEC^%s years"
5193 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5194
5195 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5196 #, c-format
5197 msgid "CI_ZER^%d years"
5198 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5199
5200 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5201 #, c-format
5202 msgid "CI_FIR^%d year"
5203 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5204
5205 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5206 #, c-format
5207 msgid "CI_SEC^%d years"
5208 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5209
5210 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5211 #, c-format
5212 msgid "CI_THI^%d years"
5213 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5214
5215 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5216 #, c-format
5217 msgid "CI_MUL^%d years"
5218 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5219
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5221 #, c-format
5222 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5223 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5224
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5226 #, c-format
5227 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5228 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5229
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5231 #, c-format
5232 msgid "CI_FIR^%d week"
5233 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5238 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_THI^%d weeks"
5243 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5248 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_DEC^%s days"
5253 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_ZER^%d days"
5258 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_FIR^%d day"
5263 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_SEC^%d days"
5268 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_THI^%d days"
5273 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_MUL^%d days"
5278 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_DEC^%s hours"
5283 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_ZER^%d hours"
5288 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_FIR^%d hour"
5293 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_SEC^%d hours"
5298 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_THI^%d hours"
5303 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_MUL^%d hours"
5308 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5313 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5318 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_FIR^%d minute"
5323 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5326 #, c-format
5327 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5328 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5331 #, c-format
5332 msgid "CI_THI^%d minutes"
5333 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5336 #, c-format
5337 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5338 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5341 #, c-format
5342 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5343 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5344
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5346 #, c-format
5347 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5348 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5349
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5351 #, c-format
5352 msgid "CI_FIR^%d second"
5353 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5354
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5356 #, c-format
5357 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5358 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5359
5360 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5361 #, c-format
5362 msgid "CI_THI^%d seconds"
5363 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5364
5365 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5366 #, c-format
5367 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5368 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5369
5370 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5371 #, c-format
5372 msgid "%dst"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5376 #, c-format
5377 msgid "%dnd"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5381 #, c-format
5382 msgid "%drd"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5386 #, c-format
5387 msgid "%dth"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5391 msgid "No description"
5392 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5393
5394 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5395 #, c-format
5396 msgid ""
5397 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5398 "please file an issue."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5402 #, c-format
5403 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5404 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5405
5406 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5407 #, c-format
5408 msgid "%02d:%02d:%02d"
5409 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5410
5411 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5412 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5416 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5420 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5424 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5428 msgid "Available options:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5432 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5436 #, c-format
5437 msgid "Item %d"
5438 msgstr "Αντικείμενο %d"
5439
5440 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5444 msgid "Custom"
5445 msgstr "Προσαρμογή"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5448 msgid "Core Team"
5449 msgstr "Βασική ομάδα"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5452 msgid "Extended Team"
5453 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:28
5456 msgid "Website"
5457 msgstr "Ιστοσελίδα"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:33
5460 msgid "Stats"
5461 msgstr "Στατιστικά"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5464 msgid "Art"
5465 msgstr "Τέχνη"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:45
5468 msgid "Animation"
5469 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5472 msgid "Level Design"
5473 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:72
5476 msgid "Music / Sound FX"
5477 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:88
5480 msgid "Game Code"
5481 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:100
5484 msgid "Marketing / PR"
5485 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5488 msgid "Legal"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:111
5492 msgid "Game Engine"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
5496 msgid "Engine Additions"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5500 msgid "Compiler"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5504 msgid "Other Active Contributors"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5508 msgid "Translators"
5509 msgstr "Μεταφραστές"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:137
5512 msgid "Asturian"
5513 msgstr "Αστουριανά"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5516 msgid "Belarusian"
5517 msgstr "Λευκορωσικά"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:145
5520 msgid "Bulgarian"
5521 msgstr "Βουλγαρικά"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:152
5524 msgid "Chinese (China)"
5525 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5528 msgid "Chinese (Taiwan)"
5529 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:163
5532 msgid "Cornish"
5533 msgstr "Cornish"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5536 msgid "Czech"
5537 msgstr "Τσεχικά "
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5540 msgid "Dutch"
5541 msgstr "Ολλανδικά"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5544 msgid "English (Australia)"
5545 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183
5548 msgid "Finnish"
5549 msgstr "Φιλανδικά"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5552 msgid "French"
5553 msgstr "Γαλλικά"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5556 msgid "German"
5557 msgstr "Γερμανικά"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207
5560 msgid "Greek"
5561 msgstr "Ελληνικά"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5564 msgid "Hungarian"
5565 msgstr "Ουγγρικά"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:217
5568 msgid "Irish"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5572 msgid "Italian"
5573 msgstr "Ιταλικά"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5576 msgid "Kazakh"
5577 msgstr "Kazakh"
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:229
5580 msgid "Korean"
5581 msgstr "Korean"
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5584 msgid "Polish"
5585 msgstr "Πολωνικά"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241
5588 msgid "Portuguese"
5589 msgstr "Πορτογαλικά"
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5592 msgid "Romanian"
5593 msgstr "Ρουμανικά"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5596 msgid "Russian"
5597 msgstr "Ρωσικά"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:265
5600 msgid "Scottish Gaelic"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5604 msgid "Serbian"
5605 msgstr "Σερβικά"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5608 msgid "Spanish"
5609 msgstr "Ισπανικά"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:285
5612 msgid "Swedish"
5613 msgstr "Σουηδικά "
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:289
5616 msgid "Ukrainian"
5617 msgstr "Ουκρανικά"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:296
5620 msgid "Past Contributors"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5624 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5625 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5628 msgid "will not be saved"
5629 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5632 msgid "will be saved to config.cfg"
5633 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5636 msgid "private"
5637 msgstr "προσωπικές"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5640 msgid "engine setting"
5641 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5644 msgid "read only"
5645 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5653 msgid "OK"
5654 msgstr "Εντάξει"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5657 msgid "Credits"
5658 msgstr "Μνεία"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5661 msgid "The Xonotic credits"
5662 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5665 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5669 msgid "I would disconnect from server..."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5673 msgid "I would play more!"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5679 msgid "Disconnect"
5680 msgstr "Αποσύνδεση"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5683 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5687 msgid ""
5688 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5689 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5690 "menu system."
5691 msgstr ""
5692 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5693 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5694 "του μενού."
