]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Počet smrtí"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
623 msgid "SCO^destructions"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
627 msgid "SCO^damage dealt"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
631 msgid "The total damage dealt"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
635 msgid "SCO^damage taken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Hráčovo ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^nejrychlejší"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
699 msgid "Number of generators destroyed"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
703 msgid "SCO^generators"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr "SCO^z/s"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Počet zabití"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "SCO^zabití"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr "SCO^kola"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Počet životů (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr "SCO^životy"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr "SCO^prohry"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Jméno hráče"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "SCO^jméno"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "SCO^přezdívka"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
811 msgid "Ping time"
812 msgstr "Čas pingu"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "SCO^ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr "Ztráta paketů"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
835 msgid "Player rank"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr "Počet vrácených vlajek"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr "Počet oživení"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr "SCO^oživení"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr "Počet vyhraných kol"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr "SCO^vyhraných kol"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr "SCO^skóre"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Celkové skóre"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "Počet sebevražd"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "SCO^sebevraždy"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr "SCO^součet"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr "Počet zabití týmem"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr "SCO^teamkilly"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr "SCO^čas"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
944 msgid "Usage:"
945 msgstr "Použití:"
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
948 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
952 msgid ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
954 "cvar scoreboard_columns"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
958 msgid ""
959 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 "map start"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
964 msgid ""
965 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
966 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
970 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
974 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
978 msgid ""
979 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
980 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
981 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
982 "field to show all fields available for the current game mode."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
992 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
996 msgid ""
997 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
998 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1002 msgid ""
1003 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1004 "other gamemodes except DM."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Statistiky mapy:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Zabitých monster:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Diváci"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "SCO^body"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Vybírání týmů"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuty"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Mapa:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Nastavit HUD"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Ano"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Ne"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Chybí munice"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Chybí"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Nedostupné"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:305
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mph"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "uzly"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "%s Aréna"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Herní mód:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1477
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1482
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1485
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1492
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1586
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr "(1 hlas)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d hlasů)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Nezájem"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "zbývá%d sekund"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:900
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:905
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Proces zabírání"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:910
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Průběh oživování"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1436 msgid "Point limit:"
1437 msgstr "Limit bodů:"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Clan Arena"
1441 msgstr "Klanová Aréna"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1444 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "Round limit:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1458 msgid "Capture time rankings"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid "Capture the Flag"
1463 msgstr "Zaber vlajku"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1466 msgid ""
1467 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1468 "from the other team"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1472 msgid "Capture limit:"
1473 msgstr "Limit zajetí:"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1481 msgid "Rankings"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1485 msgid "Race CTS"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race for fastest time."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1493 msgid "Deathmatch"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Score as many frags as you can"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1501 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Domination"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1511 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1515 msgid "Duel"
1516 msgstr "Duel"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1523 msgid "Freeze Tag"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid ""
1528 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1529 "freeze all enemies to win"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1533 msgid "Invasion"
1534 msgstr "Invaze"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Survive against waves of monsters"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Keepaway"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Gather all the keys to win the round"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Key Hunt"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1557 msgid "^1You have no more lives left"
1558 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Last Man Standing"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1569 msgid "Lives:"
1570 msgstr "Životy:"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Mayhem"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1582 msgid "How much score is needed before the match will end"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1586 msgid "Nexball"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1594 msgid "Goal limit:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1599 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1602 msgid "Ball Stealer"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Onslaught"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1614 msgid "Personal best"
1615 msgstr "Vlastní rekord"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1618 msgid "Server best"
1619 msgstr "Rekord serveru"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1622 msgid "Race"
1623 msgstr "Závod"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race against other players to the finish line"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1630 msgid "Laps:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1634 msgid "Hunter"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1638 msgid "Survivor"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1642 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1646 msgid "Survival"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1650 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1654 msgid "Team Deathmatch"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1658 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1662 msgid "Team Keepaway"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1666 msgid ""
1667 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1668 "mayhem!"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1672 msgid "Team Mayhem"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1676 msgid "Shells"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1680 msgid "Bullets"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1684 msgid "Rockets"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1688 msgid "Cells"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1692 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1693 msgid "Plasma"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1697 msgid "Small armor"
1698 msgstr "malé brnění"
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1701 msgid "Medium armor"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1705 msgid "Big armor"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1709 msgid "Mega armor"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1713 msgid "Small health"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1717 msgid "Medium health"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1721 msgid "Big health"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1725 msgid "Mega health"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1729 #: qcsrc/common/util.qc:263
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1731 msgid "Jetpack"
1732 msgstr "Jetpack"
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1735 msgid "Fuel"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1739 msgid "Fuel regenerator"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1743 msgid "Fuel regen"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1747 #, no-c-format
1748 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1753 msgid "Frag limit:"
1754 msgstr "Limit zabití:"
1755
1756 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1757 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1758 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1761 msgid "Spectators:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1765 msgid "It's your turn"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1770 msgid "Quit"
1771 msgstr "Odejít"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1774 msgid "Invite"
1775 msgstr "Pozvat"
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1778 msgid "Current Game"
1779 msgstr "Současná hra"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1782 msgid "Exit Menu"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1787 msgid "Create"
1788 msgstr "Vytvořit"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1792 msgid "Join"
1793 msgstr "Připojit se"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1796 msgid "Minigames"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1800 msgid "Minigame message"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1804 msgid "Bulldozer"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1810 msgid "Game over!"
1811 msgstr "Konec hry!"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1814 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1815 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1824 msgid "You are spectating"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1828 msgid "Better luck next time!"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1832 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1836 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1837 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1840 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1844 msgid "Push the boulders onto the targets"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1848 msgid "Next Level"
1849 msgstr "Další úroveň"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1852 msgid "Restart"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1856 msgid "Editor"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1861 msgid "Save"
1862 msgstr "Uložit"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1865 msgid "Connect Four"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1874 #, c-format
1875 msgid "%s^7 won the game!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1881 msgid "Draw"
1882 msgstr "Remíza"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1888 msgid "You lost the game!"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1895 msgid "You win!"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1902 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1909 msgid "Click on the game board to place your piece"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1913 msgid "Nine Men's Morris"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1917 msgid ""
1918 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1922 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1926 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1930 msgid "Pong"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1935 msgid "AI"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1939 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1943 msgid "Start Match"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1947 msgid "Add AI player"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1951 msgid "Remove AI player"
1952 msgstr "Odebrat AI hráče"
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1955 msgid "Push-Pull"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1960 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1967 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1972 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1977 msgid "Next Match"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1981 msgid "Peg Solitaire"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1985 msgid "All pieces cleared!"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1989 msgid "Remaining pieces:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1993 #, c-format
1994 msgid "Pieces left: %s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
1998 msgid "No more valid moves"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2002 msgid "Well done, you win!"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2006 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2010 msgid "Tic Tac Toe"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2014 msgid "Single Player"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2019 msgid "Golem"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2024 msgid "Mage"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2028 msgid "Mage spike"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2033 msgid "Spider"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2037 msgid "Spider attack"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2041 msgid "Webbed"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2046 msgid "Wyvern"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2050 msgid "Wyvern attack"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2055 msgid "Zombie"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2059 msgid "Ammo"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2063 msgid "Resistance"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2067 msgid "Medic"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2071 msgid "Bash"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2076 msgid "Vampire"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2080 msgid "Disability"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2084 msgid "Vengeance"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2088 msgid "Jump"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2092 msgid "Inferno"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2096 msgid "Swapper"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2100 msgid "Magnet"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2104 msgid "Luck"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2108 msgid "Flight"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2112 msgid "Damage text"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2116 msgid "Draw damage numbers"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2120 msgid "Font size minimum:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2124 msgid "Font size maximum:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2133 msgid "Color:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2137 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2143 msgid "off-hand hook"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2147 #, c-format
2148 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2152 msgid "Vaporizer ammo"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2157 msgid "Extra life"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2161 msgid "Napalm grenade"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2165 msgid "Ice grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2169 msgid "Translocate grenade"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2173 msgid "Spawn grenade"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2177 msgid "Heal grenade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2181 msgid "Monster grenade"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2185 msgid "Entrap grenade"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2189 msgid "Veil grenade"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2193 msgid "Ammo grenade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2197 msgid "Darkness grenade"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2202 msgid "drop weapon / throw nade"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2206 #, c-format
2207 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2211 msgid "Grenade"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2215 #, c-format
2216 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2220 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2224 msgid "Overkill MachineGun"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2228 msgid "Overkill Nex"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2232 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2236 msgid "Overkill Shotgun"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2242 msgid "Invisibility"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2248 msgid "Shield"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2254 msgid "Speed"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2260 msgid "Strength"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2264 msgid "Burning"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2268 msgid "Spawn Shield"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2272 msgid "Stunned"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2276 msgid "Superweapons"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2280 msgid "Waypoint"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2284 msgid "Help me!"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2288 msgid "Here"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2292 msgid "DANGER"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2296 msgid "Frozen!"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2300 msgid "Reviving"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2304 msgid "Item"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2308 msgid "Checkpoint"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2313 msgid "Finish"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2319 msgid "Start"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2323 msgid "Defend"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2327 msgid "Destroy"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2331 msgid "Push"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2335 msgid "Flag carrier"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2339 msgid "Enemy carrier"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2343 msgid "Dropped flag"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2347 msgid "White base"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2351 msgid "Red base"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2355 msgid "Blue base"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2359 msgid "Yellow base"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2363 msgid "Pink base"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2367 msgid "Return flag here"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2378 msgid "Control point"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2382 msgid "Dropped key"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2390 msgid "Key carrier"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2394 msgid "Run here"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2399 msgid "Ball"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2407 msgid "Ball carrier"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2411 msgid "Leader"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2415 msgid "Goal"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2420 msgid "Generator"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2424 msgid "Weapon"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2428 msgid "Monster"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2432 msgid "Vehicle"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2436 msgid "Intruder!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2440 msgid "Tagged"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2444 msgid "Buff"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2448 #, c-format
2449 msgid "%s needing help!"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2453 msgid "^1Server notices:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2457 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2461 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2485 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2502 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2506 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2510 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2514 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2518 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2522 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2526 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2530 msgid ""
2531 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2532 "base"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2536 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2543 "itself"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2553 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2557 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2588 #, c-format
2589 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2593 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2597 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2601 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2605 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2609 msgid "^F2Match is restarting..."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2614 msgid "^F4Countdown stopped!"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3118 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3129 msgid "^BGRound tied"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3134 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3138 #, c-format
3139 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3154 #, c-format
3155 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3160 #, c-format
3161 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3166 #, c-format
3167 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3172 #, c-format
3173 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3178 #, c-format
3179 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3184 #, c-format
3185 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3190 #, c-format
3191 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3196 #, c-format
3197 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^F3 connected"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3268 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3272 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3286 #, c-format
3287 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3291 #, c-format
3292 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3296 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3300 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3339 msgid ""
3340 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3341 "spectators aren't allowed at the moment."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3393 "and will be lost."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3400 "lost."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3412 "(^F1%s^F4)"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3416 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3423 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3433 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3438 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3442 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3446 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3453 "^F2Xonotic %s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3466 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3628 #, c-format
3629 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3688 "Chainsaw%s%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3760 #, c-format
3761 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3770 #, c-format
3771 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3775 #, c-format
3776 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3780 #, c-format
3781 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3785 #, c-format
3786 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3790 #, c-format
3791 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3795 msgid "^F4You are now alone!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3799 msgid "^BGYou are attacking!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3803 msgid "^BGYou are defending!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3812 #, c-format
3813 msgid "%s players are needed for this match."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3817 msgid "^BGBegin!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3821 msgid "^BGGame starts in"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3825 #, c-format
3826 msgid "^BGRound %s starts in"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3830 msgid "^F4Round cannot start"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3834 msgid "^F2Don't camp!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3838 msgid ""
3839 "^BGYou are now free.\n"
3840 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3841 "^BGif you think you will succeed."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3845 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3849 msgid ""
3850 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3851 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3852 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3856 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3860 msgid "^BGYou captured the flag!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3869 #, c-format
3870 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3874 #, c-format
3875 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3894 #, c-format
3895 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3909 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3913 msgid "^BGYou got the flag!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3990 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3994 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3998 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4002 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4006 #, c-format
4007 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4013 #, c-format
4014 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4018 #, c-format
4019 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4030 #, c-format
4031 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4040 #, c-format
4041 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4042 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4047 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4050 #, c-format
4051 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4055 #, c-format
4056 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4060 #, c-format
4061 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4065 #, c-format
4066 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4075 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4082 "You are now on: %s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4086 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4090 msgid "^K1Die camper!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4094 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4098 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4102 #, c-format
4103 msgid "^K1You were %s"
4104 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4107 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4111 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4115 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4119 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4123 msgid "^K1You fragged yourself!"
