]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-07 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "skok"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
193 msgid "ready"
194 msgstr "připraven"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
216 msgid "team selection"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sledují tě:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Hráč %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Podmenu%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Příkaz%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Pokračovat..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Chat"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "QMCMD^hezký"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^negativní"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "QMCMD^pozitivní"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "QMCMD^FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Startovní čára"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Cílová čára"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Počet smrtí"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr "SCO^zničen"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Celkový udělený damage"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Hráčovo ELO"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "SCO^nejrychlejší"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "SCO^fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr "SCO^z/s"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Počet zabití"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "SCO^zabití"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "SCO^kola"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Počet životů (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr "SCO^životy"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "SCO^prohry"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Jméno hráče"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "SCO^jméno"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "SCO^přezdívka"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Čas pingu"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Ztráta paketů"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Počet vrácených vlajek"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr "Počet oživení"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr "SCO^oživení"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Počet vyhraných kol"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "SCO^vyhraných kol"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr "SCO^skóre"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Celkové skóre"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "Počet sebevražd"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "SCO^sebevraždy"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr "SCO^součet"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr "Počet zabití týmem"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr "SCO^teamkilly"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr "SCO^čas"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Použití:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Statistiky mapy:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Zabitých monster:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Diváci"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "SCO^body"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Vybírání týmů"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f minuty"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Mapa:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1090 msgid "qu"
1091 msgstr "qu"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1094 msgid "m"
1095 msgstr "m"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1098 msgid "km"
1099 msgstr "km"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1102 msgid "mi"
1103 msgstr "mi"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr "nmi"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1114 msgid "Warmup: too few players"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1118 msgid "Warmup: no time limit"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1Nastavit HUD"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Ano"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Ne"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Chybí munice"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Chybí"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Nedostupné"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr "qu/s"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/s"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/h"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "mph"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1213 msgid "knots"
1214 msgstr "uzly"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "%s Aréna"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1273 #, c-format
1274 msgid "Welcome to %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1278 #, c-format
1279 msgid "Level %d:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1283 #, c-format
1284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1289 msgid "Gametype:"
1290 msgstr "Herní mód:"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1293 msgid "This match supports"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1302 #, c-format
1303 msgid "%d to %d players"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1307 #, c-format
1308 msgid "%d players maximum"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1312 #, c-format
1313 msgid "%d players minimum"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1317 msgid "Active modifications:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1321 msgid "Special gameplay tips:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1325 msgid "Server's message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1329 #, c-format
1330 msgid "%s (not bound)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1334 msgid " (1 vote)"
1335 msgstr "(1 hlas)"
1336
1337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1338 #, c-format
1339 msgid " (%d votes)"
1340 msgstr " (%d hlasů)"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 msgid "Don't care"
1344 msgstr "Nezájem"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1347 msgid "Decide the gametype"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1351 msgid "Vote for a map"
1352 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1355 #, c-format
1356 msgid "%d seconds left"
1357 msgstr "zbývá%d sekund"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1360 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1364 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1368 msgid "Requesting preview..."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 msgid "Nade timer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/client/view.qc:888
1376 msgid "Capture progress"
1377 msgstr "Proces zabírání"
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:893
1380 msgid "Revival progress"
1381 msgstr "Průběh oživování"
1382
1383 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1384 msgid "error creating curl handle"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 msgid "Assault"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1392 msgid ""
1393 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 "out"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1406 msgid "Point limit:"
1407 msgstr "Limit bodů:"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1410 msgid "Clan Arena"
1411 msgstr "Klanová Aréna"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1414 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1415 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1419 msgid "Round limit:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1424 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1428 msgid "Capture time rankings"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1432 msgid "Capture the Flag"
1433 msgstr "Zaber vlajku"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1436 msgid ""
1437 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1438 "from the other team"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1442 msgid "Capture limit:"
1443 msgstr "Limit zajetí:"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1446 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1451 msgid "Rankings"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1455 msgid "Race CTS"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1459 msgid "Race for fastest time."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1463 msgid "Deathmatch"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1467 msgid "Score as many frags as you can"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1471 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1475 msgid "Domination"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1481 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1485 msgid "Duel"
1486 msgstr "Duel"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1489 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1493 msgid "Freeze Tag"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 msgid ""
1498 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1499 "freeze all enemies to win"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1503 msgid "Invasion"
1504 msgstr "Invaze"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1507 msgid "Survive against waves of monsters"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1511 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1515 msgid "Keepaway"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1519 msgid "Gather all the keys to win the round"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1523 msgid "Key Hunt"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1527 msgid "^1You have no more lives left"
1528 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1531 msgid "Last Man Standing"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1535 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1539 msgid "Lives:"
1540 msgstr "Životy:"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1543 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1547 msgid "Mayhem"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1552 msgid "How much score is needed before the match will end"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1556 msgid "Nexball"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1560 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1564 msgid "Goal limit:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1568 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1569 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1572 msgid "Ball Stealer"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1576 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1580 msgid "Onslaught"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1584 msgid "Personal best"
1585 msgstr "Vlastní rekord"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1588 msgid "Server best"
1589 msgstr "Rekord serveru"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1592 msgid "Race"
1593 msgstr "Závod"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1596 msgid "Race against other players to the finish line"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1600 msgid "Laps:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1604 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1608 msgid "Team Deathmatch"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1612 msgid ""
1613 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1614 "mayhem!"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1618 msgid "Team Mayhem"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1622 msgid "Shells"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1626 msgid "Bullets"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1630 msgid "Rockets"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1634 msgid "Cells"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1638 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1639 msgid "Plasma"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1643 msgid "Small armor"
1644 msgstr "malé brnění"
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1647 msgid "Medium armor"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1651 msgid "Big armor"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1655 msgid "Mega armor"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1659 msgid "Small health"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1663 msgid "Medium health"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1667 msgid "Big health"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1671 msgid "Mega health"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1675 #: qcsrc/common/util.qc:263
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1677 msgid "Jetpack"
1678 msgstr "Jetpack"
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1681 msgid "Fuel"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1685 msgid "Fuel regenerator"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1689 msgid "Fuel regen"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1693 #, no-c-format
1694 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1699 msgid "Frag limit:"
1700 msgstr "Limit zabití:"
1701
1702 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1703 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1704 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1707 msgid "It's your turn"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1712 msgid "Quit"
1713 msgstr "Odejít"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1716 msgid "Invite"
1717 msgstr "Pozvat"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1720 msgid "Current Game"
1721 msgstr "Současná hra"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1724 msgid "Exit Menu"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1729 msgid "Create"
1730 msgstr "Vytvořit"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1734 msgid "Join"
1735 msgstr "Připojit se"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1738 msgid "Minigames"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1742 msgid "Minigame message"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1746 msgid "Bulldozer"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1752 msgid "Game over!"
