]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Fix #2475 "Tuba smoke comes out of the ground"
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2021-03-14 06:23+0000\n"
24 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
25 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
26 "el/)\n"
27 "Language: el\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
48 "^COUNT"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
57 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Παρατήρηση"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "επόμενο όπλο"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "προηγούμενο όπλο"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "ρίξτε το όπλο"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "πληροφορίες server"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
148 msgid "jump"
149 msgstr "άλμα"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "έτοιμος/η"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "μενού ομάδας"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr ""
215 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr ""
220 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
221 "ταμπλό."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
233 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
234 #, c-format
235 msgid "Player %d"
236 msgstr "Παίχτης %d"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
240 #, c-format
241 msgid "Submenu%d"
242 msgstr "Υπό - μενού%d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
245 #, c-format
246 msgid "Command%d"
247 msgstr "Εντολή%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
250 msgid "Continue..."
251 msgstr "Συνέχεια..."
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
255 msgid "Chat"
256 msgstr "Συνομιλία"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
263 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
264 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
267 msgid "QMCMD^nice one"
268 msgstr "QMCMD^καλό!"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
271 msgid "QMCMD^good game"
272 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
275 msgid "QMCMD^hi / good luck"
276 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
279 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
280 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
283 msgid "QMCMD^Send in English"
284 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
288 msgid "QMCMD^Team chat"
289 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
292 msgid "QMCMD^strength soon"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
296 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
300 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
304 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
308 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
312 msgid "QMCMD^negative"
313 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
316 msgid "QMCMD^positive"
317 msgstr "QMCMD^θετικό"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
320 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
356 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
360 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
364 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
376 #, c-format
377 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
381 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
385 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
389 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
393 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
397 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
401 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
406 msgid "QMCMD^Settings"
407 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
411 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
415 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
419 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
423 msgid "QMCMD^Names above players"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
427 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
431 msgid "QMCMD^FPS"
432 msgstr "QMCMD^FPS"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
435 msgid "QMCMD^Net graph"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
440 msgid "QMCMD^Sound settings"
441 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Hit sound"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
448 msgid "QMCMD^Chat sound"
449 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
452 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
457 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
461 msgid "QMCMD^Increase speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
465 msgid "QMCMD^Decrease speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
469 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Fullscreen"
474 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
478 msgid "QMCMD^Call a vote"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
482 msgid "QMCMD^Restart the map"
483 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
486 msgid "QMCMD^End match"
487 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
490 msgid "QMCMD^Reduce match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
494 msgid "QMCMD^Extend match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
498 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
502 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
506 #, c-format
507 msgid " (-%dL)"
508 msgstr "(-%dL)"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
511 #, c-format
512 msgid " (+%dL)"
513 msgstr "(+%dL)"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
516 msgid "Start line"
517 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
521 msgid "Finish line"
522 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
526 #, c-format
527 msgid "Intermediate %d"
528 msgstr "Ενδιάμεση %d"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
533 #, c-format
534 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
538 msgid "missing a checkpoint"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
542 msgid "Click to select teleport destination"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
546 msgid "Click to select spawn location"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
550 msgid "Number of ball carrier kills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
554 msgid "SCO^bckills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
558 msgid "SCO^bctime"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
562 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
566 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
570 msgid "SCO^caps"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
574 msgid "SCO^captime"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
578 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
582 msgid "Number of deaths"
583 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
586 msgid "SCO^deaths"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
590 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
594 msgid "SCO^destroyed"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
598 msgid "SCO^damage"
599 msgstr "SCO^καταστροφή"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
602 msgid "The total damage done"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
606 msgid "SCO^dmgtaken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
610 msgid "The total damage taken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
614 msgid "Number of flag drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
618 msgid "SCO^drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
622 msgid "Player ELO"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
626 msgid "SCO^elo"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
630 msgid "SCO^fastest"
631 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
634 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
638 msgid "Number of faults committed"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
642 msgid "SCO^faults"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
646 msgid "Number of flag carrier kills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
650 msgid "SCO^fckills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
654 msgid "FPS"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
658 msgid "SCO^fps"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
662 msgid "Number of kills minus suicides"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
666 msgid "SCO^frags"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
670 msgid "Number of goals scored"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
674 msgid "SCO^goals"
675 msgstr "SCO^Γκολς"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
678 msgid "Number of keys carrier kills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
682 msgid "SCO^kckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
686 msgid "SCO^k/d"
687 msgstr "SCO^k/d"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "The kill-death ratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
696 msgid "SCO^kdr"
697 msgstr "SCO^kdr"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
700 msgid "SCO^kdratio"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
704 msgid "Number of kills"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
708 msgid "SCO^kills"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
712 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
716 msgid "SCO^laps"
717 msgstr "SCO^Γύροι"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
720 msgid "Number of lives (LMS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
724 msgid "SCO^lives"
725 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
728 msgid "Number of times a key was lost"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
732 msgid "SCO^losses"
733 msgstr "SCO^Χαμένοι"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "Player name"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
741 msgid "SCO^name"
742 msgstr "SCO^Όνομα"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
745 msgid "SCO^nick"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
749 msgid "Number of objectives destroyed"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
753 msgid "SCO^objectives"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
757 msgid ""
758 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
762 msgid "SCO^pickups"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
766 msgid "Ping time"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
770 msgid "SCO^ping"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
774 msgid "Packet loss"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
778 msgid "SCO^pl"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
782 msgid "Number of players pushed into void"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
786 msgid "SCO^pushes"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
790 msgid "Player rank"
791 msgstr "Κατάταξη παικτών"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
794 msgid "SCO^rank"
795 msgstr "SCO^κατάταξη"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
798 msgid "Number of flag returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
802 msgid "SCO^returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
806 msgid "Number of revivals"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
810 msgid "SCO^revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
814 msgid "Number of rounds won"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
818 msgid "SCO^rounds won"
819 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
822 msgid "SCO^score"
823 msgstr "SCO^score"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
826 msgid "Total score"
827 msgstr "Σύνολο score"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
830 msgid "Number of suicides"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
834 msgid "SCO^suicides"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
838 msgid "Number of kills minus deaths"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
842 msgid "SCO^sum"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
846 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
850 msgid "SCO^takes"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
854 msgid "Number of teamkills"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
858 msgid "SCO^teamkills"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
862 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
866 msgid "SCO^ticks"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
870 msgid "SCO^time"
871 msgstr "SCO^Χρόνος"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
874 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
878 msgid ""
879 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
883 msgid "Usage:"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
887 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
891 msgid ""
892 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
893 "cvar scoreboard_columns"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
897 msgid ""
898 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
899 "map start"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
903 msgid ""
904 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
905 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
909 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
913 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
917 msgid ""
918 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
919 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
920 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
921 "field to show all fields available for the current game mode."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
925 msgid ""
926 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
927 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
931 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
935 msgid ""
936 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
937 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
941 msgid ""
942 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
943 "other gamemodes except DM."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
955 msgid "N/A"
956 msgstr "N/A"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223
959 #, c-format
960 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371
964 msgid "Item stats"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482
968 msgid "Map stats:"
969 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
972 msgid "Monsters killed:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
976 msgid "Secrets found:"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
980 #, c-format
981 msgid "^3%1.0f minutes"
982 msgstr ""
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814
986 #, c-format
987 msgid "^5%s %s"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841
994 msgid "SCO^points"
995 msgstr "SCO^Πόντοι"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840
999 #, c-format
1000 msgid "^2+%s %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
1004 #, c-format
1005 msgid "^7Map: ^2%s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993
1009 #, c-format
1010 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1014 #, c-format
1015 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013
1019 #, c-format
1020 msgid "Spectators"
1021 msgstr "Θεατές"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040
1024 #, c-format
1025 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050
1029 #, c-format
1030 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059
1034 #, c-format
1035 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1036 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1039 msgid "qu"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1043 msgid "m"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1047 msgid "km"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1051 msgid "mi"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1055 msgid "nmi"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1059 msgid "WARMUP"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1063 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1067 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1068 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1071 msgid "A vote has been called for:"
1072 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1075 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1076 msgstr ""
1077 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1080 msgid "^1Configure the HUD"
1081 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1093 msgid "Yes"
1094 msgstr "Ναι"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1106 msgid "No"
1107 msgstr "Όχι"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1110 msgid "Out of ammo"
1111 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1114 msgid "Don't have"
1115 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1118 msgid "Unavailable"
1119 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:289
1122 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1126 msgid "qu/s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1130 msgid "m/s"
1131 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1134 msgid "km/h"
1135 msgstr "χλμ/ώρα"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1138 msgid "mph"
1139 msgstr "μίλια/ώρα"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1142 msgid "knots"
1143 msgstr "κόμβοι"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1146 #, c-format
1147 msgid "%s (not bound)"
1148 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1151 msgid " (1 vote)"
1152 msgstr " (1 ψήφος)"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1155 #, c-format
1156 msgid " (%d votes)"
1157 msgstr " (%d ψήφοι)"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1160 msgid "Don't care"
1161 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1164 msgid "Decide the gametype"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1168 msgid "Vote for a map"
1169 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1172 #, c-format
1173 msgid "%d seconds left"
1174 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1177 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1181 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1185 msgid "Requesting preview..."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:959
1189 msgid "Nade timer"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/view.qc:964
1193 msgid "Capture progress"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/view.qc:969
1197 msgid "Revival progress"
1198 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1199
1200 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1201 msgid "error creating curl handle"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1205 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1209 msgid "Assault"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1213 msgid ""
1214 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1215 "out"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1225 msgid "Point limit:"
1226 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1229 msgid "Clan Arena"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1233 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1240 msgid "Frag limit:"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1246 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1250 msgid "Capture time rankings"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1254 msgid "Capture the Flag"
1255 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1258 msgid ""
1259 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1260 "from the other team"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1264 msgid "Capture limit:"
1265 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1268 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1273 msgid "Rankings"
1274 msgstr "Κατατάξεις"
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1277 msgid "Race CTS"
1278 msgstr "Race CTS"
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1281 msgid "Race for fastest time."
