]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # MasterWord, 2016
12 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
13 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2019-01-27 07:23+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2019-01-28 18:12+0000\n"
21 "Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "el/)\n"
24 "Language: el\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
41 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
42 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
45 #, c-format
46 msgid "FPS: %.*f"
47 msgstr "FPS: %.*f"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 msgid "^1Observing"
51 msgstr "^1Παρατήρηση"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
54 #, c-format
55 msgid "^1Spectating: ^7%s"
56 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
59 #, c-format
60 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
61 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
64 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 msgid "primary fire"
66 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
69 #, c-format
70 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
71 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
75 msgid "next weapon"
76 msgstr "επόμενο όπλο"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
80 msgid "previous weapon"
81 msgstr "προηγούμενο όπλο"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
84 #, c-format
85 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
86 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 msgstr ""
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
94 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
95 msgid "drop weapon"
96 msgstr "ρίξτε το όπλο"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
100 msgid "secondary fire"
101 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
106 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
110 msgid "server info"
111 msgstr "πληροφορίες server"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1Match has already begun"
115 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 msgid "^1You have no more lives left"
119 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
125 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
129 msgid "jump"
130 msgstr "άλμα"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
133 #, c-format
134 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
135 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
138 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
139 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
142 #, c-format
143 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
144 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
150 msgid "ready"
151 msgstr "έτοιμος"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
154 #, c-format
155 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
156 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
160 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
163 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
164 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
167 #, c-format
168 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
169 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
172 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
176 #, c-format
177 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "team menu"
183 msgstr "μενού ομάδας"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
186 msgid "^1Spectating this player:"
187 msgstr "^1Παρακολουθής αυτόν τον παίκτη:"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
190 msgid "^1Spectating you:"
191 msgstr "^1Εσύ παρακουλουθής:"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
194 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
198 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
202 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
206 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
210 msgid "Personal best"
211 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
214 msgid "Server best"
215 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
218 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
219 #, c-format
220 msgid "Player %d"
221 msgstr "Παίχτης %d"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
225 #, c-format
226 msgid "Submenu%d"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
230 #, c-format
231 msgid "Command%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 msgid "Continue..."
236 msgstr "Συνέχεια..."
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
240 msgid "Chat"
241 msgstr "Συζήτηση"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
244 msgid "QMCMD^Send public message to"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
248 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
252 msgid "QMCMD^nice one"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
256 msgid "QMCMD^good game"
257 msgstr "QMCMD^Ωραίο παιχνίδι"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
260 msgid "QMCMD^hi / good luck"
261 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
264 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
265 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλά να περάσουμε"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
268 msgid "QMCMD^Send in English"
269 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
273 msgid "QMCMD^Team chat"
274 msgstr "QMCMD^Συζήτηση ομάδας"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
277 msgid "QMCMD^quad soon"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
281 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
282 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
285 msgid "QMCMD^free item, icon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
289 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
293 msgid "QMCMD^took item, icon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
297 msgid "QMCMD^negative"
298 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
301 msgid "QMCMD^positive"
302 msgstr "QMCMD^θετικό"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
305 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
309 msgid "QMCMD^need help, icon"
310 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
313 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
317 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
321 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
325 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
329 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
333 msgid "QMCMD^defending, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
337 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
341 msgid "QMCMD^roaming, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
345 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
349 msgid "QMCMD^attacking, icon"
350 msgstr "QMCMD^μαχειτικό, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
353 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
361 #, c-format
362 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
366 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
367 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
370 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
371 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
374 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
375 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
378 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
379 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
382 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
386 msgid "QMCMD^Send private message to"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
391 msgid "QMCMD^Settings"
392 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
396 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
400 msgid "QMCMD^3rd person view"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
404 msgid "QMCMD^Player models like mine"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
408 msgid "QMCMD^Names above players"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
412 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
416 msgid "QMCMD^FPS"
417 msgstr "QMCMD^FPS"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
420 msgid "QMCMD^Net graph"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
425 msgid "QMCMD^Sound settings"
426 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
429 msgid "QMCMD^Hit sound"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
433 msgid "QMCMD^Chat sound"
434 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
438 msgid "QMCMD^Spectator camera"
439 msgstr "QMCMD^Κάμερα παρακολούθησης"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
442 msgid "QMCMD^1st person"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
446 msgid "QMCMD^3rd person around player"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
450 msgid "QMCMD^3rd person behind"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
455 msgid "QMCMD^Observer camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
459 msgid "QMCMD^Increase speed"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
463 msgid "QMCMD^Decrease speed"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
467 msgid "QMCMD^Wall collision off"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
471 msgid "QMCMD^Wall collision on"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
504 #, c-format
505 msgid " (-%dL)"
506 msgstr "(-%dL)"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
509 #, c-format
510 msgid " (+%dL)"
511 msgstr "(+%dL)"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
514 msgid "Start line"
515 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
519 msgid "Finish line"
520 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #, c-format
524 msgid "Intermediate %d"
525 msgstr "Ενδιάμεση %d"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
528 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
529 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
534 #, c-format
535 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
539 #, c-format
540 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
541 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
544 msgid "Number of ball carrier kills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
548 msgid "SCO^bckills"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
552 msgid "SCO^bctime"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
556 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
560 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
564 msgid "SCO^caps"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
568 msgid "SCO^captime"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
572 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
576 msgid "Number of deaths"
577 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
580 msgid "SCO^deaths"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
584 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
588 msgid "SCO^destroyed"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
592 msgid "SCO^damage"
593 msgstr "SCO^καταστροφή"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
596 msgid "The total damage done"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
600 msgid "SCO^dmgtaken"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
604 msgid "The total damage taken"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
608 msgid "Number of flag drops"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
612 msgid "SCO^drops"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
616 msgid "Player ELO"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
620 msgid "SCO^elo"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
624 msgid "SCO^fastest"
625 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
628 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
632 msgid "Number of faults committed"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
636 msgid "SCO^faults"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
640 msgid "Number of flag carrier kills"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
644 msgid "SCO^fckills"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
648 msgid "FPS"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
652 msgid "SCO^fps"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
656 msgid "Number of kills minus suicides"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
660 msgid "SCO^frags"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
664 msgid "Number of goals scored"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
668 msgid "SCO^goals"
669 msgstr "SCO^Γκολς"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
672 msgid "Number of keys carrier kills"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
676 msgid "SCO^kckills"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
680 msgid "SCO^k/d"
681 msgstr "SCO^k/d"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
686 msgid "The kill-death ratio"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
690 msgid "SCO^kdr"
691 msgstr "SCO^kdr"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
694 msgid "SCO^kdratio"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
698 msgid "Number of kills"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
702 msgid "SCO^kills"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
706 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
710 msgid "SCO^laps"
711 msgstr "SCO^Γύροι"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
714 msgid "Number of lives (LMS)"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
718 msgid "SCO^lives"
719 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
722 msgid "Number of times a key was lost"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
726 msgid "SCO^losses"
727 msgstr "SCO^Χαμένοι"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
731 msgid "Player name"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
735 msgid "SCO^name"
736 msgstr "SCO^Όνομα"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
739 msgid "SCO^nick"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
743 msgid "Number of objectives destroyed"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
747 msgid "SCO^objectives"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
751 msgid ""
752 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
756 msgid "SCO^pickups"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
760 msgid "Ping time"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
764 msgid "SCO^ping"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
768 msgid "Packet loss"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
772 msgid "SCO^pl"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
776 msgid "Number of players pushed into void"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
780 msgid "SCO^pushes"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
784 msgid "Player rank"
785 msgstr "Κατάταξη παικτών"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
788 msgid "SCO^rank"
789 msgstr "SCO^κατάταξη"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
792 msgid "Number of flag returns"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
796 msgid "SCO^returns"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
800 msgid "Number of revivals"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
804 msgid "SCO^revivals"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
808 msgid "Number of rounds won"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
812 msgid "SCO^rounds won"
813 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
816 msgid "SCO^score"
817 msgstr "SCO^score"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
820 msgid "Total score"
821 msgstr "Σύνολο score"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
824 msgid "Number of suicides"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
828 msgid "SCO^suicides"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
832 msgid "Number of kills minus deaths"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
836 msgid "SCO^sum"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
840 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
844 msgid "SCO^takes"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
848 msgid "Number of teamkills"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
852 msgid "SCO^teamkills"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
856 msgid "Number of ticks (Domination)"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
860 msgid "SCO^ticks"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
864 msgid "SCO^time"
865 msgstr "SCO^Χρόνος"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
868 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
872 msgid ""
873 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
877 msgid "Usage:"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
881 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
885 msgid ""
886 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
887 "cvar scoreboard_columns"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
891 msgid ""
892 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
893 "map start"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
897 msgid ""
898 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
899 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
903 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
907 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
911 msgid ""
912 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
913 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
914 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
915 "field to show all fields available for the current game mode."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
919 msgid ""
920 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
921 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
925 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
929 msgid ""
930 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
931 "right of the vertical bar aligned to the right."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
935 msgid ""
936 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
937 "other gamemodes except DM."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
949 msgid "N/A"
950 msgstr "N/A"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
953 #, c-format
954 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
958 msgid "Map stats:"
959 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
962 msgid "Monsters killed:"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
966 msgid "Secrets found:"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
970 msgid "Capture time rankings"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
974 msgid "Rankings"
975 msgstr "Κατατάξεις"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
979 msgid "Scoreboard"
980 msgstr "Scoreboard"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
983 #, c-format
984 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
988 #, c-format
989 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
993 #, c-format
994 msgid "Spectators"
995 msgstr "Θεατές"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
998 #, c-format
999 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
1000 msgstr "Πέζουνε ^3%s^7 on ^2%s^7"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1004 #, c-format
1005 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1010 msgid " or"
1011 msgstr "ή"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1015 #, c-format
1016 msgid " until ^3%s %s^7"
1017 msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1023 msgid "SCO^points"
1024 msgstr "SCO^Πόντοι"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1030 msgid "SCO^is beaten"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1035 #, c-format
1036 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1040 #, c-format
1041 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1045 #, c-format
1046 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1050 #, c-format
1051 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1052 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1055 msgid "WARMUP"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1059 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1063 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1064 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1067 msgid "A vote has been called for:"
1068 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1071 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1072 msgstr ""
1073 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1076 msgid "^1Configure the HUD"
1077 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1086 msgid "Yes"
1087 msgstr "Ναι"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 msgid "No"
1097 msgstr "Όχι"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1100 msgid "Out of ammo"
1101 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1104 msgid "Don't have"
1105 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1108 msgid "Unavailable"
1109 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1110
1111 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1112 msgid " qu/s"
1113 msgstr " qu/s"
1114
1115 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1116 msgid " m/s"
1117 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1118
1119 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1120 msgid " km/h"
1121 msgstr "χλμ/ώρα"
1122
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1124 msgid " mph"
1125 msgstr "μίλια/ώρα"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1128 msgid " knots"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1132 #, c-format
1133 msgid "%s (not bound)"
1134 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1135
1136 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1137 msgid " (1 vote)"
1138 msgstr " (1 ψήφος)"
1139
1140 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1141 #, c-format
1142 msgid " (%d votes)"
1143 msgstr " (%d ψήφοι)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1146 msgid "Don't care"
1147 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1148
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1150 msgid "Decide the gametype"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1154 msgid "Vote for a map"
1155 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1156
1157 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1158 #, c-format
1159 msgid "%d seconds left"
1160 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1163 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1167 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1171 msgid "Requesting preview..."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1175 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1179 msgid "Nade timer"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1183 msgid "Capture progress"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1187 msgid "Revival progress"
1188 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1189
1190 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1191 msgid "error creating curl handle"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1195 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1199 msgid "Ball Stealer"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1203 msgid "bullets"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1207 msgid "cells"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1211 msgid "plasma"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1215 msgid "rockets"
1216 msgstr "Πύραυλοι"
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1219 msgid "shells"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1223 msgid "Small armor"
1224 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1227 msgid "Medium armor"
1228 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1231 msgid "Big armor"
1232 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1235 msgid "Mega armor"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1239 msgid "Small health"
1240 msgstr "Μικρή ζωή"
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1243 msgid "Medium health"
1244 msgstr "Μετρία ζωή"
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1247 msgid "Big health"
1248 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1251 msgid "Mega health"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1257 msgid "Jetpack"
1258 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1259
1260 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1261 msgid "fuel"
1262 msgstr "Καυσίμα"
1263
1264 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1265 msgid "Fuel regenerator"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1269 msgid "Fuel regen"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1273 msgid "Strength"
1274 msgstr "Δύναμη"
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1277 msgid "Shield"
1278 msgstr "Ασπίδα"
1279
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1281 #, no-c-format
1282 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1288 msgid "Frag limit:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1293 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1297 msgid "Deathmatch"
1298 msgstr "Deathmatch"
1299
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1301 msgid "Score as many frags as you can"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1305 msgid "Last Man Standing"
1306 msgstr "Last Man Standing"
1307
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1309 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1313 msgid "Lives:"
1314 msgstr "Ζωές"
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1317 msgid "Race"
1318 msgstr "Αγώνας"
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1321 msgid "Race against other players to the finish line"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1325 msgid "Laps:"
1326 msgstr "Γύροι:"
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1329 msgid "Race CTS"
1330 msgstr "Race CTS"
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1333 msgid "Race for fastest time."