4124 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4127 msgid "^K1You need to be more careful!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4131 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4135 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4139 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4143 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4144 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4147 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4151 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4155 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4159 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4163 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4167 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4171 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4175 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4179 msgid "^K1You need to preserve your health"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4183 msgid "^K1You became a shooting star!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4187 msgid "^K1You melted away in slime!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4191 msgid "^K1You committed suicide!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4195 msgid "^K1You ended it all!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4199 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4203 #, c-format
4204 msgid "^BGYou are now on: %s"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4208 msgid "^K1You died in an accident!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4212 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4216 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4220 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4224 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4228 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4232 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4236 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4240 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4244 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4248 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4252 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4256 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4260 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4264 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4268 msgid "^K1Watch your step!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4272 #, c-format
4273 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4277 #, c-format
4278 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4282 #, c-format
4283 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4287 #, c-format
4288 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4292 msgid ""
4293 "^K1Stop idling!\n"
4294 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4298 msgid ""
4299 "^K1Stop idling!\n"
4300 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4304 #, c-format
4305 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4309 #, c-format
4310 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4314 msgid "^BGDoor unlocked!"
4315 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4318 #, c-format
4319 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4323 #, c-format
4324 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4328 msgid "^K3You revived yourself"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4332 #, c-format
4333 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4337 #, c-format
4338 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4342 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4346 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4350 msgid "^K1You froze yourself"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4354 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4358 #, c-format
4359 msgid "^K1A %s has arrived!"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4363 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4367 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4371 msgid ""
4372 "^K1No spawnpoints available!\n"
4373 "Hope your team can fix it..."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4377 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4384 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4388 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4392 msgid "^BGYou picked up the ball"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4396 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4400 msgid ""
4401 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4402 "Help the key carriers to meet!"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4406 msgid ""
4407 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4408 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4412 msgid ""
4413 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4414 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4418 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4422 msgid "^BGScanning frequency range..."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4426 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4430 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4434 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "^BGWaiting for players to join...\n"
4441 "Need active players for: %s"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4445 #, c-format
4446 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4450 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4454 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4458 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4462 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4466 #, c-format
4467 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4474 "Next weapon: ^F1%s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4478 #, c-format
4479 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4483 #, c-format
4484 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4488 msgid "^BGYou captured a control point"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4492 #, c-format
4493 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4497 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4501 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4505 msgid ""
4506 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4507 "^F2Capture some control points to unshield it"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4511 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4515 msgid ""
4516 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4517 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4521 #, c-format
4522 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4526 #, c-format
4527 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4531 msgid ""
4532 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4533 "Keep fragging until we have a winner!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4537 msgid ""
4538 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4539 "Keep scoring until we have a winner!"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4543 msgid ""
4544 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4545 "\n"
4546 "Generators are now decaying.\n"
4547 "The more control points your team holds,\n"
4548 "the faster the enemy generator decays"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4555 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4559 msgid "^K1In^BG-portal created"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4563 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4567 msgid "^F1Portal creation failed"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4571 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4575 msgid "^F2Strength has worn off"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4579 msgid "^F2Shield surrounds you"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4583 msgid "^F2Shield has worn off"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4587 msgid "^F2You are on speed"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4591 msgid "^F2Speed has worn off"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4595 msgid "^F2You are invisible"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4599 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4603 msgid ""
4604 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4605 "banned in this server"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4609 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4613 msgid "^BGSequence completed!"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4617 msgid "^BGThere are more to go..."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4621 #, c-format
4622 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4626 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4630 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4634 msgid "^F2You now have a superweapon"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4638 msgid ""
4639 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4640 "suspicion!"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4644 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4648 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4652 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4656 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4660 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4664 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4668 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4672 #, c-format
4673 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4677 #, c-format
4678 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4682 #, c-format
4683 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4687 msgid ""
4688 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4689 "^F4Stop them!"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4693 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4697 msgid ""
4698 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4702 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4706 #, c-format
4707 msgid " (near %s)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4711 msgid "primary"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4715 msgid "secondary"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4719 msgid "point"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4723 msgid "points"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4727 msgid "drop flag"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4731 msgid "throw nade"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4735 #, c-format
4736 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4740 #, c-format
4741 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4745 msgid "TRIPLE FRAG! "
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4749 #, c-format
4750 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4754 #, c-format
4755 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4759 msgid "RAGE! "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4763 #, c-format
4764 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4768 #, c-format
4769 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4773 msgid "MASSACRE! "
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4777 #, c-format
4778 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4782 #, c-format
4783 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4787 msgid "MAYHEM! "
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4791 #, c-format
4792 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4796 #, c-format
4797 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4801 msgid "BERSERKER! "
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4805 #, c-format
4806 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4810 #, c-format
4811 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4815 msgid "CARNAGE! "
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4819 #, c-format
4820 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4824 #, c-format
4825 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4829 msgid "ARMAGEDDON! "
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4833 #, c-format
4834 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4838 #, c-format
4839 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "\n"
4846 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "\n"
4853 "(^F4Dead^BG)%s"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4857 #, c-format
4858 msgid "%d score spree! "
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4862 #, c-format
4863 msgid "%d frag spree! "
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4867 msgid "First blood! "
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4871 msgid "First score! "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4875 msgid "First casualty! "
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4879 msgid "First victim! "
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4883 #, c-format
4884 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4888 #, c-format
4889 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4893 #, c-format
4894 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4898 #, c-format
4899 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4903 #, c-format
4904 msgid ", ending their %d frag spree"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4908 #, c-format
4909 msgid ", ending their %d score spree"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4913 #, c-format
4914 msgid ", losing their %d frag spree"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4918 #, c-format
4919 msgid ", losing their %d score spree"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4923 #, c-format
4924 msgid " with %d %s"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4928 msgid "TEAM^Red"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4932 msgid "TEAM^Blue"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4936 msgid "TEAM^Yellow"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4940 msgid "TEAM^Pink"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4944 msgid "Team"
4945 msgstr "Tým"
4946
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4948 msgid "Neutral"
4949 msgstr "Neutrální"
4950
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4952 msgid "KEY^Red"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4956 msgid "KEY^Blue"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4960 msgid "KEY^Yellow"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4964 msgid "KEY^Pink"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4968 msgid "FLAG^Red"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4972 msgid "FLAG^Blue"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4976 msgid "FLAG^Yellow"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4980 msgid "FLAG^Pink"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4984 msgid "GENERATOR^Red"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4988 msgid "GENERATOR^Blue"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4992 msgid "GENERATOR^Yellow"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4996 msgid "GENERATOR^Pink"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5000 #, c-format
5001 msgid "%s under attack!"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5005 msgid "Turret"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5009 msgid "eWheel Turret"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5013 msgid "eWheel"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5017 msgid "FLAC Cannon"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5021 msgid "FLAC"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5025 msgid "Fusion Reactor"
5026 msgstr "Fúzní reaktor"
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5029 msgid "Hellion Missile Turret"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5033 msgid "Hellion"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5037 msgid "Hunter-Killer Turret"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5041 msgid "Hunter-Killer"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5045 msgid "Machinegun Turret"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5049 msgid "Machinegun"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5053 msgid "MLRS Turret"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5057 msgid "MLRS"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5061 msgid "Phaser Cannon"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5065 msgid "Phaser"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5069 msgid "Plasma Cannon"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5073 msgid "Dual plasma"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5077 msgid "Dual Plasma Cannon"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5082 msgid "Tesla Coil"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5086 msgid "Walker Turret"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5090 msgid "Walker"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:248
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5095 msgid "Dodging"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:249
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5100 msgid "InstaGib"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:250
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5105 msgid "New Toys"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:251
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5110 msgid "NIX"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:252
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5115 msgid "Rocket Flying"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:253
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5120 msgid "Invincible Projectiles"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:254