1753 msgstr "Konec hry!"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1756 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1757 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1766 msgid "You are spectating"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1770 msgid "Better luck next time!"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1774 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1778 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1779 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1782 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1786 msgid "Push the boulders onto the targets"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1790 msgid "Next Level"
1791 msgstr "Další úroveň"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1794 msgid "Restart"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1798 msgid "Editor"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1803 msgid "Save"
1804 msgstr "Uložit"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1807 msgid "Connect Four"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1816 #, c-format
1817 msgid "%s^7 won the game!"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1823 msgid "Draw"
1824 msgstr "Remíza"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1830 msgid "You lost the game!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1837 msgid "You win!"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1844 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1851 msgid "Click on the game board to place your piece"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1855 msgid "Nine Men's Morris"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1859 msgid ""
1860 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1864 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1868 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1872 msgid "Pong"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1877 msgid "AI"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1881 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1885 msgid "Start Match"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1889 msgid "Add AI player"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1893 msgid "Remove AI player"
1894 msgstr "Odebrat AI hráče"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1897 msgid "Push-Pull"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1902 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1909 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1914 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1919 msgid "Next Match"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1923 msgid "Peg Solitaire"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1927 msgid "All pieces cleared!"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1931 msgid "Remaining pieces:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1935 #, c-format
1936 msgid "Pieces left: %s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1940 msgid "No more valid moves"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1944 msgid "Well done, you win!"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1948 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1952 msgid "Tic Tac Toe"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1956 msgid "Single Player"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1961 msgid "Golem"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1966 msgid "Mage"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1970 msgid "Mage spike"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1975 msgid "Spider"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1979 msgid "Spider attack"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1983 msgid "Webbed"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1988 msgid "Wyvern"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1992 msgid "Wyvern attack"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1997 msgid "Zombie"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2001 msgid "Ammo"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2005 msgid "Resistance"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2009 msgid "Medic"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2013 msgid "Bash"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2018 msgid "Vampire"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2022 msgid "Disability"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2026 msgid "Vengeance"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2030 msgid "Jump"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2034 msgid "Inferno"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2038 msgid "Swapper"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2042 msgid "Magnet"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2046 msgid "Luck"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2050 msgid "Flight"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2054 msgid "Buff"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2058 msgid "Damage text"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2062 msgid "Draw damage numbers"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2066 msgid "Font size minimum:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2070 msgid "Font size maximum:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2078 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2079 msgid "Color:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2083 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2089 msgid "off-hand hook"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2093 #, c-format
2094 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2098 msgid "Vaporizer ammo"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2103 msgid "Extra life"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2107 msgid "Napalm grenade"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2111 msgid "Ice grenade"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2115 msgid "Translocate grenade"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2119 msgid "Spawn grenade"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2123 msgid "Heal grenade"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2127 msgid "Monster grenade"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2131 msgid "Entrap grenade"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2135 msgid "Veil grenade"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2140 msgid "drop weapon / throw nade"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2144 #, c-format
2145 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2149 msgid "Grenade"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2153 #, c-format
2154 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2158 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2162 msgid "Overkill MachineGun"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2166 msgid "Overkill Nex"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2170 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2174 msgid "Overkill Shotgun"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2180 msgid "Invisibility"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2186 msgid "Shield"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2192 msgid "Speed"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2198 msgid "Strength"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2202 msgid "Burning"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2206 msgid "Spawn Shield"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2210 msgid "Stunned"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2214 msgid "Superweapons"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2218 msgid "Waypoint"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2222 msgid "Help me!"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2226 msgid "Here"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2230 msgid "DANGER"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2234 msgid "Frozen!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2238 msgid "Reviving"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2242 msgid "Item"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2246 msgid "Checkpoint"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2251 msgid "Finish"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2257 msgid "Start"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2261 msgid "Defend"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2265 msgid "Destroy"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2269 msgid "Push"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2273 msgid "Flag carrier"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2277 msgid "Enemy carrier"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2281 msgid "Dropped flag"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2285 msgid "White base"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2289 msgid "Red base"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2293 msgid "Blue base"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2297 msgid "Yellow base"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2301 msgid "Pink base"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2305 msgid "Return flag here"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2316 msgid "Control point"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2320 msgid "Dropped key"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2328 msgid "Key carrier"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2332 msgid "Run here"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2337 msgid "Ball"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2341 msgid "Ball carrier"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2345 msgid "Leader"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2349 msgid "Goal"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2354 msgid "Generator"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2358 msgid "Weapon"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2362 msgid "Monster"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2366 msgid "Vehicle"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2370 msgid "Intruder!"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2374 msgid "Tagged"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2378 #, c-format
2379 msgid "%s needing help!"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2383 msgid "^1Server notices:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2387 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2399 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2416 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2420 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2424 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2428 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2432 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2436 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2440 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2444 msgid ""
2445 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2446 "base"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2450 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2457 "itself"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2467 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2471 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2502 #, c-format
2503 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2507 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2511 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2515 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2519 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2523 msgid "^F2Match is restarting..."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2528 msgid "^F4Countdown stopped!"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3032 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3043 msgid "^BGRound tied"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3048 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3068 #, c-format
3069 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3074 #, c-format
3075 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3080 #, c-format
3081 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3086 #, c-format
3087 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3092 #, c-format
3093 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3098 #, c-format
3099 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3104 #, c-format
3105 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3110 #, c-format
3111 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^F3 connected"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3187 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3191 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3205 #, c-format
3206 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3210 #, c-format
3211 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3215 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3219 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3258 msgid ""
3259 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3260 "spectators aren't allowed at the moment."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3307 "and will be lost."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3314 "lost."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3326 "(^F1%s^F4)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3330 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3337 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3346 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3350 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3357 "^F2Xonotic %s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3370 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3532 #, c-format
3533 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3592 "%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3699 msgid "^F4You are now alone!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3703 msgid "^BGYou are attacking!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3707 msgid "^BGYou are defending!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3711 #, c-format
3712 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3716 #, c-format
3717 msgid "%s players are needed for this match."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3721 msgid "^BGBegin!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3725 msgid "^BGGame starts in"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3729 #, c-format
3730 msgid "^BGRound %s starts in"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3734 msgid "^F4Round cannot start"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3738 msgid "^F2Don't camp!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3742 msgid ""
3743 "^BGYou are now free.\n"
3744 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3745 "^BGif you think you will succeed."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3749 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3753 msgid ""
3754 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3755 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3756 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3760 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3764 msgid "^BGYou captured the flag!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3788 #, c-format
3789 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3798 #, c-format
3799 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3813 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3817 msgid "^BGYou got the flag!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3894 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3898 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3902 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3906 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3910 #, c-format
3911 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3917 #, c-format
3918 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3934 #, c-format
3935 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3944 #, c-format
3945 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3946 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3951 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3954 #, c-format
3955 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3959 #, c-format
3960 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3964 #, c-format
3965 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3969 #, c-format
3970 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3979 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3986 "You are now on: %s"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3990 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3994 msgid "^K1Die camper!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3998 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4002 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4006 #, c-format
4007 msgid "^K1You were %s"
4008 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4011 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4015 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4019 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4023 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4027 msgid "^K1You fragged yourself!"