1334 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1340 msgid "Point limit:"
1341 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1342
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1344 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1348 msgid "Team Deathmatch"
1349 msgstr "Team Deathmatch"
1350
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1353 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1357 msgid "Capture the Flag"
1358 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1359
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1361 msgid ""
1362 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1363 "from the other team"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1367 msgid "Capture limit:"
1368 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1369
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1371 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1375 msgid "Clan Arena"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1379 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1383 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1387 msgid "Domination"
1388 msgstr "Κυριαρχία"
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1391 msgid "Gather all the keys to win the round"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1395 msgid "Key Hunt"
1396 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1399 msgid "Assault"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1403 msgid ""
1404 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1405 "out"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1409 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1413 msgid "Onslaught"
1414 msgstr "Onslaught"
1415
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1417 msgid "Nexball"
1418 msgstr "Θανατόμπαλα"
1419
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1421 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1425 msgid "Goals:"
1426 msgstr "Στόχοι:"
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1429 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1433 msgid "Freeze Tag"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1437 msgid ""
1438 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1439 "freeze all enemies to win"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1443 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1447 msgid "Keepaway"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1451 msgid "Invasion"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1455 msgid "Survive against waves of monsters"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1459 msgid "Duel"
1460 msgstr "Διπλό"
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1463 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1467 msgid "It's your turn"
1468 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1472 msgid "Quit"
1473 msgstr "Έξοδος"
1474
1475 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1476 msgid "Invite"
1477 msgstr "Πρόσκληση"
1478
1479 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1480 msgid "Current Game"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1484 msgid "Exit Menu"
1485 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1489 msgid "Create"
1490 msgstr "Δημιουργία"
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1493 msgid "Join"
1494 msgstr "Σύνδεση"
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1497 msgid "Minigames"
1498 msgstr "Minigames"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1501 msgid "Better luck next time!"
1502 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1505 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1509 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1513 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1517 msgid "Push the boulders onto the targets"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1521 msgid "Next Level"
1522 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1525 msgid "Restart"
1526 msgstr "Επανακίνηση"
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1529 msgid "Editor"
1530 msgstr "Δημιουργία"
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1534 msgid "Save"
1535 msgstr "Αποθήκευση"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1540 msgid "Draw"
1541 msgstr "Ζωγραφίζω"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1545 msgid "You lost the game!"
1546 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1550 msgid "You win!"
1551 msgstr "Νίκησες!"
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1557 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1564 msgid "Click on the game board to place your piece"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1568 msgid ""
1569 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1573 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1577 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1582 msgid "AI"
1583 msgstr "AI"
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1586 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1590 msgid "Start Match"
1591 msgstr "Έναρξη Match"
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1594 msgid "Add AI player"
1595 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1598 msgid "Remove AI player"
1599 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1603 msgid ""
1604 "You lost the game!\n"
1605 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1610 msgid ""
1611 "You win!\n"
1612 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1617 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1618 msgstr ""
1619 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1623 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1628 msgid "Next Match"
1629 msgstr "Επόμενο Match"
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1632 #, c-format
1633 msgid "Pieces left: %s"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1637 msgid "No more valid moves"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1641 msgid "Well done, you win!"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1645 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1649 msgid "Single Player"
1650 msgstr "Ένας παίκτης"
1651
1652 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1654 msgid "Mage"
1655 msgstr "Μάγος"
1656
1657 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1658 msgid "Mage spike"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1663 msgid "Shambler"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1668 msgid "Spider"
1669 msgstr "Αράχνη"
1670
1671 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1672 msgid "Spider attack"
1673 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1674
1675 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1677 msgid "Wyvern"
1678 msgstr "Wyvern"
1679
1680 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1681 msgid "Wyvern attack"
1682 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1683
1684 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1686 msgid "Zombie"
1687 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1688
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1690 msgid "Ammo"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1694 msgid "Resistance"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1700 msgid "Speed"
1701 msgstr "Ταχύτητα"
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1704 msgid "Medic"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1708 msgid "Bash"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1714 msgid "Vampire"
1715 msgstr "Βρυκόλακας"
1716
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1718 msgid "Disability"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1722 msgid "Vengeance"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1726 msgid "Jump"
1727 msgstr "Άλμα"
1728
1729 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1730 msgid "Invisible"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1734 msgid "Inferno"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1738 msgid "Swapper"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1742 msgid "Magnet"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1746 msgid "Luck"
1747 msgstr "Τύχη"
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1750 msgid "Flight"
1751 msgstr "Πτύση"
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1754 msgid "Buff"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1758 msgid "Damage text"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1762 msgid "Draw damage numbers"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1766 msgid "Font size minimum:"
1767 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1770 msgid "Font size maximum:"
1771 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1774 msgid "Accumulate range:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1778 msgid "Lifetime:"
1779 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1788 msgid "Color:"
1789 msgstr "Χρώμα:"
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1792 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1796 msgid "Vaporizer ammo"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1801 msgid "Extra life"
1802 msgstr "Έξτρα ζωή"
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1806 msgid "Invisibility"
1807 msgstr "Αορατότητα"
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1810 msgid "Napalm grenade"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1814 msgid "Ice grenade"
1815 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1818 msgid "Translocate grenade"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1822 msgid "Spawn grenade"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1826 msgid "Heal grenade"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1830 msgid "Monster grenade"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1834 msgid "Entrap grenade"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1838 msgid "Veil grenade"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1842 msgid "Grenade"
1843 msgstr "Χειροβομβίδα"
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1846 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1850 msgid "Overkill MachineGun"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1854 msgid "Overkill Nex"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1858 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1862 msgid "Overkill Shotgun"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1866 msgid "Waypoint"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1870 msgid "Help me!"
1871 msgstr "Βοήθεια!"
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1874 msgid "Here"
1875 msgstr "Εδώ"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1878 msgid "DANGER"
1879 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1882 msgid "Frozen!"
1883 msgstr "Παγωμένος!"
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1886 msgid "Item"
1887 msgstr "Αντικείμενο"
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1890 msgid "Checkpoint"
1891 msgstr "Checkpoint"
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1895 msgid "Finish"
1896 msgstr "Τερματισμός"
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1901 msgid "Start"
1902 msgstr "Εκκίνηση"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1905 msgid "Defend"
1906 msgstr "Άμυνα"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1909 msgid "Destroy"
1910 msgstr "Καταστροφή"
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1913 msgid "Push"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1917 msgid "Flag carrier"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1921 msgid "Enemy carrier"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1925 msgid "Dropped flag"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1929 msgid "White base"
1930 msgstr "Άσπρη Βάση"
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1933 msgid "Red base"
1934 msgstr "Κόκκινη Βάση"
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1937 msgid "Blue base"
1938 msgstr "Μπλέ Βάση"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1941 msgid "Yellow base"
1942 msgstr "Κίτρινη Βάση"
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1945 msgid "Pink base"
1946 msgstr "Ρόζ Βάση"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1949 msgid "Return flag here"
1950 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1960 msgid "Control point"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1964 msgid "Dropped key"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1972 msgid "Key carrier"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1976 msgid "Run here"
1977 msgstr "Τρέξε εδώ"
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1981 msgid "Ball"
1982 msgstr "Μπάλα"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1985 msgid "Ball carrier"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1989 msgid "Goal"
1990 msgstr "Goal"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1994 msgid "Generator"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1998 msgid "Weapon"
1999 msgstr "Όπλο"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2002 msgid "Monster"
2003 msgstr "Τέρας"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2006 msgid "Vehicle"
2007 msgstr "Όχημα"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2010 msgid "Intruder!"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2014 msgid "Tagged"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
2018 #, c-format
2019 msgid "%s needing help!"
2020 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2021
2022 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
2023 msgid "^1Server notices:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2027 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2033 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2039 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2040 msgstr ""
2041 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2042 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2045 #, c-format
2046 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2047 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2058 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2062 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2066 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2070 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2074 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2078 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2082 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2086 msgid ""
2087 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2088 "base"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2092 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2099 "itself"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2109 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2113 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2124 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2129 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2134 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2144 #, c-format
2145 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2149 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2153 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2157 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2161 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2185 #, c-format
2186 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2190 #, c-format
2191 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2665 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2666 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2672 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2676 msgid "^BGRound tied"
2677 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2681 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2682 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2685 #, c-format
2686 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2701 #, c-format
2702 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2707 #, c-format
2708 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2713 #, c-format
2714 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2719 #, c-format
2720 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2725 #, c-format
2726 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2727 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2731 #, c-format
2732 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2737 #, c-format
2738 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2743 #, c-format
2744 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2750 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^F3 connected"
2755 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2820 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2824 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2833 #, c-format
2834 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2838 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2842 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2868 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2876 msgid ""
2877 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2878 "spectators aren't allowed at the moment."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2909 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2925 "and will be lost."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2932 "lost."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2944 "(^F1%s^F4)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2948 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2955 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2964 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2965 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2968 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2969 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2975 "^F2Xonotic %s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2988 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2992 #, c-format
2993 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3150 #, c-format
3151 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3210 "%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3317 msgid "^F4You are now alone!"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3321 msgid "^BGYou are attacking!"
3322 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3325 msgid "^BGYou are defending!"
3326 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3329 #, c-format
3330 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3334 msgid "^F4Begin!"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3338 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3342 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3346 msgid "^F4Round cannot start"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3350 msgid "^F2Don't camp!"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3354 msgid ""
3355 "^BGYou are now free.\n"
3356 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3357 "^BGif you think you will succeed."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3361 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3365 msgid ""
3366 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3367 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3368 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3372 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3376 msgid "^BGYou captured the flag!"