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5125 msgid "Low gravity"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:255
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5130 msgid "Cloaked"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:256
5134 msgid "Hook"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:257
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5139 msgid "Midair"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:258
5143 msgid "Melee only Arena"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:260
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5148 msgid "Piñata"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:261
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5153 msgid "Weapons stay"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:262
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5158 msgid "Blood loss"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:264
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5163 msgid "Buffs"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:265
5167 msgid "Overkill"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:266
5171 msgid "No powerups"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:267
5175 msgid "Powerups"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:268
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5180 msgid "Touch explode"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:269
5184 msgid "Wall jumping"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:270
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5189 msgid "No start weapons"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:271
5193 msgid "Nades"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:272
5197 msgid "Offhand blaster"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5201 msgid "Male"
5202 msgstr "Muž"
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5205 msgid "Female"
5206 msgstr "Žena"
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5209 msgid "Undisclosed"
5210 msgstr "Utajené"
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5213 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5217 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5221 msgid "TAB"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5225 #, c-format
5226 msgid "ENTER"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5230 msgid "ESCAPE"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5234 msgid "SPACE"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5238 msgid "BACKSPACE"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5242 #, c-format
5243 msgid "UPARROW"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5247 #, c-format
5248 msgid "DOWNARROW"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5252 #, c-format
5253 msgid "LEFTARROW"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5257 #, c-format
5258 msgid "RIGHTARROW"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5262 msgid "ALT"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5266 msgid "CTRL"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5270 msgid "SHIFT"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5274 #, c-format
5275 msgid "INS"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5279 #, c-format
5280 msgid "DEL"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5284 #, c-format
5285 msgid "PGDN"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5289 #, c-format
5290 msgid "PGUP"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5294 #, c-format
5295 msgid "HOME"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5299 #, c-format
5300 msgid "END"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5304 msgid "PAUSE"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5308 msgid "NUMLOCK"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5312 msgid "CAPSLOCK"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5316 msgid "SCROLLOCK"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5320 msgid "SEMICOLON"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5324 msgid "TILDE"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5328 msgid "BACKQUOTE"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5332 msgid "QUOTE"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5336 msgid "APOSTROPHE"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5340 msgid "BACKSLASH"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5344 #, c-format
5345 msgid "F%d"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5349 #, c-format
5350 msgid "KP_%d"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5362 #, c-format
5363 msgid "KP_%s"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5367 #, c-format
5368 msgid "PERIOD"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5372 #, c-format
5373 msgid "DIVIDE"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5377 #, c-format
5378 msgid "SLASH"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5382 #, c-format
5383 msgid "MULTIPLY"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5387 #, c-format
5388 msgid "MINUS"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5392 #, c-format
5393 msgid "PLUS"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5397 #, c-format
5398 msgid "EQUALS"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5402 msgid "PRINTSCREEN"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5406 #, c-format
5407 msgid "MOUSE%d"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5411 msgid "MWHEELUP"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5415 msgid "MWHEELDOWN"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5419 #, c-format
5420 msgid "JOY%d"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5424 #, c-format
5425 msgid "AUX%d"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5429 #, c-format
5430 msgid "DPAD_UP"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5443 #, c-format
5444 msgid "X360_%s"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5448 #, c-format
5449 msgid "DPAD_DOWN"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5453 #, c-format
5454 msgid "DPAD_LEFT"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5458 #, c-format
5459 msgid "DPAD_RIGHT"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5463 #, c-format
5464 msgid "START"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5468 #, c-format
5469 msgid "BACK"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5473 #, c-format
5474 msgid "LEFT_THUMB"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5478 #, c-format
5479 msgid "RIGHT_THUMB"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5483 #, c-format
5484 msgid "LEFT_SHOULDER"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5488 #, c-format
5489 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5493 #, c-format
5494 msgid "LEFT_TRIGGER"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5498 #, c-format
5499 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5503 #, c-format
5504 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5508 #, c-format
5509 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5513 #, c-format
5514 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5518 #, c-format
5519 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5523 #, c-format
5524 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5528 #, c-format
5529 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5533 #, c-format
5534 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5538 #, c-format
5539 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5544 #, c-format
5545 msgid "JOY_%s"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5549 #, c-format
5550 msgid "UP"
5551 msgstr "NAHORU"
5552
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5554 #, c-format
5555 msgid "DOWN"
5556 msgstr "DOLŮ"
5557
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5559 #, c-format
5560 msgid "LEFT"
5561 msgstr "DOLEVA"
5562
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5564 #, c-format
5565 msgid "RIGHT"
5566 msgstr "DOPRAVA"
5567
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5569 #, c-format
5570 msgid "MIDINOTE%d"
5571 msgstr "MIDI NOTA%d"
5572
5573 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5574 #, c-format
5575 msgid "Press %s"
5576 msgstr "Zmáčkni %s"
5577
5578 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5579 msgid "No right gunner!"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5583 msgid "No left gunner!"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5587 msgid "Bumblebee"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5591 msgid "Racer"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5595 msgid "Racer cannon"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5599 msgid "Raptor"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5603 msgid "Raptor cannon"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5607 msgid "Raptor bomb"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5611 msgid "Raptor flare"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5615 msgid "Spiderbot"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5619 msgid "Arc"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5623 msgid "Blaster"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5627 msgid "Crylink"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5631 msgid "Devastator"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5635 msgid "Electro"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5639 msgid "Fireball"
5640 msgstr "Ohnivá koule"
5641
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5643 msgid "Hagar"
5644 msgstr "Hagar"
5645
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5647 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5652 msgid "Grappling Hook"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5656 msgid "MachineGun"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5660 msgid "Mine Layer"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5664 msgid "Mortar"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5668 msgid "Port-O-Launch"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5672 msgid "Rifle"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5676 msgid "T.A.G. Seeker"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5680 msgid "Shockwave"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5684 msgid "Shotgun"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5688 #, no-c-format
5689 msgid "@!#%'n Tuba"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5693 msgid "Vaporizer"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5697 msgid "Vortex"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_DEC^%s years"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_ZER^%d years"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_FIR^%d year"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_SEC^%d years"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_THI^%d years"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_MUL^%d years"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_FIR^%d week"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_THI^%d weeks"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_DEC^%s days"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_ZER^%d days"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_FIR^%d day"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_SEC^%d days"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_THI^%d days"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_MUL^%d days"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_DEC^%s hours"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_ZER^%d hours"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_FIR^%d hour"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_SEC^%d hours"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_THI^%d hours"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_MUL^%d hours"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_FIR^%d minute"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_THI^%d minutes"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_FIR^%d second"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_THI^%d seconds"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5881 #, c-format
5882 msgid "%dst"
5883 msgstr "%d."
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5886 #, c-format
5887 msgid "%dnd"
5888 msgstr "%d."
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5891 #, c-format
5892 msgid "%drd"
5893 msgstr "%d."
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5896 #, c-format
5897 msgid "%dth"
5898 msgstr "%d."
5899
5900 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5901 msgid "No description"
5902 msgstr "Bez popisu"
5903
5904 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5905 #, c-format
5906 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5910 #, c-format
5911 msgid "%02d:%02d:%02d"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5915 #, c-format
5916 msgid "Item %d"
5917 msgstr "Item %d"
5918
5919 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5923 msgid "Custom"
5924 msgstr "Vlastní"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5927 msgid "Core Team"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5931 msgid "Extended Team"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5935 msgid "Website"
5936 msgstr "Stránka"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5939 msgid "Stats"
5940 msgstr "Statistiky"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5943 msgid "Art"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5947 msgid "Animation"
5948 msgstr "Animace"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5951 msgid "Campaign"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5955 msgid "Level Design"
5956 msgstr "Design levelů"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5959 msgid "Music / Sound FX"
5960 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5963 msgid "Game Code"
5964 msgstr "Kód hry"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5967 msgid "Marketing / PR"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5971 msgid "Legal"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5975 msgid "Game Engine"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5979 msgid "Engine Additions"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5983 msgid "Compiler"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5987 msgid "Other Active Contributors"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5991 msgid "Translators"
5992 msgstr "Překladači"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5995 msgid "Asturian"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5999 msgid "Belarusian"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6003 msgid "Bulgarian"
6004 msgstr "Bulharský"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6007 msgid "Chinese (China)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6011 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6015 msgid "Chinese (Taiwan)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6019 msgid "Czech"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6023 msgid "Dutch"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6027 msgid "English (Australia)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6031 msgid "Finnish"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6035 msgid "French"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6039 msgid "German"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6043 msgid "Greek"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6047 msgid "Hungarian"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6051 msgid "Indonesian"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6055 msgid "Irish"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6059 msgid "Italian"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6063 msgid "Japanese"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6067 msgid "Kazakh"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6071 msgid "Korean"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6075 msgid "Latin"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6079 msgid "Polish"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6083 msgid "Portuguese"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6087 msgid "Portuguese (Brazil)"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6091 msgid "Romanian"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6095 msgid "Russian"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6099 msgid "Serbian"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6103 msgid "Spanish"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6107 msgid "Swedish"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6111 msgid "Turkish"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6115 msgid "Ukrainian"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6119 msgid "Past Contributors"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6123 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6127 msgid "will not be saved"
6128 msgstr "nebude uloženo"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6131 msgid "will be saved to config.cfg"
6132 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6135 msgid "private"
6136 msgstr "soukromé"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6139 msgid "engine setting"
6140 msgstr "nastavení enginu"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6143 msgid "read only"
6144 msgstr "jen ke čtení"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6152 msgid "OK"
6153 msgstr "OK"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6156 msgid "Credits"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6160 msgid "The Xonotic credits"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6164 msgid ""
6165 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6166 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6167 "menu system."