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5698 msgid "Name:"
5699 msgstr "Όνομα:"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5703 msgid "Name under which you will appear in the game"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5707 msgid "Text language:"
5708 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5711 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5712 msgstr ""
5713 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5714 "org;"
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5717 msgid "Undecided"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5721 msgid ""
5722 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5723 "menu"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5727 msgid "Save settings"
5728 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5731 msgid "Welcome"
5732 msgstr "Καλωσορίσατε"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5735 msgid "Ammunition display:"
5736 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5739 msgid "Show only current ammo type"
5740 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5744 msgid "Noncurrent alpha:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5749 msgid "Noncurrent scale:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5754 msgid "Align icon:"
5755 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5766 msgid "Left"
5767 msgstr "Αριστερά"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5778 msgid "Right"
5779 msgstr "Δεξιά"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5782 msgid "Ammo Panel"
5783 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5786 msgid "Message duration:"
5787 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5790 msgid "Fade time:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5794 msgid "Flip messages order"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5799 msgid "Text alignment:"
5800 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5805 msgid "Center"
5806 msgstr "Στο κέντρο"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5809 msgid "Font scale:"
5810 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5813 msgid "Centerprint Panel"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5817 msgid "Chat entries:"
5818 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5821 msgid "Chat size:"
5822 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5825 msgid "Chat lifetime:"
5826 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5829 msgid "Chat beep sound"
5830 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5833 msgid "Chat Panel"
5834 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5837 msgid "Engine info:"
5838 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5841 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5845 msgid "Engine Info Panel"
5846 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5849 msgid "Combine health and armor"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5855 msgid "Enable status bar"
5856 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5860 msgid "Status bar alignment:"
5861 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5867 msgid "Inward"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5874 msgid "Outward"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5879 msgid "Icon alignment:"
5880 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5883 msgid "Flip health and armor positions"
5884 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5887 msgid "Health/Armor Panel"
5888 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5891 msgid "Info messages:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5895 msgid "Flip align"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5899 msgid "Info Messages Panel"
5900 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5913 msgid "Disable"
5914 msgstr "Απενεργοποίηση"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5918 msgid "Enable spectating"
5919 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5922 msgid "Enable even playing in warmup"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5926 msgid "Reduced"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5930 msgid "Text/icon ratio:"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5934 msgid "Hide spawned items"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5938 msgid "Hide big armor and health"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5942 msgid "Dynamic size"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5946 msgid "Items Time Panel"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5950 msgid "Mod Icons Panel"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5954 msgid "Notifications:"
5955 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5958 msgid "Also print notifications to the console"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5962 msgid "Flip notify order"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5966 msgid "Entry lifetime:"
5967 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5970 msgid "Entry fadetime:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5974 msgid "Notification Panel"
5975 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5980 msgid "Enable"
5981 msgstr "Ενεργοποίηση"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5985 msgid "Enable even observing"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5990 msgid "Enable only in Race/CTS"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5994 msgid "Status bar"
5995 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5999 msgid "Left align"
6000 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6004 msgid "Right align"
6005 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6008 msgid "Inward align"
6009 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6012 msgid "Outward align"
6013 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6016 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6020 msgid "Speed:"
6021 msgstr "Ταχύτητα"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6024 msgid "Include vertical speed"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6028 msgid "Speed unit:"
6029 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6032 msgid "Show"
6033 msgstr "Εμφάνιση"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6036 msgid "Top speed"
6037 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6040 msgid "Acceleration:"
6041 msgstr "Επιτάχυνση:"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6044 msgid "Include vertical acceleration"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6048 msgid "Physics Panel"
6049 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6052 msgid "Powerups Panel"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6057 msgid "Always enable"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6061 msgid "Forced aspect:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6065 msgid "Pressed Keys Panel"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6069 msgid "Quick Menu Panel"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6073 msgid "Race Timer Panel"
6074 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6077 msgid "Enable in team games"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6081 msgid "Radar:"
6082 msgstr "Ραντάρ:"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6094 msgid "Alpha:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6098 msgid "Rotation:"
6099 msgstr "Περιστροφή:"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6102 msgid "Forward"
6103 msgstr "Εμπρός"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6106 msgid "West"
6107 msgstr "Δυτικά"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6110 msgid "South"
6111 msgstr "Νότια"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6114 msgid "East"
6115 msgstr "Ανατολικά"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6118 msgid "North"
6119 msgstr "Βόρεια"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6122 msgid "Scale:"
6123 msgstr "Κλίμακα:"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6126 msgid "Zoom mode:"
6127 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6130 msgid "Zoomed in"
6131 msgstr "Μεγεθυμένο"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6134 msgid "Zoomed out"
6135 msgstr "Σμικρυσμένο"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6138 msgid "Always zoomed"
6139 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6142 msgid "Never zoomed"
6143 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6146 msgid "Radar Panel"
6147 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6150 msgid "Score:"
6151 msgstr "Βαθμολογία:"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6154 msgid "Rankings:"
6155 msgstr "Κατατάξεις:"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6159 msgid "Off"
6160 msgstr "Ανενεργό"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6163 msgid "And me"
6164 msgstr "Και εγώ"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6167 msgid "Pure"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6171 msgid "Score Panel"
6172 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6175 msgid "StrafeHUD mode:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6179 msgid "View angle centered"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6183 msgid "Velocity angle centered"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6187 msgid "StrafeHUD style:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6191 msgid "no styling"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6195 msgid "progress bar"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6199 msgid "gradient"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6203 msgid "Demo mode"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6207 msgid "Range:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6211 msgid "Center panel"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6215 msgid "Reset colors"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6219 msgid "Strafe bar:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6223 msgid "Angle indicator:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6228 msgid "Neutral:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6233 msgid "Good:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6238 msgid "Overturn:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6242 msgid "Switch indicators:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6246 msgid "Direction caps:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6250 msgid "Active:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6254 msgid "Inactive:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6258 msgid "StrafeHUD Panel"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6262 msgid "Timer:"
6263 msgstr "Χρονόμετρο:"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6266 msgid "Show elapsed time"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6270 msgid "Timer Panel"
6271 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6274 msgid "Alpha after voting:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6278 msgid "Vote Panel"
6279 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6282 msgid "Fade out after:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6289 msgid "Never"
6290 msgstr "Ποτέ"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6293 #, c-format
6294 msgid "%ds"
6295 msgstr "%ds"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6298 msgid "Fade effect:"
6299 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6302 msgid "EF^None"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6306 msgid "Alpha"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6310 msgid "Slide"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6314 msgid "EF^Both"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6318 msgid "Weapon icons:"
6319 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6322 msgid "Show only owned weapons"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6326 msgid "Show weapon ID as:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6330 msgid "SHOWAS^None"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6334 msgid "Number"
6335 msgstr "Αριθμός"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6338 msgid "Bind"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6342 msgid "Weapon ID scale:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6346 msgid "Show Accuracy"
6347 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6350 msgid "Show Ammo"
6351 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6354 msgid "Ammo bar alpha:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6358 msgid "Ammo bar color:"
6359 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6362 msgid "Weapons Panel"
6363 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6366 msgid "HUD skins"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6375 msgid "Filter:"
6376 msgstr "Φίλτρο:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6382 msgid "Refresh"
6383 msgstr "Ανανέωση"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6387 msgid "Set skin"
6388 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6391 msgid "Save current skin"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6395 msgid "Panel background defaults:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6400 msgid "Background:"
6401 msgstr "Φόντο:"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6405 msgid "Border size:"
6406 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6410 msgid "Team color:"