4028 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4031 msgid "^K1You need to be more careful!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4035 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4039 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4043 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4047 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4048 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4051 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4055 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4059 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4063 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4067 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4071 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4075 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4079 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4083 msgid "^K1You need to preserve your health"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4087 msgid "^K1You became a shooting star!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4091 msgid "^K1You melted away in slime!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4095 msgid "^K1You committed suicide!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4099 msgid "^K1You ended it all!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4103 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4107 #, c-format
4108 msgid "^BGYou are now on: %s"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4112 msgid "^K1You died in an accident!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4116 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4120 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4124 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4128 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4132 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4136 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4140 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4144 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4148 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4152 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4156 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4160 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4164 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4168 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4172 msgid "^K1Watch your step!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4176 #, c-format
4177 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4181 #, c-format
4182 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4186 #, c-format
4187 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4191 #, c-format
4192 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4196 msgid ""
4197 "^K1Stop idling!\n"
4198 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4202 msgid ""
4203 "^K1Stop idling!\n"
4204 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4208 #, c-format
4209 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4213 #, c-format
4214 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4218 msgid "^BGDoor unlocked!"
4219 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4222 #, c-format
4223 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4227 #, c-format
4228 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4232 msgid "^K3You revived yourself"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4236 #, c-format
4237 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4241 #, c-format
4242 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4246 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4250 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4254 msgid "^K1You froze yourself"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4258 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4262 #, c-format
4263 msgid "^K1A %s has arrived!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4267 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4271 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4275 msgid ""
4276 "^K1No spawnpoints available!\n"
4277 "Hope your team can fix it..."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4284 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4288 msgid "^BGYou picked up the ball"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4292 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4296 msgid ""
4297 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4298 "Help the key carriers to meet!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4302 msgid ""
4303 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4304 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4308 msgid ""
4309 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4310 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4314 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4318 msgid "^BGScanning frequency range..."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4322 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4326 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4330 msgid ""
4331 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4332 "Use the same command again to spectate anyway."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4336 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "^BGWaiting for players to join...\n"
4343 "Need active players for: %s"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4347 #, c-format
4348 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4352 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4356 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4360 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4364 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4368 #, c-format
4369 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4376 "Next weapon: ^F1%s"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4380 #, c-format
4381 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4385 #, c-format
4386 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4390 msgid "^BGYou captured a control point"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4394 #, c-format
4395 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4399 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4403 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4407 msgid ""
4408 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4409 "^F2Capture some control points to unshield it"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4413 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4417 msgid ""
4418 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4419 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4423 #, c-format
4424 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4428 #, c-format
4429 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4433 msgid ""
4434 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4435 "Keep fragging until we have a winner!"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4439 msgid ""
4440 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4441 "Keep scoring until we have a winner!"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4445 msgid ""
4446 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4447 "\n"
4448 "Generators are now decaying.\n"
4449 "The more control points your team holds,\n"
4450 "the faster the enemy generator decays"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4457 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4461 msgid "^K1In^BG-portal created"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4465 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4469 msgid "^F1Portal creation failed"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4473 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4477 msgid "^F2Strength has worn off"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4481 msgid "^F2Shield surrounds you"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4485 msgid "^F2Shield has worn off"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4489 msgid "^F2You are on speed"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4493 msgid "^F2Speed has worn off"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4497 msgid "^F2You are invisible"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4501 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4505 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4509 msgid "^BGSequence completed!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4513 msgid "^BGThere are more to go..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4517 #, c-format
4518 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4522 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4526 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4530 msgid "^F2You now have a superweapon"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4534 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4538 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4542 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4546 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4550 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4554 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4558 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4562 #, c-format
4563 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4567 #, c-format
4568 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4572 #, c-format
4573 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4577 msgid ""
4578 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4579 "^F4Stop them!"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4583 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4587 #, c-format
4588 msgid " (near %s)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4592 msgid "primary"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4596 msgid "secondary"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4600 msgid "point"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4604 msgid "points"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4608 msgid "drop flag"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4612 msgid "throw nade"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4616 #, c-format
4617 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4621 #, c-format
4622 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4626 msgid "TRIPLE FRAG! "
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4635 #, c-format
4636 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4640 msgid "RAGE! "
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4644 #, c-format
4645 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4649 #, c-format
4650 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4654 msgid "MASSACRE! "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4663 #, c-format
4664 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4668 msgid "MAYHEM! "
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4677 #, c-format
4678 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4682 msgid "BERSERKER! "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4691 #, c-format
4692 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4696 msgid "CARNAGE! "
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4700 #, c-format
4701 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4705 #, c-format
4706 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4710 msgid "ARMAGEDDON! "
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4714 #, c-format
4715 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4719 #, c-format