1282 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1285 msgid "Deathmatch"
1286 msgstr "Deathmatch"
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1289 msgid "Score as many frags as you can"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1293 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1297 msgid "Domination"
1298 msgstr "Κυριαρχία"
1299
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1303 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1307 msgid "Duel"
1308 msgstr "Διπλό"
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1311 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1315 msgid "Freeze Tag"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1319 msgid ""
1320 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1321 "freeze all enemies to win"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1325 msgid "Invasion"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1329 msgid "Survive against waves of monsters"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1333 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1337 msgid "Keepaway"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1341 msgid "Gather all the keys to win the round"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1345 msgid "Key Hunt"
1346 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1349 msgid "^1Match has already begun"
1350 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1353 msgid "^1You have no more lives left"
1354 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1357 msgid "Last Man Standing"
1358 msgstr "Last Man Standing"
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1361 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1365 msgid "Lives:"
1366 msgstr "Ζωές"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1369 msgid "Nexball"
1370 msgstr "Θανατόμπαλα"
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1373 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1377 msgid "Goals:"
1378 msgstr "Στόχοι:"
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1381 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1385 msgid "Ball Stealer"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1389 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1393 msgid "Onslaught"
1394 msgstr "Onslaught"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1397 msgid "Personal best"
1398 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1401 msgid "Server best"
1402 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1405 msgid "Race"
1406 msgstr "Αγώνας"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1409 msgid "Race against other players to the finish line"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1413 msgid "Laps:"
1414 msgstr "Γύροι:"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1417 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1421 msgid "Team Deathmatch"
1422 msgstr "Team Deathmatch"
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1425 msgid "bullets"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1429 msgid "cells"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1433 msgid "plasma"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1437 msgid "rockets"
1438 msgstr "Πύραυλοι"
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1441 msgid "shells"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1445 msgid "Small armor"
1446 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1449 msgid "Medium armor"
1450 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1453 msgid "Big armor"
1454 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1457 msgid "Mega armor"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1461 msgid "Small health"
1462 msgstr "Μικρή ζωή"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1465 msgid "Medium health"
1466 msgstr "Μετρία ζωή"
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1469 msgid "Big health"
1470 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1473 msgid "Mega health"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1479 msgid "Jetpack"
1480 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1483 msgid "fuel"
1484 msgstr "Καυσίμα"
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1487 msgid "Fuel regenerator"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1491 msgid "Fuel regen"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1495 msgid "Strength"
1496 msgstr "Δύναμη"
1497
1498 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1499 msgid "Shield"
1500 msgstr "Ασπίδα"
1501
1502 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1503 #, no-c-format
1504 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1508 msgid "It's your turn"
1509 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1513 msgid "Quit"
1514 msgstr "Έξοδος"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1517 msgid "Invite"
1518 msgstr "Πρόσκληση"
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1521 msgid "Current Game"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1525 msgid "Exit Menu"
1526 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1530 msgid "Create"
1531 msgstr "Δημιουργία"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1534 msgid "Join"
1535 msgstr "Σύνδεση"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1538 msgid "Minigames"
1539 msgstr "Minigames"
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1542 msgid "Minigame message"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1546 msgid "Bulldozer"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1552 msgid "Game over!"
1553 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1556 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1560 msgid "Better luck next time!"
1561 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1564 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1568 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1572 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1576 msgid "Push the boulders onto the targets"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1580 msgid "Next Level"
1581 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1584 msgid "Restart"
1585 msgstr "Επανακίνηση"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1588 msgid "Editor"
1589 msgstr "Δημιουργία"
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1593 msgid "Save"
1594 msgstr "Αποθήκευση"
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1597 msgid "Connect Four"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1606 #, c-format
1607 msgid "%s^7 won the game!"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1613 msgid "Draw"
1614 msgstr "Ζωγραφίζω"
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1620 msgid "You lost the game!"
1621 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1627 msgid "You win!"
1628 msgstr "Νίκησες!"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1634 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1641 msgid "Click on the game board to place your piece"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1645 msgid "Nine Men's Morris"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1649 msgid ""
1650 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1654 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1658 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1662 msgid "Pong"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1667 msgid "AI"
1668 msgstr "AI"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1671 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1675 msgid "Start Match"
1676 msgstr "Έναρξη Match"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1679 msgid "Add AI player"
1680 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1683 msgid "Remove AI player"
1684 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1687 msgid "Push-Pull"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1692 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1699 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1700 msgstr ""
1701 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1705 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1710 msgid "Next Match"
1711 msgstr "Επόμενο Match"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1714 msgid "Peg Solitaire"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1718 msgid "All pieces cleared!"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1722 msgid "Remaining pieces:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1726 #, c-format
1727 msgid "Pieces left: %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1731 msgid "No more valid moves"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1735 msgid "Well done, you win!"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1739 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1743 msgid "Tic Tac Toe"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1747 msgid "Single Player"
1748 msgstr "Ένας παίκτης"
1749
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1752 msgid "Mage"
1753 msgstr "Μάγος"
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1756 msgid "Mage spike"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1761 msgid "Shambler"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1766 msgid "Spider"
1767 msgstr "Αράχνη"
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1770 msgid "Spider attack"
1771 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1772
1773 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1775 msgid "Wyvern"
1776 msgstr "Wyvern"
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1779 msgid "Wyvern attack"
1780 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1781
1782 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1784 msgid "Zombie"
1785 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1788 msgid "Ammo"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1792 msgid "Resistance"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1798 msgid "Speed"
1799 msgstr "Ταχύτητα"
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1802 msgid "Medic"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1806 msgid "Bash"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1812 msgid "Vampire"
1813 msgstr "Βρυκόλακας"
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1816 msgid "Disability"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1820 msgid "Vengeance"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1824 msgid "Jump"
1825 msgstr "Άλμα"
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1828 msgid "Invisible"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1832 msgid "Inferno"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1836 msgid "Swapper"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1840 msgid "Magnet"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1844 msgid "Luck"
1845 msgstr "Τύχη"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1848 msgid "Flight"
1849 msgstr "Πτύση"
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1852 msgid "Buff"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1856 msgid "Damage text"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1860 msgid "Draw damage numbers"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1864 msgid "Font size minimum:"
1865 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1868 msgid "Font size maximum:"
1869 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1877 msgid "Color:"
1878 msgstr "Χρώμα:"
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1881 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1885 msgid "Vaporizer ammo"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1890 msgid "Extra life"
1891 msgstr "Έξτρα ζωή"
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1895 msgid "Invisibility"
1896 msgstr "Αορατότητα"
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1899 msgid "Napalm grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1903 msgid "Ice grenade"
1904 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1907 msgid "Translocate grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1911 msgid "Spawn grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1915 msgid "Heal grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1919 msgid "Monster grenade"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1923 msgid "Entrap grenade"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1927 msgid "Veil grenade"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1931 msgid "Grenade"
1932 msgstr "Χειροβομβίδα"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1935 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1939 msgid "Overkill MachineGun"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1943 msgid "Overkill Nex"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1947 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1951 msgid "Overkill Shotgun"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1955 msgid "Waypoint"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1959 msgid "Help me!"
1960 msgstr "Βοήθεια!"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1963 msgid "Here"
1964 msgstr "Εδώ"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1967 msgid "DANGER"
1968 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1971 msgid "Frozen!"
1972 msgstr "Παγωμένος!"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1975 msgid "Reviving"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1979 msgid "Item"
1980 msgstr "Αντικείμενο"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1983 msgid "Checkpoint"
1984 msgstr "Checkpoint"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1988 msgid "Finish"
1989 msgstr "Τερματισμός"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1994 msgid "Start"
1995 msgstr "Εκκίνηση"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1998 msgid "Defend"
1999 msgstr "Άμυνα"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2002 msgid "Destroy"
2003 msgstr "Καταστροφή"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2006 msgid "Push"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2010 msgid "Flag carrier"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2014 msgid "Enemy carrier"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2018 msgid "Dropped flag"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2022 msgid "White base"
2023 msgstr "Άσπρη Βάση"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2026 msgid "Red base"
2027 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2030 msgid "Blue base"
2031 msgstr "Μπλέ Βάση"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2034 msgid "Yellow base"
2035 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2038 msgid "Pink base"
2039 msgstr "Ρόζ Βάση"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2042 msgid "Return flag here"
2043 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2053 msgid "Control point"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2057 msgid "Dropped key"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2065 msgid "Key carrier"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2069 msgid "Run here"
2070 msgstr "Τρέξε εδώ"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2074 msgid "Ball"
2075 msgstr "Μπάλα"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2078 msgid "Ball carrier"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2082 msgid "Goal"
2083 msgstr "Goal"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2087 msgid "Generator"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2091 msgid "Weapon"
2092 msgstr "Όπλο"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2095 msgid "Monster"
2096 msgstr "Τέρας"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2099 msgid "Vehicle"
2100 msgstr "Όχημα"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2103 msgid "Intruder!"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2107 msgid "Tagged"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2111 #, c-format
2112 msgid "%s needing help!"
2113 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2114
2115 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2116 msgid "^1Server notices:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2120 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2124 #, c-format
2125 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2126 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2132 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2133 msgstr ""
2134 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2135 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2140 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2151 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2159 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2163 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2167 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2171 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2175 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2179 msgid ""
2180 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2181 "base"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2185 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2192 "itself"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2202 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2206 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2217 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2222 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2227 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2237 #, c-format
2238 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2242 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2246 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2250 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2254 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2758 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2759 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2765 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2769 msgid "^BGRound tied"
2770 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2774 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2775 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2778 #, c-format
2779 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2794 #, c-format
2795 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2800 #, c-format
2801 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2812 #, c-format
2813 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2818 #, c-format
2819 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2820 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2824 #, c-format
2825 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2830 #, c-format
2831 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2836 #, c-format
2837 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2843 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^F3 connected"
2848 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2913 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2917 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2931 #, c-format
2932 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2936 #, c-format
2937 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2941 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2945 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2971 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2979 msgid ""
2980 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2981 "spectators aren't allowed at the moment."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3012 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3028 "and will be lost."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3035 "lost."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3047 "(^F1%s^F4)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3051 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3058 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3067 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3068 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3071 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3072 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3078 "^F2Xonotic %s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3091 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3308 "%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3415 msgid "^F4You are now alone!"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3419 msgid "^BGYou are attacking!"
3420 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3423 msgid "^BGYou are defending!"
3424 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3427 #, c-format
3428 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3432 msgid "^F4Begin!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3436 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3440 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3444 msgid "^F4Round cannot start"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3448 msgid "^F2Don't camp!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3452 msgid ""
3453 "^BGYou are now free.\n"
3454 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3455 "^BGif you think you will succeed."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3459 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3463 msgid ""
3464 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3465 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3466 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3470 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3474 msgid "^BGYou captured the flag!"