6411 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6415 msgid "Test team color in configure mode"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6420 msgid "Padding:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6424 msgid "HUD Dock:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6428 msgid "DOCK^Disabled"
6429 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6432 msgid "DOCK^Small"
6433 msgstr "DOCK^Μικρό"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6436 msgid "DOCK^Medium"
6437 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6440 msgid "DOCK^Large"
6441 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6444 msgid "Grid settings:"
6445 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6448 msgid "Snap panels to grid"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6452 msgid "Grid size:"
6453 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6456 msgid "X:"
6457 msgstr "Χ:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6460 msgid "Y:"
6461 msgstr "Ψ:"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6464 msgid "Exit setup"
6465 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6468 msgid "Panel HUD Setup"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6472 msgid "Monster:"
6473 msgstr "Τέρας:"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6477 msgid "Spawn"
6478 msgstr "Αναγένηση"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6481 msgid "Remove"
6482 msgstr "Αφαίρεση"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6485 msgid "Move target:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6489 msgid "Follow"
6490 msgstr "Ακολούθησε"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6493 msgid "Wander"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6497 msgid "Spawnpoint"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6501 msgid "No moving"
6502 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6505 msgid "Colors:"
6506 msgstr "Χρώματα:"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6510 msgid "Set skin:"
6511 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6514 msgid "Monster Tools"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6518 msgid "Servers"
6519 msgstr "Διακομιστές"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6522 msgid "Find servers to play on"
6523 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6526 msgid "Host your own game"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6530 msgid "Media"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6534 msgid "Profile"
6535 msgstr "Προφίλ"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6538 msgid "Multiplayer"
6539 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6542 msgid ""
6543 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6544 "settings"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6552 msgid "Default"
6553 msgstr "Προεπιλογή"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6557 msgid "Unlimited"
6558 msgstr "Απεριόριστο"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6561 msgid "Gametype"
6562 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6565 msgid "Time limit:"
6566 msgstr "Χρονικό όριο:"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6569 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6573 #, c-format
6574 msgid "%d minutes"
6575 msgstr "%d λεπτά"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6578 msgid "TIMLIM^Default"
6579 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6583 msgid "1 minute"
6584 msgstr "1 λεπτό"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6587 msgid "TIMLIM^Infinite"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6591 msgid "Teams:"
6592 msgstr "Ομάδες:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6595 msgid "2 teams"
6596 msgstr "2 ομάδες"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6599 msgid "3 teams"
6600 msgstr "3 ομάδες"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6603 msgid "4 teams"
6604 msgstr "4 ομάδες"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6607 msgid "Player slots:"
6608 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6611 msgid ""
6612 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6613 "at once"
6614 msgstr ""
6615 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6618 msgid "Number of bots:"
6619 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6622 msgid "Amount of bots on your server"
6623 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6626 msgid "Bot skill:"
6627 msgstr "Ικανότητα bot:"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6630 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6631 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6634 msgid "Botlike"
6635 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6638 msgid "Beginner"
6639 msgstr "Αρχάριο"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6642 msgid "You will win"
6643 msgstr "Θα νικήσεις"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6646 msgid "You can win"
6647 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6650 msgid "You might win"
6651 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6654 msgid "Advanced"
6655 msgstr "Προχωρημένο"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6658 msgid "Expert"
6659 msgstr "Ειδικό"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6662 msgid "Pro"
6663 msgstr "Εππαγγελματικό"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6666 msgid "Assassin"
6667 msgstr "Δολοφονικό"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6670 msgid "Unhuman"
6671 msgstr "Απάνθρωπο"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6674 msgid "Godlike"
6675 msgstr "Θεικό"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6678 msgid "Mutators..."
6679 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6682 msgid "Mutators and weapon arenas"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6686 msgid "Maplist"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6690 msgid ""
6691 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6692 "Delete to clear; Enter when done."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6696 msgid "Add shown"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6700 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6704 msgid "Remove shown"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6708 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6712 msgid "Add all"
6713 msgstr "Προσθήκη όλων"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6716 msgid "Add every available map to your selection"
6717 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6720 msgid "Remove all"
6721 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6724 msgid "Remove all the maps from your selection"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6728 msgid "Start Multiplayer!"
6729 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6732 msgid "Title:"
6733 msgstr "Τίτλος"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6736 msgid "Author:"
6737 msgstr "Δημιουργός:"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6740 msgid "Game types:"
6741 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6745 msgid "Close"
6746 msgstr "Κλείσιμο"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6749 msgid "MAP^Play"
6750 msgstr "MAP^Παίξε"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6753 msgid "Map Information"
6754 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6757 msgid "All Weapons Arena"
6758 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6761 msgid "Most Weapons Arena"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6765 #, c-format
6766 msgid "%s Arena"
6767 msgstr "%s Αρένα"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6771 msgid "Dodging"
6772 msgstr "Υπεκφυγή"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6776 msgid "InstaGib"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6781 msgid "New Toys"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6786 msgid "NIX"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6791 msgid "Rocket Flying"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6796 msgid "Invincible Projectiles"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6801 msgid "No start weapons"
6802 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6806 msgid "Low gravity"
6807 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6811 msgid "Cloaked"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6815 msgid "Hook"
6816 msgstr "Γάντζος"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6820 msgid "Midair"
6821 msgstr "Στον αέρα"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6824 msgid "Melee only"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6829 msgid "Piñata"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6834 msgid "Weapons stay"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6839 msgid "Blood loss"
6840 msgstr "Αιμορραγία"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6844 msgid "Buffs"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6848 msgid "Overkill"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6852 msgid "No powerups"
6853 msgstr "Όχι powerups"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6856 msgid "Powerups"
6857 msgstr "Powerups"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6861 msgid "Touch explode"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6865 msgid "Wall jumping"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6869 msgid "MUT^None"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6873 msgid "Gameplay mutators:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6877 msgid ""
6878 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6879 "directional key to dodge"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6883 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6887 msgid "All players are almost invisible"
6888 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6891 msgid ""
6892 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6893 "that support it"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6897 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6901 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6905 msgid ""
6906 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6907 "they can't jump)"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6911 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6915 msgid "Weapon & item mutators:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6919 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6923 msgid ""
6924 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6925 "to use it"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6929 msgid ""
6930 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6931 "with the Electro primary fire"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6935 msgid ""
6936 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6937 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6941 msgid ""
6942 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6943 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6944 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6948 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6952 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6956 msgid "Regular (no arena)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6960 msgid ""
6961 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6962 "without weapon pickups"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6966 msgid "Weapon arenas:"
6967 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6970 msgid "Custom weapons"
6971 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6974 msgid "Most weapons"
6975 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6978 msgid "All weapons"
6979 msgstr "Όλα τα όπλα"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6982 msgid "Special arenas:"
6983 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6986 msgid ""
6987 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6988 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6989 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6990 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6994 msgid ""
6995 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6996 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6997 "switch to another weapon."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7001 msgid "with blaster"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7005 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7009 msgid "Mutators"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7013 msgid "SRVS^Categories"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7017 msgid "SRVS^Empty"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7021 msgid "Show empty servers"
7022 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7025 msgid "SRVS^Full"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7029 msgid "Show full servers that have no slots available"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7033 msgid "SRVS^Laggy"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7037 msgid "Show high latency servers"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7041 msgid "Reload the server list"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7045 msgid "Pause"
7046 msgstr "Παύση"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7049 msgid ""
7050 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7055 msgid "Address:"
7056 msgstr "Διεύθυνση"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7059 msgid "Info..."