3377 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3380 #, c-format
3381 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3395 #, c-format
3396 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3400 #, c-format
3401 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3405 #, c-format
3406 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3410 #, c-format
3411 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3415 #, c-format
3416 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3420 #, c-format
3421 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3425 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3429 msgid "^BGYou got the flag!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3433 #, c-format
3434 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3438 #, c-format
3439 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3443 #, c-format
3444 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3448 #, c-format
3449 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3453 #, c-format
3454 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3458 #, c-format
3459 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3463 #, c-format
3464 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3468 #, c-format
3469 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3473 #, c-format
3474 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3483 #, c-format
3484 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3488 #, c-format
3489 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3493 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3494 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3497 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3501 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3505 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3509 #, c-format
3510 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3516 #, c-format
3517 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3521 #, c-format
3522 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3528 #, c-format
3529 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3533 #, c-format
3534 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3538 #, c-format
3539 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3543 #, c-format
3544 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3548 #, c-format
3549 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3550 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3553 #, c-format
3554 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3558 #, c-format
3559 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3563 #, c-format
3564 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3568 #, c-format
3569 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3578 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3585 "You are now on: %s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3589 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3593 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3597 msgid "^K1Die camper!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3601 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3605 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3609 #, c-format
3610 msgid "^K1You were %s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3614 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3618 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3622 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3626 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3630 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3634 msgid "^K1You need to be more careful!"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3638 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3642 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3646 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3650 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3654 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3658 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3662 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3666 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3670 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3674 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3678 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3682 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3686 msgid "^K1You need to preserve your health"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3690 msgid "^K1You became a shooting star!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3694 msgid "^K1You melted away in slime!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3698 msgid "^K1You committed suicide!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3702 msgid "^K1You ended it all!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3706 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3710 #, c-format
3711 msgid "^BGYou are now on: %s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3715 msgid "^K1You died in an accident!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3719 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3723 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3727 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3731 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3735 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3739 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3743 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3747 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3751 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3755 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3759 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3763 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3767 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3771 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3775 msgid "^K1Watch your step!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3779 #, c-format
3780 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3784 #, c-format
3785 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3789 #, c-format
3790 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3794 #, c-format
3795 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3799 msgid ""
3800 "^K1Stop idling!\n"
3801 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3815 msgid "^BGDoor unlocked!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3819 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3823 #, c-format
3824 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3828 msgid "^K3You revived yourself"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3832 #, c-format
3833 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3837 #, c-format
3838 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3842 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3846 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3847 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3850 msgid "^K1You froze yourself"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3854 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3858 #, c-format
3859 msgid "^K1A %s has arrived!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3863 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3867 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3871 msgid ""
3872 "^K1No spawnpoints available!\n"
3873 "Hope your team can fix it..."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3877 msgid ""
3878 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3879 "The player limit reached maximum capacity."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3883 msgid "^BGYou picked up the ball"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3887 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3891 msgid ""
3892 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3893 "Help the key carriers to meet!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3897 msgid ""
3898 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3899 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3903 msgid ""
3904 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3905 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3909 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3913 msgid "^BGScanning frequency range..."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3917 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3921 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "^BGWaiting for players to join...\n"
3928 "Need active players for: %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3937 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3941 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3945 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3949 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3953 #, c-format
3954 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3961 "Next weapon: ^F1%s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3965 #, c-format
3966 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3975 #, c-format
3976 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3980 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3984 msgid ""
3985 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3986 "^F2Capture some control points to unshield it"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3990 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3994 msgid ""
3995 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3996 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4000 #, c-format
4001 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4002 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4005 #, c-format
4006 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4010 msgid ""
4011 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4012 "Keep fragging until we have a winner!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4016 msgid ""
4017 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4018 "Keep scoring until we have a winner!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4022 msgid ""
4023 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4024 "\n"
4025 "Generators are now decaying.\n"
4026 "The more control points your team holds,\n"
4027 "the faster the enemy generator decays"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4034 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4038 msgid "^K1In^BG-portal created"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4042 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4046 msgid "^F1Portal creation failed"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4050 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4054 msgid "^F2Strength has worn off"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4058 msgid "^F2Shield surrounds you"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4062 msgid "^F2Shield has worn off"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4066 msgid "^F2You are on speed"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4070 msgid "^F2Speed has worn off"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4074 msgid "^F2You are invisible"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4078 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4082 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4086 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4090 msgid "^BGSequence completed!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4094 msgid "^BGThere are more to go..."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4098 #, c-format
4099 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4103 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4107 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4111 msgid "^F2You now have a superweapon"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4115 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4119 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4123 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4127 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4131 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4135 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4139 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4143 #, c-format
4144 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4148 #, c-format
4149 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4153 #, c-format
4154 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4158 msgid ""
4159 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4160 "^F4Stop them!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4164 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4168 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4172 #, c-format
4173 msgid " (near %s)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4177 msgid "primary"
4178 msgstr "Βασικό"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4181 msgid "secondary"
4182 msgstr "Δεύτερο"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4185 msgid "point"
4186 msgstr "πόντος"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4189 msgid "points"
4190 msgstr "πόντοι"
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4193 msgid "drop flag"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4197 msgid "throw nade"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4201 #, c-format
4202 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4206 #, c-format
4207 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4211 msgid "TRIPLE FRAG! "
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4215 #, c-format
4216 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4220 #, c-format
4221 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4225 msgid "RAGE! "
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4229 #, c-format
4230 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4234 #, c-format
4235 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4239 msgid "MASSACRE! "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4243 #, c-format
4244 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4248 #, c-format
4249 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4253 msgid "MAYHEM! "
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4257 #, c-format
4258 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4262 #, c-format
4263 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4267 msgid "BERSERKER! "
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4271 #, c-format
4272 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4276 #, c-format
4277 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4281 msgid "CARNAGE! "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4285 #, c-format
4286 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4290 #, c-format
4291 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4295 msgid "ARMAGEDDON! "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4299 #, c-format
4300 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4304 #, c-format
4305 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "\n"
4312 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "\n"
4319 "(^F4Dead^BG)%s"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4323 #, c-format
4324 msgid "%d score spree! "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4328 #, c-format
4329 msgid "%d frag spree! "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4333 msgid "First blood! "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4337 msgid "First score! "
4338 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4341 msgid "First casualty! "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4345 msgid "First victim! "
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4349 #, c-format
4350 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4354 #, c-format
4355 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4359 #, c-format
4360 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4364 #, c-format
4365 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4369 #, c-format
4370 msgid ", ending their %d frag spree"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4374 #, c-format
4375 msgid ", ending their %d score spree"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4379 #, c-format
4380 msgid ", losing their %d frag spree"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4384 #, c-format
4385 msgid ", losing their %d score spree"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4389 #, c-format
4390 msgid " with %d %s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4394 msgid "TEAM^Red"
4395 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4396
4397 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4398 msgid "TEAM^Blue"
4399 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4400
4401 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4402 msgid "TEAM^Yellow"
4403 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4404
4405 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4406 msgid "TEAM^Pink"
4407 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4408
4409 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4410 msgid "Team"
4411 msgstr "Ομάδα"
4412
4413 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4414 msgid "Neutral"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4418 msgid "KEY^Red"
4419 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4420
4421 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4422 msgid "KEY^Blue"
4423 msgstr "KEY^Μπλέ"
4424
4425 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4426 msgid "KEY^Yellow"
4427 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4428
4429 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4430 msgid "KEY^Pink"
4431 msgstr "KEY^Ρόζ"
4432
4433 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4434 msgid "FLAG^Red"
4435 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4436
4437 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4438 msgid "FLAG^Blue"
4439 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4440
4441 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4442 msgid "FLAG^Yellow"
4443 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4444
4445 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4446 msgid "FLAG^Pink"
4447 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4448
4449 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4450 msgid "GENERATOR^Red"
4451 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4452
4453 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4454 msgid "GENERATOR^Blue"
4455 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4456
4457 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4458 msgid "GENERATOR^Yellow"
4459 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4460
4461 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4462 msgid "GENERATOR^Pink"
4463 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4464
4465 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4466 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4470 #, c-format
4471 msgid "%s under attack!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4475 msgid "Turret"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4479 msgid "eWheel Turret"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4483 msgid "eWheel"
4484 msgstr "eWheel"
4485
4486 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4487 msgid "FLAC Cannon"