3475 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3493 #, c-format
3494 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3498 #, c-format
3499 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3523 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3527 msgid "^BGYou got the flag!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3546 #, c-format
3547 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3551 #, c-format
3552 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3556 #, c-format
3557 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3561 #, c-format
3562 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3566 #, c-format
3567 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3571 #, c-format
3572 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3576 #, c-format
3577 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3581 #, c-format
3582 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3586 #, c-format
3587 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3591 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3592 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3595 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3599 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3603 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3607 #, c-format
3608 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3614 #, c-format
3615 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3619 #, c-format
3620 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3626 #, c-format
3627 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3631 #, c-format
3632 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3636 #, c-format
3637 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3641 #, c-format
3642 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3646 #, c-format
3647 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3648 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3651 #, c-format
3652 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3656 #, c-format
3657 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3661 #, c-format
3662 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3666 #, c-format
3667 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3671 #, c-format
3672 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3676 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3683 "You are now on: %s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3687 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3691 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3695 msgid "^K1Die camper!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3699 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3703 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3707 #, c-format
3708 msgid "^K1You were %s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3712 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3716 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3720 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3724 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3728 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3732 msgid "^K1You need to be more careful!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3736 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3740 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3744 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3748 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3752 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3756 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3760 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3764 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3768 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3772 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3776 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3780 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3784 msgid "^K1You need to preserve your health"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3788 msgid "^K1You became a shooting star!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3792 msgid "^K1You melted away in slime!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3796 msgid "^K1You committed suicide!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3800 msgid "^K1You ended it all!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3804 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGYou are now on: %s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3813 msgid "^K1You died in an accident!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3817 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3821 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3825 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3829 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3833 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3837 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3841 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3845 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3849 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3853 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3857 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3861 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3865 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3869 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3873 msgid "^K1Watch your step!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3877 #, c-format
3878 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3882 #, c-format
3883 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3887 #, c-format
3888 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3892 #, c-format
3893 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3897 msgid ""
3898 "^K1Stop idling!\n"
3899 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3913 msgid "^BGDoor unlocked!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3917 #, c-format
3918 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3922 #, c-format
3923 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3927 msgid "^K3You revived yourself"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3931 #, c-format
3932 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3941 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3945 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3946 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3949 msgid "^K1You froze yourself"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3953 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3957 #, c-format
3958 msgid "^K1A %s has arrived!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3962 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3966 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3970 msgid ""
3971 "^K1No spawnpoints available!\n"
3972 "Hope your team can fix it..."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3976 msgid ""
3977 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3978 "The player limit reached maximum capacity."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3982 msgid "^BGYou picked up the ball"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3986 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3990 msgid ""
3991 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3992 "Help the key carriers to meet!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3996 msgid ""
3997 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3998 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4002 msgid ""
4003 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4004 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4008 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4012 msgid "^BGScanning frequency range..."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4016 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4020 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "^BGWaiting for players to join...\n"
4027 "Need active players for: %s"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4031 #, c-format
4032 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4036 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4040 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4044 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4048 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4052 #, c-format
4053 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4057 #, c-format
4058 msgid "Level %s: "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4062 #, c-format
4063 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4070 "Next weapon: ^F1%s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4074 #, c-format
4075 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4079 #, c-format
4080 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4084 msgid "^BGYou captured a control point"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4088 #, c-format
4089 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4093 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4097 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4101 msgid ""
4102 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4103 "^F2Capture some control points to unshield it"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4107 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4111 msgid ""
4112 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4113 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4117 #, c-format
4118 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4119 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4122 #, c-format
4123 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4127 msgid ""
4128 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4129 "Keep fragging until we have a winner!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4133 msgid ""
4134 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4135 "Keep scoring until we have a winner!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4139 msgid ""
4140 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4141 "\n"
4142 "Generators are now decaying.\n"
4143 "The more control points your team holds,\n"
4144 "the faster the enemy generator decays"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4151 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4155 msgid "^K1In^BG-portal created"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4159 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4163 msgid "^F1Portal creation failed"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4167 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4171 msgid "^F2Strength has worn off"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4175 msgid "^F2Shield surrounds you"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4179 msgid "^F2Shield has worn off"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4183 msgid "^F2You are on speed"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4187 msgid "^F2Speed has worn off"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4191 msgid "^F2You are invisible"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4195 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4199 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4203 msgid "^BGSequence completed!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4207 msgid "^BGThere are more to go..."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4211 #, c-format
4212 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4216 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4220 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4224 msgid "^F2You now have a superweapon"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4228 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4232 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4236 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4240 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4244 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4248 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4252 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4256 #, c-format
4257 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4261 #, c-format
4262 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4266 #, c-format
4267 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4271 msgid ""
4272 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4273 "^F4Stop them!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4277 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:196
4281 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4285 #, c-format
4286 msgid " (near %s)"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4290 msgid "primary"
4291 msgstr "Βασικό"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4294 msgid "secondary"
4295 msgstr "Δεύτερο"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4298 msgid "point"
4299 msgstr "πόντος"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4302 msgid "points"
4303 msgstr "πόντοι"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4306 msgid "drop flag"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4310 msgid "throw nade"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4314 #, c-format
4315 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4319 #, c-format
4320 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4324 msgid "TRIPLE FRAG! "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4328 #, c-format
4329 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4338 msgid "RAGE! "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4342 #, c-format
4343 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4352 msgid "MASSACRE! "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4366 msgid "MAYHEM! "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4370 #, c-format
4371 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4375 #, c-format
4376 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4380 msgid "BERSERKER! "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4384 #, c-format
4385 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4389 #, c-format
4390 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4394 msgid "CARNAGE! "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4398 #, c-format
4399 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4403 #, c-format
4404 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4408 msgid "ARMAGEDDON! "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4412 #, c-format
4413 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4417 #, c-format
4418 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "\n"
4425 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "\n"
4432 "(^F4Dead^BG)%s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4436 #, c-format
4437 msgid "%d score spree! "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4441 #, c-format
4442 msgid "%d frag spree! "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4446 msgid "First blood! "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4450 msgid "First score! "
4451 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4454 msgid "First casualty! "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4458 msgid "First victim! "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4462 #, c-format
4463 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4467 #, c-format
4468 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4472 #, c-format
4473 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4477 #, c-format
4478 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4482 #, c-format
4483 msgid ", ending their %d frag spree"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4487 #, c-format
4488 msgid ", ending their %d score spree"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4492 #, c-format
4493 msgid ", losing their %d frag spree"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4497 #, c-format
4498 msgid ", losing their %d score spree"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4502 #, c-format
4503 msgid " with %d %s"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4507 msgid "TEAM^Red"
4508 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4511 msgid "TEAM^Blue"
4512 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4515 msgid "TEAM^Yellow"
4516 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4519 msgid "TEAM^Pink"
4520 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4523 msgid "Team"
4524 msgstr "Ομάδα"
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4527 msgid "Neutral"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4531 msgid "KEY^Red"
4532 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4535 msgid "KEY^Blue"
4536 msgstr "KEY^Μπλέ"
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4539 msgid "KEY^Yellow"
4540 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4543 msgid "KEY^Pink"
4544 msgstr "KEY^Ρόζ"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4547 msgid "FLAG^Red"
4548 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4551 msgid "FLAG^Blue"
4552 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4555 msgid "FLAG^Yellow"
4556 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4559 msgid "FLAG^Pink"
4560 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4563 msgid "GENERATOR^Red"
4564 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4567 msgid "GENERATOR^Blue"
4568 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4569
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4571 msgid "GENERATOR^Yellow"
4572 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4575 msgid "GENERATOR^Pink"
4576 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4577
4578 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:97
4579 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4583 #, c-format
4584 msgid "%s under attack!"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4588 msgid "Turret"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4592 msgid "eWheel Turret"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4596 msgid "eWheel"
4597 msgstr "eWheel"
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4600 msgid "FLAC Cannon"
4601 msgstr "FLAC Cannon"
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4604 msgid "FLAC"
4605 msgstr "FLAC"
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4608 msgid "Fusion Reactor"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4612 msgid "Hellion Missile Turret"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4616 msgid "Hellion"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4620 msgid "Hunter-Killer Turret"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4624 msgid "Hunter-Killer"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4628 msgid "Machinegun Turret"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4632 msgid "Machinegun"
4633 msgstr "Machinegun"
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4636 msgid "MLRS Turret"
4637 msgstr "MLRS Turret"
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4640 msgid "MLRS"
4641 msgstr "MRLS"
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4644 msgid "Phaser Cannon"
4645 msgstr "Phaser Cannon"
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4648 msgid "Phaser"
4649 msgstr "Phaser"
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4652 msgid "Plasma Cannon"
4653 msgstr "Plasma Cannon"
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4656 msgid "Dual plasma"
4657 msgstr "Dual Plasma"
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4660 msgid "Dual Plasma Cannon"
4661 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4664 msgid "Plasma"
4665 msgstr "Plasma"
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4669 msgid "Tesla Coil"
4670 msgstr "Tesla Coil"
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4673 msgid "Walker Turret"
4674 msgstr "Walker Turret"
4675
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4677 msgid "Walker"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4681 msgid "Male"
4682 msgstr "Άντρας"
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4685 msgid "Female"
4686 msgstr "Γυναίκα"
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4689 msgid "Undisclosed"
4690 msgstr "Μυστικό"
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4693 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4697 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4701 msgid "TAB"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4705 #, c-format
4706 msgid "ENTER"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4710 msgid "ESCAPE"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4714 msgid "SPACE"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4718 msgid "BACKSPACE"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4722 #, c-format
4723 msgid "UPARROW"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4727 #, c-format
4728 msgid "DOWNARROW"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4732 #, c-format
4733 msgid "LEFTARROW"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4737 #, c-format
4738 msgid "RIGHTARROW"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4742 msgid "ALT"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4746 msgid "CTRL"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4750 msgid "SHIFT"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4754 #, c-format
4755 msgid "INS"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4759 #, c-format
4760 msgid "DEL"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4764 #, c-format
4765 msgid "PGDN"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4769 #, c-format
4770 msgid "PGUP"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4774 #, c-format
4775 msgid "HOME"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4779 #, c-format
4780 msgid "END"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4784 msgid "PAUSE"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4788 msgid "NUMLOCK"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4792 msgid "CAPSLOCK"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4796 msgid "SCROLLOCK"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4800 msgid "SEMICOLON"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4804 msgid "TILDE"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4808 msgid "BACKQUOTE"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4812 msgid "QUOTE"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4816 msgid "APOSTROPHE"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4820 msgid "BACKSLASH"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4824 #, c-format