7060 msgstr "Πληροφορίες..."
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7063 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7068 msgid "Join!"
7069 msgstr "Σύνδεση!"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7073 msgid "MOD^Default"
7074 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7077 #, c-format
7078 msgid "%d modified"
7079 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7082 msgid "Official"
7083 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7086 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7090 msgid "N/A (auth library missing)"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7094 msgid "Not supported (can't connect)"
7095 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7098 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7099 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7102 msgid "Supported (will encrypt)"
7103 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7106 msgid "Supported (won't encrypt)"
7107 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7110 msgid "Requested (will encrypt)"
7111 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7114 msgid "Requested (won't encrypt)"
7115 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7118 msgid "Required (can't connect)"
7119 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7122 msgid "Required (will encrypt)"
7123 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7126 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7130 msgid "Hostname:"
7131 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7134 msgid "Gametype:"
7135 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7138 msgid "Map:"
7139 msgstr "Χάρτης:"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7142 msgid "Mod:"
7143 msgstr "Τροποποίηση:"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7146 msgid "Version:"
7147 msgstr "Έκδοση:"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7150 msgid "Settings:"
7151 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7155 msgid "Players:"
7156 msgstr "Παίκτες:"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7159 msgid "Bots:"
7160 msgstr "Ρομπότ:"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7163 msgid "Free slots:"
7164 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7167 msgid "Encryption:"
7168 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7171 msgid "ID:"
7172 msgstr "ID:"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7175 msgid "Key:"
7176 msgstr "Κωδικός:"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7179 msgid "Server Information"
7180 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7183 msgid "Demos"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7187 msgid "Screenshots"
7188 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7191 msgid "Music Player"
7192 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7195 msgid "Auto record demos"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7199 msgid "Timedemo"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7203 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7207 msgid "DEMO^Play"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7211 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7216 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7217 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7220 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7224 msgid "MUSICPL^Add"
7225 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7228 msgid "MUSICPL^Add all"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7232 msgid "Set as menu track"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7236 msgid "Reset default menu track"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7240 msgid "Playlist:"
7241 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7244 msgid "Random order"
7245 msgstr "Τυχαία σειρά"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7248 msgid "MUSICPL^Stop"
7249 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7252 msgid "MUSICPL^Play"
7253 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7256 msgid "MUSICPL^Pause"
7257 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7260 msgid "MUSICPL^Prev"
7261 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7264 msgid "MUSICPL^Next"
7265 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7268 msgid "MUSICPL^Remove"
7269 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7272 msgid "MUSICPL^Remove all"
7273 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7276 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7280 msgid "Open in the viewer"
7281 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7284 msgid "Reset"
7285 msgstr "Επαναφορά"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7288 msgid "Previous"
7289 msgstr "Προηγούμενο"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7292 msgid "Next"
7293 msgstr "Επόμενο"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7296 msgid "Slide show"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7304 msgid "Apply immediately"
7305 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7308 msgid "Name"
7309 msgstr "Όνομα"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7312 msgid "Model"
7313 msgstr "Μοντέλο"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7316 msgid "Glowing color"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7320 msgid "Detail color"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7324 msgid "Statistics"
7325 msgstr "Στατιστικά"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7328 msgid "Allow player statistics to track your client"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7332 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7333 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7336 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7340 msgid "Country"
7341 msgstr "Χώρα"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7344 msgid "Select language..."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7348 msgid "Gender:"
7349 msgstr "Φύλο"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7352 msgid "Gender"
7353 msgstr "Φύλο"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7356 msgid "Are you sure you want to quit?"
7357 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7360 msgid "Back to work..."
7361 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7364 msgid "I got some more fragging to do!"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7368 msgid "Quit the game"
7369 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7372 msgid "Model:"
7373 msgstr "Μοντέλο:"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7376 msgid "Remove *"
7377 msgstr "Αφαίρεση *"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7380 msgid "Copy *"
7381 msgstr "Αντίγραφή *"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7384 msgid "Paste"
7385 msgstr "Επικόλληση"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7388 msgid "Bone:"
7389 msgstr "Κόκκαλο:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7392 msgid "Set * as child"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7396 msgid "Attach to *"
7397 msgstr "Επισύναψη στο *"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7400 msgid "Detach from *"
7401 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7404 msgid "Visual object properties for *:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7408 msgid "Set alpha:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7412 msgid "Set color main:"
7413 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7416 msgid "Set color glow:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7420 msgid "Set frame:"
7421 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7424 msgid "Physical object properties for *:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7428 msgid "Set material:"
7429 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7432 msgid "Set solidity:"
7433 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7436 msgid "Non-solid"
7437 msgstr "Μη συμπαγές"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7440 msgid "Solid"
7441 msgstr "Συμπαγές"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7444 msgid "Set physics:"
7445 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7448 msgid "Static"
7449 msgstr "Στατικό"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7452 msgid "Movable"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7456 msgid "Physical"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7460 msgid "Set scale:"
7461 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7464 msgid "Set force:"
7465 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7468 msgid "Claim *"
7469 msgstr "Διεκδίκηση *"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7472 msgid "* object info"
7473 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7476 msgid "* mesh info"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7480 msgid "* attachment info"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7484 msgid "Show help"
7485 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7488 msgid "* is the object you are facing"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7492 msgid "Sandbox Tools"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7496 msgid "Video"
7497 msgstr "Βίντεο"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7500 msgid "Effects"
7501 msgstr "Εφέ"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7504 msgid "Audio"
7505 msgstr "Ήχος"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7508 msgid "Game"
7509 msgstr "Παιχνίδι"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7512 msgid "Input"
7513 msgstr "Εισαγωγή"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7516 msgid "User"
7517 msgstr "Χρήστης"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7521 msgid "Misc"
7522 msgstr "Λοιπά"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7525 msgid "Settings"
7526 msgstr "Ρυθμίσεις"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7529 msgid "Change the game settings"
7530 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7533 msgid "Master:"
7534 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7537 msgid "Music:"
7538 msgstr "Μουσική"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7541 msgid "VOL^Ambient:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7545 msgid "Info:"
7546 msgstr "Πληροφορίες:"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7549 msgid "Items:"
7550 msgstr "Αντικείμενα:"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7553 msgid "Pain:"
7554 msgstr "Πόνος:"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7557 msgid "Player:"
7558 msgstr "Παίκτης:"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7561 msgid "Shots:"
7562 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7565 msgid "Voice:"
7566 msgstr "Φωνή:"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7569 msgid "Weapons:"
7570 msgstr "Όπλα:"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7573 msgid "New style sound attenuation"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7577 msgid "Mute sounds when not active"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7581 msgid "Frequency:"
7582 msgstr "Συχνότητα:"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7585 msgid "Sound output frequency"
7586 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7589 msgid "8 kHz"
7590 msgstr "8 kHz"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7593 msgid "11.025 kHz"
7594 msgstr "11.025 kHz"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7597 msgid "16 kHz"
7598 msgstr "16 kHz"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7601 msgid "22.05 kHz"
7602 msgstr "22.05 kHz"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7605 msgid "24 kHz"