6168 msgstr ""
6169 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6170 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6174 msgid "Name:"
6175 msgstr "Jméno:"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6179 msgid "Name under which you will appear in the game"
6180 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6183 msgid "Text language:"
6184 msgstr "Jazyk textu:"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6187 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6188 msgstr ""
6189 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6192 msgid "Undecided"
6193 msgstr "Nerozhodnutý"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6196 msgid ""
6197 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6198 "menu"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6202 msgid "Save settings"
6203 msgstr "Uložit nastavení"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6208 msgid "Welcome"
6209 msgstr "Vítej"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6216 msgid "Join!"
6217 msgstr "Připojit!"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6221 msgid "Restart level"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6225 msgid "Main menu"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6230 msgid "Servers"
6231 msgstr "Servery"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6235 msgid "Profile"
6236 msgstr "Profil"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6240 msgid "Settings"
6241 msgstr "Nastavení"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6245 msgid "Input"
6246 msgstr "Ovládání"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6249 msgid "Quick menu"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6254 msgid "Spectate"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6258 msgid "Game menu"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6262 msgid "Ammunition display:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6266 msgid "Show only current ammo type"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6271 msgid "Noncurrent alpha:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6276 msgid "Noncurrent scale:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6281 msgid "Align icon:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6293 msgid "Left"
6294 msgstr "Levý"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6305 msgid "Right"
6306 msgstr "Pravý"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6309 msgid "Ammo Panel"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6314 msgid "Message duration:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6319 msgid "Fade time:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6323 msgid "Flip messages order"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6328 msgid "Text alignment:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6334 msgid "Center"
6335 msgstr "Střed"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6338 msgid "Font scale:"
6339 msgstr "Škála písma"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6342 msgid "Bold font scale:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6346 msgid "Centerprint Panel"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6350 msgid "Chat entries:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6354 msgid "Chat size:"
6355 msgstr "Velikost chatu:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6358 msgid "Chat lifetime:"
6359 msgstr "Životnost chatu:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6362 msgid "Chat beep sound"
6363 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6366 msgid "Chat Panel"
6367 msgstr "Panel chatu"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6370 msgid "Engine info:"
6371 msgstr "Info o enginu:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6374 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6378 msgid "Engine Info Panel"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6382 msgid "Combine health and armor"
6383 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6388 msgid "Enable status bar"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6393 msgid "Status bar alignment:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6400 msgid "Inward"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6407 msgid "Outward"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6412 msgid "Icon alignment:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6416 msgid "Flip health and armor positions"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6420 msgid "Health/Armor Panel"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6424 msgid "Info messages:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6428 msgid "Flip align"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6432 msgid "Info Messages Panel"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6447 msgid "Disable"
6448 msgstr "Zákázat"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6452 msgid "Enable spectating"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6456 msgid "Enable even playing in warmup"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6460 msgid "Reduced"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6464 msgid "Text/icon ratio:"
6465 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6468 msgid "Hide spawned items"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6472 msgid "Hide big armor and health"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6476 msgid "Dynamic size"
6477 msgstr "Dynamická velikost"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6480 msgid "Items Time Panel"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6484 msgid "Mod Icons Panel"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6488 msgid "Notifications:"
6489 msgstr "Notifikace:"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6492 msgid "Also print notifications to the console"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6496 msgid "Flip notify order"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6500 msgid "Entry lifetime:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6504 msgid "Entry fadetime:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6508 msgid "Notification Panel"
6509 msgstr "Panel notifikací"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6517 msgid "Enable"
6518 msgstr "Povolit"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6522 msgid "Enable even observing"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6527 msgid "Enable only in Race/CTS"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6531 msgid "Status bar"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6536 msgid "Left align"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6541 msgid "Right align"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6545 msgid "Inward align"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6549 msgid "Outward align"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6553 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6557 msgid "Speed:"
6558 msgstr "Rychlost:"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6561 msgid "Include vertical speed"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6565 msgid "Show speed unit"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6569 msgid "Top speed"
6570 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6573 msgid "Acceleration:"
6574 msgstr "Zrychlování:"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6577 msgid "Include vertical acceleration"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6581 msgid "Physics Panel"
6582 msgstr "Panel fyziky"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6585 msgid "Pickup messages:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6589 msgid "Show timer:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6597 msgid "Never"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6604 msgid "Always"
6605 msgstr "Vždy"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6608 msgid "Spectating"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6612 msgid "Icon size scale:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6616 msgid "Pickup Panel"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6620 msgid "Powerups Panel"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6625 msgid "Always enable"
6626 msgstr "Vždy povolit"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6629 msgid "Forced aspect:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6633 msgid "Pressed Keys Panel"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6637 msgid "Quick Menu Panel"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6641 msgid "Race Timer Panel"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6645 msgid "Enable in team games"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6649 msgid "Radar:"
6650 msgstr "Radar:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6662 msgid "Alpha:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6666 msgid "Rotation:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6670 msgid "Forward"
6671 msgstr "Vpřed"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6674 msgid "West"
6675 msgstr "Západ"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6678 msgid "South"
6679 msgstr "Jih"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6682 msgid "East"
6683 msgstr "Východ"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6686 msgid "North"
6687 msgstr "Sever"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6690 msgid "Scale:"
6691 msgstr "Škála:"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6694 msgid "Zoom mode:"
6695 msgstr "Režim přibližování:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6698 msgid "Zoomed in"
6699 msgstr "Přiblížen"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6702 msgid "Zoomed out"
6703 msgstr "Oddálený"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6706 msgid "Always zoomed"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6710 msgid "Never zoomed"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6714 msgid "Radar Panel"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6718 msgid "Score:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6722 msgid "Rankings:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6727 msgid "Off"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6731 msgid "And me"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6735 msgid "Pure"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6739 msgid "Score Panel"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6743 msgid "StrafeHUD mode:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6747 msgid "View angle centered"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6751 msgid "Velocity angle centered"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6755 msgid "StrafeHUD style:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6759 msgid "no styling"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6763 msgid "progress bar"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6767 msgid "gradient"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6771 msgid "Range:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6775 msgid "Demo mode"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6779 msgid "Reset colors"
6780 msgstr "Resetovat barvy"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6783 msgid "Strafe bar:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6787 msgid "Angle indicator:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6792 msgid "Neutral:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6797 msgid "Good:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6802 msgid "Overturn:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6806 msgid "Switch indicator:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6810 msgid "Best angle indicator:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6814 msgid "StrafeHUD Panel"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6818 msgid "Timer:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6822 msgid "Show elapsed time"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6826 msgid "Secondary timer:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6830 msgid "Swapped"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6834 msgid "Timer Panel"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6838 msgid "Alpha after voting:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6842 msgid "Vote Panel"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6846 msgid "Fade out after:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6850 #, c-format
6851 msgid "%ds"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6855 msgid "Fade effect:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6859 msgid "EF^None"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6863 msgid "Alpha"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6867 msgid "Slide"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6871 msgid "EF^Both"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6875 msgid "Weapon icons:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6879 msgid "Show only owned weapons"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6883 msgid "Show weapon ID as:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6887 msgid "SHOWAS^None"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6891 msgid "Number"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6895 msgid "Bind"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6899 msgid "Weapon ID scale:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6903 msgid "Show Accuracy"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6907 msgid "Show Ammo"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6911 msgid "Ammo bar alpha:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6915 msgid "Ammo bar color:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6919 msgid "Weapons Panel"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6923 msgid "HUD skins"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6932 msgid "Filter:"
6933 msgstr "Filter:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6939 msgid "Refresh"
6940 msgstr "Obnovit"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6944 msgid "Set skin"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6948 msgid "Save current skin"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6952 msgid "Panel background defaults:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6956 msgid "Background:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6960 msgid "Border size:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6965 msgid "Team color:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6969 msgid "Test team color in configure mode"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6973 msgid "Padding:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6977 msgid "HUD Dock:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6981 msgid "DOCK^Disabled"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6985 msgid "DOCK^Small"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6989 msgid "DOCK^Medium"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6993 msgid "DOCK^Large"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6997 msgid "Grid settings:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7001 msgid "Snap panels to grid"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7005 msgid "Grid size:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7009 msgid "X:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7013 msgid "Y:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7017 msgid "Center line"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7024 "vertical lines by editing %s in the console"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7028 msgid "Exit setup"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7032 msgid "Panel HUD Setup"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7036 msgid "Monster:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7041 msgid "Spawn"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7045 msgid "Remove"
7046 msgstr "Odebrat"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7049 msgid "Move target:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7053 msgid "Follow"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7057 msgid "Wander"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7061 msgid "Spawnpoint"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7065 msgid "No moving"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7069 msgid "Colors:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7074 msgid "Set skin:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7078 msgid "Monster Tools"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7082 msgid "Find servers to play on"
7083 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7086 msgid "Host your own game"
7087 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7090 msgid "Media"
7091 msgstr "Média"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7094 msgid "Multiplayer"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7098 msgid ""
7099 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7100 "settings"
7101 msgstr ""
7102 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7103 "hráče"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7110 msgid "Default"
7111 msgstr "Výchozí"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7115 msgid "Unlimited"
7116 msgstr "Neomezený"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7119 msgid "Gametype"
7120 msgstr "Herní mód"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7123 msgid "Time limit:"
7124 msgstr "Časový limit:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7127 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7128 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7131 #, c-format
7132 msgid "%d minutes"
7133 msgstr "%d minut"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7136 msgid "TIMLIM^Default"
7137 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7141 msgid "1 minute"
7142 msgstr "1 minuta"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7145 msgid "TIMLIM^Infinite"
7146 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7149 msgid "Teams:"
7150 msgstr "Počet týmů:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7153 msgid "2 teams"
7154 msgstr "2 týmy"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7157 msgid "3 teams"
7158 msgstr "3 týmy"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7161 msgid "4 teams"
7162 msgstr "4 týmy"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7165 msgid "Player slots:"
7166 msgstr "Počet hráčů:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7169 msgid ""
7170 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7171 "at once"
7172 msgstr ""
7173 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7174 "server"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7177 msgid "Number of bots:"
7178 msgstr "Počet botů"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7181 msgid "Amount of bots on your server"
7182 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7185 msgid "Bot skill:"
7186 msgstr "Schopnosti botů:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7189 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7190 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7193 msgid "Botlike"
7194 msgstr "Jako bot"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7197 msgid "Beginner"
7198 msgstr "Začátečník"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7201 msgid "You will win"
7202 msgstr "Vyhraješ"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7205 msgid "You can win"
7206 msgstr "Můžeš vyhrát"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7209 msgid "You might win"
7210 msgstr "Třeba vyhraješ"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7213 msgid "Advanced"
7214 msgstr "Pokročilé"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7217 msgid "Expert"
7218 msgstr "Expert"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7221 msgid "Pro"
7222 msgstr "Pro"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7225 msgid "Assassin"
7226 msgstr "Vrah"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7229 msgid "Unhuman"
7230 msgstr "Nelidské"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7233 msgid "Godlike"
7234 msgstr "Božské"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7237 msgid "Mutators..."