4720 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "\n"
4727 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "\n"
4734 "(^F4Dead^BG)%s"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4738 #, c-format
4739 msgid "%d score spree! "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4743 #, c-format
4744 msgid "%d frag spree! "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4748 msgid "First blood! "
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4752 msgid "First score! "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4756 msgid "First casualty! "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4760 msgid "First victim! "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4779 #, c-format
4780 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4784 #, c-format
4785 msgid ", ending their %d frag spree"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4789 #, c-format
4790 msgid ", ending their %d score spree"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4794 #, c-format
4795 msgid ", losing their %d frag spree"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4799 #, c-format
4800 msgid ", losing their %d score spree"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4804 #, c-format
4805 msgid " with %d %s"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4809 msgid "TEAM^Red"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4813 msgid "TEAM^Blue"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4817 msgid "TEAM^Yellow"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4821 msgid "TEAM^Pink"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4825 msgid "Team"
4826 msgstr "Tým"
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4829 msgid "Neutral"
4830 msgstr "Neutrální"
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4833 msgid "KEY^Red"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4837 msgid "KEY^Blue"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4841 msgid "KEY^Yellow"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4845 msgid "KEY^Pink"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4849 msgid "FLAG^Red"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4853 msgid "FLAG^Blue"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4857 msgid "FLAG^Yellow"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4861 msgid "FLAG^Pink"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4865 msgid "GENERATOR^Red"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4869 msgid "GENERATOR^Blue"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4873 msgid "GENERATOR^Yellow"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4877 msgid "GENERATOR^Pink"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4881 #, c-format
4882 msgid "%s under attack!"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4886 msgid "Turret"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4890 msgid "eWheel Turret"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4894 msgid "eWheel"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4898 msgid "FLAC Cannon"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4902 msgid "FLAC"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4906 msgid "Fusion Reactor"
4907 msgstr "Fúzní reaktor"
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4910 msgid "Hellion Missile Turret"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4914 msgid "Hellion"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4918 msgid "Hunter-Killer Turret"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4922 msgid "Hunter-Killer"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4926 msgid "Machinegun Turret"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4930 msgid "Machinegun"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4934 msgid "MLRS Turret"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4938 msgid "MLRS"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4942 msgid "Phaser Cannon"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4946 msgid "Phaser"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4950 msgid "Plasma Cannon"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4954 msgid "Dual plasma"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4958 msgid "Dual Plasma Cannon"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4963 msgid "Tesla Coil"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4967 msgid "Walker Turret"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4971 msgid "Walker"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:248
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4976 msgid "Dodging"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:249
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4981 msgid "InstaGib"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:250
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4986 msgid "New Toys"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:251
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4991 msgid "NIX"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:252
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4996 msgid "Rocket Flying"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:253
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5001 msgid "Invincible Projectiles"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:254
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5006 msgid "Low gravity"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:255
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5011 msgid "Cloaked"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:256
5015 msgid "Hook"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:257
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5020 msgid "Midair"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:258
5024 msgid "Melee only Arena"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:260
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5029 msgid "Piñata"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:261
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5034 msgid "Weapons stay"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:262
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5039 msgid "Blood loss"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:264
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5044 msgid "Buffs"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:265
5048 msgid "Overkill"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:266
5052 msgid "No powerups"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:267
5056 msgid "Powerups"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:268
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5061 msgid "Touch explode"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:269
5065 msgid "Wall jumping"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:270
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5070 msgid "No start weapons"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:271
5074 msgid "Nades"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:272
5078 msgid "Offhand blaster"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5082 msgid "Male"
5083 msgstr "Muž"
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5086 msgid "Female"
5087 msgstr "Žena"
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5090 msgid "Undisclosed"
5091 msgstr "Utajené"
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5094 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5098 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5102 msgid "TAB"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5106 #, c-format
5107 msgid "ENTER"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5111 msgid "ESCAPE"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5115 msgid "SPACE"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5119 msgid "BACKSPACE"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5123 #, c-format
5124 msgid "UPARROW"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5128 #, c-format
5129 msgid "DOWNARROW"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5133 #, c-format
5134 msgid "LEFTARROW"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5138 #, c-format
5139 msgid "RIGHTARROW"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5143 msgid "ALT"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5147 msgid "CTRL"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5151 msgid "SHIFT"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5155 #, c-format
5156 msgid "INS"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5160 #, c-format
5161 msgid "DEL"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5165 #, c-format
5166 msgid "PGDN"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5170 #, c-format
5171 msgid "PGUP"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5175 #, c-format
5176 msgid "HOME"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5180 #, c-format
5181 msgid "END"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5185 msgid "PAUSE"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5189 msgid "NUMLOCK"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5193 msgid "CAPSLOCK"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5197 msgid "SCROLLOCK"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5201 msgid "SEMICOLON"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5205 msgid "TILDE"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5209 msgid "BACKQUOTE"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5213 msgid "QUOTE"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5217 msgid "APOSTROPHE"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5221 msgid "BACKSLASH"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5225 #, c-format
5226 msgid "F%d"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5230 #, c-format
5231 msgid "KP_%d"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5243 #, c-format
5244 msgid "KP_%s"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5248 #, c-format
5249 msgid "PERIOD"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5253 #, c-format
5254 msgid "DIVIDE"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5258 #, c-format
5259 msgid "SLASH"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5263 #, c-format
5264 msgid "MULTIPLY"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5268 #, c-format
5269 msgid "MINUS"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5273 #, c-format
5274 msgid "PLUS"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5278 #, c-format
5279 msgid "EQUALS"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5283 msgid "PRINTSCREEN"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5287 #, c-format
5288 msgid "MOUSE%d"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5292 msgid "MWHEELUP"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5296 msgid "MWHEELDOWN"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5300 #, c-format
5301 msgid "JOY%d"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5305 #, c-format
5306 msgid "AUX%d"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5310 #, c-format
5311 msgid "DPAD_UP"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5324 #, c-format
5325 msgid "X360_%s"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5329 #, c-format
5330 msgid "DPAD_DOWN"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5334 #, c-format
5335 msgid "DPAD_LEFT"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5339 #, c-format
5340 msgid "DPAD_RIGHT"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5344 #, c-format
5345 msgid "START"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5349 #, c-format