4488 msgstr "FLAC Cannon"
4489
4490 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4491 msgid "FLAC"
4492 msgstr "FLAC"
4493
4494 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4495 msgid "Fusion Reactor"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4499 msgid "Hellion Missile Turret"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4503 msgid "Hellion"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4507 msgid "Hunter-Killer Turret"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4511 msgid "Hunter-Killer"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4515 msgid "Machinegun Turret"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4519 msgid "Machinegun"
4520 msgstr "Machinegun"
4521
4522 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4523 msgid "MLRS Turret"
4524 msgstr "MLRS Turret"
4525
4526 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4527 msgid "MLRS"
4528 msgstr "MRLS"
4529
4530 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4531 msgid "Phaser Cannon"
4532 msgstr "Phaser Cannon"
4533
4534 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4535 msgid "Phaser"
4536 msgstr "Phaser"
4537
4538 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4539 msgid "Plasma Cannon"
4540 msgstr "Plasma Cannon"
4541
4542 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4543 msgid "Dual plasma"
4544 msgstr "Dual Plasma"
4545
4546 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4547 msgid "Dual Plasma Cannon"
4548 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4549
4550 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4551 msgid "Plasma"
4552 msgstr "Plasma"
4553
4554 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4555 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4556 msgid "Tesla Coil"
4557 msgstr "Tesla Coil"
4558
4559 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4560 msgid "Walker Turret"
4561 msgstr "Walker Turret"
4562
4563 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4564 msgid "Walker"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4568 #, c-format
4569 msgid "Press %s"
4570 msgstr "Πατήστε %s"
4571
4572 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4573 msgid "No right gunner!"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4577 msgid "No left gunner!"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4581 msgid "Bumblebee"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4585 msgid "Racer"
4586 msgstr "Αγωνιζόμενος"
4587
4588 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4589 msgid "Racer cannon"
4590 msgstr "Racer Canon"
4591
4592 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4593 msgid "Raptor"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4597 msgid "Raptor cannon"
4598 msgstr "Raptor cannon"
4599
4600 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4601 msgid "Raptor bomb"
4602 msgstr "Raptor bomb"
4603
4604 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4605 msgid "Raptor flare"
4606 msgstr "Raptor flare"
4607
4608 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4609 msgid "Spiderbot"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4613 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4617 msgid "Arc"
4618 msgstr "Arc"
4619
4620 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4621 msgid "Blaster"
4622 msgstr "Blaster"
4623
4624 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4625 msgid "Crylink"
4626 msgstr "Crylink"
4627
4628 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4629 msgid "Devastator"
4630 msgstr "Devastator"
4631
4632 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4633 msgid "Electro"
4634 msgstr "Electro"
4635
4636 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4637 msgid "Fireball"
4638 msgstr "Φλογοβολίδα"
4639
4640 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4641 msgid "Hagar"
4642 msgstr "Hagar"
4643
4644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4645 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4646 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4647
4648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4649 msgid "Grappling Hook"
4650 msgstr "Δαγκάνα"
4651
4652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4653 msgid "MachineGun"
4654 msgstr "Πολυβόλο"
4655
4656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4657 msgid "Mine Layer"
4658 msgstr "Ναρκοθέτης"
4659
4660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4661 msgid "Mortar"
4662 msgstr "Ολμοβόλο"
4663
4664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4665 msgid "Port-O-Launch"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4669 msgid "Rifle"
4670 msgstr "Τουφέκι"
4671
4672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4673 msgid "T.A.G. Seeker"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4677 msgid "Shockwave"
4678 msgstr "Shockwave"
4679
4680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4681 msgid "Shotgun"
4682 msgstr "Καραμπίνα"
4683
4684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4685 #, no-c-format
4686 msgid "@!#%'n Tuba"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4690 msgid "Vaporizer"
4691 msgstr "Vaporizer"
4692
4693 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4694 msgid "Vortex"
4695 msgstr "Vortex"
4696
4697 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4698 #, c-format
4699 msgid "CI_DEC^%s years"
4700 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
4701
4702 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4703 #, c-format
4704 msgid "CI_ZER^%d years"
4705 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
4706
4707 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4708 #, c-format
4709 msgid "CI_FIR^%d year"
4710 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
4711
4712 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4713 #, c-format
4714 msgid "CI_SEC^%d years"
4715 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
4716
4717 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4718 #, c-format
4719 msgid "CI_THI^%d years"
4720 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
4721
4722 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4723 #, c-format
4724 msgid "CI_MUL^%d years"
4725 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
4726
4727 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4728 #, c-format
4729 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4730 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
4731
4732 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4733 #, c-format
4734 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4735 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
4736
4737 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4738 #, c-format
4739 msgid "CI_FIR^%d week"
4740 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
4741
4742 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4743 #, c-format
4744 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4745 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
4746
4747 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4748 #, c-format
4749 msgid "CI_THI^%d weeks"
4750 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
4751
4752 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4753 #, c-format
4754 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4755 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
4756
4757 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4758 #, c-format
4759 msgid "CI_DEC^%s days"
4760 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
4761
4762 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4763 #, c-format
4764 msgid "CI_ZER^%d days"
4765 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
4766
4767 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4768 #, c-format
4769 msgid "CI_FIR^%d day"
4770 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
4771
4772 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4773 #, c-format
4774 msgid "CI_SEC^%d days"
4775 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
4776
4777 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4778 #, c-format
4779 msgid "CI_THI^%d days"
4780 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
4781
4782 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4783 #, c-format
4784 msgid "CI_MUL^%d days"
4785 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
4786
4787 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4788 #, c-format
4789 msgid "CI_DEC^%s hours"
4790 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
4791
4792 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4793 #, c-format
4794 msgid "CI_ZER^%d hours"
4795 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
4796
4797 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4798 #, c-format
4799 msgid "CI_FIR^%d hour"
4800 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
4801
4802 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4803 #, c-format
4804 msgid "CI_SEC^%d hours"
4805 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
4806
4807 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4808 #, c-format
4809 msgid "CI_THI^%d hours"
4810 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
4811
4812 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4813 #, c-format
4814 msgid "CI_MUL^%d hours"
4815 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
4816
4817 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4818 #, c-format
4819 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4820 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
4821
4822 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4823 #, c-format
4824 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4825 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
4826
4827 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4828 #, c-format
4829 msgid "CI_FIR^%d minute"
4830 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
4831
4832 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4833 #, c-format
4834 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4835 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
4836
4837 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4838 #, c-format
4839 msgid "CI_THI^%d minutes"
4840 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
4841
4842 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4843 #, c-format
4844 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4845 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
4846
4847 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4848 #, c-format
4849 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4850 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
4851
4852 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4853 #, c-format
4854 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4855 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
4856
4857 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4858 #, c-format
4859 msgid "CI_FIR^%d second"
4860 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
4861
4862 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4863 #, c-format
4864 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4865 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
4866
4867 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4868 #, c-format
4869 msgid "CI_THI^%d seconds"
4870 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
4871
4872 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4873 #, c-format
4874 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4875 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
4876
4877 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4878 #, c-format
4879 msgid "%dst"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4883 #, c-format
4884 msgid "%dnd"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4888 #, c-format
4889 msgid "%drd"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4893 #, c-format
4894 msgid "%dth"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4898 msgid "No description"
4899 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4900
4901 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4905 "please file an issue."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4909 #, c-format
4910 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4911 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
4912
4913 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4914 #, c-format
4915 msgid "%02d:%02d:%02d"
4916 msgstr "%02d:%02d:%02d"
4917
4918 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4919 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4923 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4927 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4931 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4935 msgid "Available options:"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4939 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4943 #, c-format
4944 msgid "Item %d"
4945 msgstr "Αντικείμενο %d"
4946
4947 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4951 msgid "Custom"
4952 msgstr "Προσαρμογή"
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4955 #, c-format
4956 msgid "Level %d: %s"
4957 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4958
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4960 msgid "Core Team"
4961 msgstr "Βασική ομάδα"
4962
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4964 msgid "Extended Team"
4965 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4966
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4968 msgid "Website"
4969 msgstr "Ιστοσελίδα"
4970
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4972 msgid "Stats"
4973 msgstr "Στατιστικά"
4974
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4976 msgid "Art"
4977 msgstr "Τέχνη"
4978
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4980 msgid "Animation"
4981 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4982
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4984 msgid "Level Design"
4985 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4986
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4988 msgid "Music / Sound FX"
4989 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4990
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4992 msgid "Game Code"
4993 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4994
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4996 msgid "Marketing / PR"
4997 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4998
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5000 msgid "Legal"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5004 msgid "Game Engine"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5008 msgid "Engine Additions"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5012 msgid "Compiler"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5016 msgid "Other Active Contributors"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5020 msgid "Translators"
5021 msgstr "Μεταφραστές"
5022
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5024 msgid "Asturian"
5025 msgstr "Αστουριανά"
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5028 msgid "Belarusian"
5029 msgstr "Λευκορωσικά"
5030
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5032 msgid "Bulgarian"
5033 msgstr "Βουλγαρικά"
5034
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5036 msgid "Chinese (China)"
5037 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5038
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5040 msgid "Chinese (Taiwan)"
5041 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5044 msgid "Cornish"
5045 msgstr "Cornish"
5046
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5048 msgid "Czech"
5049 msgstr "Τσεχικά "
5050
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5052 msgid "Dutch"
5053 msgstr "Ολλανδικά"
5054
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5056 msgid "English (Australia)"
5057 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5058
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5060 msgid "Finnish"
5061 msgstr "Φιλανδικά"
5062
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5064 msgid "French"
5065 msgstr "Γαλλικά"
5066
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5068 msgid "German"
5069 msgstr "Γερμανικά"
5070
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5072 msgid "Greek"
5073 msgstr "Ελληνικά"
5074
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5076 msgid "Hungarian"
5077 msgstr "Ουγγρικά"
5078
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5080 msgid "Irish"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5084 msgid "Italian"
5085 msgstr "Ιταλικά"
5086
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5088 msgid "Kazakh"
5089 msgstr "Kazakh"
5090
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5092 msgid "Korean"
5093 msgstr "Korean"
5094
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5096 msgid "Polish"
5097 msgstr "Πολωνικά"
5098
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5100 msgid "Portuguese"
5101 msgstr "Πορτογαλικά"
5102
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5104 msgid "Romanian"
5105 msgstr "Ρουμανικά"
5106
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5108 msgid "Russian"
5109 msgstr "Ρωσικά"
5110
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5112 msgid "Scottish Gaelic"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5116 msgid "Serbian"
5117 msgstr "Σερβικά"
5118
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5120 msgid "Spanish"
5121 msgstr "Ισπανικά"
5122
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5124 msgid "Swedish"
5125 msgstr "Σουηδικά "
5126
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5128 msgid "Ukrainian"
5129 msgstr "Ουκρανικά"
5130
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5132 msgid "Past Contributors"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5136 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5137 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5138
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5140 msgid "will not be saved"
5141 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5142
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5144 msgid "will be saved to config.cfg"
5145 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5146
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5148 msgid "private"
5149 msgstr "προσωπικές"
5150
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5152 msgid "engine setting"
5153 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5154
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5156 msgid "read only"
5157 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5158
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5165 msgid "OK"
5166 msgstr "Εντάξει"
5167
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5169 msgid "Credits"
5170 msgstr "Μνεία"
5171
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5173 msgid "The Xonotic credits"
5174 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5175
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5177 msgid ""
5178 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5179 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5180 "menu system."
5181 msgstr ""
5182 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5183 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5184 "του μενού."