7606 msgstr "24 kHz"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7609 msgid "32 kHz"
7610 msgstr "32 kHz"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7613 msgid "44.1 kHz"
7614 msgstr "44.1 kHz"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7617 msgid "48 kHz"
7618 msgstr "48 kHz"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7621 msgid "Channels:"
7622 msgstr "Κανάλια:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7625 msgid "Number of channels for the sound output"
7626 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7629 msgid "Mono"
7630 msgstr "Μονοφωνικό"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7633 msgid "Stereo"
7634 msgstr "Στερεφωνικό"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7637 msgid "2.1"
7638 msgstr "2.1"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7641 msgid "4"
7642 msgstr "4"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7645 msgid "5"
7646 msgstr "5"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7649 msgid "5.1"
7650 msgstr "5.1"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7653 msgid "6.1"
7654 msgstr "6.1"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7657 msgid "7.1"
7658 msgstr "7.1"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7661 msgid "Swap stereo output channels"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7665 msgid "Swap left/right channels"
7666 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7669 msgid "Headphone friendly mode"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7673 msgid ""
7674 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7675 "stereo separation a bit for headphones)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7679 msgid "Hit indication sound"
7680 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7683 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7687 msgid "SND^Fixed"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7691 msgid "Decrease pitch with more damage"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7695 msgid "Decreasing"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7699 msgid "Increase pitch with more damage"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7703 msgid "Increasing"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7707 msgid "Chat message sound"
7708 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7711 msgid "Menu sounds"
7712 msgstr "Ήχοι μενού"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7715 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7719 msgid "Focus sounds"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7723 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7727 msgid "Time announcer:"
7728 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7731 msgid "WRN^Disabled"
7732 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7735 msgid "5 minutes"
7736 msgstr "5 λεπτά"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7739 msgid "WRN^Both"
7740 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7743 msgid "Automatic taunts:"
7744 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7747 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7751 msgid "Sometimes"
7752 msgstr "Μερικές φορές"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7755 msgid "Often"
7756 msgstr "Συχνά"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7761 msgid "Always"
7762 msgstr "Πάντα"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7765 msgid "Debug info about sounds"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7769 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7773 msgid "Reset key bindings"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7777 msgid "Quality preset:"
7778 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7781 msgid "PRE^OMG!"
7782 msgstr "PRE^Όπα!"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7785 msgid "PRE^Low"
7786 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7789 msgid "PRE^Medium"
7790 msgstr "PRE^Μεσαία"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7793 msgid "PRE^Normal"
7794 msgstr "PRE^Κανονική"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7797 msgid "PRE^High"
7798 msgstr "PRE^Υψηλή"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7801 msgid "PRE^Ultra"
7802 msgstr "PRE^Ακραία"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7805 msgid "PRE^Ultimate"
7806 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7809 msgid "Geometry detail:"
7810 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7813 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7817 msgid "DET^Lowest"
7818 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7821 msgid "DET^Low"
7822 msgstr "DET^Χαμηλή"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7825 msgid "DET^Normal"
7826 msgstr "DET^"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7829 msgid "DET^Good"
7830 msgstr "DET^Καλή"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7833 msgid "DET^Best"
7834 msgstr "DET^Καλύτερη"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7837 msgid "DET^Insane"
7838 msgstr "DET^Τρομερή"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7841 msgid "Player detail:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7845 msgid "PDET^Low"
7846 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7849 msgid "PDET^Medium"
7850 msgstr "PDET^Μέτρια"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7853 msgid "PDET^Normal"
7854 msgstr "PDET^Κανονική"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7857 msgid "PDET^Good"
7858 msgstr "PDET^Καλή"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7861 msgid "PDET^Best"
7862 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7865 msgid "Texture resolution:"
7866 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7869 msgid "RES^Leet"
7870 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7873 msgid "RES^Lowest"
7874 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7877 msgid "RES^Very low"
7878 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7881 msgid "RES^Low"
7882 msgstr "RES^Χαμηλή"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7885 msgid "RES^Normal"
7886 msgstr "RES^Κανονική"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7889 msgid "RES^Good"
7890 msgstr "RES^Καλή"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7893 msgid "RES^Best"
7894 msgstr "RES^Καλύτερη"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7899 msgid "Avoid lossy texture compression"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7903 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7907 msgid "Show sky"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7911 msgid "Show surfaces"
7912 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7915 msgid ""
7916 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7917 "performance boost, but looks very ugly."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7921 msgid "Use lightmaps"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7925 msgid ""
7926 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7927 "video memory"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7931 msgid "Deluxe mapping"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7935 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7939 msgid "Gloss"
7940 msgstr "Γυαλάδα"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7943 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7947 msgid "Offset mapping"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7951 msgid ""
7952 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7953 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7957 msgid "Relief mapping"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7961 msgid ""
7962 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7966 msgid "Reflections:"
7967 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7970 msgid ""
7971 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7972 "with reflecting surfaces"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7976 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7980 msgid "Blurred"
7981 msgstr "Θολομένο"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7984 msgid "REFL^Good"
7985 msgstr "REFL^Καλό"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7988 msgid "Sharp"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7992 msgid "Decals"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7996 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8000 msgid "Decals on models"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8005 msgid "Distance:"
8006 msgstr "Απόσταση:"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8009 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8013 msgid "Time:"
8014 msgstr "Χρόνος:"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8017 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8021 msgid "Damage effects:"
8022 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8025 msgid "DMGFX^Disabled"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8029 msgid "Skeletal"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8033 msgid "DMGFX^All"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8037 msgid "No dynamic lighting"
8038 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8041 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8045 msgid "Fake corona lighting"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8049 msgid ""
8050 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8051 "of real dynamic lights"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8055 msgid "Realtime dynamic lighting"
8056 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8059 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8064 msgid "Shadows"
8065 msgstr "Σκιές"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8068 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8072 msgid "Realtime world lighting"
8073 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8076 msgid ""
8077 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8078 "Note that this might have a big impact on performance."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8082 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8086 msgid "Use normal maps"
8087 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8090 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8094 msgid "Soft shadows"
8095 msgstr "Μαλακές σκιές"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8098 msgid "Fade corona according to visibility"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8102 msgid "Fade coronas according to visibility"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8106 msgid "Bloom"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8110 msgid ""
8111 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8112 "pixels. Has a big impact on performance."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8116 msgid "Extra postprocessing effects"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8120 msgid ""
8121 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8122 "using a powerup"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8126 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8130 msgid "Motion blur:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8134 msgid "Particles"
8135 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8138 msgid "Spawnpoint effects"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8142 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8146 msgid "Quality:"
8147 msgstr "Ποιότητα:"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8151 msgid ""
8152 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8153 "gives for better performance"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8157 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8161 msgid "No crosshair"