4825 msgid "F%d"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4829 #, c-format
4830 msgid "KP_%d"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4842 #, c-format
4843 msgid "KP_%s"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4847 #, c-format
4848 msgid "PERIOD"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4852 #, c-format
4853 msgid "DIVIDE"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4857 #, c-format
4858 msgid "SLASH"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4862 #, c-format
4863 msgid "MULTIPLY"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4867 #, c-format
4868 msgid "MINUS"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4872 #, c-format
4873 msgid "PLUS"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4877 #, c-format
4878 msgid "EQUALS"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4882 msgid "PRINTSCREEN"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4886 #, c-format
4887 msgid "MOUSE%d"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4891 msgid "MWHEELUP"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4895 msgid "MWHEELDOWN"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4899 #, c-format
4900 msgid "JOY%d"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4904 #, c-format
4905 msgid "AUX%d"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4909 #, c-format
4910 msgid "DPAD_UP"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4923 #, c-format
4924 msgid "X360_%s"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4928 #, c-format
4929 msgid "DPAD_DOWN"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4933 #, c-format
4934 msgid "DPAD_LEFT"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4938 #, c-format
4939 msgid "DPAD_RIGHT"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4943 #, c-format
4944 msgid "START"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4948 #, c-format
4949 msgid "BACK"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4953 #, c-format
4954 msgid "LEFT_THUMB"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4958 #, c-format
4959 msgid "RIGHT_THUMB"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4963 #, c-format
4964 msgid "LEFT_SHOULDER"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4968 #, c-format
4969 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4973 #, c-format
4974 msgid "LEFT_TRIGGER"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4978 #, c-format
4979 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4983 #, c-format
4984 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4988 #, c-format
4989 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4993 #, c-format
4994 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4998 #, c-format
4999 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5003 #, c-format
5004 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5008 #, c-format
5009 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5013 #, c-format
5014 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5018 #, c-format
5019 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5024 #, c-format
5025 msgid "JOY_%s"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5029 #, c-format
5030 msgid "UP"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5034 #, c-format
5035 msgid "DOWN"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5039 #, c-format
5040 msgid "LEFT"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5044 #, c-format
5045 msgid "RIGHT"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5049 #, c-format
5050 msgid "MIDINOTE%d"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5054 #, c-format
5055 msgid "Press %s"
5056 msgstr "Πατήστε %s"
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5059 msgid "No right gunner!"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5063 msgid "No left gunner!"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5067 msgid "Bumblebee"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5071 msgid "Racer"
5072 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5073
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5075 msgid "Racer cannon"
5076 msgstr "Racer Canon"
5077
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5079 msgid "Raptor"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5083 msgid "Raptor cannon"
5084 msgstr "Raptor cannon"
5085
5086 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5087 msgid "Raptor bomb"
5088 msgstr "Raptor bomb"
5089
5090 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5091 msgid "Raptor flare"
5092 msgstr "Raptor flare"
5093
5094 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5095 msgid "Spiderbot"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
5099 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5103 msgid "Arc"
5104 msgstr "Arc"
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5107 msgid "Blaster"
5108 msgstr "Blaster"
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5111 msgid "Crylink"
5112 msgstr "Crylink"
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5115 msgid "Devastator"
5116 msgstr "Devastator"
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5119 msgid "Electro"
5120 msgstr "Electro"
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5123 msgid "Fireball"
5124 msgstr "Φλογοβολίδα"
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5127 msgid "Hagar"
5128 msgstr "Hagar"
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5131 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5132 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5136 msgid "Grappling Hook"
5137 msgstr "Δαγκάνα"
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5140 msgid "MachineGun"
5141 msgstr "Πολυβόλο"
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5144 msgid "Mine Layer"
5145 msgstr "Ναρκοθέτης"
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5148 msgid "Mortar"
5149 msgstr "Ολμοβόλο"
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5152 msgid "Port-O-Launch"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5156 msgid "Rifle"
5157 msgstr "Τουφέκι"
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5160 msgid "T.A.G. Seeker"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5164 msgid "Shockwave"
5165 msgstr "Shockwave"
5166
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5168 msgid "Shotgun"
5169 msgstr "Καραμπίνα"
5170
5171 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5172 #, no-c-format
5173 msgid "@!#%'n Tuba"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5177 msgid "Vaporizer"
5178 msgstr "Vaporizer"
5179
5180 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5181 msgid "Vortex"
5182 msgstr "Vortex"
5183
5184 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5185 #, c-format
5186 msgid "CI_DEC^%s years"
5187 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5188
5189 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5190 #, c-format
5191 msgid "CI_ZER^%d years"
5192 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5193
5194 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5195 #, c-format
5196 msgid "CI_FIR^%d year"
5197 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5198
5199 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5200 #, c-format
5201 msgid "CI_SEC^%d years"
5202 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5203
5204 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5205 #, c-format
5206 msgid "CI_THI^%d years"
5207 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5208
5209 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5210 #, c-format
5211 msgid "CI_MUL^%d years"
5212 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5213
5214 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5215 #, c-format
5216 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5217 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5218
5219 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5220 #, c-format
5221 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5222 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5223
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5225 #, c-format
5226 msgid "CI_FIR^%d week"
5227 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5228
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5230 #, c-format
5231 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5232 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5233
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5235 #, c-format
5236 msgid "CI_THI^%d weeks"
5237 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5238
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5240 #, c-format
5241 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5242 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_DEC^%s days"
5247 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_ZER^%d days"
5252 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_FIR^%d day"
5257 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_SEC^%d days"
5262 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_THI^%d days"
5267 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_MUL^%d days"
5272 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_DEC^%s hours"
5277 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_ZER^%d hours"
5282 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_FIR^%d hour"
5287 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_SEC^%d hours"
5292 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_THI^%d hours"
5297 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_MUL^%d hours"
5302 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5307 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5312 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_FIR^%d minute"
5317 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5322 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_THI^%d minutes"
5327 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5332 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5337 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5340 #, c-format
5341 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5342 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5345 #, c-format
5346 msgid "CI_FIR^%d second"
5347 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5350 #, c-format
5351 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5352 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5355 #, c-format
5356 msgid "CI_THI^%d seconds"
5357 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5358
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5360 #, c-format
5361 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5362 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5363
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5365 #, c-format
5366 msgid "%dst"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5370 #, c-format
5371 msgid "%dnd"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5375 #, c-format
5376 msgid "%drd"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5380 #, c-format
5381 msgid "%dth"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5385 msgid "No description"
5386 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5387
5388 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5389 #, c-format
5390 msgid ""
5391 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5392 "please file an issue."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5396 #, c-format
5397 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5398 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5399
5400 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5401 #, c-format
5402 msgid "%02d:%02d:%02d"
5403 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5404
5405 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5406 msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5410 msgid "  <sync> reloads all cvars on the current menu page"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5414 msgid ""
5415 "  <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
5416 "containing an item named <item>)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5420 msgid ""
5421 "   if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
5422 "console"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
5426 msgid "  <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5430 msgid "Available items:"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5434 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5438 #, c-format
5439 msgid "Item %d"
5440 msgstr "Αντικείμενο %d"
5441
5442 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5446 msgid "Custom"
5447 msgstr "Προσαρμογή"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5450 msgid "Core Team"
5451 msgstr "Βασική ομάδα"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5454 msgid "Extended Team"
5455 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5458 msgid "Website"
5459 msgstr "Ιστοσελίδα"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5462 msgid "Stats"
5463 msgstr "Στατιστικά"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5466 msgid "Art"
5467 msgstr "Τέχνη"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5470 msgid "Animation"
5471 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5474 msgid "Level Design"
5475 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5478 msgid "Music / Sound FX"
5479 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5482 msgid "Game Code"
5483 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5486 msgid "Marketing / PR"
5487 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5490 msgid "Legal"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5494 msgid "Game Engine"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5498 msgid "Engine Additions"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5502 msgid "Compiler"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5506 msgid "Other Active Contributors"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5510 msgid "Translators"
5511 msgstr "Μεταφραστές"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5514 msgid "Asturian"
5515 msgstr "Αστουριανά"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5518 msgid "Belarusian"
5519 msgstr "Λευκορωσικά"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5522 msgid "Bulgarian"
5523 msgstr "Βουλγαρικά"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5526 msgid "Chinese (China)"
5527 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5530 msgid "Chinese (Taiwan)"
5531 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5534 msgid "Cornish"
5535 msgstr "Cornish"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5538 msgid "Czech"
5539 msgstr "Τσεχικά "
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5542 msgid "Dutch"
5543 msgstr "Ολλανδικά"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5546 msgid "English (Australia)"
5547 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5550 msgid "Finnish"
5551 msgstr "Φιλανδικά"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5554 msgid "French"
5555 msgstr "Γαλλικά"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5558 msgid "German"
5559 msgstr "Γερμανικά"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5562 msgid "Greek"
5563 msgstr "Ελληνικά"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5566 msgid "Hungarian"
5567 msgstr "Ουγγρικά"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5570 msgid "Irish"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5574 msgid "Italian"
5575 msgstr "Ιταλικά"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5578 msgid "Kazakh"
5579 msgstr "Kazakh"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5582 msgid "Korean"
5583 msgstr "Korean"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5586 msgid "Polish"
5587 msgstr "Πολωνικά"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5590 msgid "Portuguese"
5591 msgstr "Πορτογαλικά"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5594 msgid "Romanian"
5595 msgstr "Ρουμανικά"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5598 msgid "Russian"
5599 msgstr "Ρωσικά"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5602 msgid "Scottish Gaelic"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5606 msgid "Serbian"
5607 msgstr "Σερβικά"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5610 msgid "Spanish"
5611 msgstr "Ισπανικά"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5614 msgid "Swedish"
5615 msgstr "Σουηδικά "
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5618 msgid "Ukrainian"
5619 msgstr "Ουκρανικά"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5622 msgid "Past Contributors"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5626 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5627 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5630 msgid "will not be saved"
5631 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5634 msgid "will be saved to config.cfg"
5635 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5638 msgid "private"
5639 msgstr "προσωπικές"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5642 msgid "engine setting"
5643 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5646 msgid "read only"
5647 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5655 msgid "OK"
5656 msgstr "Εντάξει"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5659 msgid "Credits"
5660 msgstr "Μνεία"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5663 msgid "The Xonotic credits"
5664 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5667 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5671 msgid "I would disconnect from server..."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5675 msgid "I would play more!"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5681 msgid "Disconnect"
5682 msgstr "Αποσύνδεση"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5685 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5689 msgid ""
5690 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5691 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5692 "menu system."
5693 msgstr ""
5694 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5695 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5696 "του μενού."
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5700 msgid "Name:"
5701 msgstr "Όνομα:"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5705 msgid "Name under which you will appear in the game"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5709 msgid "Text language:"
5710 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5713 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5714 msgstr ""
5715 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5716 "org;"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5719 msgid "Undecided"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5723 msgid ""
5724 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5725 "menu"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5729 msgid "Save settings"
5730 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5733 msgid "Welcome"
5734 msgstr "Καλωσορίσατε"
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5737 msgid "Ammunition display:"
5738 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5741 msgid "Show only current ammo type"
5742 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5746 msgid "Noncurrent alpha:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5751 msgid "Noncurrent scale:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5756 msgid "Align icon:"
5757 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5768 msgid "Left"
5769 msgstr "Αριστερά"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5780 msgid "Right"
5781 msgstr "Δεξιά"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5784 msgid "Ammo Panel"
5785 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5788 msgid "Message duration:"
5789 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5792 msgid "Fade time:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5796 msgid "Flip messages order"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5801 msgid "Text alignment:"
5802 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5807 msgid "Center"
5808 msgstr "Στο κέντρο"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5811 msgid "Font scale:"
5812 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5815 msgid "Centerprint Panel"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5819 msgid "Chat entries:"
5820 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5823 msgid "Chat size:"
5824 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5827 msgid "Chat lifetime:"
5828 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5831 msgid "Chat beep sound"
5832 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5835 msgid "Chat Panel"
5836 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5839 msgid "Engine info:"
5840 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5843 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5847 msgid "Engine Info Panel"
5848 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5851 msgid "Combine health and armor"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5857 msgid "Enable status bar"
5858 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5862 msgid "Status bar alignment:"
5863 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5869 msgid "Inward"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5876 msgid "Outward"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5881 msgid "Icon alignment:"
5882 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5885 msgid "Flip health and armor positions"
5886 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5889 msgid "Health/Armor Panel"
5890 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5893 msgid "Info messages:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5897 msgid "Flip align"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5901 msgid "Info Messages Panel"
5902 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5915 msgid "Disable"
5916 msgstr "Απενεργοποίηση"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5920 msgid "Enable spectating"
5921 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5924 msgid "Enable even playing in warmup"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5928 msgid "Reduced"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5932 msgid "Text/icon ratio:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5936 msgid "Hide spawned items"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5940 msgid "Hide big armor and health"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5944 msgid "Dynamic size"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5948 msgid "Items Time Panel"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5952 msgid "Mod Icons Panel"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5956 msgid "Notifications:"