5185
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5188 msgid "Name:"
5189 msgstr "Όνομα:"
5190
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5193 msgid "Name under which you will appear in the game"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5197 msgid "Text language:"
5198 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5199
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5201 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5202 msgstr ""
5203 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5204 "org;"
5205
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5207 msgid "Undecided"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5211 msgid "Save settings"
5212 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5213
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5215 msgid "Welcome"
5216 msgstr "Καλωσορίσατε"
5217
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5219 msgid "Ammunition display:"
5220 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5221
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5223 msgid "Show only current ammo type"
5224 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5225
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5228 msgid "Noncurrent alpha:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5233 msgid "Noncurrent scale:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5238 msgid "Align icon:"
5239 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5249 msgid "Left"
5250 msgstr "Αριστερά"
5251
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5260 msgid "Right"
5261 msgstr "Δεξιά"
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5264 msgid "Ammo Panel"
5265 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5268 msgid "Message duration:"
5269 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5272 msgid "Fade time:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5276 msgid "Flip messages order"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5281 msgid "Text alignment:"
5282 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5283
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5287 msgid "Center"
5288 msgstr "Στο κέντρο"
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5291 msgid "Font scale:"
5292 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5293
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5295 msgid "Centerprint Panel"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5299 msgid "Chat entries:"
5300 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5301
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5303 msgid "Chat size:"
5304 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5305
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5307 msgid "Chat lifetime:"
5308 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5309
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5311 msgid "Chat beep sound"
5312 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5313
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5315 msgid "Chat Panel"
5316 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5317
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5319 msgid "Engine info:"
5320 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5321
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5323 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5327 msgid "Engine Info Panel"
5328 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5329
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5331 msgid "Combine health and armor"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5337 msgid "Enable status bar"
5338 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5339
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5342 msgid "Status bar alignment:"
5343 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5344
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5349 msgid "Inward"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5356 msgid "Outward"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5361 msgid "Icon alignment:"
5362 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5363
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5365 msgid "Flip health and armor positions"
5366 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5367
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5369 msgid "Health/Armor Panel"
5370 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5371
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5373 msgid "Info messages:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5377 msgid "Flip align"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5381 msgid "Info Messages Panel"
5382 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
5394 msgid "Disable"
5395 msgstr "Απενεργοποίηση"
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5399 msgid "Enable spectating"
5400 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5401
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5403 msgid "Enable even playing in warmup"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5407 msgid "Reduced"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5411 msgid "Text/icon ratio:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5415 msgid "Hide spawned items"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5419 msgid "Hide big armor and health"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5423 msgid "Dynamic size"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5427 msgid "Items Time Panel"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5431 msgid "Mod Icons Panel"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5435 msgid "Notifications:"
5436 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5439 msgid "Also print notifications to the console"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5443 msgid "Flip notify order"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5447 msgid "Entry lifetime:"
5448 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5451 msgid "Entry fadetime:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5455 msgid "Notification Panel"
5456 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5460 msgid "Enable"
5461 msgstr "Ενεργοποίηση"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5464 msgid "Enable even observing"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5468 msgid "Enable only in Race/CTS"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5472 msgid "Status bar"
5473 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5477 msgid "Left align"
5478 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5482 msgid "Right align"
5483 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5486 msgid "Inward align"
5487 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5490 msgid "Outward align"
5491 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5494 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5498 msgid "Speed:"
5499 msgstr "Ταχύτητα"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5502 msgid "Include vertical speed"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5506 msgid "Speed unit:"
5507 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5510 msgid "qu/s"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5514 msgid "m/s"
5515 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5518 msgid "km/h"
5519 msgstr "χλμ/ώρα"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5522 msgid "mph"
5523 msgstr "μίλια/ώρα"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5526 msgid "knots"
5527 msgstr "κόμβοι"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5530 msgid "Show"
5531 msgstr "Εμφάνιση"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5534 msgid "Top speed"
5535 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5538 msgid "Acceleration:"
5539 msgstr "Επιτάχυνση:"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5542 msgid "Include vertical acceleration"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5546 msgid "Physics Panel"
5547 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5550 msgid "Powerups Panel"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5555 msgid "Always enable"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5559 msgid "Forced aspect:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5563 msgid "Pressed Keys Panel"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5567 msgid "Quick Menu Panel"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5571 msgid "Race Timer Panel"
5572 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5575 msgid "Enable in team games"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5579 msgid "Radar:"
5580 msgstr "Ραντάρ:"
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5592 msgid "Alpha:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5596 msgid "Rotation:"
5597 msgstr "Περιστροφή:"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5600 msgid "Forward"
5601 msgstr "Εμπρός"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5604 msgid "West"
5605 msgstr "Δυτικά"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5608 msgid "South"
5609 msgstr "Νότια"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5612 msgid "East"
5613 msgstr "Ανατολικά"
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5616 msgid "North"
5617 msgstr "Βόρεια"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5620 msgid "Scale:"
5621 msgstr "Κλίμακα:"
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5624 msgid "Zoom mode:"
5625 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5628 msgid "Zoomed in"
5629 msgstr "Μεγεθυμένο"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5632 msgid "Zoomed out"
5633 msgstr "Σμικρυσμένο"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5636 msgid "Always zoomed"
5637 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5640 msgid "Never zoomed"
5641 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5644 msgid "Radar Panel"
5645 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5648 msgid "Score:"
5649 msgstr "Βαθμολογία:"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5652 msgid "Rankings:"
5653 msgstr "Κατατάξεις:"
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5656 msgid "Off"
5657 msgstr "Ανενεργό"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5660 msgid "And me"
5661 msgstr "Και εγώ"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5664 msgid "Pure"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5668 msgid "Score Panel"
5669 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5672 msgid "Timer:"
5673 msgstr "Χρονόμετρο:"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5676 msgid "Show elapsed time"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5680 msgid "Timer Panel"
5681 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5684 msgid "Alpha after voting:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5688 msgid "Vote Panel"
5689 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5692 msgid "Fade out after:"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5699 msgid "Never"
5700 msgstr "Ποτέ"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5703 #, c-format
5704 msgid "%ds"
5705 msgstr "%ds"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5708 msgid "Fade effect:"
5709 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5712 msgid "EF^None"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5716 msgid "Alpha"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5720 msgid "Slide"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5724 msgid "EF^Both"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5728 msgid "Weapon icons:"
5729 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5732 msgid "Show only owned weapons"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5736 msgid "Show weapon ID as:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5740 msgid "SHOWAS^None"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5744 msgid "Number"
5745 msgstr "Αριθμός"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5748 msgid "Bind"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5752 msgid "Weapon ID scale:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5756 msgid "Show Accuracy"
5757 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5760 msgid "Show Ammo"
5761 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5764 msgid "Ammo bar alpha:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5768 msgid "Ammo bar color:"
5769 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5772 msgid "Weapons Panel"
5773 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5776 msgid "HUD skins"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5785 msgid "Filter:"
5786 msgstr "Φίλτρο:"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5792 msgid "Refresh"
5793 msgstr "Ανανέωση"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5797 msgid "Set skin"
5798 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5801 msgid "Save current skin"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5805 msgid "Panel background defaults:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5810 msgid "Background:"
5811 msgstr "Φόντο:"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
5815 msgid "Border size:"
5816 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5820 msgid "Team color:"
5821 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5825 msgid "Test team color in configure mode"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
5830 msgid "Padding:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5834 msgid "HUD Dock:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5838 msgid "DOCK^Disabled"
5839 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5842 msgid "DOCK^Small"
5843 msgstr "DOCK^Μικρό"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5846 msgid "DOCK^Medium"
5847 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5850 msgid "DOCK^Large"
5851 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5854 msgid "Grid settings:"
5855 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5858 msgid "Snap panels to grid"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5862 msgid "Grid size:"
5863 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5866 msgid "X:"
5867 msgstr "Χ:"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5870 msgid "Y:"
5871 msgstr "Ψ:"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5874 msgid "Exit setup"
5875 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5878 msgid "Panel HUD Setup"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5882 msgid "Monster:"
5883 msgstr "Τέρας:"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5887 msgid "Spawn"
5888 msgstr "Αναγένηση"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
5892 msgid "Remove"
5893 msgstr "Αφαίρεση"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5896 msgid "Move target:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5900 msgid "Follow"
5901 msgstr "Ακολούθησε"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5904 msgid "Wander"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5908 msgid "Spawnpoint"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5912 msgid "No moving"
5913 msgstr "Χωρίς κίνηση"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5916 msgid "Colors:"
5917 msgstr "Χρώματα:"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5921 msgid "Set skin:"
5922 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5925 msgid "Monster Tools"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5929 msgid "Servers"
5930 msgstr "Διακομιστές"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5933 msgid "Find servers to play on"
5934 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5937 msgid "Host your own game"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5941 msgid "Media"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5945 msgid "Profile"
5946 msgstr "Προφίλ"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5949 msgid "Multiplayer"
5950 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5953 msgid ""
5954 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5955 "settings"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
5963 msgid "Default"
5964 msgstr "Προεπιλογή"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5968 msgid "Unlimited"
5969 msgstr "Απεριόριστο"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5972 msgid "Gametype"
5973 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5976 msgid "Time limit:"
5977 msgstr "Χρονικό όριο:"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5980 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5984 #, c-format
5985 msgid "%d minutes"
5986 msgstr "%d λεπτά"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5989 msgid "TIMLIM^Default"
5990 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5994 msgid "1 minute"
5995 msgstr "1 λεπτό"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
5998 msgid "TIMLIM^Infinite"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6002 msgid "Teams:"
6003 msgstr "Ομάδες:"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6006 msgid "2 teams"
6007 msgstr "2 ομάδες"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6010 msgid "3 teams"
6011 msgstr "3 ομάδες"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6014 msgid "4 teams"
6015 msgstr "4 ομάδες"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6018 msgid "Player slots:"
6019 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6022 msgid ""
6023 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6024 "at once"
6025 msgstr ""
6026 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6029 msgid "Number of bots:"
6030 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6033 msgid "Amount of bots on your server"
6034 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6037 msgid "Bot skill:"
6038 msgstr "Ικανότητα bot:"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6041 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6042 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6045 msgid "Botlike"
6046 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6049 msgid "Beginner"
6050 msgstr "Αρχάριο"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6053 msgid "You will win"
6054 msgstr "Θα νικήσεις"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6057 msgid "You can win"
6058 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6061 msgid "You might win"
6062 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6065 msgid "Advanced"
6066 msgstr "Προχωρημένο"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6069 msgid "Expert"
6070 msgstr "Ειδικό"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6073 msgid "Pro"
6074 msgstr "Εππαγγελματικό"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6077 msgid "Assassin"
6078 msgstr "Δολοφονικό"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6081 msgid "Unhuman"
6082 msgstr "Απάνθρωπο"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6085 msgid "Godlike"
6086 msgstr "Θεικό"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6089 msgid "Mutators..."
6090 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6093 msgid "Mutators and weapon arenas"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6097 msgid "Maplist"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6101 msgid ""
6102 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6103 "Delete to clear; Enter when done."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6107 msgid "Add shown"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6111 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6115 msgid "Remove shown"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6119 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6123 msgid "Add all"
6124 msgstr "Προσθήκη όλων"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6127 msgid "Add every available map to your selection"
6128 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6131 msgid "Remove all"
6132 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6135 msgid "Remove all the maps from your selection"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6139 msgid "Start Multiplayer!"
6140 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6143 msgid "Title:"
6144 msgstr "Τίτλος"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6147 msgid "Author:"
6148 msgstr "Δημιουργός:"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6151 msgid "Game types:"
6152 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6156 msgid "Close"
6157 msgstr "Κλείσιμο"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6160 msgid "MAP^Play"
6161 msgstr "MAP^Παίξε"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6164 msgid "Map Information"
6165 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6168 msgid "All Weapons Arena"
6169 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6172 msgid "Most Weapons Arena"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6176 #, c-format
6177 msgid "%s Arena"
6178 msgstr "%s Αρένα"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6182 msgid "Dodging"
6183 msgstr "Υπεκφυγή"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6187 msgid "InstaGib"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6192 msgid "New Toys"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6197 msgid "NIX"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6202 msgid "Rocket Flying"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6207 msgid "Invincible Projectiles"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6212 msgid "No start weapons"
6213 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6217 msgid "Low gravity"
6218 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6222 msgid "Cloaked"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6226 msgid "Hook"
6227 msgstr "Γάντζος"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6231 msgid "Midair"
6232 msgstr "Στον αέρα"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6235 msgid "Melee only"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6240 msgid "Piñata"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6245 msgid "Weapons stay"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6250 msgid "Blood loss"
6251 msgstr "Αιμορραγία"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6255 msgid "Buffs"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6259 msgid "Overkill"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6263 msgid "No powerups"
6264 msgstr "Όχι powerups"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6267 msgid "Powerups"
6268 msgstr "Powerups"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6272 msgid "Touch explode"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6276 msgid "Wall jumping"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6280 msgid "MUT^None"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6284 msgid "Gameplay mutators:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6288 msgid "Enable dodging"
6289 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6292 msgid "All players are almost invisible"
6293 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6296 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6300 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6304 msgid ""
6305 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6309 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6313 msgid "Weapon & item mutators:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6317 msgid "Grappling hook"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6321 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6325 msgid "Players spawn with the jetpack"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6329 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6333 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6337 msgid "Regular (no arena)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6341 msgid ""
6342 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6343 "without weapon pickups"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6347 msgid "Weapon arenas:"
6348 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6351 msgid "Custom weapons"
6352 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6355 msgid "Most weapons"
6356 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6359 msgid "All weapons"
6360 msgstr "Όλα τα όπλα"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6363 msgid "Special arenas:"
6364 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6367 msgid ""
6368 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6369 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6370 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6371 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6375 msgid ""
6376 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6377 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6378 "switch to another weapon."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6382 msgid "with blaster"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6386 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6390 msgid "Mutators"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6394 msgid "SRVS^Categories"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6398 msgid "SRVS^Empty"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6402 msgid "Show empty servers"
6403 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6406 msgid "SRVS^Full"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6410 msgid "Show full servers that have no slots available"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6414 msgid "Pause"
6415 msgstr "Παύση"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6418 msgid ""
6419 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6423 msgid "Reload the server list"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6428 msgid "Address:"
6429 msgstr "Διεύθυνση"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6432 msgid "Info..."
6433 msgstr "Πληροφορίες..."
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6436 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6442 msgid "Disconnect"
6443 msgstr "Αποσύνδεση"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6446 msgid "Disconnect from the server"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6451 msgid "Join!"