8162 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8166 msgid "Per weapon"
8167 msgstr "Ανά όπλο"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8170 msgid ""
8171 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8172 "models"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8178 msgid "Size:"
8179 msgstr "Μέγεθος:"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8182 msgid "By health"
8183 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8186 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8190 msgid "Enable center crosshair dot"
8191 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8194 msgid "Use normal crosshair color"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8198 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8202 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8206 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8210 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8214 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8218 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8222 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8226 msgid "Crosshair"
8227 msgstr "Στόχαστρο"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8230 msgid "Scoreboard"
8231 msgstr "Scoreboard"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8234 msgid "Fading speed:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8238 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8242 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8246 msgid "Show team sizes:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8250 msgid ""
8251 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8252 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8256 msgid "Waypoints"
8257 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8260 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8261 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8264 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8268 msgid "Control transparency of the waypoints"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8273 msgid "Fontsize:"
8274 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8277 msgid "Edge offset:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8281 msgid "Fade when near the crosshair"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8285 msgid "Display names instead of icons"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8289 msgid "Damage"
8290 msgstr "Ζημιά"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8293 msgid "Overlay:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8297 msgid "Factor:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8301 msgid "Fade rate:"
8302 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8305 msgid "Player Names"
8306 msgstr "Ονόματα παικτών"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8309 msgid "Show names above players"
8310 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8313 msgid "Max distance:"
8314 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8317 msgid "Decolorize:"
8318 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8322 msgid "Teamplay"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8326 msgid "Only when near crosshair"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8330 msgid "Display health and armor"
8331 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8334 msgid "Damage overlay:"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8338 msgid "Dynamic HUD"
8339 msgstr "Dynamic HUD"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8342 msgid "HUD moves around following player's movement"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8346 msgid "Shake the HUD when hurt"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8351 msgid "Enter HUD editor"
8352 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8355 msgid "HUD"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8359 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8363 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8367 msgid "Frag Information"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8371 msgid "Display information about killing sprees"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8375 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8379 msgid "Show spree information in centerprints"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8383 msgid "Show spree information in death messages"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8387 msgid "Sprees in info messages:"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8391 msgid "SPREES^Disabled"
8392 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8395 msgid "Target"
8396 msgstr "Στόχος"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8399 msgid "Attacker"
8400 msgstr "Επιτιθέμενος"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8403 msgid "SPREES^Both"
8404 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8407 msgid "Print on a seperate line"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8411 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8415 msgid "Add frag location to death messages when available"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8419 msgid "Gamemode Settings"
8420 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8423 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8427 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8433 msgid "Other"
8434 msgstr "Άλλο"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8437 msgid "Display console messages in the top left corner"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8441 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8445 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8449 msgid "Powerup notifications"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8453 msgid "Weapon centerprint notifications"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8457 msgid "Weapon info message notifications"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8461 msgid "Announcers"
8462 msgstr "Εκφωνητές"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8465 msgid "Respawn countdown sounds"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8469 msgid "Killstreak sounds"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8473 msgid "Achievement sounds"
8474 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8477 msgid "Messages"
8478 msgstr "Μηνύματα"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8481 msgid "Items"
8482 msgstr "Αντικείμενα"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8485 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8489 msgid "Unavailable alpha:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8493 msgid "Unavailable color:"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8497 msgid "GHOITEMS^Black"
8498 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8501 msgid "GHOITEMS^Dark"
8502 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8505 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8509 msgid "GHOITEMS^Normal"
8510 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8513 msgid "GHOITEMS^Blue"
8514 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8518 msgid "Players"
8519 msgstr "Παίκτες"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8522 msgid "Force player models to mine"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8526 msgid "Force player colors to mine"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8530 msgid "In non teamplay modes only"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8534 msgid "Only in Duel"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8538 msgid "Body fading:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8542 msgid "Gibs:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8546 msgid "GIBS^None"
8547 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8550 msgid "GIBS^Few"
8551 msgstr "GIBS^Μερικά"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8554 msgid "GIBS^Many"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8558 msgid "GIBS^Lots"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8562 msgid "Models"
8563 msgstr "Μοντέλα"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8566 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8570 msgid "1st person perspective"
8571 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8574 msgid "Slide to third person upon death"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8578 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8582 msgid "Smooth the view while crouching"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8586 msgid "View waving while idle"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8590 msgid "View bobbing while walking around"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8594 msgid "3rd person perspective"
8595 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8598 msgid "Back distance"
8599 msgstr "Πίσω απόσταση"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8602 msgid "Up distance"
8603 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8606 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8610 msgid "Field of view:"
8611 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8614 msgid "Field of vision in degrees"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8618 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8622 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8626 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8630 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8634 msgid "ZOOM^Instant"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8638 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8642 msgid ""
8643 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8644 "sensitivity change)"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8648 msgid "Velocity zoom"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8652 msgid "Forward movement only"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8656 msgid "VZOOM^Factor"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8660 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8664 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8668 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8673 msgid "View"
8674 msgstr "Προβολή"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8677 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8681 msgid "Up"
8682 msgstr "Πάνω"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8685 msgid "Down"
8686 msgstr "Κάτω"
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8689 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8693 msgid ""
8694 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8698 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8702 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8706 msgid ""
8707 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8708 "you are carrying"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8712 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8716 msgid "Draw 1st person weapon model"
8717 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8720 msgid "Draw the weapon model"
8721 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8726 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8730 msgid "Weapon model opacity:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8734 msgid "Gun model swaying"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8738 msgid "Gun model bobbing"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8743 msgid "Weapons"
8744 msgstr "Όπλα"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8747 msgid "Key Bindings"
8748 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8751 msgid "Change key..."
8752 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8755 msgid "Edit..."
8756 msgstr "Επεξεργασία..."