7238 msgstr "Mutátory..."
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7241 msgid "Mutators and weapon arenas"
7242 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7245 msgid "Maplist"
7246 msgstr "Seznam map"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7249 msgid ""
7250 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7251 "Delete to clear; Enter when done."
7252 msgstr ""
7253 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7254 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7257 msgid "Add shown"
7258 msgstr "Přidat zobrazené"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7261 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7262 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7265 msgid "Remove shown"
7266 msgstr "Odebrat zobrazené"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7269 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7270 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7273 msgid "Add all"
7274 msgstr "Přidat všechny"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7277 msgid "Add every available map to your selection"
7278 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7281 msgid "Remove all"
7282 msgstr "Odebrat všechny"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7285 msgid "Remove all the maps from your selection"
7286 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7289 msgid "Start multiplayer!"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7293 msgid "Title:"
7294 msgstr "Název:"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7297 msgid "Author:"
7298 msgstr "Autor:"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7301 msgid "Game types:"
7302 msgstr "Herní módy:"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7306 msgid "Close"
7307 msgstr "Zavřít"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7310 msgid "MAP^Play"
7311 msgstr "MAP^Hrát"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7314 msgid "Map Information"
7315 msgstr "Informace o mapě"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7318 msgid "MUT^None"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7322 msgid "Gameplay mutators:"
7323 msgstr "Herní mutátory"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7326 msgid ""
7327 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7328 "directional key to dodge"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7332 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7336 msgid "All players are almost invisible"
7337 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7340 msgid ""
7341 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7342 "that support it"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7346 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7350 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7351 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7354 msgid ""
7355 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7356 "they can't jump)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7360 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7364 msgid "Weapon & item mutators:"
7365 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7368 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7372 msgid ""
7373 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7374 "to use it"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7378 msgid ""
7379 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7380 "with the Electro primary fire"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7384 msgid ""
7385 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7386 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7390 msgid ""
7391 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7392 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7393 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7397 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7398 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7401 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7402 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7405 msgid "Regular (no arena)"
7406 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7409 msgid ""
7410 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7411 "without weapon pickups"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7415 msgid "Weapon arenas:"
7416 msgstr "Aréna zbraní:"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7419 msgid "Custom weapons"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7423 msgid "Most weapons"
7424 msgstr "Většina zbraní"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7427 msgid "All weapons"
7428 msgstr "Všechna zbraně"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7431 msgid "Special arenas:"
7432 msgstr "Speciální arény:"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7435 msgid ""
7436 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7437 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7438 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7439 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7443 msgid ""
7444 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7445 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7446 "switch to another weapon."
7447 msgstr ""
7448 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7449 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7452 msgid "with blaster"
7453 msgstr "s blasterem"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7456 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7457 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7460 msgid "Mutators"
7461 msgstr "Mutátory"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7464 msgid "SRVS^Categories"
7465 msgstr "SRVS^Kategorie"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7468 msgid "SRVS^Empty"
7469 msgstr "SRVS^Prázdné"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7472 msgid "Show empty servers"
7473 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7476 msgid "SRVS^Full"
7477 msgstr "SRVS^Plné"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7480 msgid "Show full servers that have no slots available"
7481 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7484 msgid "SRVS^Laggy"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7488 msgid "Show high latency servers"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7492 msgid "Reload the server list"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7496 msgid "Pause"
7497 msgstr "Pauza"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7500 msgid ""
7501 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7502 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7506 msgid "Address:"
7507 msgstr "Adresa:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7510 msgid "Info..."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7514 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7515 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7519 msgid "No Terms of Service specified"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7524 msgid "MOD^Default"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7528 #, c-format
7529 msgid "%d modified"
7530 msgstr "%d upraveno"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7533 msgid "Official"
7534 msgstr "Oficiální"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7537 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7541 msgid "N/A (auth library missing)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7545 msgid "Not supported (can't connect)"
7546 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7549 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7550 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7553 msgid "Supported (will encrypt)"
7554 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7557 msgid "Supported (won't encrypt)"
7558 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7561 msgid "Requested (will encrypt)"
7562 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7565 msgid "Requested (won't encrypt)"
7566 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7569 msgid "Required (can't connect)"
7570 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7573 msgid "Required (will encrypt)"
7574 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7577 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7582 msgid "custom stats server"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7587 msgid "stats disabled"
7588 msgstr "statistiky zakázány"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7592 msgid "stats enabled"
7593 msgstr "statistiky povoleny"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7596 msgid "Status"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7602 msgid "Terms of Service"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7606 msgid "Server Info"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7610 msgid "Hostname:"
7611 msgstr "Název:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7614 msgid "Mod:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7618 msgid "Version:"
7619 msgstr "Verze:"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7622 msgid "Settings:"
7623 msgstr "Nastavení:"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7627 msgid "Players:"
7628 msgstr "Hráči"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7631 msgid "Bots:"
7632 msgstr "boti:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7635 msgid "Free slots:"
7636 msgstr "Volná místa:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7639 msgid "Encryption:"
7640 msgstr "Šifrování:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7643 msgid "ID:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7647 msgid "Key:"
7648 msgstr "Klíč:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7651 msgid "Stats:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7655 msgid "Server Information"
7656 msgstr "Informace o serveru"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7659 msgid "Demos"
7660 msgstr "Dema"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7663 msgid "Screenshots"
7664 msgstr "Screenshoty"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7667 msgid "Music Player"
7668 msgstr "Hudební přehrávač"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7671 msgid "Auto record demos"
7672 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7675 msgid "Timedemo"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7679 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7680 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7683 msgid "DEMO^Play"
7684 msgstr "DEMO^Přehrát"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7687 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7688 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7692 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7693 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7697 msgid "Disconnect"
7698 msgstr "Odpojit"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7701 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7702 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7705 msgid "MUSICPL^Add"
7706 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7709 msgid "MUSICPL^Add all"
7710 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7713 msgid "Set as menu track"
7714 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7717 msgid "Reset default menu track"
7718 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7721 msgid "Playlist:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7725 msgid "Random order"
7726 msgstr "Náhodné pořadí"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7729 msgid "MUSICPL^Stop"
7730 msgstr "MUSICPL^Stop"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7733 msgid "MUSICPL^Play"
7734 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7737 msgid "MUSICPL^Pause"
7738 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7741 msgid "MUSICPL^Prev"
7742 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7745 msgid "MUSICPL^Next"
7746 msgstr "MUSICPL^Dále"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7749 msgid "MUSICPL^Remove"
7750 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7753 msgid "MUSICPL^Remove all"
7754 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7757 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7758 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7761 msgid "Open in the viewer"
7762 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7765 msgid "Reset"
7766 msgstr "Resetovat"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7769 msgid "Previous"
7770 msgstr "Předchozí"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7773 msgid "Next"
7774 msgstr "Další"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7777 msgid "Slide show"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7786 msgid "Apply immediately"
7787 msgstr "Okamžitě upravit"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7790 msgid "Name"
7791 msgstr "Jméno"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7794 msgid "Model"
7795 msgstr "Model"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7798 msgid "Glowing color"
7799 msgstr "Vyzařující barva"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7802 msgid "Detail color"
7803 msgstr "Barva detailu"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7806 msgid "Statistics"
7807 msgstr "Statistiky"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7810 msgid "Allow player statistics to track your client"
7811 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7814 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7815 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7818 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7822 msgid "Select language..."
7823 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7826 msgid "Are you sure you want to quit?"