5350 msgid "BACK"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5354 #, c-format
5355 msgid "LEFT_THUMB"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5359 #, c-format
5360 msgid "RIGHT_THUMB"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5364 #, c-format
5365 msgid "LEFT_SHOULDER"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5369 #, c-format
5370 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5374 #, c-format
5375 msgid "LEFT_TRIGGER"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5379 #, c-format
5380 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5384 #, c-format
5385 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5389 #, c-format
5390 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5394 #, c-format
5395 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5399 #, c-format
5400 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5404 #, c-format
5405 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5409 #, c-format
5410 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5414 #, c-format
5415 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5419 #, c-format
5420 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5425 #, c-format
5426 msgid "JOY_%s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5430 #, c-format
5431 msgid "UP"
5432 msgstr "NAHORU"
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5435 #, c-format
5436 msgid "DOWN"
5437 msgstr "DOLŮ"
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5440 #, c-format
5441 msgid "LEFT"
5442 msgstr "DOLEVA"
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5445 #, c-format
5446 msgid "RIGHT"
5447 msgstr "DOPRAVA"
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5450 #, c-format
5451 msgid "MIDINOTE%d"
5452 msgstr "MIDI NOTA%d"
5453
5454 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5455 #, c-format
5456 msgid "Press %s"
5457 msgstr "Zmáčkni %s"
5458
5459 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5460 msgid "No right gunner!"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5464 msgid "No left gunner!"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5468 msgid "Bumblebee"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5472 msgid "Racer"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5476 msgid "Racer cannon"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5480 msgid "Raptor"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5484 msgid "Raptor cannon"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5488 msgid "Raptor bomb"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5492 msgid "Raptor flare"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5496 msgid "Spiderbot"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5500 msgid "Arc"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5504 msgid "Blaster"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5508 msgid "Crylink"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5512 msgid "Devastator"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5516 msgid "Electro"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5520 msgid "Fireball"
5521 msgstr "Ohnivá koule"
5522
5523 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5524 msgid "Hagar"
5525 msgstr "Hagar"
5526
5527 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5528 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5533 msgid "Grappling Hook"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5537 msgid "MachineGun"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5541 msgid "Mine Layer"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5545 msgid "Mortar"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5549 msgid "Port-O-Launch"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5553 msgid "Rifle"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5557 msgid "T.A.G. Seeker"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5561 msgid "Shockwave"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5565 msgid "Shotgun"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5569 #, no-c-format
5570 msgid "@!#%'n Tuba"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5574 msgid "Vaporizer"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5578 msgid "Vortex"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_DEC^%s years"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_ZER^%d years"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_FIR^%d year"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_SEC^%d years"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_THI^%d years"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_MUL^%d years"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_FIR^%d week"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_THI^%d weeks"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_DEC^%s days"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_ZER^%d days"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_FIR^%d day"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_SEC^%d days"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_THI^%d days"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_MUL^%d days"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_DEC^%s hours"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_ZER^%d hours"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_FIR^%d hour"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_SEC^%d hours"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_THI^%d hours"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_MUL^%d hours"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_FIR^%d minute"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_THI^%d minutes"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_FIR^%d second"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_THI^%d seconds"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5762 #, c-format
5763 msgid "%dst"
5764 msgstr "%d."
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5767 #, c-format
5768 msgid "%dnd"
5769 msgstr "%d."
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5772 #, c-format
5773 msgid "%drd"
5774 msgstr "%d."
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5777 #, c-format
5778 msgid "%dth"
5779 msgstr "%d."
5780
5781 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5782 msgid "No description"
5783 msgstr "Bez popisu"
5784
5785 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5789 "please file an issue."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5793 #, c-format
5794 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5798 #, c-format
5799 msgid "%02d:%02d:%02d"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5803 #, c-format
5804 msgid "Item %d"
5805 msgstr "Item %d"
5806
5807 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5811 msgid "Custom"
5812 msgstr "Vlastní"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5815 msgid "Core Team"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5819 msgid "Extended Team"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5823 msgid "Website"
5824 msgstr "Stránka"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5827 msgid "Stats"
5828 msgstr "Statistiky"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5831 msgid "Art"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5835 msgid "Animation"
5836 msgstr "Animace"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5839 msgid "Campaign"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5843 msgid "Level Design"
5844 msgstr "Design levelů"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5847 msgid "Music / Sound FX"
5848 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5851 msgid "Game Code"
5852 msgstr "Kód hry"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5855 msgid "Marketing / PR"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5859 msgid "Legal"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5863 msgid "Game Engine"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5867 msgid "Engine Additions"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5871 msgid "Compiler"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5875 msgid "Other Active Contributors"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5879 msgid "Translators"
5880 msgstr "Překladači"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5883 msgid "Asturian"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5887 msgid "Belarusian"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5891 msgid "Bulgarian"
5892 msgstr "Bulharský"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5895 msgid "Chinese (China)"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5899 msgid "Chinese (Taiwan)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5903 msgid "Cornish"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5907 msgid "Czech"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5911 msgid "Dutch"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5915 msgid "English (Australia)"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5919 msgid "Finnish"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5923 msgid "French"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5927 msgid "German"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5931 msgid "Greek"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5935 msgid "Hungarian"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5939 msgid "Irish"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5943 msgid "Italian"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5947 msgid "Japanese"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5951 msgid "Kazakh"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5955 msgid "Korean"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5959 msgid "Polish"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5963 msgid "Portuguese"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5967 msgid "Portuguese (Brazil)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5971 msgid "Romanian"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5975 msgid "Russian"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5979 msgid "Scottish Gaelic"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
5983 msgid "Serbian"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
5987 msgid "Spanish"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
5991 msgid "Swedish"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
5995 msgid "Turkish"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
5999 msgid "Ukrainian"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6003 msgid "Past Contributors"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6007 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6011 msgid "will not be saved"
6012 msgstr "nebude uloženo"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6015 msgid "will be saved to config.cfg"
6016 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6019 msgid "private"
6020 msgstr "soukromé"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6023 msgid "engine setting"
6024 msgstr "nastavení enginu"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6027 msgid "read only"
6028 msgstr "jen ke čtení"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6036 msgid "OK"
6037 msgstr "OK"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6040 msgid "Credits"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6044 msgid "The Xonotic credits"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6048 msgid ""
6049 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6050 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6051 "menu system."