6452 msgstr "Σύνδεση!"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
6456 msgid "MOD^Default"
6457 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6460 #, c-format
6461 msgid "%d modified"
6462 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6465 msgid "Official"
6466 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6469 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6473 msgid "N/A (auth library missing)"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6477 msgid "Not supported (can't connect)"
6478 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6481 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6482 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6485 msgid "Supported (will encrypt)"
6486 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6489 msgid "Supported (won't encrypt)"
6490 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6493 msgid "Requested (will encrypt)"
6494 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6497 msgid "Requested (won't encrypt)"
6498 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6501 msgid "Required (can't connect)"
6502 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6505 msgid "Required (will encrypt)"
6506 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6509 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6513 msgid "Hostname:"
6514 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6517 msgid "Gametype:"
6518 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6521 msgid "Map:"
6522 msgstr "Χάρτης:"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6525 msgid "Mod:"
6526 msgstr "Τροποποίηση:"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6529 msgid "Version:"
6530 msgstr "Έκδοση:"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6533 msgid "Settings:"
6534 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6538 msgid "Players:"
6539 msgstr "Παίκτες:"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6542 msgid "Bots:"
6543 msgstr "Ρομπότ:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6546 msgid "Free slots:"
6547 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6550 msgid "Encryption:"
6551 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6554 msgid "ID:"
6555 msgstr "ID:"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6558 msgid "Key:"
6559 msgstr "Κωδικός:"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6562 msgid "Server Information"
6563 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6566 msgid "Demos"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6570 msgid "Screenshots"
6571 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6574 msgid "Music Player"
6575 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6578 msgid "Auto record demos"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6582 msgid "Timedemo"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6586 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6590 msgid "DEMO^Play"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6594 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6599 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6600 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6603 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6607 msgid "MUSICPL^Add"
6608 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6611 msgid "MUSICPL^Add all"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6615 msgid "Set as menu track"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6619 msgid "Reset default menu track"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6623 msgid "Playlist:"
6624 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6627 msgid "Random order"
6628 msgstr "Τυχαία σειρά"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6631 msgid "MUSICPL^Stop"
6632 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6635 msgid "MUSICPL^Play"
6636 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6639 msgid "MUSICPL^Pause"
6640 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6643 msgid "MUSICPL^Prev"
6644 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6647 msgid "MUSICPL^Next"
6648 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6651 msgid "MUSICPL^Remove"
6652 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6655 msgid "MUSICPL^Remove all"
6656 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6659 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6663 msgid "Open in the viewer"
6664 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6667 msgid "Reset"
6668 msgstr "Επαναφορά"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6671 msgid "Previous"
6672 msgstr "Προηγούμενο"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6675 msgid "Next"
6676 msgstr "Επόμενο"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6679 msgid "Slide show"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6688 msgid "Apply immediately"
6689 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6692 msgid "Name"
6693 msgstr "Όνομα"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6696 msgid "Model"
6697 msgstr "Μοντέλο"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6700 msgid "Glowing color"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6704 msgid "Detail color"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6708 msgid "Statistics"
6709 msgstr "Στατιστικά"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6712 msgid "Allow player statistics to track your client"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6716 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6717 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6720 msgid "Country"
6721 msgstr "Χώρα"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6724 msgid "Gender:"
6725 msgstr "Φύλο"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6729 msgid "Undisclosed"
6730 msgstr "Μυστικό"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6734 msgid "Female"
6735 msgstr "Γυναίκα"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6739 msgid "Male"
6740 msgstr "Άντρας"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6743 msgid "Gender"
6744 msgstr "Φύλο"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6747 msgid "Are you sure you want to quit?"
6748 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6751 msgid "Back to work..."
6752 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6755 msgid "I got some more fragging to do!"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6759 msgid "Quit the game"
6760 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6763 msgid "Model:"
6764 msgstr "Μοντέλο:"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6767 msgid "Remove *"
6768 msgstr "Αφαίρεση *"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6771 msgid "Copy *"
6772 msgstr "Αντίγραφή *"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6775 msgid "Paste"
6776 msgstr "Επικόλληση"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6779 msgid "Bone:"
6780 msgstr "Κόκκαλο:"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6783 msgid "Set * as child"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6787 msgid "Attach to *"
6788 msgstr "Επισύναψη στο *"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6791 msgid "Detach from *"
6792 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6795 msgid "Visual object properties for *:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6799 msgid "Set alpha:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6803 msgid "Set color main:"
6804 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6807 msgid "Set color glow:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6811 msgid "Set frame:"
6812 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6815 msgid "Physical object properties for *:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6819 msgid "Set material:"
6820 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6823 msgid "Set solidity:"
6824 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6827 msgid "Non-solid"
6828 msgstr "Μη συμπαγές"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6831 msgid "Solid"
6832 msgstr "Συμπαγές"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6835 msgid "Set physics:"
6836 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6839 msgid "Static"
6840 msgstr "Στατικό"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6843 msgid "Movable"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6847 msgid "Physical"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6851 msgid "Set scale:"
6852 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6855 msgid "Set force:"
6856 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6859 msgid "Claim *"
6860 msgstr "Διεκδίκηση *"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6863 msgid "* object info"
6864 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6867 msgid "* mesh info"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6871 msgid "* attachment info"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6875 msgid "Show help"
6876 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6879 msgid "* is the object you are facing"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6883 msgid "Sandbox Tools"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6887 msgid "Video"
6888 msgstr "Βίντεο"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6891 msgid "Effects"
6892 msgstr "Εφέ"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6895 msgid "Audio"
6896 msgstr "Ήχος"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6899 msgid "Game"
6900 msgstr "Παιχνίδι"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6903 msgid "Input"
6904 msgstr "Εισαγωγή"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6907 msgid "User"
6908 msgstr "Χρήστης"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6912 msgid "Misc"
6913 msgstr "Λοιπά"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6916 msgid "Settings"
6917 msgstr "Ρυθμίσεις"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6920 msgid "Change the game settings"
6921 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6924 msgid "Master:"
6925 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6928 msgid "Music:"
6929 msgstr "Μουσική"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6932 msgid "VOL^Ambient:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6936 msgid "Info:"
6937 msgstr "Πληροφορίες:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6940 msgid "Items:"
6941 msgstr "Αντικείμενα:"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6944 msgid "Pain:"
6945 msgstr "Πόνος:"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6948 msgid "Player:"
6949 msgstr "Παίκτης:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6952 msgid "Shots:"
6953 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6956 msgid "Voice:"
6957 msgstr "Φωνή:"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6960 msgid "Weapons:"
6961 msgstr "Όπλα:"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6964 msgid "New style sound attenuation"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6968 msgid "Mute sounds when not active"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6972 msgid "Frequency:"
6973 msgstr "Συχνότητα:"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6976 msgid "Sound output frequency"
6977 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6980 msgid "8 kHz"
6981 msgstr "8 kHz"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6984 msgid "11.025 kHz"
6985 msgstr "11.025 kHz"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6988 msgid "16 kHz"
6989 msgstr "16 kHz"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6992 msgid "22.05 kHz"
6993 msgstr "22.05 kHz"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6996 msgid "24 kHz"
6997 msgstr "24 kHz"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7000 msgid "32 kHz"
7001 msgstr "32 kHz"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7004 msgid "44.1 kHz"
7005 msgstr "44.1 kHz"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7008 msgid "48 kHz"
7009 msgstr "48 kHz"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7012 msgid "Channels:"
7013 msgstr "Κανάλια:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7016 msgid "Number of channels for the sound output"
7017 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7020 msgid "Mono"
7021 msgstr "Μονοφωνικό"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7024 msgid "Stereo"
7025 msgstr "Στερεφωνικό"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7028 msgid "2.1"
7029 msgstr "2.1"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7032 msgid "4"
7033 msgstr "4"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7036 msgid "5"
7037 msgstr "5"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7040 msgid "5.1"
7041 msgstr "5.1"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7044 msgid "6.1"
7045 msgstr "6.1"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7048 msgid "7.1"
7049 msgstr "7.1"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7052 msgid "Swap stereo output channels"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7056 msgid "Swap left/right channels"
7057 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7060 msgid "Headphone friendly mode"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7064 msgid ""
7065 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7066 "stereo separation a bit for headphones)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7070 msgid "Hit indication sound"
7071 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7074 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7078 msgid "Chat message sound"
7079 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7082 msgid "Menu sounds"
7083 msgstr "Ήχοι μενού"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7086 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7090 msgid "Focus sounds"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7094 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7098 msgid "Time announcer:"
7099 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7102 msgid "WRN^Disabled"
7103 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7106 msgid "5 minutes"
7107 msgstr "5 λεπτά"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7110 msgid "WRN^Both"
7111 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7114 msgid "Automatic taunts:"
7115 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7118 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7122 msgid "Sometimes"
7123 msgstr "Μερικές φορές"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7126 msgid "Often"
7127 msgstr "Συχνά"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7132 msgid "Always"
7133 msgstr "Πάντα"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7136 msgid "Debug info about sounds"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7140 msgid "Quality preset:"
7141 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7144 msgid "PRE^OMG!"