7827 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7830 msgid "Quit the game"
7831 msgstr "Opustit hru"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7834 msgid "Model:"
7835 msgstr "Model:"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7838 msgid "Remove *"
7839 msgstr "Odebrat *"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7842 msgid "Copy *"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7846 msgid "Paste"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7850 msgid "Bone:"
7851 msgstr "Kost:"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7854 msgid "Set * as child"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7858 msgid "Attach to *"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7862 msgid "Detach from *"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7866 msgid "Visual object properties for *:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7870 msgid "Set alpha:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7874 msgid "Set color main:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7878 msgid "Set color glow:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7882 msgid "Set frame:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7886 msgid "Physical object properties for *:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7890 msgid "Set material:"
7891 msgstr "Nastavit materiál:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7894 msgid "Set solidity:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7898 msgid "Non-solid"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7902 msgid "Solid"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7906 msgid "Set physics:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7910 msgid "Static"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7914 msgid "Movable"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7918 msgid "Physical"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7922 msgid "Set scale:"
7923 msgstr "Nastavit velikost:"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7926 msgid "Set force:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7930 msgid "Claim *"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7934 msgid "* object info"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7938 msgid "* mesh info"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7942 msgid "* attachment info"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7946 msgid "Show help"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7950 msgid "* is the object you are facing"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7954 msgid "Sandbox Tools"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7958 msgid "Video"
7959 msgstr "Video"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7962 msgid "Effects"
7963 msgstr "Efekty"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7966 msgid "Audio"
7967 msgstr "Audio"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7970 msgid "Game"
7971 msgstr "Hra"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7974 msgid "User"
7975 msgstr "Uživatel"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7978 msgid "Misc"
7979 msgstr "Různé"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7982 msgid "Change the game settings"
7983 msgstr "Změnit nastavení hry"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7986 msgid "Master:"
7987 msgstr "Celková hlasitost:"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7990 msgid "Music:"
7991 msgstr "Hudba:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7994 msgid "VOL^Ambient:"
7995 msgstr "PRE^Prostředí:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7998 msgid "Info:"
7999 msgstr "Info:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8002 msgid "Items:"
8003 msgstr "Předměty:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8006 msgid "Pain:"
8007 msgstr "Zranění:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8010 msgid "Player:"
8011 msgstr "Hráč:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8014 msgid "Shots:"
8015 msgstr "Zásahy:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8018 msgid "Voice:"
8019 msgstr "Hlas:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8022 msgid "Weapons:"
8023 msgstr "Zbraně:"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8026 msgid "New style sound attenuation"
8027 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8030 msgid "Mute sounds when not active"
8031 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8034 msgid "Frequency:"
8035 msgstr "Frekvence:"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8038 msgid "Sound output frequency"
8039 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8042 msgid "8 kHz"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8046 msgid "11.025 kHz"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8050 msgid "16 kHz"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8054 msgid "22.05 kHz"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8058 msgid "24 kHz"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8062 msgid "32 kHz"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8066 msgid "44.1 kHz"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8070 msgid "48 kHz"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8074 msgid "Channels:"
8075 msgstr "Kanály"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8078 msgid "Number of channels for the sound output"
8079 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8082 msgid "Mono"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8086 msgid "Stereo"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8090 msgid "2.1"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8094 msgid "4"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8098 msgid "5"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8102 msgid "5.1"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8106 msgid "6.1"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8110 msgid "7.1"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8114 msgid "Swap stereo output channels"
8115 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8118 msgid "Swap left/right channels"
8119 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8122 msgid "Headphone friendly mode"
8123 msgstr "Režim sluchátek"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8126 msgid ""
8127 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8128 "stereo separation a bit for headphones)"
8129 msgstr ""
8130 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8131 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8134 msgid "Hit indication sound"
8135 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8138 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8139 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8142 msgid "SND^Fixed"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8146 msgid "Decrease pitch with more damage"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8150 msgid "Decreasing"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8154 msgid "Increase pitch with more damage"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8158 msgid "Increasing"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8162 msgid "Chat message sound"
8163 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8166 msgid "Menu sounds"
8167 msgstr "Zvuky menu"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8170 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8174 msgid "Focus sounds"
8175 msgstr "Zvuky najetí"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8178 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8182 msgid "Time announcer:"
8183 msgstr "Hlasatel času:"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8186 msgid "WRN^Disabled"
8187 msgstr "WRN^Vypnutý"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8190 msgid "5 minutes"
8191 msgstr "5 minut"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8194 msgid "WRN^Both"
8195 msgstr "WRN^Obojí"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8198 msgid "Automatic taunts:"
8199 msgstr "Posměchy:"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8202 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8203 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8206 msgid "Sometimes"
8207 msgstr "Občas"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8210 msgid "Often"
8211 msgstr "Často"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8214 msgid "Debug info about sounds"
8215 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8218 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8219 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8222 msgid "Reset key bindings"
8223 msgstr "Resetovat klávesy"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8226 msgid "Quality preset:"
8227 msgstr "Kvalita:"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8230 msgid "PRE^OMG!"
8231 msgstr "PRE^OMG!"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8234 msgid "PRE^Low"
8235 msgstr "PRE^Nízká"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8238 msgid "PRE^Medium"
8239 msgstr "PRE^Střední"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8242 msgid "PRE^Normal"
8243 msgstr "PRE^Normální"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8246 msgid "PRE^High"
8247 msgstr "PRE^Vysoká"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8250 msgid "PRE^Ultra"
8251 msgstr "PRE^Ultra"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8254 msgid "PRE^Ultimate"
8255 msgstr "PRE^Ultimátní"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8258 msgid "Geometry detail:"
8259 msgstr "Detaily map:"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8262 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8266 msgid "DET^Lowest"
8267 msgstr "DET^Nejnižší"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8270 msgid "DET^Low"
8271 msgstr "DET^Nízké"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8274 msgid "DET^Normal"
8275 msgstr "DET^Normální"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8278 msgid "DET^Good"
8279 msgstr "DET^Dobré"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8282 msgid "DET^Best"
8283 msgstr "DET^Nejlepší"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8286 msgid "DET^Insane"
8287 msgstr "DET^Šílené"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8290 msgid "Player detail:"
8291 msgstr "Detaily hráčů:"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8294 msgid "PDET^Low"
8295 msgstr "PDET^Nízké"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8298 msgid "PDET^Medium"
8299 msgstr "PDET^Střední"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8302 msgid "PDET^Normal"
8303 msgstr "PDET^Normální"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8306 msgid "PDET^Good"
8307 msgstr "PDET^Dobré"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8310 msgid "PDET^Best"
8311 msgstr "PDET^Nejlepší"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8314 msgid "Texture resolution:"
8315 msgstr "Rozlišení textur:"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8318 msgid "RES^Leet"
8319 msgstr "RES^Leet"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8322 msgid "RES^Lowest"
8323 msgstr "RES^Nejnižší"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8326 msgid "RES^Very low"
8327 msgstr "RES^Hodně nízké"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8330 msgid "RES^Low"
8331 msgstr "RES^Nízké"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8334 msgid "RES^Normal"
8335 msgstr "RES^Normální"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8338 msgid "RES^Good"
8339 msgstr "RES^Dobré"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8342 msgid "RES^Best"
8343 msgstr "RES^Nejlepší"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8348 msgid "Avoid lossy texture compression"
8349 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8352 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8356 msgid "Show sky"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8360 msgid "Show surfaces"
8361 msgstr "Zobrazit povrchy"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8364 msgid ""
8365 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8366 "performance boost, but looks very ugly."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8370 msgid "Use lightmaps"
8371 msgstr "Lightmapping"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8374 msgid ""
8375 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8376 "video memory"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8380 msgid "Deluxe mapping"
8381 msgstr "Per-pixel lighting"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8384 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8388 msgid "Gloss"
8389 msgstr "Odlesky"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8392 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8396 msgid "Offset mapping"
8397 msgstr "Offset mapping"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8400 msgid ""
8401 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8402 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8406 msgid "Relief mapping"
8407 msgstr "Relief mapping"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8410 msgid ""
8411 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8415 msgid "Reflections:"
8416 msgstr "Odrazy:"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8419 msgid ""
8420 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8421 "with reflecting surfaces"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8425 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8429 msgid "Blurred"
8430 msgstr "Rozmazané"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8433 msgid "REFL^Good"
8434 msgstr "REFL^Dobré"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8437 msgid "Sharp"
8438 msgstr "Ostré"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8441 msgid "Decals"
8442 msgstr "Stopy"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8445 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8449 msgid "Decals on models"
8450 msgstr "Stopy na modelech"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8454 msgid "Distance:"
8455 msgstr "Vzdálenost:"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8458 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8462 msgid "Time:"
8463 msgstr "Doba:"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8466 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8470 msgid "Damage effects:"
8471 msgstr "Efekty zranění:"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8474 msgid "DMGFX^Disabled"
8475 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8478 msgid "Skeletal"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8482 msgid "DMGFX^All"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8486 msgid "Realtime dynamic lights"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8490 msgid ""
8491 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8496 msgid "Shadows"
8497 msgstr "Stíny"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8500 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8504 msgid "Realtime world lights"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8508 msgid ""
8509 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8510 "performance."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8514 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8518 msgid "Use normal maps"
8519 msgstr "Normálové mapy"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8522 msgid ""
8523 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8524 "light with a bumpy surface"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8528 msgid "Soft shadows"
8529 msgstr "Měkké stíny"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8532 msgid "Corona brightness:"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8536 msgid "Flare effects around certain lights"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8540 msgid "Fade coronas according to visibility"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8544 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8548 msgid "Bloom"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8552 msgid ""
8553 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8554 "pixels. Has a big impact on performance."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8558 msgid "Extra postprocessing effects"
8559 msgstr "Extra postprocess efekty"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8562 msgid ""
8563 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8564 "using a powerup"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8568 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8569 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8572 msgid "Motion blur:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8576 msgid "Particles"
8577 msgstr "Částice"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8580 msgid "Spawnpoint effects"
8581 msgstr "Spawnpoint efekty"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8584 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8585 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8588 msgid "Quality:"
8589 msgstr "Kvalita:"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8593 msgid ""
8594 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8595 "gives for better performance"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8599 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8603 msgid "No crosshair"
8604 msgstr "Žádný"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8608 msgid "Per weapon"
8609 msgstr "Podle zbraně"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8612 msgid ""
8613 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8614 "models"
8615 msgstr ""
8616 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8617 "zbraní."