5957 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5960 msgid "Also print notifications to the console"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5964 msgid "Flip notify order"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5968 msgid "Entry lifetime:"
5969 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5972 msgid "Entry fadetime:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5976 msgid "Notification Panel"
5977 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5982 msgid "Enable"
5983 msgstr "Ενεργοποίηση"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5987 msgid "Enable even observing"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5992 msgid "Enable only in Race/CTS"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5996 msgid "Status bar"
5997 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6001 msgid "Left align"
6002 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6006 msgid "Right align"
6007 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6010 msgid "Inward align"
6011 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6014 msgid "Outward align"
6015 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6018 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6022 msgid "Speed:"
6023 msgstr "Ταχύτητα"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6026 msgid "Include vertical speed"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6030 msgid "Speed unit:"
6031 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6034 msgid "Show"
6035 msgstr "Εμφάνιση"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6038 msgid "Top speed"
6039 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6042 msgid "Acceleration:"
6043 msgstr "Επιτάχυνση:"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6046 msgid "Include vertical acceleration"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6050 msgid "Physics Panel"
6051 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6054 msgid "Powerups Panel"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6059 msgid "Always enable"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6063 msgid "Forced aspect:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6067 msgid "Pressed Keys Panel"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6071 msgid "Quick Menu Panel"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6075 msgid "Race Timer Panel"
6076 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6079 msgid "Enable in team games"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6083 msgid "Radar:"
6084 msgstr "Ραντάρ:"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6096 msgid "Alpha:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6100 msgid "Rotation:"
6101 msgstr "Περιστροφή:"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6104 msgid "Forward"
6105 msgstr "Εμπρός"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6108 msgid "West"
6109 msgstr "Δυτικά"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6112 msgid "South"
6113 msgstr "Νότια"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6116 msgid "East"
6117 msgstr "Ανατολικά"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6120 msgid "North"
6121 msgstr "Βόρεια"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6124 msgid "Scale:"
6125 msgstr "Κλίμακα:"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6128 msgid "Zoom mode:"
6129 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6132 msgid "Zoomed in"
6133 msgstr "Μεγεθυμένο"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6136 msgid "Zoomed out"
6137 msgstr "Σμικρυσμένο"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6140 msgid "Always zoomed"
6141 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6144 msgid "Never zoomed"
6145 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6148 msgid "Radar Panel"
6149 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6152 msgid "Score:"
6153 msgstr "Βαθμολογία:"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6156 msgid "Rankings:"
6157 msgstr "Κατατάξεις:"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6161 msgid "Off"
6162 msgstr "Ανενεργό"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6165 msgid "And me"
6166 msgstr "Και εγώ"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6169 msgid "Pure"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6173 msgid "Score Panel"
6174 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6177 msgid "StrafeHUD mode:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6181 msgid "View angle centered"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6185 msgid "Velocity angle centered"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6189 msgid "StrafeHUD style:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6193 msgid "no styling"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6197 msgid "progress bar"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6201 msgid "gradient"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6205 msgid "Demo mode"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6209 msgid "Range:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6213 msgid "Center panel"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6217 msgid "Reset colors"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6221 msgid "Strafe bar:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6225 msgid "Angle indicator:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6230 msgid "Neutral:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6235 msgid "Good:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6240 msgid "Overturn:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6244 msgid "Switch indicators:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6248 msgid "Direction caps:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6252 msgid "Active:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6256 msgid "Inactive:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6260 msgid "StrafeHUD Panel"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6264 msgid "Timer:"
6265 msgstr "Χρονόμετρο:"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6268 msgid "Show elapsed time"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6272 msgid "Timer Panel"
6273 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6276 msgid "Alpha after voting:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6280 msgid "Vote Panel"
6281 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6284 msgid "Fade out after:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6291 msgid "Never"
6292 msgstr "Ποτέ"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6295 #, c-format
6296 msgid "%ds"
6297 msgstr "%ds"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6300 msgid "Fade effect:"
6301 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6304 msgid "EF^None"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6308 msgid "Alpha"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6312 msgid "Slide"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6316 msgid "EF^Both"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6320 msgid "Weapon icons:"
6321 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6324 msgid "Show only owned weapons"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6328 msgid "Show weapon ID as:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6332 msgid "SHOWAS^None"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6336 msgid "Number"
6337 msgstr "Αριθμός"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6340 msgid "Bind"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6344 msgid "Weapon ID scale:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6348 msgid "Show Accuracy"
6349 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6352 msgid "Show Ammo"
6353 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6356 msgid "Ammo bar alpha:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6360 msgid "Ammo bar color:"
6361 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6364 msgid "Weapons Panel"
6365 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6368 msgid "HUD skins"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6377 msgid "Filter:"
6378 msgstr "Φίλτρο:"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6384 msgid "Refresh"
6385 msgstr "Ανανέωση"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6389 msgid "Set skin"
6390 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6393 msgid "Save current skin"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6397 msgid "Panel background defaults:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6402 msgid "Background:"
6403 msgstr "Φόντο:"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6407 msgid "Border size:"
6408 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6412 msgid "Team color:"
6413 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6417 msgid "Test team color in configure mode"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6422 msgid "Padding:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6426 msgid "HUD Dock:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6430 msgid "DOCK^Disabled"
6431 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6434 msgid "DOCK^Small"
6435 msgstr "DOCK^Μικρό"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6438 msgid "DOCK^Medium"
6439 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6442 msgid "DOCK^Large"
6443 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6446 msgid "Grid settings:"
6447 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6450 msgid "Snap panels to grid"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6454 msgid "Grid size:"
6455 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6458 msgid "X:"
6459 msgstr "Χ:"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6462 msgid "Y:"
6463 msgstr "Ψ:"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6466 msgid "Exit setup"
6467 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6470 msgid "Panel HUD Setup"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6474 msgid "Monster:"
6475 msgstr "Τέρας:"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6479 msgid "Spawn"
6480 msgstr "Αναγένηση"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6483 msgid "Remove"
6484 msgstr "Αφαίρεση"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6487 msgid "Move target:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6491 msgid "Follow"
6492 msgstr "Ακολούθησε"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6495 msgid "Wander"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6499 msgid "Spawnpoint"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6503 msgid "No moving"
6504 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6507 msgid "Colors:"
6508 msgstr "Χρώματα:"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6512 msgid "Set skin:"
6513 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6516 msgid "Monster Tools"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6520 msgid "Servers"
6521 msgstr "Διακομιστές"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6524 msgid "Find servers to play on"
6525 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6528 msgid "Host your own game"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6532 msgid "Media"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6536 msgid "Profile"
6537 msgstr "Προφίλ"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6540 msgid "Multiplayer"
6541 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6544 msgid ""
6545 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6546 "settings"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6554 msgid "Default"
6555 msgstr "Προεπιλογή"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6559 msgid "Unlimited"
6560 msgstr "Απεριόριστο"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6563 msgid "Gametype"
6564 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6567 msgid "Time limit:"
6568 msgstr "Χρονικό όριο:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6571 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6575 #, c-format
6576 msgid "%d minutes"
6577 msgstr "%d λεπτά"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6580 msgid "TIMLIM^Default"
6581 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6585 msgid "1 minute"
6586 msgstr "1 λεπτό"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6589 msgid "TIMLIM^Infinite"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6593 msgid "Teams:"
6594 msgstr "Ομάδες:"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6597 msgid "2 teams"
6598 msgstr "2 ομάδες"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6601 msgid "3 teams"
6602 msgstr "3 ομάδες"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6605 msgid "4 teams"
6606 msgstr "4 ομάδες"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6609 msgid "Player slots:"
6610 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6613 msgid ""
6614 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6615 "at once"
6616 msgstr ""
6617 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6620 msgid "Number of bots:"
6621 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6624 msgid "Amount of bots on your server"
6625 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6628 msgid "Bot skill:"
6629 msgstr "Ικανότητα bot:"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6632 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6633 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6636 msgid "Botlike"
6637 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6640 msgid "Beginner"
6641 msgstr "Αρχάριο"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6644 msgid "You will win"
6645 msgstr "Θα νικήσεις"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6648 msgid "You can win"
6649 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6652 msgid "You might win"
6653 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6656 msgid "Advanced"
6657 msgstr "Προχωρημένο"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6660 msgid "Expert"
6661 msgstr "Ειδικό"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6664 msgid "Pro"
6665 msgstr "Εππαγγελματικό"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6668 msgid "Assassin"
6669 msgstr "Δολοφονικό"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6672 msgid "Unhuman"
6673 msgstr "Απάνθρωπο"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6676 msgid "Godlike"
6677 msgstr "Θεικό"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6680 msgid "Mutators..."
6681 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6684 msgid "Mutators and weapon arenas"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6688 msgid "Maplist"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6692 msgid ""
6693 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6694 "Delete to clear; Enter when done."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6698 msgid "Add shown"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6702 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6706 msgid "Remove shown"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6710 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6714 msgid "Add all"
6715 msgstr "Προσθήκη όλων"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6718 msgid "Add every available map to your selection"
6719 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6722 msgid "Remove all"
6723 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6726 msgid "Remove all the maps from your selection"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6730 msgid "Start Multiplayer!"
6731 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6734 msgid "Title:"
6735 msgstr "Τίτλος"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6738 msgid "Author:"
6739 msgstr "Δημιουργός:"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6742 msgid "Game types:"
6743 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6747 msgid "Close"
6748 msgstr "Κλείσιμο"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6751 msgid "MAP^Play"
6752 msgstr "MAP^Παίξε"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6755 msgid "Map Information"
6756 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6759 msgid "All Weapons Arena"
6760 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6763 msgid "Most Weapons Arena"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6767 #, c-format
6768 msgid "%s Arena"
6769 msgstr "%s Αρένα"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6773 msgid "Dodging"
6774 msgstr "Υπεκφυγή"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6778 msgid "InstaGib"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6783 msgid "New Toys"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6788 msgid "NIX"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6793 msgid "Rocket Flying"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6798 msgid "Invincible Projectiles"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6803 msgid "No start weapons"
6804 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6808 msgid "Low gravity"
6809 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6813 msgid "Cloaked"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6817 msgid "Hook"
6818 msgstr "Γάντζος"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6822 msgid "Midair"
6823 msgstr "Στον αέρα"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6826 msgid "Melee only"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6831 msgid "Piñata"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6836 msgid "Weapons stay"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6841 msgid "Blood loss"
6842 msgstr "Αιμορραγία"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6846 msgid "Buffs"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6850 msgid "Overkill"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6854 msgid "No powerups"
6855 msgstr "Όχι powerups"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6858 msgid "Powerups"
6859 msgstr "Powerups"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6863 msgid "Touch explode"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6867 msgid "Wall jumping"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6871 msgid "MUT^None"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6875 msgid "Gameplay mutators:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6879 msgid ""
6880 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6881 "directional key to dodge"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6885 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6889 msgid "All players are almost invisible"
6890 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6893 msgid ""
6894 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6895 "that support it"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6899 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6903 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6907 msgid ""
6908 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6909 "they can't jump)"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6913 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6917 msgid "Weapon & item mutators:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6921 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6925 msgid ""
6926 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6927 "to use it"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6931 msgid ""
6932 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6933 "with the Electro primary fire"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6937 msgid ""
6938 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6939 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6943 msgid ""
6944 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6945 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6946 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6950 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6954 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6958 msgid "Regular (no arena)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6962 msgid ""
6963 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6964 "without weapon pickups"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6968 msgid "Weapon arenas:"
6969 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6972 msgid "Custom weapons"
6973 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6976 msgid "Most weapons"
6977 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6980 msgid "All weapons"
6981 msgstr "Όλα τα όπλα"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6984 msgid "Special arenas:"
6985 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6988 msgid ""
6989 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6990 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6991 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6992 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6996 msgid ""
6997 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6998 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6999 "switch to another weapon."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7003 msgid "with blaster"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7007 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7011 msgid "Mutators"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7015 msgid "SRVS^Categories"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7019 msgid "SRVS^Empty"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7023 msgid "Show empty servers"
7024 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7027 msgid "SRVS^Full"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7031 msgid "Show full servers that have no slots available"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7035 msgid "SRVS^Laggy"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7039 msgid "Show high latency servers"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7043 msgid "Reload the server list"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7047 msgid "Pause"
7048 msgstr "Παύση"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7051 msgid ""
7052 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7057 msgid "Address:"
7058 msgstr "Διεύθυνση"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7061 msgid "Info..."
7062 msgstr "Πληροφορίες..."