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8759 msgid "Clear"
8760 msgstr "Εκκαθάριση"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8763 msgid "Reset all"
8764 msgstr "Επαναφορά όλων"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8767 msgid "Mouse"
8768 msgstr "Ποντίκι:"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8771 msgid "Sensitivity:"
8772 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8775 msgid "Mouse speed multiplier"
8776 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8779 msgid "Smooth aiming"
8780 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8783 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8784 msgstr ""
8785 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8786 "μικρότερη ανταπόκριση"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8789 msgid "Invert aiming"
8790 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8793 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8797 msgid "Use system mouse positioning"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8801 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8802 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8807 msgid "Disable system mouse acceleration"
8808 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8811 msgid "Make use of DGA mouse input"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8815 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8819 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8823 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8827 msgid "Jetpack on jump:"
8828 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8831 msgid "JPJUMP^Disabled"
8832 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8835 msgid "Air only"
8836 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8839 msgid "JPJUMP^All"
8840 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8845 msgid "Use joystick input"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8849 msgid "Command when pressed:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8853 msgid "Command when released:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8857 msgid "Cancel"
8858 msgstr "Ακύρωση"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8861 msgid "User defined key bind"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8865 #, c-format
8866 msgid "%d fps"
8867 msgstr "%d fps"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8870 #, c-format
8871 msgid "%d KB/s"
8872 msgstr "%d KB/s"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8875 #, c-format
8876 msgid "%d MB/s"
8877 msgstr "%d MB/s"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8880 msgid "Network"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8884 msgid "Client UDP port:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8888 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8892 msgid "Bandwidth:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8896 msgid "Specify your network speed"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8900 msgid "56k"
8901 msgstr "56k"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8904 msgid "ISDN"
8905 msgstr "ISDN"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8908 msgid "Slow ADSL"
8909 msgstr "Αργό ADSL"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8912 msgid "Fast ADSL"
8913 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8916 msgid "Broadband"
8917 msgstr "Ευρής ζώνης"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8920 msgid "Downloads:"
8921 msgstr "Λήψεις:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8924 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8928 msgid "Download speed:"
8929 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8932 msgid "Local latency:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8936 msgid "Show netgraph"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8940 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8944 msgid "Client-side movement prediction"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8948 msgid "Movement error compensation"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8952 msgid "Use encryption (AES) when available"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8956 msgid "Framerate"
8957 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8960 msgid "Maximum:"
8961 msgstr "Μέγιστο:"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8964 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8965 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8968 msgid "Target:"
8969 msgstr "Στόχος:"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8972 msgid "TRGT^Disabled"
8973 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8976 msgid "Idle limit:"
8977 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8980 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8981 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8984 msgid "Save processing time for other apps"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8988 msgid "Show frames per second"
8989 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8992 msgid "Show your rendered frames per second"
8993 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8996 msgid "Menu tooltips:"
8997 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9000 msgid ""
9001 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9002 "command bound to the menu item)"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9006 msgid "TLTIP^Disabled"
9007 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9010 msgid "TLTIP^Standard"
9011 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9014 msgid "TLTIP^Advanced"
9015 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9018 msgid "Show current date and time"
9019 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9022 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9023 msgstr ""
9024 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9025 "οθόνης"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9028 msgid "Enable developer mode"
9029 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9032 msgid "Advanced settings..."
9033 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9036 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9037 msgstr ""
9038 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9039 "παιχνιδιού"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9043 msgid "Factory reset"
9044 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9047 msgid "Cvar filter:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9051 msgid "Modified cvars only"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9055 msgid "Setting:"
9056 msgstr "Ρύθμιση:"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9059 msgid "Type:"
9060 msgstr "Τύπος:"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9063 msgid "Value:"
9064 msgstr "Τιμή:"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9067 msgid "Description:"
9068 msgstr "Περιγραφή:"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9071 msgid "Advanced settings"
9072 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9075 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9076 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9079 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9080 msgstr ""
9081 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9082 "δεδομένων σας"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9085 msgid "Menu Skins"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9089 msgid "Text Language"
9090 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9093 msgid "Set language"
9094 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9097 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9098 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9101 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9105 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9109 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9113 msgid "Disconnect now"
9114 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9117 msgid "Switch language"
9118 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9121 msgid "Warning"
9122 msgstr "Προειδοποίηση"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9125 msgid "Resolution:"
9126 msgstr "Ανάλυση:"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9129 msgid "Font/UI size:"
9130 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9133 msgid "SZ^Unreadable"
9134 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9137 msgid "SZ^Tiny"
9138 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9141 msgid "SZ^Little"
9142 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9145 msgid "SZ^Small"
9146 msgstr "SZ^Μικρό"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9149 msgid "SZ^Medium"
9150 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9153 msgid "SZ^Large"
9154 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9157 msgid "SZ^Huge"
9158 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9161 msgid "SZ^Gigantic"
9162 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9165 msgid "SZ^Colossal"
9166 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9169 msgid "Color depth:"
9170 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9173 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9177 msgid "16bit"
9178 msgstr "16bit"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9181 msgid "32bit"
9182 msgstr "32bit"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9185 msgid "Full screen"
9186 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9189 msgid "Vertical Synchronization"
9190 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9193 msgid ""
9194 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9195 "screen refresh rate"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9199 msgid "Flip view horizontally"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9203 msgid "Poor man's left handed mode"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9207 msgid "Anisotropy:"
9208 msgstr "Ανισοτροπία:"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9211 msgid "Anisotropic filtering quality"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9215 msgid "ANISO^Disabled"
9216 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9220 msgid "2x"
9221 msgstr "2x"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9225 msgid "4x"
9226 msgstr "4x"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9229 msgid "8x"
9230 msgstr "8x"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9233 msgid "16x"
9234 msgstr "16x"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9237 msgid "Antialiasing:"
9238 msgstr "Εξομάλυνση:"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9241 msgid ""
9242 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9243 "might decrease performance by quite a lot"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9247 msgid "AA^Disabled"
9248 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9251 msgid "High-quality frame buffer"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9255 msgid "Depth first:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9259 msgid ""
9260 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9261 "normal rendering starts"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9265 msgid "DF^Disabled"
9266 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9269 msgid "DF^World"
9270 msgstr "DF^Κόσμος"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9273 msgid "DF^All"
9274 msgstr "DF^Όλα"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9277 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9281 msgid "VBO^Off"
9282 msgstr "Ανενεργό"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9285 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9291 msgid ""
9292 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9293 "for faster rendering"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9297 msgid "Vertices"
9298 msgstr "Κορυφές"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9301 msgid "Vertices and Triangles"
9302 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9305 msgid "Brightness:"
9306 msgstr "Φωτεινότητα:"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9309 msgid "Brightness of black"
9310 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9313 msgid "Contrast:"
9314 msgstr "Αντίθεση:"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9317 msgid "Brightness of white"
9318 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9321 msgid "Gamma:"
9322 msgstr "Γάμα:"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9325 msgid ""
9326 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9327 "white or black"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9331 msgid "Contrast boost:"
9332 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9335 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9339 msgid "Saturation:"
9340 msgstr "Κορεσμός:"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9343 msgid ""
9344 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9345 "requires GLSL color control"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9349 msgid "LIT^Ambient:"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9353 msgid ""
9354 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9355 "and flat"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9359 msgid "Intensity:"
9360 msgstr "Ένταση:"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9363 msgid "Global rendering brightness"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9367 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9371 msgid ""
9372 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9373 "strange input or video lag on some machines"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9377 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9378 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9381 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9385 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9389 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9390 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9393 msgid "???"
9394 msgstr ";;;"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9397 msgid "Campaign Difficulty:"
9398 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9401 msgid "CSKL^Easy"
9402 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9405 msgid "CSKL^Medium"
9406 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9409 msgid "CSKL^Hard"
9410 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9413 msgid "Start Singleplayer!"