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8622 msgid "Size:"
8623 msgstr "Velikost:"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8626 msgid "By health"
8627 msgstr "Podle zdraví"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8630 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8631 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8634 msgid "Enable center crosshair dot"
8635 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8638 msgid "Use normal crosshair color"
8639 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8642 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8643 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8646 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8650 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8654 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8658 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8662 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8663 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8666 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8667 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8670 msgid "Crosshair"
8671 msgstr "Zaměřovač"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8674 msgid "Scoreboard"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8678 msgid "Fading speed:"
8679 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8682 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8686 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8687 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8690 msgid "Show team sizes:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8694 msgid ""
8695 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8696 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8700 msgid "Waypoints"
8701 msgstr "Waypointy"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8704 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8705 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8708 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8709 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8712 msgid "Control transparency of the waypoints"
8713 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8717 msgid "Font size:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8721 msgid "Edge offset:"
8722 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8725 msgid "Fade when near the crosshair"
8726 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8729 msgid "Display names instead of icons"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8733 msgid "Damage"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8737 msgid "Overlay:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8741 msgid "Factor:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8745 msgid "Fade rate:"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8749 msgid "Player Names"
8750 msgstr "Jména hráčů"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8753 msgid "Show names above players"
8754 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8757 msgid "Max distance:"
8758 msgstr "Max. vzdálenost:"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8761 msgid "Decolorize:"
8762 msgstr "Odbarvit"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8766 msgid "Teamplay"
8767 msgstr "V týmu"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8770 msgid "Only when near crosshair"
8771 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8774 msgid "Display health and armor"
8775 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8778 msgid "Speed unit:"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8782 msgid "Damage overlay:"
8783 msgstr "Ukazatel zranění:"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8786 msgid "Dynamic HUD"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8790 msgid "HUD moves around following player's movement"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8794 msgid "Shake the HUD when hurt"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8799 msgid "Enter HUD editor"
8800 msgstr "Upravit HUD"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8803 msgid "HUD"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8807 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8808 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8811 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8812 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8815 msgid "Frag Information"
8816 msgstr "Fragy"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8819 msgid "Display information about killing sprees"
8820 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8823 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8824 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8827 msgid "Show spree information in centerprints"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8831 msgid "Show spree information in death messages"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8835 msgid "Sprees in info messages:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8839 msgid "SPREES^Disabled"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8843 msgid "Target"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8847 msgid "Attacker"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8851 msgid "SPREES^Both"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8855 msgid "Print on a seperate line"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8859 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8863 msgid "Add frag location to death messages when available"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8867 msgid "Gamemode Settings"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8871 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8875 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8881 msgid "Other"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8885 msgid "Display console messages in the top left corner"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8889 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8893 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8897 msgid "Powerup notifications"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8901 msgid "Weapon centerprint notifications"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8905 msgid "Weapon info message notifications"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8909 msgid "Announcers"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8913 msgid "Respawn countdown sounds"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8917 msgid "Killstreak sounds"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8921 msgid "Achievement sounds"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8925 msgid "Messages"
8926 msgstr "Zprávy"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8929 msgid "Items"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8933 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8937 msgid "Unavailable alpha:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8941 msgid "Unavailable color:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8945 msgid "GHOITEMS^Black"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8949 msgid "GHOITEMS^Dark"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8953 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8957 msgid "GHOITEMS^Normal"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8961 msgid "GHOITEMS^Blue"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8966 msgid "Players"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8970 msgid "Force player models to mine"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8974 msgid "Force player colors to mine"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8978 msgid ""
8979 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8980 "enemy team"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8984 msgid "Except in team games"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8988 msgid "Only in Duel"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8992 msgid "Only in team games"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8996 msgid "In team games and Duel"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9000 msgid "Body fading:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9004 msgid "Gibs:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9008 msgid "GIBS^None"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9012 msgid "GIBS^Few"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9016 msgid "GIBS^Many"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9020 msgid "GIBS^Lots"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9024 msgid "Models"
9025 msgstr "Modely"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9028 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9032 msgid "1st person perspective"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9036 msgid "Slide to third person upon death"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9040 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9044 msgid "Smooth the view while crouching"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9048 msgid "View waving while idle"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9052 msgid "View bobbing while walking around"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9056 msgid "3rd person perspective"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9060 msgid "Back distance"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9064 msgid "Up distance"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9068 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9072 msgid "Field of view:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9076 msgid "Field of vision in degrees"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9080 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9084 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9088 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9092 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9096 msgid "ZOOM^Instant"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9100 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9104 msgid ""
9105 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9106 "sensitivity change)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9110 msgid "Velocity zoom"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9114 msgid "Forward movement only"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9118 msgid "VZOOM^Factor"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9122 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9126 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9130 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9135 msgid "View"
9136 msgstr "Pohled"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9139 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9143 msgid "Up"
9144 msgstr "Nahoru"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9147 msgid "Down"
9148 msgstr "Dolů"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9151 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9155 msgid ""
9156 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9160 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9161 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9164 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9165 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9168 msgid ""
9169 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9170 "you are carrying"
9171 msgstr ""
9172 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9173 "starší"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9176 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9180 msgid "Draw 1st person weapon model"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9184 msgid "Draw the weapon model"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9190 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9194 msgid "Weapon model opacity:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9198 msgid "Gun model swaying"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9202 msgid "Gun model bobbing"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9207 msgid "Weapons"
9208 msgstr "Zbraně"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9211 msgid "Key Bindings"
9212 msgstr "Klávesové zkratky"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9215 msgid "Change key..."
9216 msgstr "Změnit klávesu"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9219 msgid "Edit..."
9220 msgstr "Upravit"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9223 msgid "Clear"
9224 msgstr "Vymazat"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9227 msgid "Reset all"
9228 msgstr "Resetovat vše"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9231 msgid "Mouse"
9232 msgstr "Myš"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9235 msgid "Sensitivity:"
9236 msgstr "Sensitivita:"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9239 msgid "Mouse speed multiplier"
9240 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9243 msgid "Smooth aiming"
9244 msgstr "Jemné míření"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9247 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9251 msgid "Invert aiming"
9252 msgstr "Invertovat míření"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9255 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9259 msgid "Use system mouse positioning"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9263 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9264 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9269 msgid "Disable system mouse acceleration"
9270 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9273 msgid "Make use of DGA mouse input"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9277 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9281 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9285 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9289 msgid "Jetpack on jump:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9293 msgid "JPJUMP^Disabled"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9297 msgid "Air only"
9298 msgstr "Jen vzduch"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9301 msgid "JPJUMP^All"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9307 msgid "Use joystick input"
9308 msgstr "Použít vstup joysticku"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9311 msgid "Command when pressed:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9315 msgid "Command when released:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9319 msgid "Cancel"
9320 msgstr "Zrušit"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9323 msgid "User defined key bind"
9324 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9327 #, c-format
9328 msgid "%d fps"
9329 msgstr "%d fps"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9332 #, c-format
9333 msgid "%d KiB/s"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9337 #, c-format
9338 msgid "%d MiB/s"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9342 msgid "Network"
9343 msgstr "Síť"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9346 msgid "Show netgraph"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9350 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9354 msgid "Packet loss compensation"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9358 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9362 msgid "Movement prediction error compensation"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9366 msgid "Use encryption (AES) when available"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9371 msgid "Bandwidth limit:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9375 msgid "Specify your network speed"
9376 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9379 msgid "Slow ADSL"
9380 msgstr "Pomalé ADSL"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9383 msgid "Fast ADSL"
9384 msgstr "Rychlé ADSL"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9387 msgid "Broadband"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9391 msgid "Local latency:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9395 msgid "HTTP downloads"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9399 msgid "Simultaneous:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9403 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9407 msgid "Framerate"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9411 msgid "Show frames per second"
9412 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9415 msgid "Show your rendered frames per second"
9416 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9419 msgid "Maximum:"
9420 msgstr "Maximum:"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9423 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9427 msgid "Target:"
9428 msgstr "Cíl:"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9431 msgid "TRGT^Disabled"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9435 msgid "Idle limit:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9439 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9443 msgid "Menu tooltips:"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9447 msgid ""
9448 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9449 "command bound to the menu item)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9453 msgid "TLTIP^Disabled"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9457 msgid "TLTIP^Standard"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9461 msgid "TLTIP^Advanced"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9465 msgid "Show current date and time"
9466 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9469 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9470 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9473 msgid "Enable developer mode"
9474 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9477 msgid "Advanced settings..."