6052 msgstr ""
6053 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6054 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6058 msgid "Name:"
6059 msgstr "Jméno:"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6063 msgid "Name under which you will appear in the game"
6064 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6067 msgid "Text language:"
6068 msgstr "Jazyk textu:"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6071 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6072 msgstr ""
6073 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6076 msgid "Undecided"
6077 msgstr "Nerozhodnutý"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6080 msgid ""
6081 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6082 "menu"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6086 msgid "Save settings"
6087 msgstr "Uložit nastavení"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6092 msgid "Welcome"
6093 msgstr "Vítej"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6100 msgid "Join!"
6101 msgstr "Připojit!"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6105 msgid "Restart level"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6109 msgid "Main menu"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6114 msgid "Servers"
6115 msgstr "Servery"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6119 msgid "Profile"
6120 msgstr "Profil"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6124 msgid "Settings"
6125 msgstr "Nastavení"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6129 msgid "Input"
6130 msgstr "Ovládání"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6133 msgid "Quick menu"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6138 msgid "Spectate"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6142 msgid "Game menu"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6146 msgid "Ammunition display:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6150 msgid "Show only current ammo type"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6155 msgid "Noncurrent alpha:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6160 msgid "Noncurrent scale:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6165 msgid "Align icon:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6177 msgid "Left"
6178 msgstr "Levý"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6189 msgid "Right"
6190 msgstr "Pravý"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6193 msgid "Ammo Panel"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6198 msgid "Message duration:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6203 msgid "Fade time:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6207 msgid "Flip messages order"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6212 msgid "Text alignment:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6218 msgid "Center"
6219 msgstr "Střed"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6222 msgid "Font scale:"
6223 msgstr "Škála písma"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6226 msgid "Bold font scale:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6230 msgid "Centerprint Panel"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6234 msgid "Chat entries:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6238 msgid "Chat size:"
6239 msgstr "Velikost chatu:"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6242 msgid "Chat lifetime:"
6243 msgstr "Životnost chatu:"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6246 msgid "Chat beep sound"
6247 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6250 msgid "Chat Panel"
6251 msgstr "Panel chatu"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6254 msgid "Engine info:"
6255 msgstr "Info o enginu:"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6258 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6262 msgid "Engine Info Panel"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6266 msgid "Combine health and armor"
6267 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6272 msgid "Enable status bar"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6277 msgid "Status bar alignment:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6284 msgid "Inward"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6291 msgid "Outward"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6296 msgid "Icon alignment:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6300 msgid "Flip health and armor positions"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6304 msgid "Health/Armor Panel"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6308 msgid "Info messages:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6312 msgid "Flip align"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6316 msgid "Info Messages Panel"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6331 msgid "Disable"
6332 msgstr "Zákázat"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6336 msgid "Enable spectating"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6340 msgid "Enable even playing in warmup"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6344 msgid "Reduced"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6348 msgid "Text/icon ratio:"
6349 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6352 msgid "Hide spawned items"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6356 msgid "Hide big armor and health"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6360 msgid "Dynamic size"
6361 msgstr "Dynamická velikost"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6364 msgid "Items Time Panel"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6368 msgid "Mod Icons Panel"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6372 msgid "Notifications:"
6373 msgstr "Notifikace:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6376 msgid "Also print notifications to the console"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6380 msgid "Flip notify order"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6384 msgid "Entry lifetime:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6388 msgid "Entry fadetime:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6392 msgid "Notification Panel"
6393 msgstr "Panel notifikací"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6401 msgid "Enable"
6402 msgstr "Povolit"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6406 msgid "Enable even observing"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6411 msgid "Enable only in Race/CTS"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6415 msgid "Status bar"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6420 msgid "Left align"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6425 msgid "Right align"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6429 msgid "Inward align"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6433 msgid "Outward align"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6437 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6441 msgid "Speed:"
6442 msgstr "Rychlost:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6445 msgid "Include vertical speed"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6449 msgid "Show speed unit"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6453 msgid "Top speed"
6454 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6457 msgid "Acceleration:"
6458 msgstr "Zrychlování:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6461 msgid "Include vertical acceleration"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6465 msgid "Physics Panel"
6466 msgstr "Panel fyziky"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6469 msgid "Pickup messages:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6473 msgid "Show timer:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6481 msgid "Never"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6488 msgid "Always"
6489 msgstr "Vždy"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6492 msgid "Spectating"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6496 msgid "Icon size scale:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6500 msgid "Pickup Panel"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6504 msgid "Powerups Panel"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6509 msgid "Always enable"
6510 msgstr "Vždy povolit"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6513 msgid "Forced aspect:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6517 msgid "Pressed Keys Panel"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6521 msgid "Quick Menu Panel"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6525 msgid "Race Timer Panel"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6529 msgid "Enable in team games"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6533 msgid "Radar:"
6534 msgstr "Radar:"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6546 msgid "Alpha:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6550 msgid "Rotation:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6554 msgid "Forward"
6555 msgstr "Vpřed"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6558 msgid "West"
6559 msgstr "Západ"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6562 msgid "South"
6563 msgstr "Jih"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6566 msgid "East"
6567 msgstr "Východ"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6570 msgid "North"
6571 msgstr "Sever"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6574 msgid "Scale:"
6575 msgstr "Škála:"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6578 msgid "Zoom mode:"
6579 msgstr "Režim přibližování:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6582 msgid "Zoomed in"
6583 msgstr "Přiblížen"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6586 msgid "Zoomed out"