7145 msgstr "PRE^Όπα!"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7148 msgid "PRE^Low"
7149 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7152 msgid "PRE^Medium"
7153 msgstr "PRE^Μεσαία"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7156 msgid "PRE^Normal"
7157 msgstr "PRE^Κανονική"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7160 msgid "PRE^High"
7161 msgstr "PRE^Υψηλή"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7164 msgid "PRE^Ultra"
7165 msgstr "PRE^Ακραία"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7168 msgid "PRE^Ultimate"
7169 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7172 msgid "Geometry detail:"
7173 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7176 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7180 msgid "DET^Lowest"
7181 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7184 msgid "DET^Low"
7185 msgstr "DET^Χαμηλή"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7188 msgid "DET^Normal"
7189 msgstr "DET^"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7192 msgid "DET^Good"
7193 msgstr "DET^Καλή"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7196 msgid "DET^Best"
7197 msgstr "DET^Καλύτερη"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7200 msgid "DET^Insane"
7201 msgstr "DET^Τρομερή"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7204 msgid "Player detail:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7208 msgid "PDET^Low"
7209 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7212 msgid "PDET^Medium"
7213 msgstr "PDET^Μέτρια"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7216 msgid "PDET^Normal"
7217 msgstr "PDET^Κανονική"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7220 msgid "PDET^Good"
7221 msgstr "PDET^Καλή"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7224 msgid "PDET^Best"
7225 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7228 msgid "Texture resolution:"
7229 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7232 msgid "RES^Leet"
7233 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7236 msgid "RES^Lowest"
7237 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7240 msgid "RES^Very low"
7241 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7244 msgid "RES^Low"
7245 msgstr "RES^Χαμηλή"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7248 msgid "RES^Normal"
7249 msgstr "RES^Κανονική"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7252 msgid "RES^Good"
7253 msgstr "RES^Καλή"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7256 msgid "RES^Best"
7257 msgstr "RES^Καλύτερη"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7262 msgid "Avoid lossy texture compression"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7266 msgid "Show surfaces"
7267 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7270 msgid ""
7271 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7272 "performance boost, but looks very ugly."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7276 msgid "Use lightmaps"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7280 msgid ""
7281 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7282 "video memory"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7286 msgid "Deluxe mapping"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7290 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7294 msgid "Gloss"
7295 msgstr "Γυαλάδα"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7298 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7302 msgid "Offset mapping"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7306 msgid ""
7307 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7308 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7312 msgid "Relief mapping"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7316 msgid ""
7317 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7321 msgid "Reflections:"
7322 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7325 msgid ""
7326 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7327 "with reflecting surfaces"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7331 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7335 msgid "Blurred"
7336 msgstr "Θολομένο"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7339 msgid "REFL^Good"
7340 msgstr "REFL^Καλό"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7343 msgid "Sharp"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7347 msgid "Decals"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7351 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7355 msgid "Decals on models"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7360 msgid "Distance:"
7361 msgstr "Απόσταση:"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7364 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7368 msgid "Time:"
7369 msgstr "Χρόνος:"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7372 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7376 msgid "Damage effects:"
7377 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7380 msgid "DMGFX^Disabled"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7384 msgid "Skeletal"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7388 msgid "DMGFX^All"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7392 msgid "No dynamic lighting"
7393 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7396 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7400 msgid "Fake corona lighting"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7404 msgid ""
7405 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7406 "of real dynamic lights"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7410 msgid "Realtime dynamic lighting"
7411 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7414 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7419 msgid "Shadows"
7420 msgstr "Σκιές"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7423 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7427 msgid "Realtime world lighting"
7428 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7431 msgid ""
7432 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7433 "Note that this might have a big impact on performance."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7437 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7441 msgid "Use normal maps"
7442 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7445 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7449 msgid "Soft shadows"
7450 msgstr "Μαλακές σκιές"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7453 msgid "Fade corona according to visibility"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7457 msgid "Fade coronas according to visibility"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7461 msgid "Bloom"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7465 msgid ""
7466 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7467 "pixels. Has a big impact on performance."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7471 msgid "Extra postprocessing effects"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7475 msgid ""
7476 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7477 "using a powerup"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7481 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7485 msgid "Motion blur:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7489 msgid "Particles"
7490 msgstr "Πειροτεχνήματα"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7493 msgid "Spawnpoint effects"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7497 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7501 msgid "Quality:"
7502 msgstr "Ποιότητα:"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7506 msgid ""
7507 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7508 "gives for better performance"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7512 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7516 msgid "No crosshair"
7517 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7521 msgid "Per weapon"
7522 msgstr "Ανά όπλο"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7525 msgid ""
7526 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7527 "models"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7533 msgid "Size:"
7534 msgstr "Μέγεθος:"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7537 msgid "By health"
7538 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7541 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7545 msgid "Enable center crosshair dot"
7546 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7549 msgid "Use normal crosshair color"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7553 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7557 msgid "Hit testing:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7561 msgid ""
7562 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7563 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7564 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7568 msgid "HTTST^Disabled"
7569 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7572 msgid "HTTST^TrueAim"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7576 msgid "HTTST^Enemies"
7577 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7580 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7584 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7588 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7592 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7596 msgid "Crosshair"
7597 msgstr "Στόχαστρο"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7600 msgid "Fading speed:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7604 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7608 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7612 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7616 msgid "Waypoints"
7617 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7620 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7621 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7624 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7628 msgid "Control transparency of the waypoints"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7633 msgid "Fontsize:"
7634 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7637 msgid "Edge offset:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7641 msgid "Fade when near the crosshair"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7645 msgid "Display names instead of icons"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7649 msgid "Damage"
7650 msgstr "Ζημιά"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7653 msgid "Overlay:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7657 msgid "Factor:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7661 msgid "Fade rate:"
7662 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7665 msgid "Player Names"
7666 msgstr "Ονόματα παικτών"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7669 msgid "Show names above players"
7670 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7673 msgid "Max distance:"
7674 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7677 msgid "Decolorize:"
7678 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7682 msgid "Teamplay"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7686 msgid "Only when near crosshair"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7690 msgid "Display health and armor"
7691 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7694 msgid "Damage overlay:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7698 msgid "Dynamic HUD"
7699 msgstr "Dynamic HUD"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7702 msgid "HUD moves around following player's movement"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7706 msgid "Shake the HUD when hurt"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7711 msgid "Enter HUD editor"
7712 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7715 msgid "HUD"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7719 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7723 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7727 msgid "Frag Information"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7731 msgid "Display information about killing sprees"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7735 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7739 msgid "Show spree information in centerprints"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7743 msgid "Show spree information in death messages"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7747 msgid "Sprees in info messages:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7751 msgid "SPREES^Disabled"
7752 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7755 msgid "Target"
7756 msgstr "Στόχος"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7759 msgid "Attacker"
7760 msgstr "Επιτιθέμενος"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7763 msgid "SPREES^Both"
7764 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7767 msgid "Print on a seperate line"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7771 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7775 msgid "Add frag location to death messages when available"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7779 msgid "Gamemode Settings"
7780 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7783 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7787 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7793 msgid "Other"
7794 msgstr "Άλλο"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7797 msgid "Display console messages in the top left corner"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7801 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7805 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7809 msgid "Powerup notifications"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7813 msgid "Weapon centerprint notifications"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7817 msgid "Weapon info message notifications"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7821 msgid "Announcers"
7822 msgstr "Εκφωνητές"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7825 msgid "Respawn countdown sounds"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7829 msgid "Killstreak sounds"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7833 msgid "Achievement sounds"
7834 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7837 msgid "Messages"
7838 msgstr "Μηνύματα"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7841 msgid "Items"
7842 msgstr "Αντικείμενα"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7845 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7849 msgid "Unavailable alpha:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7853 msgid "Unavailable color:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7857 msgid "GHOITEMS^Black"
7858 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7861 msgid "GHOITEMS^Dark"
7862 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7865 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7869 msgid "GHOITEMS^Normal"
7870 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7873 msgid "GHOITEMS^Blue"
7874 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
7878 msgid "Players"
7879 msgstr "Παίκτες"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7882 msgid "Force player models to mine"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7886 msgid "Force player colors to mine"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7890 msgid "In non teamplay modes only"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7894 msgid "Body fading:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7898 msgid "Gibs:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7902 msgid "GIBS^None"
7903 msgstr "GIBS^Τίποτα"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7906 msgid "GIBS^Few"
7907 msgstr "GIBS^Μερικά"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7910 msgid "GIBS^Many"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7914 msgid "GIBS^Lots"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7918 msgid "Models"
7919 msgstr "Μοντέλα"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7922 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7926 msgid "1st person perspective"
7927 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7930 msgid "Slide to third person upon death"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7934 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7938 msgid "Smooth the view while crouching"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7942 msgid "View waving while idle"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7946 msgid "View bobbing while walking around"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7950 msgid "3rd person perspective"
7951 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7954 msgid "Back distance"
7955 msgstr "Πίσω απόσταση"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7958 msgid "Up distance"
7959 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7962 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7966 msgid "Field of view:"
7967 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7970 msgid "Field of vision in degrees"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7974 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7978 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7982 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7986 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7990 msgid "ZOOM^Instant"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7994 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7998 msgid ""
7999 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8000 "sensitivity change)"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8004 msgid "Velocity zoom"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8008 msgid "Forward movement only"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8012 msgid "VZOOM^Factor"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8016 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8020 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8024 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8029 msgid "View"
8030 msgstr "Προβολή"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8033 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8037 msgid "Up"
8038 msgstr "Πάνω"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8041 msgid "Down"
8042 msgstr "Κάτω"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8045 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8049 msgid ""
8050 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8054 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8058 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8062 msgid ""
8063 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8064 "you are carrying"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8068 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8072 msgid "Draw 1st person weapon model"
8073 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8076 msgid "Draw the weapon model"
8077 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8082 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8086 msgid "Gun model swaying"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8090 msgid "Gun model bobbing"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8095 msgid "Weapons"
8096 msgstr "Όπλα"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8099 msgid "Key Bindings"
8100 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8103 msgid "Change key..."
8104 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8107 msgid "Edit..."
8108 msgstr "Επεξεργασία..."
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8111 msgid "Clear"
8112 msgstr "Εκκαθάριση"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8115 msgid "Reset all"
8116 msgstr "Επαναφορά όλων"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8119 msgid "Mouse"
8120 msgstr "Ποντίκι:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8123 msgid "Sensitivity:"
8124 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8127 msgid "Mouse speed multiplier"
8128 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8131 msgid "Smooth aiming"
8132 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8135 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8136 msgstr ""
8137 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8138 "μικρότερη ανταπόκριση"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8141 msgid "Invert aiming"
8142 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8145 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8149 msgid "Use system mouse positioning"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8153 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8154 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8159 msgid "Disable system mouse acceleration"
8160 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8163 msgid "Make use of DGA mouse input"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8167 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8171 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8175 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8179 msgid "Jetpack on jump:"
8180 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8183 msgid "JPJUMP^Disabled"
8184 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8187 msgid "Air only"
8188 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8191 msgid "JPJUMP^All"
8192 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8197 msgid "Use joystick input"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8201 msgid "Command when pressed:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8205 msgid "Command when released:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8209 msgid "Cancel"
8210 msgstr "Ακύρωση"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8213 msgid "User defined key bind"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8217 #, c-format
8218 msgid "%d fps"
8219 msgstr "%d fps"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8222 #, c-format
8223 msgid "%d KB/s"
8224 msgstr "%d KB/s"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8227 #, c-format
8228 msgid "%d MB/s"
8229 msgstr "%d MB/s"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8232 msgid "Network"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8236 msgid "Client UDP port:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8240 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8244 msgid "Bandwidth:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8248 msgid "Specify your network speed"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8252 msgid "56k"
8253 msgstr "56k"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8256 msgid "ISDN"
8257 msgstr "ISDN"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8260 msgid "Slow ADSL"
8261 msgstr "Αργό ADSL"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8264 msgid "Fast ADSL"
8265 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8268 msgid "Broadband"
8269 msgstr "Ευρής ζώνης"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8272 msgid "Input packets/s:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8276 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8280 msgid "Server queries/s:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8284 msgid "Downloads:"
8285 msgstr "Λήψεις:"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8288 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8292 msgid "Download speed:"
8293 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8296 msgid "Local latency:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8300 msgid "Show netgraph"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8304 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8308 msgid "Client-side movement prediction"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8312 msgid "Movement error compensation"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8316 msgid "Use encryption (AES) when available"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8320 msgid "Framerate"
8321 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8324 msgid "Maximum:"
8325 msgstr "Μέγιστο:"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8328 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8329 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8332 msgid "Target:"
8333 msgstr "Στόχος:"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8336 msgid "TRGT^Disabled"
8337 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8340 msgid "Idle limit:"
8341 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8344 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8345 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8348 msgid "Save processing time for other apps"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8352 msgid "Show frames per second"
8353 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8356 msgid "Show your rendered frames per second"
8357 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8360 msgid "Menu tooltips:"
8361 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8364 msgid ""
8365 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8366 "command bound to the menu item)"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8370 msgid "TLTIP^Disabled"
8371 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8374 msgid "TLTIP^Standard"
8375 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8378 msgid "TLTIP^Advanced"
8379 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8382 msgid "Show current date and time"
8383 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8386 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8387 msgstr ""
8388 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8389 "οθόνης"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8392 msgid "Enable developer mode"
8393 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8396 msgid "Advanced settings..."