9414 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9417 msgid "Singleplayer"
9418 msgstr "Ένας παίκτης"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9421 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9425 msgid "Winner"
9426 msgstr "Νικητής"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9429 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9430 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9433 msgid "Autoselect team (recommended)"
9434 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9437 msgid "red"
9438 msgstr "κόκκινο"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9441 msgid "blue"
9442 msgstr "μπλε"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9445 msgid "yellow"
9446 msgstr "κίτρινο"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9449 msgid "pink"
9450 msgstr "ροζ"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9454 msgid "spectate"
9455 msgstr "θέαση"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9458 msgid "Team Selection"
9459 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9462 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9466 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9470 msgid "teamplay"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9474 msgid "free for all"
9475 msgstr "free for all"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9478 msgid "Moving"
9479 msgstr "Κινείται"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9482 msgid "forward"
9483 msgstr "Εμπρός"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9486 msgid "backpedal"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9490 msgid "strafe left"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9494 msgid "strafe right"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9498 msgid "jump / swim"
9499 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9502 msgid "crouch / sink"
9503 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9506 msgid "off-hand hook"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9510 msgid "jetpack"
9511 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9514 msgid "Attacking"
9515 msgstr "Επιτίθειτε"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9518 msgid "WEAPON^previous"
9519 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9522 msgid "WEAPON^next"
9523 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9526 msgid "WEAPON^previously used"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9530 msgid "WEAPON^best"
9531 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9534 msgid "reload"
9535 msgstr "γέμισμα"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9538 msgid "drop weapon / throw nade"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9542 msgid "hold zoom"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9546 msgid "toggle zoom"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9550 msgid "show scores"
9551 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9554 msgid "screen shot"
9555 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9558 msgid "maximize radar"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9562 msgid "3rd person view"
9563 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9566 msgid "enter spectator mode"
9567 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9570 msgid "Communication"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9574 msgid "public chat"
9575 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9578 msgid "team chat"
9579 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9582 msgid "show chat history"
9583 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9586 msgid "vote YES"
9587 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9590 msgid "vote NO"
9591 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9594 msgid "Client"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9598 msgid "enter console"
9599 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9602 msgid "disconnect"
9603 msgstr "αποσύνδεση"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9606 msgid "quit"
9607 msgstr "έξοδος"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9610 msgid "auto-join team"
9611 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9614 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9618 msgid "suicide / respawn"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9622 msgid "quick menu"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9626 msgid "User defined"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9630 msgid "Development"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9634 msgid "sandbox menu"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9638 msgid "drag object (sandbox)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9642 msgid "waypoint editor menu"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9646 msgid "Do not press this button again!"
9647 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9650 msgid ""
9651 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9655 #, c-format
9656 msgid "%s's Xonotic Server"
9657 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9660 msgid ""
9661 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9662 "again."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9666 msgid "spectator"
9667 msgstr "θεατής"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9670 msgid "<no model found>"
9671 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9674 msgid "SERVER^Remove favorite"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9678 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9682 msgid "SERVER^Favorite"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9686 msgid ""
9687 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9688 "future"
9689 msgstr ""
9690 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9691 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9694 msgid "Ping"
9695 msgstr "Ping"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9698 msgid "Hostname"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9702 msgid "Map"
9703 msgstr "Χάρτης"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9706 msgid "Type"
9707 msgstr "Τύπος"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9710 #, c-format
9711 msgid "AES level %d"
9712 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9715 msgid "ENC^none"
9716 msgstr "ENC^τίποτα"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9719 msgid "encryption:"
9720 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9723 #, c-format
9724 msgid "mod: %s"
9725 msgstr "mod: %s"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9728 #, c-format
9729 msgid "modified settings"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9733 #, c-format
9734 msgid "official settings"
9735 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9738 msgid "stats disabled"
9739 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9742 msgid "stats enabled"
9743 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9746 msgid "SLCAT^Favorites"
9747 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9750 msgid "SLCAT^Recommended"
9751 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9754 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9755 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9758 msgid "SLCAT^Servers"
9759 msgstr "SLCAT^Servers"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9762 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9766 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9767 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9770 msgid "SLCAT^Overkill"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9774 msgid "SLCAT^InstaGib"
9775 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9778 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9782 msgid "<TITLE>"
9783 msgstr "<TITLE>"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9786 msgid "<AUTHOR>"
9787 msgstr "<AUTHOR>"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9790 msgid "VOL^MAX"
9791 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9794 msgid "VOL^OFF"
9795 msgstr "VOL^Σίγαση"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9798 #, c-format
9799 msgid "%s dB"
9800 msgstr "%s dB"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9803 msgid "PART^OMG"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9807 msgid "PART^Low"
9808 msgstr "PART^Χαμηλό"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9811 msgid "PART^Medium"
9812 msgstr "PART^Μέτριο"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9816 msgid "PART^Normal"
9817 msgstr "PART^Κανονική"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9820 msgid "PART^High"
9821 msgstr "PART^Υψηλή"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9824 msgid "PART^Ultra"
9825 msgstr "PART^Μέγιστη"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9828 msgid "PART^Ultimate"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9832 msgid ""
9833 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9834 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9838 msgid "Screen resolution"
9839 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9842 msgid "PART^Slow"
9843 msgstr "PART^Αργή"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9846 msgid "PART^Fast"
9847 msgstr "PART^Γρήγορη"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9850 msgid "PART^Instant"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9854 msgid "January"
9855 msgstr "Ιανουάριος"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9858 msgid "February"
9859 msgstr "Φεβρουάριος"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9862 msgid "March"
9863 msgstr "Μάρτιος"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9866 msgid "April"
9867 msgstr "Απρίλιος"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9870 msgid "May"
9871 msgstr "Μάιος"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9874 msgid "June"
9875 msgstr "Ιούνιος"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9878 msgid "July"
9879 msgstr "Ιούλιος"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9882 msgid "August"
9883 msgstr "Αύγουστος"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9886 msgid "September"
9887 msgstr "Σεπτέμβριος"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9890 msgid "October"
9891 msgstr "Οκτώβριος"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9894 msgid "November"
9895 msgstr "Νοέμβριος"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9898 msgid "December"
9899 msgstr "Δεκέμβριος"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9902 #, no-c-format
9903 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9907 msgid "Joined:"
9908 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9911 msgid "Last match:"
9912 msgstr "Τελευταίο match:"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9915 msgid "Time played:"
9916 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9919 msgid "Favorite map:"
9920 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9924 #, c-format
9925 msgid "Matches:"
9926 msgstr "Matches:"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9929 #, c-format
9930 msgid "Wins/Losses:"
9931 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9934 #, c-format
9935 msgid "Win percentage:"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9939 #, c-format
9940 msgid "Kills/Deaths:"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9944 #, c-format
9945 msgid "Kill ratio:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9949 msgid "ELO:"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9953 msgid "Rank:"
9954 msgstr "Κατάταξη:"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9957 msgid "Percentile:"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9961 #, c-format
9962 msgid "%d (unranked)"
9963 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9966 msgid "Update can be downloaded at:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9970 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9971 msgstr ""
9972 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9975 #, c-format
9976 msgid "Update to %s now!"
9977 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9980 msgid ""
9981 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9982 "^1Expect visual problems."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9986 msgid "Use default"
9987 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9990 msgid "Team Color:"
9991 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"