6587 msgstr "Oddálený"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6590 msgid "Always zoomed"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6594 msgid "Never zoomed"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6598 msgid "Radar Panel"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6602 msgid "Score:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6606 msgid "Rankings:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6611 msgid "Off"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6615 msgid "And me"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6619 msgid "Pure"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6623 msgid "Score Panel"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6627 msgid "StrafeHUD mode:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6631 msgid "View angle centered"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6635 msgid "Velocity angle centered"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6639 msgid "StrafeHUD style:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6643 msgid "no styling"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6647 msgid "progress bar"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6651 msgid "gradient"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6655 msgid "Demo mode"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6659 msgid "Range:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6663 msgid "Center panel"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6667 msgid "Reset colors"
6668 msgstr "Resetovat barvy"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6671 msgid "Strafe bar:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6675 msgid "Angle indicator:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6680 msgid "Neutral:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6685 msgid "Good:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6690 msgid "Overturn:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6694 msgid "Switch indicator:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6698 msgid "Best angle indicator:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6702 msgid "StrafeHUD Panel"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6706 msgid "Timer:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6710 msgid "Show elapsed time"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6714 msgid "Secondary timer:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6718 msgid "Swapped"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6722 msgid "Timer Panel"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6726 msgid "Alpha after voting:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6730 msgid "Vote Panel"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6734 msgid "Fade out after:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6738 #, c-format
6739 msgid "%ds"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6743 msgid "Fade effect:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6747 msgid "EF^None"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6751 msgid "Alpha"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6755 msgid "Slide"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6759 msgid "EF^Both"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6763 msgid "Weapon icons:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6767 msgid "Show only owned weapons"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6771 msgid "Show weapon ID as:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6775 msgid "SHOWAS^None"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6779 msgid "Number"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6783 msgid "Bind"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6787 msgid "Weapon ID scale:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6791 msgid "Show Accuracy"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6795 msgid "Show Ammo"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6799 msgid "Ammo bar alpha:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6803 msgid "Ammo bar color:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6807 msgid "Weapons Panel"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6811 msgid "HUD skins"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6820 msgid "Filter:"
6821 msgstr "Filter:"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6827 msgid "Refresh"
6828 msgstr "Obnovit"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6832 msgid "Set skin"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6836 msgid "Save current skin"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6840 msgid "Panel background defaults:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6844 msgid "Background:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6848 msgid "Border size:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6853 msgid "Team color:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6857 msgid "Test team color in configure mode"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6861 msgid "Padding:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6865 msgid "HUD Dock:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6869 msgid "DOCK^Disabled"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6873 msgid "DOCK^Small"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6877 msgid "DOCK^Medium"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6881 msgid "DOCK^Large"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6885 msgid "Grid settings:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6889 msgid "Snap panels to grid"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6893 msgid "Grid size:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6897 msgid "X:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6901 msgid "Y:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6905 msgid "Center line"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6912 "vertical lines by editing %s in the console"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6916 msgid "Exit setup"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6920 msgid "Panel HUD Setup"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6924 msgid "Monster:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6929 msgid "Spawn"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6933 msgid "Remove"
6934 msgstr "Odebrat"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6937 msgid "Move target:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6941 msgid "Follow"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6945 msgid "Wander"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6949 msgid "Spawnpoint"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6953 msgid "No moving"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6957 msgid "Colors:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6962 msgid "Set skin:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6966 msgid "Monster Tools"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6970 msgid "Find servers to play on"
6971 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6974 msgid "Host your own game"
6975 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6978 msgid "Media"
6979 msgstr "Média"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6982 msgid "Multiplayer"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6986 msgid ""
6987 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6988 "settings"
6989 msgstr ""
6990 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6991 "hráče"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6998 msgid "Default"
6999 msgstr "Výchozí"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7003 msgid "Unlimited"
7004 msgstr "Neomezený"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7007 msgid "Gametype"
7008 msgstr "Herní mód"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7011 msgid "Time limit:"
7012 msgstr "Časový limit:"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7015 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7016 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7019 #, c-format
7020 msgid "%d minutes"
7021 msgstr "%d minut"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7024 msgid "TIMLIM^Default"
7025 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7029 msgid "1 minute"
7030 msgstr "1 minuta"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7033 msgid "TIMLIM^Infinite"
7034 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7037 msgid "Teams:"
7038 msgstr "Počet týmů:"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7041 msgid "2 teams"
7042 msgstr "2 týmy"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7045 msgid "3 teams"
7046 msgstr "3 týmy"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7049 msgid "4 teams"
7050 msgstr "4 týmy"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7053 msgid "Player slots:"
7054 msgstr "Počet hráčů:"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7057 msgid ""
7058 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7059 "at once"
7060 msgstr ""
7061 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7062 "server"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7065 msgid "Number of bots:"
7066 msgstr "Počet botů"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7069 msgid "Amount of bots on your server"
7070 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7073 msgid "Bot skill:"
7074 msgstr "Schopnosti botů:"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7077 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7078 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7081 msgid "Botlike"
7082 msgstr "Jako bot"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7085 msgid "Beginner"
7086 msgstr "Začátečník"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7089 msgid "You will win"
7090 msgstr "Vyhraješ"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7093 msgid "You can win"
7094 msgstr "Můžeš vyhrát"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7097 msgid "You might win"
7098 msgstr "Třeba vyhraješ"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7101 msgid "Advanced"
7102 msgstr "Pokročilé"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7105 msgid "Expert"
7106 msgstr "Expert"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7109 msgid "Pro"
7110 msgstr "Pro"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7113 msgid "Assassin"
7114 msgstr "Vrah"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7117 msgid "Unhuman"
7118 msgstr "Nelidské"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7121 msgid "Godlike"
7122 msgstr "Božské"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7125 msgid "Mutators..."
7126 msgstr "Mutátory..."
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7129 msgid "Mutators and weapon arenas"
7130 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7133 msgid "Maplist"
7134 msgstr "Seznam map"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7137 msgid ""
7138 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7139 "Delete to clear; Enter when done."