9478 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9481 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9482 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9486 msgid "Factory reset"
9487 msgstr "Tovární Restart"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9490 msgid "Cvar filter:"
9491 msgstr "Filtr cvar:"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9494 msgid "Modified cvars only"
9495 msgstr "Jen modifikované cvary"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9498 msgid "Setting:"
9499 msgstr "Nastavení:"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9502 msgid "Type:"
9503 msgstr "Typ:"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9506 msgid "Value:"
9507 msgstr "Hodnota:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9510 msgid "Description:"
9511 msgstr "Popis:"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9514 msgid "Advanced settings"
9515 msgstr "Pokročilé nastavení"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9518 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9519 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9522 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9523 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9526 msgid "Menu Skins"
9527 msgstr "Skiny menu"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9530 msgid "Text Language"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9534 msgid "Set language"
9535 msgstr "Nastavit jazyk"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9538 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9539 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9542 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9546 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9550 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9554 msgid "Disconnect now"
9555 msgstr "Odpojit teď"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9558 msgid "Switch language"
9559 msgstr "Změnit jazyk"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9562 msgid "Warning"
9563 msgstr "Varování"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9566 msgid "Resolution:"
9567 msgstr "Rozlišení:"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9570 msgid "Font/UI size:"
9571 msgstr "Velikost písma/UI"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9574 msgid "SZ^Unreadable"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9578 msgid "SZ^Tiny"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9582 msgid "SZ^Little"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9586 msgid "SZ^Small"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9590 msgid "SZ^Medium"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9594 msgid "SZ^Large"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9598 msgid "SZ^Huge"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9602 msgid "SZ^Gigantic"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9606 msgid "SZ^Colossal"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9610 msgid "Color depth:"
9611 msgstr "Hloubka barev:"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9614 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9618 msgid "16bit"
9619 msgstr "16bitový"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9622 msgid "32bit"
9623 msgstr "32bitový"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9626 msgid "Full screen"
9627 msgstr "Celá obrazovka"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9630 msgid "Vertical Synchronization"
9631 msgstr "Vertikální synchronizace"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9634 msgid ""
9635 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9636 "screen refresh rate"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9640 msgid "High-quality frame buffer"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9644 msgid "Antialiasing:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9648 msgid ""
9649 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9650 "might decrease performance by quite a lot"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9654 msgid "AA^Disabled"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9659 msgid "2x"
9660 msgstr "2x"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9664 msgid "4x"
9665 msgstr "4x"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9668 msgid "Resolution scaling:"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9672 msgid ""
9673 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9674 "help slow GPUs"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9678 msgid "Anisotropy:"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9682 msgid "Anisotropic filtering quality"
9683 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9686 msgid "ANISO^Disabled"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9690 msgid "8x"
9691 msgstr "8x"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9694 msgid "16x"
9695 msgstr "16x"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9698 msgid "Depth first:"
9699 msgstr "Hloubka prvně:"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9702 msgid ""
9703 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9704 "normal rendering starts"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9708 msgid "DF^Disabled"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9712 msgid "DF^World"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9716 msgid "DF^All"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9720 msgid "Brightness:"
9721 msgstr "Jas:"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9724 msgid "Brightness of black"
9725 msgstr "Jas černé"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9728 msgid "Contrast:"
9729 msgstr "Kontrast:"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9732 msgid "Brightness of white"
9733 msgstr "Jas bílé"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9736 msgid "Gamma:"
9737 msgstr "Gamma:"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9740 msgid ""
9741 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9742 "white or black"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9746 msgid "Contrast boost:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9750 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9751 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9754 msgid "Saturation:"
9755 msgstr "Sytost:"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9758 msgid ""
9759 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9760 "requires GLSL color control"
9761 msgstr ""
9762 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9763 "kontrolování barev GLSL "
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9766 msgid "LIT^Ambient:"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9770 msgid ""
9771 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9772 "and flat"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9776 msgid "Intensity:"
9777 msgstr "Intenzita:"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9780 msgid "Global rendering brightness"
9781 msgstr "Globální jas renderování"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9784 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9785 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9788 msgid ""
9789 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9790 "strange input or video lag on some machines"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9794 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9795 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9798 msgid "Flip view horizontally"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9802 msgid "Poor man's left handed mode"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9806 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9810 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9814 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9815 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9818 msgid "Campaign Difficulty:"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9822 msgid "CSKL^Easy"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9826 msgid "CSKL^Medium"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9830 msgid "CSKL^Hard"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9834 msgid "Play campaign!"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9838 msgid "Singleplayer"
9839 msgstr "Hra jednoho hráče"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9842 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9846 msgid "Winner"
9847 msgstr "Vítěz"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9850 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9851 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9854 msgid "Autoselect team (recommended)"
9855 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9858 msgid "red"
9859 msgstr "červená"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9862 msgid "blue"
9863 msgstr "modrá"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9866 msgid "yellow"
9867 msgstr "žlutá"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9870 msgid "pink"
9871 msgstr "růžová"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9875 msgid "spectate"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9879 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9883 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9887 msgid "Accept"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9891 msgid "Don't accept (quit the game)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9895 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9896 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9899 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9900 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9903 msgid "teamplay"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9907 msgid "free for all"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9911 msgid "Moving"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9915 msgid "move forwards"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9919 msgid "move backwards"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9923 msgid "strafe left"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9927 msgid "strafe right"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9931 msgid "jump / swim"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9935 msgid "crouch / sink"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9939 msgid "jetpack"
9940 msgstr "jetpack"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9943 msgid "Attacking"
9944 msgstr "Útočení"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9947 msgid "WEAPON^previous"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9951 msgid "WEAPON^next"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9955 msgid "WEAPON^previously used"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9959 msgid "WEAPON^best"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9963 msgid "reload"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9967 msgid "hold zoom"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9971 msgid "toggle zoom"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9975 msgid "show scores"
9976 msgstr "ukázat skóre"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9979 msgid "screen shot"
9980 msgstr "snímek obrazovky"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9983 msgid "maximize radar"
9984 msgstr "maximalizovat radar"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9987 msgid "3rd person view"
9988 msgstr "pohled 3. osoby"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9991 msgid "enter spectator mode"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9995 msgid "Communication"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9999 msgid "public chat"
10000 msgstr "veřejný chat"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10003 msgid "team chat"
10004 msgstr "týmový chat"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10007 msgid "show chat history"
10008 msgstr "ukázat historii chatu"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10011 msgid "vote YES"
10012 msgstr "volit ANO"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10015 msgid "vote NO"
10016 msgstr "volit NE"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10019 msgid "Client"
10020 msgstr "Klient"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10023 msgid "enter console"
10024 msgstr "vstoupit do konzole"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10027 msgid "quit"
10028 msgstr "opustit"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10031 msgid "auto-join team"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10035 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10039 msgid "suicide / respawn"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10043 msgid "quick menu"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10047 msgid "scoreboard user interface"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10051 msgid "User defined"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10055 msgid "Development"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10059 msgid "sandbox menu"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10063 msgid "drag object (sandbox)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10067 msgid "waypoint editor menu"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10071 msgid "Leave current match"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10075 msgid "Stop demo"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10079 msgid "Leave campaign"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10083 msgid "Leave singleplayer"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10087 msgid "Leave multiplayer"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10091 msgid "Leave current campaign level"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10095 msgid "Leave current singleplayer match"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10099 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10103 msgid "Do not press this button again!"
10104 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10107 msgid ""
10108 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10112 #, c-format
10113 msgid "%s's Xonotic Server"
10114 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10117 msgid ""
10118 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10119 "again."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10123 msgid "spectator"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10127 msgid "<no model found>"
10128 msgstr "<no model found>"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10131 msgid "SERVER^Remove favorite"
10132 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10135 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10139 msgid "SERVER^Favorite"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10143 msgid ""
10144 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10145 "future"
10146 msgstr ""
10147 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10150 msgid "Ping"
10151 msgstr "Odezva"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10154 msgid "Hostname"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10158 msgid "Map"
10159 msgstr "Mapa"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10162 msgid "Type"
10163 msgstr "Typ"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10166 #, c-format
10167 msgid "AES level %d"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10171 msgid "ENC^none"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10175 msgid "encryption:"
10176 msgstr "šifrování:"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10179 #, c-format
10180 msgid "mod: %s"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10184 #, c-format
10185 msgid "modified settings"
10186 msgstr "modifikované nastavení"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10189 #, c-format
10190 msgid "official settings"
10191 msgstr "oficiální nastavení"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10194 msgid "SLCAT^Favorites"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10198 msgid "SLCAT^Recommended"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10202 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10206 msgid "SLCAT^Servers"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10210 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10214 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10218 msgid "SLCAT^Overkill"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10222 msgid "SLCAT^InstaGib"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10226 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10230 msgid "<TITLE>"
10231 msgstr "<TITLE>"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10234 msgid "<AUTHOR>"
10235 msgstr "<AUTHOR>"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10238 msgid "VOL^MAX"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10242 msgid "VOL^OFF"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10246 #, c-format
10247 msgid "%s dB"
10248 msgstr "%s db"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10251 msgid "PART^OMG"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10255 msgid "PARTQUAL^Low"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10259 msgid "PARTQUAL^Medium"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10263 msgid "PARTQUAL^Normal"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10267 msgid "PARTQUAL^High"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10271 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10275 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10279 msgid ""
10280 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10281 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10285 msgid "Screen resolution"
10286 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10289 msgid "FADESPEED^Slow"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10293 msgid "FADESPEED^Normal"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10297 msgid "FADESPEED^Fast"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10301 msgid "FADESPEED^Instant"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10305 msgid "January"
10306 msgstr "Leden"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10309 msgid "February"
10310 msgstr "Únor"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10313 msgid "March"
10314 msgstr "Březen"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10317 msgid "April"
10318 msgstr "Duben"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10321 msgid "May"
10322 msgstr "Květen"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10325 msgid "June"
10326 msgstr "Červen"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10329 msgid "July"
10330 msgstr "Červenec"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10333 msgid "August"
10334 msgstr "Srpen"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10337 msgid "September"
10338 msgstr "Září"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10341 msgid "October"
10342 msgstr "Říjen"
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10345 msgid "November"
10346 msgstr "Listopad"
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10349 msgid "December"
10350 msgstr "Prosinec"
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10353 #, no-c-format
10354 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10358 msgid "Joined:"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10362 msgid "Last match:"
10363 msgstr "Poslední zápas:"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10366 msgid "Time played:"
10367 msgstr "Odehraný čas:"
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10370 msgid "Favorite map:"
10371 msgstr "Oblíbená mapa:"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10375 #, c-format
10376 msgid "Matches:"
10377 msgstr "Zápasy:"
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10380 #, c-format
10381 msgid "Wins/Losses:"
10382 msgstr "Výhry/Prohry:"
10383
10384 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10385 #, c-format
10386 msgid "Win percentage:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10390 #, c-format
10391 msgid "Kills/Deaths:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10395 #, c-format
10396 msgid "Kill ratio:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10400 msgid "ELO:"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10404 msgid "Rank:"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10408 msgid "Percentile:"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10412 #, c-format
10413 msgid "%d (unranked)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10417 msgid "Update can be downloaded at:"
10418 msgstr "Update je ke stažení na:"
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10421 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10425 #, c-format
10426 msgid "Update to %s now!"
10427 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10430 msgid ""
10431 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10432 "^1Expect visual problems."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10436 msgid "Use default"
10437 msgstr "Použít výchozí"
10438
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10440 msgid "Team Color:"
10441 msgstr "Barva týmu:"