8397 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8400 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8401 msgstr ""
8402 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8403 "παιχνιδιού"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8407 msgid "Factory reset"
8408 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8411 msgid "Cvar filter:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8415 msgid "Modified cvars only"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8419 msgid "Setting:"
8420 msgstr "Ρύθμιση:"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8423 msgid "Type:"
8424 msgstr "Τύπος:"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8427 msgid "Value:"
8428 msgstr "Τιμή:"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8431 msgid "Description:"
8432 msgstr "Περιγραφή:"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8435 msgid "Advanced settings"
8436 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8439 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8440 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8443 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8444 msgstr ""
8445 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8446 "δεδομένων σας"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8449 msgid "Menu Skins"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8453 msgid "Text Language"
8454 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8457 msgid "Set language"
8458 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8461 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8462 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8465 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8469 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8473 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8477 msgid "Disconnect now"
8478 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8481 msgid "Switch language"
8482 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8485 msgid "Warning"
8486 msgstr "Προειδοποίηση"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8489 msgid "Resolution:"
8490 msgstr "Ανάλυση:"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8493 msgid "Font/UI size:"
8494 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8497 msgid "SZ^Unreadable"
8498 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8501 msgid "SZ^Tiny"
8502 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8505 msgid "SZ^Little"
8506 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8509 msgid "SZ^Small"
8510 msgstr "SZ^Μικρό"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8513 msgid "SZ^Medium"
8514 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8517 msgid "SZ^Large"
8518 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8521 msgid "SZ^Huge"
8522 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8525 msgid "SZ^Gigantic"
8526 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8529 msgid "SZ^Colossal"
8530 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8533 msgid "Color depth:"
8534 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8537 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8541 msgid "16bit"
8542 msgstr "16bit"
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8545 msgid "32bit"
8546 msgstr "32bit"
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8549 msgid "Full screen"
8550 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8553 msgid "Vertical Synchronization"
8554 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8557 msgid ""
8558 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8559 "screen refresh rate"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8563 msgid "Flip view horizontally"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8567 msgid "Poor man's left handed mode"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8571 msgid "Anisotropy:"
8572 msgstr "Ανισοτροπία:"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8575 msgid "Anisotropic filtering quality"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8579 msgid "ANISO^Disabled"
8580 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8584 msgid "2x"
8585 msgstr "2x"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8589 msgid "4x"
8590 msgstr "4x"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8593 msgid "8x"
8594 msgstr "8x"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8597 msgid "16x"
8598 msgstr "16x"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8601 msgid "Antialiasing:"
8602 msgstr "Εξομάλυνση:"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8605 msgid ""
8606 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8607 "might decrease performance by quite a lot"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8611 msgid "AA^Disabled"
8612 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8615 msgid "High-quality frame buffer"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8619 msgid "Depth first:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8623 msgid ""
8624 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8625 "normal rendering starts"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8629 msgid "DF^Disabled"
8630 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8633 msgid "DF^World"
8634 msgstr "DF^Κόσμος"
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8637 msgid "DF^All"
8638 msgstr "DF^Όλα"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8641 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8645 msgid "VBO^Off"
8646 msgstr "Ανενεργό"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8649 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8655 msgid ""
8656 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8657 "for faster rendering"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8661 msgid "Vertices"
8662 msgstr "Κορυφές"
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8665 msgid "Vertices and Triangles"
8666 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8669 msgid "Brightness:"
8670 msgstr "Φωτεινότητα:"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8673 msgid "Brightness of black"
8674 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8677 msgid "Contrast:"
8678 msgstr "Αντίθεση:"
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8681 msgid "Brightness of white"
8682 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8685 msgid "Gamma:"
8686 msgstr "Γάμα:"
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8689 msgid ""
8690 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8691 "white or black"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8695 msgid "Contrast boost:"
8696 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8699 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8703 msgid "Saturation:"
8704 msgstr "Κορεσμός:"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8707 msgid ""
8708 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8709 "requires GLSL color control"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8713 msgid "LIT^Ambient:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8717 msgid ""
8718 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8719 "and flat"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8723 msgid "Intensity:"
8724 msgstr "Ένταση:"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8727 msgid "Global rendering brightness"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8731 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8735 msgid ""
8736 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8737 "strange input or video lag on some machines"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8741 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8742 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8745 msgid "Use GLSL to handle color control"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8749 msgid ""
8750 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8751 "performance by a lot"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8755 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8759 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8763 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8764 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8767 msgid "???"
8768 msgstr ";;;"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8771 msgid "Campaign Difficulty:"
8772 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8775 msgid "CSKL^Easy"
8776 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8779 msgid "CSKL^Medium"
8780 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8783 msgid "CSKL^Hard"
8784 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8787 msgid "Start Singleplayer!"
8788 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8791 msgid "Singleplayer"
8792 msgstr "Ένας παίκτης"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8795 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8799 msgid "Winner"
8800 msgstr "Νικητής"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8803 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8804 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8807 msgid "Autoselect team (recommended)"
8808 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8811 msgid "red"
8812 msgstr "κόκκινο"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8815 msgid "blue"
8816 msgstr "μπλε"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8819 msgid "yellow"
8820 msgstr "κίτρινο"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8823 msgid "pink"
8824 msgstr "ροζ"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8827 msgid "spectate"
8828 msgstr "θέαση"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8831 msgid "Team Selection"
8832 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8835 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8839 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8843 msgid "teamplay"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8847 msgid "free for all"
8848 msgstr "free for all"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8851 msgid "Moving"
8852 msgstr "Κινείται"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8855 msgid "forward"
8856 msgstr "Εμπρός"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8859 msgid "backpedal"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8863 msgid "strafe left"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8867 msgid "strafe right"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8871 msgid "jump / swim"
8872 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8875 msgid "crouch / sink"
8876 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8879 msgid "off-hand hook"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8883 msgid "jetpack"
8884 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8887 msgid "Attacking"
8888 msgstr "Επιτίθειτε"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8891 msgid "WEAPON^previous"
8892 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8895 msgid "WEAPON^next"
8896 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8899 msgid "WEAPON^previously used"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8903 msgid "WEAPON^best"
8904 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8907 msgid "reload"
8908 msgstr "γέμισμα"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8911 msgid "drop weapon / throw nade"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8915 msgid "hold zoom"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8919 msgid "toggle zoom"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8923 msgid "show scores"
8924 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8927 msgid "screen shot"
8928 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8931 msgid "maximize radar"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8935 msgid "3rd person view"
8936 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8939 msgid "enter spectator mode"
8940 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8943 msgid "Communicate"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8947 msgid "public chat"
8948 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8951 msgid "team chat"
8952 msgstr "συζήτηση ομάδας"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8955 msgid "show chat history"
8956 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8959 msgid "vote YES"
8960 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8963 msgid "vote NO"
8964 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8967 msgid "Client"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8971 msgid "enter console"
8972 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8975 msgid "disconnect"
8976 msgstr "αποσύνδεση"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8979 msgid "quit"
8980 msgstr "έξοδος"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8983 msgid "auto-join team"
8984 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8987 msgid "drop key / drop flag"
8988 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8991 msgid "respawn"
8992 msgstr "Αναγέννηση"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8995 msgid "quick menu"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8999 msgid "sandbox menu"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9003 msgid "drag object"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9007 msgid "User defined"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
9011 msgid "Do not press this button again!"
9012 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9015 msgid ""
9016 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9020 #, c-format
9021 msgid "%s's Xonotic Server"
9022 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9025 msgid ""
9026 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9027 "again."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9031 msgid "spectator"
9032 msgstr "θεατής"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9035 msgid "<no model found>"
9036 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
9039 msgid "Favorite"
9040 msgstr "Αγαπημένο"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
9043 msgid ""
9044 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9045 "future"
9046 msgstr ""
9047 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9048 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9051 msgid "Ping"
9052 msgstr "Ping"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9055 msgid "Hostname"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9059 msgid "Map"
9060 msgstr "Χάρτης"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9063 msgid "Type"
9064 msgstr "Τύπος"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9067 #, c-format
9068 msgid "AES level %d"
9069 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9072 msgid "ENC^none"
9073 msgstr "ENC^τίποτα"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9076 msgid "encryption:"
9077 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9080 #, c-format
9081 msgid "mod: %s"
9082 msgstr "mod: %s"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9085 #, c-format
9086 msgid "modified settings"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9090 #, c-format
9091 msgid "official settings"
9092 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9095 msgid "stats disabled"
9096 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9099 msgid "stats enabled"
9100 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9103 msgid "SLCAT^Favorites"
9104 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9107 msgid "SLCAT^Recommended"
9108 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9111 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9112 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9115 msgid "SLCAT^Servers"
9116 msgstr "SLCAT^Servers"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9119 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9123 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9124 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9127 msgid "SLCAT^Overkill"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9131 msgid "SLCAT^InstaGib"
9132 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9135 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9139 msgid "<TITLE>"
9140 msgstr "<TITLE>"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9143 msgid "<AUTHOR>"
9144 msgstr "<AUTHOR>"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9147 msgid "VOL^MAX"
9148 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9151 msgid "VOL^OFF"
9152 msgstr "VOL^Σίγαση"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9155 #, c-format
9156 msgid "%s dB"
9157 msgstr "%s dB"
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9160 msgid "PART^OMG"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9164 msgid "PART^Low"
9165 msgstr "PART^Χαμηλό"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9168 msgid "PART^Medium"
9169 msgstr "PART^Μέτριο"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9173 msgid "PART^Normal"
9174 msgstr "PART^Κανονική"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9177 msgid "PART^High"
9178 msgstr "PART^Υψηλή"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9181 msgid "PART^Ultra"
9182 msgstr "PART^Μέγιστη"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9185 msgid "PART^Ultimate"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9189 msgid ""
9190 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9191 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9195 msgid "Screen resolution"
9196 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9199 msgid "PART^Slow"
9200 msgstr "PART^Αργή"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9203 msgid "PART^Fast"
9204 msgstr "PART^Γρήγορη"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9207 msgid "PART^Instant"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9211 msgid "January"
9212 msgstr "Ιανουάριος"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9215 msgid "February"
9216 msgstr "Φεβρουάριος"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9219 msgid "March"
9220 msgstr "Μάρτιος"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9223 msgid "April"
9224 msgstr "Απρίλιος"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9227 msgid "May"
9228 msgstr "Μάιος"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9231 msgid "June"
9232 msgstr "Ιούνιος"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9235 msgid "July"
9236 msgstr "Ιούλιος"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9239 msgid "August"
9240 msgstr "Αύγουστος"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9243 msgid "September"
9244 msgstr "Σεπτέμβριος"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9247 msgid "October"
9248 msgstr "Οκτώβριος"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9251 msgid "November"
9252 msgstr "Νοέμβριος"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9255 msgid "December"
9256 msgstr "Δεκέμβριος"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9259 msgid "Joined:"
9260 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9263 msgid "Last match:"
9264 msgstr "Τελευταίο match:"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9267 msgid "Time played:"
9268 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9271 msgid "Favorite map:"
9272 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9276 #, c-format
9277 msgid "Matches:"
9278 msgstr "Matches:"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9281 #, c-format
9282 msgid "Wins/Losses:"
9283 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9286 #, c-format
9287 msgid "Win percentage:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9291 #, c-format
9292 msgid "Kills/Deaths:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9296 #, c-format
9297 msgid "Kill ratio:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9301 msgid "ELO:"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9305 msgid "Rank:"
9306 msgstr "Κατάταξη:"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9309 msgid "Percentile:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9313 #, c-format
9314 msgid "%d (unranked)"
9315 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "Update can be downloaded at:\n"
9321 "%s"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9325 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9326 msgstr ""
9327 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9330 #, c-format
9331 msgid "^1%s TEST BUILD"
9332 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9335 #, c-format
9336 msgid "Update to %s now!"
9337 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9340 msgid ""
9341 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9342 "^1Expect visual problems."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
9346 msgid "Use default"
9347 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
9350 msgid "Team Color:"
9351 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"