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7065 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7070 msgid "Join!"
7071 msgstr "Σύνδεση!"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7075 msgid "MOD^Default"
7076 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7079 #, c-format
7080 msgid "%d modified"
7081 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7084 msgid "Official"
7085 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7088 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7092 msgid "N/A (auth library missing)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7096 msgid "Not supported (can't connect)"
7097 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7100 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7101 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7104 msgid "Supported (will encrypt)"
7105 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7108 msgid "Supported (won't encrypt)"
7109 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7112 msgid "Requested (will encrypt)"
7113 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7116 msgid "Requested (won't encrypt)"
7117 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7120 msgid "Required (can't connect)"
7121 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7124 msgid "Required (will encrypt)"
7125 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7128 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7132 msgid "Hostname:"
7133 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7136 msgid "Gametype:"
7137 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7140 msgid "Map:"
7141 msgstr "Χάρτης:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7144 msgid "Mod:"
7145 msgstr "Τροποποίηση:"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7148 msgid "Version:"
7149 msgstr "Έκδοση:"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7152 msgid "Settings:"
7153 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7157 msgid "Players:"
7158 msgstr "Παίκτες:"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7161 msgid "Bots:"
7162 msgstr "Ρομπότ:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7165 msgid "Free slots:"
7166 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7169 msgid "Encryption:"
7170 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7173 msgid "ID:"
7174 msgstr "ID:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7177 msgid "Key:"
7178 msgstr "Κωδικός:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7181 msgid "Server Information"
7182 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7185 msgid "Demos"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7189 msgid "Screenshots"
7190 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7193 msgid "Music Player"
7194 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7197 msgid "Auto record demos"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7201 msgid "Timedemo"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7205 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7209 msgid "DEMO^Play"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7213 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7218 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7219 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7222 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7226 msgid "MUSICPL^Add"
7227 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7230 msgid "MUSICPL^Add all"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7234 msgid "Set as menu track"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7238 msgid "Reset default menu track"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7242 msgid "Playlist:"
7243 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7246 msgid "Random order"
7247 msgstr "Τυχαία σειρά"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7250 msgid "MUSICPL^Stop"
7251 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7254 msgid "MUSICPL^Play"
7255 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7258 msgid "MUSICPL^Pause"
7259 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7262 msgid "MUSICPL^Prev"
7263 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7266 msgid "MUSICPL^Next"
7267 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7270 msgid "MUSICPL^Remove"
7271 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7274 msgid "MUSICPL^Remove all"
7275 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7278 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7282 msgid "Open in the viewer"
7283 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7286 msgid "Reset"
7287 msgstr "Επαναφορά"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7290 msgid "Previous"
7291 msgstr "Προηγούμενο"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7294 msgid "Next"
7295 msgstr "Επόμενο"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7298 msgid "Slide show"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7306 msgid "Apply immediately"
7307 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7310 msgid "Name"
7311 msgstr "Όνομα"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7314 msgid "Model"
7315 msgstr "Μοντέλο"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7318 msgid "Glowing color"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7322 msgid "Detail color"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7326 msgid "Statistics"
7327 msgstr "Στατιστικά"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7330 msgid "Allow player statistics to track your client"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7334 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7335 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7338 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7342 msgid "Select language..."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7346 msgid "Are you sure you want to quit?"
7347 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7350 msgid "Back to work..."
7351 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7354 msgid "I got some more fragging to do!"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7358 msgid "Quit the game"
7359 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7362 msgid "Model:"
7363 msgstr "Μοντέλο:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7366 msgid "Remove *"
7367 msgstr "Αφαίρεση *"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7370 msgid "Copy *"
7371 msgstr "Αντίγραφή *"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7374 msgid "Paste"
7375 msgstr "Επικόλληση"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7378 msgid "Bone:"
7379 msgstr "Κόκκαλο:"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7382 msgid "Set * as child"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7386 msgid "Attach to *"
7387 msgstr "Επισύναψη στο *"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7390 msgid "Detach from *"
7391 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7394 msgid "Visual object properties for *:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7398 msgid "Set alpha:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7402 msgid "Set color main:"
7403 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7406 msgid "Set color glow:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7410 msgid "Set frame:"
7411 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7414 msgid "Physical object properties for *:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7418 msgid "Set material:"
7419 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7422 msgid "Set solidity:"
7423 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7426 msgid "Non-solid"
7427 msgstr "Μη συμπαγές"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7430 msgid "Solid"
7431 msgstr "Συμπαγές"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7434 msgid "Set physics:"
7435 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7438 msgid "Static"
7439 msgstr "Στατικό"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7442 msgid "Movable"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7446 msgid "Physical"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7450 msgid "Set scale:"
7451 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7454 msgid "Set force:"
7455 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7458 msgid "Claim *"
7459 msgstr "Διεκδίκηση *"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7462 msgid "* object info"
7463 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7466 msgid "* mesh info"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7470 msgid "* attachment info"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7474 msgid "Show help"
7475 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7478 msgid "* is the object you are facing"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7482 msgid "Sandbox Tools"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7486 msgid "Video"
7487 msgstr "Βίντεο"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7490 msgid "Effects"
7491 msgstr "Εφέ"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7494 msgid "Audio"
7495 msgstr "Ήχος"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7498 msgid "Game"
7499 msgstr "Παιχνίδι"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7502 msgid "Input"
7503 msgstr "Εισαγωγή"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7506 msgid "User"
7507 msgstr "Χρήστης"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7511 msgid "Misc"
7512 msgstr "Λοιπά"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7515 msgid "Settings"
7516 msgstr "Ρυθμίσεις"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7519 msgid "Change the game settings"
7520 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7523 msgid "Master:"
7524 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7527 msgid "Music:"
7528 msgstr "Μουσική"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7531 msgid "VOL^Ambient:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7535 msgid "Info:"
7536 msgstr "Πληροφορίες:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7539 msgid "Items:"
7540 msgstr "Αντικείμενα:"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7543 msgid "Pain:"
7544 msgstr "Πόνος:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7547 msgid "Player:"
7548 msgstr "Παίκτης:"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7551 msgid "Shots:"
7552 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7555 msgid "Voice:"
7556 msgstr "Φωνή:"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7559 msgid "Weapons:"
7560 msgstr "Όπλα:"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7563 msgid "New style sound attenuation"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7567 msgid "Mute sounds when not active"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7571 msgid "Frequency:"
7572 msgstr "Συχνότητα:"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7575 msgid "Sound output frequency"
7576 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7579 msgid "8 kHz"
7580 msgstr "8 kHz"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7583 msgid "11.025 kHz"
7584 msgstr "11.025 kHz"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7587 msgid "16 kHz"
7588 msgstr "16 kHz"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7591 msgid "22.05 kHz"
7592 msgstr "22.05 kHz"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7595 msgid "24 kHz"
7596 msgstr "24 kHz"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7599 msgid "32 kHz"
7600 msgstr "32 kHz"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7603 msgid "44.1 kHz"
7604 msgstr "44.1 kHz"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7607 msgid "48 kHz"
7608 msgstr "48 kHz"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7611 msgid "Channels:"
7612 msgstr "Κανάλια:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7615 msgid "Number of channels for the sound output"
7616 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7619 msgid "Mono"
7620 msgstr "Μονοφωνικό"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7623 msgid "Stereo"
7624 msgstr "Στερεφωνικό"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7627 msgid "2.1"
7628 msgstr "2.1"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7631 msgid "4"
7632 msgstr "4"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7635 msgid "5"
7636 msgstr "5"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7639 msgid "5.1"
7640 msgstr "5.1"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7643 msgid "6.1"
7644 msgstr "6.1"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7647 msgid "7.1"
7648 msgstr "7.1"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7651 msgid "Swap stereo output channels"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7655 msgid "Swap left/right channels"
7656 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7659 msgid "Headphone friendly mode"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7663 msgid ""
7664 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7665 "stereo separation a bit for headphones)"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7669 msgid "Hit indication sound"
7670 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7673 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7677 msgid "SND^Fixed"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7681 msgid "Decrease pitch with more damage"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7685 msgid "Decreasing"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7689 msgid "Increase pitch with more damage"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7693 msgid "Increasing"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7697 msgid "Chat message sound"
7698 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7701 msgid "Menu sounds"
7702 msgstr "Ήχοι μενού"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7705 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7709 msgid "Focus sounds"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7713 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7717 msgid "Time announcer:"
7718 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7721 msgid "WRN^Disabled"
7722 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7725 msgid "5 minutes"
7726 msgstr "5 λεπτά"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7729 msgid "WRN^Both"
7730 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7733 msgid "Automatic taunts:"
7734 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7737 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7741 msgid "Sometimes"
7742 msgstr "Μερικές φορές"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7745 msgid "Often"
7746 msgstr "Συχνά"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7751 msgid "Always"
7752 msgstr "Πάντα"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7755 msgid "Debug info about sounds"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7759 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7763 msgid "Reset key bindings"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7767 msgid "Quality preset:"
7768 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7771 msgid "PRE^OMG!"
7772 msgstr "PRE^Όπα!"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7775 msgid "PRE^Low"
7776 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7779 msgid "PRE^Medium"
7780 msgstr "PRE^Μεσαία"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7783 msgid "PRE^Normal"
7784 msgstr "PRE^Κανονική"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7787 msgid "PRE^High"
7788 msgstr "PRE^Υψηλή"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7791 msgid "PRE^Ultra"
7792 msgstr "PRE^Ακραία"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7795 msgid "PRE^Ultimate"
7796 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7799 msgid "Geometry detail:"
7800 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7803 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7807 msgid "DET^Lowest"
7808 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7811 msgid "DET^Low"
7812 msgstr "DET^Χαμηλή"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7815 msgid "DET^Normal"
7816 msgstr "DET^"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7819 msgid "DET^Good"
7820 msgstr "DET^Καλή"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7823 msgid "DET^Best"
7824 msgstr "DET^Καλύτερη"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7827 msgid "DET^Insane"
7828 msgstr "DET^Τρομερή"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7831 msgid "Player detail:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7835 msgid "PDET^Low"
7836 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7839 msgid "PDET^Medium"
7840 msgstr "PDET^Μέτρια"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7843 msgid "PDET^Normal"
7844 msgstr "PDET^Κανονική"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7847 msgid "PDET^Good"
7848 msgstr "PDET^Καλή"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7851 msgid "PDET^Best"
7852 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7855 msgid "Texture resolution:"
7856 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7859 msgid "RES^Leet"
7860 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7863 msgid "RES^Lowest"
7864 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7867 msgid "RES^Very low"
7868 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7871 msgid "RES^Low"
7872 msgstr "RES^Χαμηλή"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7875 msgid "RES^Normal"
7876 msgstr "RES^Κανονική"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7879 msgid "RES^Good"
7880 msgstr "RES^Καλή"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7883 msgid "RES^Best"
7884 msgstr "RES^Καλύτερη"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7889 msgid "Avoid lossy texture compression"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7893 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7897 msgid "Show sky"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7901 msgid "Show surfaces"
7902 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7905 msgid ""
7906 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7907 "performance boost, but looks very ugly."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7911 msgid "Use lightmaps"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7915 msgid ""
7916 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7917 "video memory"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7921 msgid "Deluxe mapping"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7925 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7929 msgid "Gloss"
7930 msgstr "Γυαλάδα"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7933 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7937 msgid "Offset mapping"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7941 msgid ""
7942 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7943 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7947 msgid "Relief mapping"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7951 msgid ""
7952 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7956 msgid "Reflections:"
7957 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7960 msgid ""
7961 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7962 "with reflecting surfaces"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7966 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7970 msgid "Blurred"
7971 msgstr "Θολομένο"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7974 msgid "REFL^Good"
7975 msgstr "REFL^Καλό"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7978 msgid "Sharp"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7982 msgid "Decals"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7986 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7990 msgid "Decals on models"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7995 msgid "Distance:"
7996 msgstr "Απόσταση:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7999 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8003 msgid "Time:"
8004 msgstr "Χρόνος:"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8007 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8011 msgid "Damage effects:"
8012 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8015 msgid "DMGFX^Disabled"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8019 msgid "Skeletal"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8023 msgid "DMGFX^All"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8027 msgid "No dynamic lighting"
8028 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8031 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8035 msgid "Fake corona lighting"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8039 msgid ""
8040 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8041 "of real dynamic lights"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8045 msgid "Realtime dynamic lighting"
8046 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8049 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8054 msgid "Shadows"
8055 msgstr "Σκιές"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8058 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8062 msgid "Realtime world lighting"
8063 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8066 msgid ""
8067 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8068 "Note that this might have a big impact on performance."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8072 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8076 msgid "Use normal maps"
8077 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8080 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8084 msgid "Soft shadows"
8085 msgstr "Μαλακές σκιές"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8088 msgid "Fade corona according to visibility"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8092 msgid "Fade coronas according to visibility"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8096 msgid "Bloom"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8100 msgid ""
8101 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8102 "pixels. Has a big impact on performance."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8106 msgid "Extra postprocessing effects"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8110 msgid ""
8111 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8112 "using a powerup"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8116 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8120 msgid "Motion blur:"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8124 msgid "Particles"
8125 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8128 msgid "Spawnpoint effects"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8132 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8136 msgid "Quality:"
8137 msgstr "Ποιότητα:"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8141 msgid ""
8142 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8143 "gives for better performance"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8147 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8151 msgid "No crosshair"
8152 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8156 msgid "Per weapon"
8157 msgstr "Ανά όπλο"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8160 msgid ""
8161 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8162 "models"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8168 msgid "Size:"
8169 msgstr "Μέγεθος:"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8172 msgid "By health"
8173 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8176 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8180 msgid "Enable center crosshair dot"
8181 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8184 msgid "Use normal crosshair color"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8188 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8192 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8196 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8200 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8204 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8208 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8212 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8216 msgid "Crosshair"
8217 msgstr "Στόχαστρο"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8220 msgid "Scoreboard"
8221 msgstr "Scoreboard"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8224 msgid "Fading speed:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8228 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8232 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8236 msgid "Show team sizes:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8240 msgid ""
8241 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8242 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8246 msgid "Waypoints"
8247 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8250 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8251 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8254 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8258 msgid "Control transparency of the waypoints"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8263 msgid "Fontsize:"
8264 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8267 msgid "Edge offset:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8271 msgid "Fade when near the crosshair"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8275 msgid "Display names instead of icons"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8279 msgid "Damage"
8280 msgstr "Ζημιά"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8283 msgid "Overlay:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8287 msgid "Factor:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8291 msgid "Fade rate:"
8292 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8295 msgid "Player Names"
8296 msgstr "Ονόματα παικτών"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8299 msgid "Show names above players"
8300 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8303 msgid "Max distance:"
8304 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8307 msgid "Decolorize:"
8308 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8312 msgid "Teamplay"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8316 msgid "Only when near crosshair"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8320 msgid "Display health and armor"
8321 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8324 msgid "Damage overlay:"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8328 msgid "Dynamic HUD"
8329 msgstr "Dynamic HUD"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8332 msgid "HUD moves around following player's movement"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8336 msgid "Shake the HUD when hurt"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8341 msgid "Enter HUD editor"
8342 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8345 msgid "HUD"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8349 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8353 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8357 msgid "Frag Information"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8361 msgid "Display information about killing sprees"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8365 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8369 msgid "Show spree information in centerprints"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8373 msgid "Show spree information in death messages"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8377 msgid "Sprees in info messages:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8381 msgid "SPREES^Disabled"
8382 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8385 msgid "Target"
8386 msgstr "Στόχος"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8389 msgid "Attacker"
8390 msgstr "Επιτιθέμενος"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8393 msgid "SPREES^Both"
8394 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8397 msgid "Print on a seperate line"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8401 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8405 msgid "Add frag location to death messages when available"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8409 msgid "Gamemode Settings"
8410 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8413 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8417 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8423 msgid "Other"
8424 msgstr "Άλλο"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8427 msgid "Display console messages in the top left corner"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8431 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8435 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8439 msgid "Powerup notifications"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8443 msgid "Weapon centerprint notifications"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8447 msgid "Weapon info message notifications"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8451 msgid "Announcers"
8452 msgstr "Εκφωνητές"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8455 msgid "Respawn countdown sounds"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8459 msgid "Killstreak sounds"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8463 msgid "Achievement sounds"
8464 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8467 msgid "Messages"
8468 msgstr "Μηνύματα"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8471 msgid "Items"
8472 msgstr "Αντικείμενα"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8475 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8479 msgid "Unavailable alpha:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8483 msgid "Unavailable color:"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8487 msgid "GHOITEMS^Black"
8488 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8491 msgid "GHOITEMS^Dark"
8492 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8495 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8499 msgid "GHOITEMS^Normal"
8500 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8503 msgid "GHOITEMS^Blue"
8504 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8508 msgid "Players"
8509 msgstr "Παίκτες"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8512 msgid "Force player models to mine"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8516 msgid "Force player colors to mine"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8520 msgid ""
8521 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8522 "team"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8526 msgid "Except in team games"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8530 msgid "Only in Duel"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8534 msgid "Body fading:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8538 msgid "Gibs:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8542 msgid "GIBS^None"
8543 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8546 msgid "GIBS^Few"
8547 msgstr "GIBS^Μερικά"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8550 msgid "GIBS^Many"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8554 msgid "GIBS^Lots"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8558 msgid "Models"
8559 msgstr "Μοντέλα"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8562 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8566 msgid "1st person perspective"
8567 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8570 msgid "Slide to third person upon death"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8574 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8578 msgid "Smooth the view while crouching"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8582 msgid "View waving while idle"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8586 msgid "View bobbing while walking around"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8590 msgid "3rd person perspective"
8591 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8594 msgid "Back distance"
8595 msgstr "Πίσω απόσταση"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8598 msgid "Up distance"
8599 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8602 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8606 msgid "Field of view:"
8607 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8610 msgid "Field of vision in degrees"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8614 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8618 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8622 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8626 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8630 msgid "ZOOM^Instant"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8634 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8638 msgid ""
8639 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8640 "sensitivity change)"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8644 msgid "Velocity zoom"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8648 msgid "Forward movement only"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8652 msgid "VZOOM^Factor"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8656 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8660 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8664 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8669 msgid "View"
8670 msgstr "Προβολή"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8673 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8677 msgid "Up"
8678 msgstr "Πάνω"
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8681 msgid "Down"
8682 msgstr "Κάτω"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8685 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8689 msgid ""
8690 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8694 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8698 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8702 msgid ""
8703 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8704 "you are carrying"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8708 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8712 msgid "Draw 1st person weapon model"
8713 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8716 msgid "Draw the weapon model"
8717 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8722 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8726 msgid "Weapon model opacity:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8730 msgid "Gun model swaying"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8734 msgid "Gun model bobbing"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8739 msgid "Weapons"
8740 msgstr "Όπλα"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8743 msgid "Key Bindings"
8744 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8747 msgid "Change key..."
8748 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8751 msgid "Edit..."
8752 msgstr "Επεξεργασία..."
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8755 msgid "Clear"
8756 msgstr "Εκκαθάριση"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8759 msgid "Reset all"
8760 msgstr "Επαναφορά όλων"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8763 msgid "Mouse"
8764 msgstr "Ποντίκι:"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8767 msgid "Sensitivity:"
8768 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8771 msgid "Mouse speed multiplier"
8772 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8775 msgid "Smooth aiming"
8776 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8779 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8780 msgstr ""
8781 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8782 "μικρότερη ανταπόκριση"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8785 msgid "Invert aiming"
8786 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8789 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8793 msgid "Use system mouse positioning"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8797 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8798 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8803 msgid "Disable system mouse acceleration"
8804 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8807 msgid "Make use of DGA mouse input"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8811 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8815 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8819 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8823 msgid "Jetpack on jump:"
8824 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8827 msgid "JPJUMP^Disabled"
8828 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8831 msgid "Air only"
8832 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8835 msgid "JPJUMP^All"
8836 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8841 msgid "Use joystick input"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8845 msgid "Command when pressed:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8849 msgid "Command when released:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8853 msgid "Cancel"
8854 msgstr "Ακύρωση"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8857 msgid "User defined key bind"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8861 #, c-format
8862 msgid "%d fps"
8863 msgstr "%d fps"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8866 #, c-format
8867 msgid "%d KB/s"
8868 msgstr "%d KB/s"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8871 #, c-format
8872 msgid "%d MB/s"
8873 msgstr "%d MB/s"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8876 msgid "Network"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8880 msgid "Client UDP port:"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8884 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8888 msgid "Bandwidth:"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8892 msgid "Specify your network speed"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8896 msgid "56k"
8897 msgstr "56k"
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8900 msgid "ISDN"
8901 msgstr "ISDN"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8904 msgid "Slow ADSL"
8905 msgstr "Αργό ADSL"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8908 msgid "Fast ADSL"
8909 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8912 msgid "Broadband"
8913 msgstr "Ευρής ζώνης"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8916 msgid "Downloads:"
8917 msgstr "Λήψεις:"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8920 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8924 msgid "Download speed:"
8925 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8928 msgid "Local latency:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8932 msgid "Show netgraph"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8936 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8940 msgid "Client-side movement prediction"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8944 msgid "Movement error compensation"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8948 msgid "Use encryption (AES) when available"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8952 msgid "Framerate"
8953 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8956 msgid "Maximum:"
8957 msgstr "Μέγιστο:"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8960 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8961 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8964 msgid "Target:"
8965 msgstr "Στόχος:"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8968 msgid "TRGT^Disabled"
8969 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8972 msgid "Idle limit:"
8973 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8976 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8977 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8980 msgid "Save processing time for other apps"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8984 msgid "Show frames per second"
8985 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8988 msgid "Show your rendered frames per second"
8989 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8992 msgid "Menu tooltips:"
8993 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8996 msgid ""
8997 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8998 "command bound to the menu item)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9002 msgid "TLTIP^Disabled"
9003 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9006 msgid "TLTIP^Standard"
9007 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9010 msgid "TLTIP^Advanced"
9011 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9014 msgid "Show current date and time"
9015 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9018 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9019 msgstr ""
9020 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9021 "οθόνης"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9024 msgid "Enable developer mode"
9025 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9028 msgid "Advanced settings..."
9029 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9032 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9033 msgstr ""
9034 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9035 "παιχνιδιού"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9039 msgid "Factory reset"
9040 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9043 msgid "Cvar filter:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9047 msgid "Modified cvars only"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9051 msgid "Setting:"
9052 msgstr "Ρύθμιση:"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9055 msgid "Type:"
9056 msgstr "Τύπος:"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9059 msgid "Value:"
9060 msgstr "Τιμή:"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9063 msgid "Description:"
9064 msgstr "Περιγραφή:"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9067 msgid "Advanced settings"
9068 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9071 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9072 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9075 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9076 msgstr ""
9077 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9078 "δεδομένων σας"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9081 msgid "Menu Skins"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9085 msgid "Text Language"
9086 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9089 msgid "Set language"
9090 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9093 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9094 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9097 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9101 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9105 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9109 msgid "Disconnect now"
9110 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9113 msgid "Switch language"
9114 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9117 msgid "Warning"
9118 msgstr "Προειδοποίηση"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9121 msgid "Resolution:"
9122 msgstr "Ανάλυση:"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9125 msgid "Font/UI size:"
9126 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9129 msgid "SZ^Unreadable"
9130 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9133 msgid "SZ^Tiny"
9134 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9137 msgid "SZ^Little"
9138 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9141 msgid "SZ^Small"
9142 msgstr "SZ^Μικρό"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9145 msgid "SZ^Medium"
9146 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9149 msgid "SZ^Large"
9150 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9153 msgid "SZ^Huge"
9154 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9157 msgid "SZ^Gigantic"
9158 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9161 msgid "SZ^Colossal"
9162 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9165 msgid "Color depth:"
9166 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9169 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9173 msgid "16bit"
9174 msgstr "16bit"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9177 msgid "32bit"
9178 msgstr "32bit"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9181 msgid "Full screen"
9182 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9185 msgid "Vertical Synchronization"
9186 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9189 msgid ""
9190 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9191 "screen refresh rate"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9195 msgid "Flip view horizontally"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9199 msgid "Poor man's left handed mode"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9203 msgid "Anisotropy:"
9204 msgstr "Ανισοτροπία:"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9207 msgid "Anisotropic filtering quality"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9211 msgid "ANISO^Disabled"
9212 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9216 msgid "2x"
9217 msgstr "2x"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9221 msgid "4x"
9222 msgstr "4x"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9225 msgid "8x"
9226 msgstr "8x"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9229 msgid "16x"
9230 msgstr "16x"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9233 msgid "Antialiasing:"
9234 msgstr "Εξομάλυνση:"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9237 msgid ""
9238 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9239 "might decrease performance by quite a lot"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9243 msgid "AA^Disabled"
9244 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9247 msgid "High-quality frame buffer"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9251 msgid "Depth first:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9255 msgid ""
9256 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9257 "normal rendering starts"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9261 msgid "DF^Disabled"
9262 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9265 msgid "DF^World"
9266 msgstr "DF^Κόσμος"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9269 msgid "DF^All"
9270 msgstr "DF^Όλα"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9273 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9277 msgid "VBO^Off"
9278 msgstr "Ανενεργό"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9281 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9287 msgid ""
9288 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9289 "for faster rendering"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9293 msgid "Vertices"
9294 msgstr "Κορυφές"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9297 msgid "Vertices and Triangles"
9298 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9301 msgid "Brightness:"
9302 msgstr "Φωτεινότητα:"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9305 msgid "Brightness of black"
9306 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9309 msgid "Contrast:"
9310 msgstr "Αντίθεση:"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9313 msgid "Brightness of white"
9314 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9317 msgid "Gamma:"
9318 msgstr "Γάμα:"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9321 msgid ""
9322 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9323 "white or black"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9327 msgid "Contrast boost:"
9328 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9331 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9335 msgid "Saturation:"
9336 msgstr "Κορεσμός:"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9339 msgid ""
9340 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9341 "requires GLSL color control"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9345 msgid "LIT^Ambient:"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9349 msgid ""
9350 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9351 "and flat"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9355 msgid "Intensity:"
9356 msgstr "Ένταση:"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9359 msgid "Global rendering brightness"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9363 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9367 msgid ""
9368 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9369 "strange input or video lag on some machines"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9373 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9374 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9377 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9381 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9385 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9386 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9389 msgid "???"
9390 msgstr ";;;"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9393 msgid "Campaign Difficulty:"
9394 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9397 msgid "CSKL^Easy"
9398 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9401 msgid "CSKL^Medium"
9402 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9405 msgid "CSKL^Hard"
9406 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9409 msgid "Start Singleplayer!"
9410 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9413 msgid "Singleplayer"
9414 msgstr "Ένας παίκτης"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9417 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9421 msgid "Winner"
9422 msgstr "Νικητής"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9425 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9426 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9429 msgid "Autoselect team (recommended)"
9430 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9433 msgid "red"
9434 msgstr "κόκκινο"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9437 msgid "blue"
9438 msgstr "μπλε"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9441 msgid "yellow"
9442 msgstr "κίτρινο"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9445 msgid "pink"
9446 msgstr "ροζ"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9450 msgid "spectate"
9451 msgstr "θέαση"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9454 msgid "Team Selection"
9455 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9458 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9462 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9466 msgid "teamplay"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9470 msgid "free for all"
9471 msgstr "free for all"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9474 msgid "Moving"
9475 msgstr "Κινείται"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9478 msgid "forward"
9479 msgstr "Εμπρός"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9482 msgid "backpedal"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9486 msgid "strafe left"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9490 msgid "strafe right"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9494 msgid "jump / swim"
9495 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9498 msgid "crouch / sink"
9499 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9502 msgid "off-hand hook"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9506 msgid "jetpack"
9507 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9510 msgid "Attacking"
9511 msgstr "Επιτίθειτε"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9514 msgid "WEAPON^previous"
9515 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9518 msgid "WEAPON^next"
9519 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9522 msgid "WEAPON^previously used"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9526 msgid "WEAPON^best"
9527 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9530 msgid "reload"
9531 msgstr "γέμισμα"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9534 msgid "drop weapon / throw nade"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9538 msgid "hold zoom"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9542 msgid "toggle zoom"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9546 msgid "show scores"
9547 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9550 msgid "screen shot"
9551 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9554 msgid "maximize radar"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9558 msgid "3rd person view"
9559 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9562 msgid "enter spectator mode"
9563 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9566 msgid "Communication"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9570 msgid "public chat"
9571 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9574 msgid "team chat"
9575 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9578 msgid "show chat history"
9579 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9582 msgid "vote YES"
9583 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9586 msgid "vote NO"
9587 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9590 msgid "Client"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9594 msgid "enter console"
9595 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9598 msgid "disconnect"
9599 msgstr "αποσύνδεση"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9602 msgid "quit"
9603 msgstr "έξοδος"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9606 msgid "auto-join team"
9607 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9610 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9614 msgid "suicide / respawn"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9618 msgid "quick menu"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9622 msgid "User defined"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9626 msgid "Development"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9630 msgid "sandbox menu"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9634 msgid "drag object (sandbox)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9638 msgid "waypoint editor menu"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9642 msgid "Do not press this button again!"
9643 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9646 msgid ""
9647 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9651 #, c-format
9652 msgid "%s's Xonotic Server"
9653 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9656 msgid ""
9657 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9658 "again."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9662 msgid "spectator"
9663 msgstr "θεατής"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9666 msgid "<no model found>"
9667 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9670 msgid "SERVER^Remove favorite"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9674 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9678 msgid "SERVER^Favorite"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9682 msgid ""
9683 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9684 "future"
9685 msgstr ""
9686 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9687 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9690 msgid "Ping"
9691 msgstr "Ping"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9694 msgid "Hostname"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9698 msgid "Map"
9699 msgstr "Χάρτης"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9702 msgid "Type"
9703 msgstr "Τύπος"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9706 #, c-format
9707 msgid "AES level %d"
9708 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9711 msgid "ENC^none"
9712 msgstr "ENC^τίποτα"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9715 msgid "encryption:"
9716 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9719 #, c-format
9720 msgid "mod: %s"
9721 msgstr "mod: %s"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9724 #, c-format
9725 msgid "modified settings"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9729 #, c-format
9730 msgid "official settings"
9731 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9734 msgid "stats disabled"
9735 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9738 msgid "stats enabled"
9739 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9742 msgid "SLCAT^Favorites"
9743 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9746 msgid "SLCAT^Recommended"
9747 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9750 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9751 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9754 msgid "SLCAT^Servers"
9755 msgstr "SLCAT^Servers"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9758 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9762 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9763 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9766 msgid "SLCAT^Overkill"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9770 msgid "SLCAT^InstaGib"
9771 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9774 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9778 msgid "<TITLE>"
9779 msgstr "<TITLE>"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9782 msgid "<AUTHOR>"
9783 msgstr "<AUTHOR>"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9786 msgid "VOL^MAX"
9787 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9790 msgid "VOL^OFF"
9791 msgstr "VOL^Σίγαση"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9794 #, c-format
9795 msgid "%s dB"
9796 msgstr "%s dB"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9799 msgid "PART^OMG"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9803 msgid "PART^Low"
9804 msgstr "PART^Χαμηλό"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9807 msgid "PART^Medium"
9808 msgstr "PART^Μέτριο"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9812 msgid "PART^Normal"
9813 msgstr "PART^Κανονική"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9816 msgid "PART^High"
9817 msgstr "PART^Υψηλή"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9820 msgid "PART^Ultra"
9821 msgstr "PART^Μέγιστη"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9824 msgid "PART^Ultimate"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9828 msgid ""
9829 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9830 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9834 msgid "Screen resolution"
9835 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9838 msgid "PART^Slow"
9839 msgstr "PART^Αργή"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9842 msgid "PART^Fast"
9843 msgstr "PART^Γρήγορη"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9846 msgid "PART^Instant"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9850 msgid "January"
9851 msgstr "Ιανουάριος"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9854 msgid "February"
9855 msgstr "Φεβρουάριος"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9858 msgid "March"
9859 msgstr "Μάρτιος"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9862 msgid "April"
9863 msgstr "Απρίλιος"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9866 msgid "May"
9867 msgstr "Μάιος"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9870 msgid "June"
9871 msgstr "Ιούνιος"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9874 msgid "July"
9875 msgstr "Ιούλιος"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9878 msgid "August"
9879 msgstr "Αύγουστος"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9882 msgid "September"
9883 msgstr "Σεπτέμβριος"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9886 msgid "October"
9887 msgstr "Οκτώβριος"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9890 msgid "November"
9891 msgstr "Νοέμβριος"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9894 msgid "December"
9895 msgstr "Δεκέμβριος"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9898 #, no-c-format
9899 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9903 msgid "Joined:"
9904 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9907 msgid "Last match:"
9908 msgstr "Τελευταίο match:"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9911 msgid "Time played:"
9912 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9915 msgid "Favorite map:"
9916 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9920 #, c-format
9921 msgid "Matches:"
9922 msgstr "Matches:"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9925 #, c-format
9926 msgid "Wins/Losses:"
9927 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9930 #, c-format
9931 msgid "Win percentage:"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9935 #, c-format
9936 msgid "Kills/Deaths:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9940 #, c-format
9941 msgid "Kill ratio:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9945 msgid "ELO:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9949 msgid "Rank:"
9950 msgstr "Κατάταξη:"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9953 msgid "Percentile:"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9957 #, c-format
9958 msgid "%d (unranked)"
9959 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9962 msgid "Update can be downloaded at:"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9966 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9967 msgstr ""
9968 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9971 #, c-format
9972 msgid "Update to %s now!"
9973 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9976 msgid ""
9977 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9978 "^1Expect visual problems."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9982 msgid "Use default"
9983 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9986 msgid "Team Color:"
9987 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"