7140 msgstr ""
7141 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7142 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7145 msgid "Add shown"
7146 msgstr "Přidat zobrazené"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7149 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7150 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7153 msgid "Remove shown"
7154 msgstr "Odebrat zobrazené"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7157 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7158 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7161 msgid "Add all"
7162 msgstr "Přidat všechny"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7165 msgid "Add every available map to your selection"
7166 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7169 msgid "Remove all"
7170 msgstr "Odebrat všechny"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7173 msgid "Remove all the maps from your selection"
7174 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7177 msgid "Start multiplayer!"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7181 msgid "Title:"
7182 msgstr "Název:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7185 msgid "Author:"
7186 msgstr "Autor:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7189 msgid "Game types:"
7190 msgstr "Herní módy:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7194 msgid "Close"
7195 msgstr "Zavřít"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7198 msgid "MAP^Play"
7199 msgstr "MAP^Hrát"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7202 msgid "Map Information"
7203 msgstr "Informace o mapě"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7206 msgid "MUT^None"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7210 msgid "Gameplay mutators:"
7211 msgstr "Herní mutátory"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7214 msgid ""
7215 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7216 "directional key to dodge"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7220 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7224 msgid "All players are almost invisible"
7225 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7228 msgid ""
7229 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7230 "that support it"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7234 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7238 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7239 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7242 msgid ""
7243 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7244 "they can't jump)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7248 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7252 msgid "Weapon & item mutators:"
7253 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7256 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7260 msgid ""
7261 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7262 "to use it"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7266 msgid ""
7267 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7268 "with the Electro primary fire"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7272 msgid ""
7273 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7274 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7278 msgid ""
7279 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7280 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7281 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7285 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7286 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7289 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7290 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7293 msgid "Regular (no arena)"
7294 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7297 msgid ""
7298 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7299 "without weapon pickups"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7303 msgid "Weapon arenas:"
7304 msgstr "Aréna zbraní:"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7307 msgid "Custom weapons"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7311 msgid "Most weapons"
7312 msgstr "Většina zbraní"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7315 msgid "All weapons"
7316 msgstr "Všechna zbraně"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7319 msgid "Special arenas:"
7320 msgstr "Speciální arény:"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7323 msgid ""
7324 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7325 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7326 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7327 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7331 msgid ""
7332 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7333 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7334 "switch to another weapon."
7335 msgstr ""
7336 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7337 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7340 msgid "with blaster"
7341 msgstr "s blasterem"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7344 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7345 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7348 msgid "Mutators"
7349 msgstr "Mutátory"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7352 msgid "SRVS^Categories"
7353 msgstr "SRVS^Kategorie"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7356 msgid "SRVS^Empty"
7357 msgstr "SRVS^Prázdné"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7360 msgid "Show empty servers"
7361 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7364 msgid "SRVS^Full"
7365 msgstr "SRVS^Plné"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7368 msgid "Show full servers that have no slots available"
7369 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7372 msgid "SRVS^Laggy"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7376 msgid "Show high latency servers"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7380 msgid "Reload the server list"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7384 msgid "Pause"
7385 msgstr "Pauza"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7388 msgid ""
7389 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7390 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7394 msgid "Address:"
7395 msgstr "Adresa:"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7398 msgid "Info..."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7402 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7403 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7407 msgid "No Terms of Service specified"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7412 msgid "MOD^Default"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7416 #, c-format
7417 msgid "%d modified"
7418 msgstr "%d upraveno"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7421 msgid "Official"
7422 msgstr "Oficiální"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7425 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7429 msgid "N/A (auth library missing)"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7433 msgid "Not supported (can't connect)"
7434 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7437 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7438 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7441 msgid "Supported (will encrypt)"
7442 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7445 msgid "Supported (won't encrypt)"
7446 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7449 msgid "Requested (will encrypt)"
7450 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7453 msgid "Requested (won't encrypt)"
7454 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7457 msgid "Required (can't connect)"
7458 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7461 msgid "Required (will encrypt)"
7462 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7465 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7470 msgid "custom stats server"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7475 msgid "stats disabled"
7476 msgstr "statistiky zakázány"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7480 msgid "stats enabled"
7481 msgstr "statistiky povoleny"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7484 msgid "Status"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7490 msgid "Terms of Service"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7494 msgid "Server Info"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7498 msgid "Hostname:"
7499 msgstr "Název:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7502 msgid "Mod:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7506 msgid "Version:"
7507 msgstr "Verze:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7510 msgid "Settings:"
7511 msgstr "Nastavení:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7515 msgid "Players:"
7516 msgstr "Hráči"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7519 msgid "Bots:"
7520 msgstr "boti:"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7523 msgid "Free slots:"
7524 msgstr "Volná místa:"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7527 msgid "Encryption:"
7528 msgstr "Šifrování:"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7531 msgid "ID:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7535 msgid "Key:"
7536 msgstr "Klíč:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7539 msgid "Stats:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7543 msgid "Server Information"
7544 msgstr "Informace o serveru"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7547 msgid "Demos"
7548 msgstr "Dema"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7551 msgid "Screenshots"
7552 msgstr "Screenshoty"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7555 msgid "Music Player"
7556 msgstr "Hudební přehrávač"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7559 msgid "Auto record demos"
7560 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7563 msgid "Timedemo"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7567 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7568 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7571 msgid "DEMO^Play"
7572 msgstr "DEMO^Přehrát"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7575 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7576 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7580 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7581 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7585 msgid "Disconnect"
7586 msgstr "Odpojit"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7589 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7590 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7593 msgid "MUSICPL^Add"
7594 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7597 msgid "MUSICPL^Add all"
7598 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7601 msgid "Set as menu track"
7602 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7605 msgid "Reset default menu track"
7606 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7609 msgid "Playlist:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7613 msgid "Random order"
7614 msgstr "Náhodné pořadí"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7617 msgid "MUSICPL^Stop"
7618 msgstr "MUSICPL^Stop"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7621 msgid "MUSICPL^Play"
7622 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7625 msgid "MUSICPL^Pause"
7626 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7629 msgid "MUSICPL^Prev"
7630 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7633 msgid "MUSICPL^Next"
7634 msgstr "MUSICPL^Dále"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7637 msgid "MUSICPL^Remove"
7638 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7641 msgid "MUSICPL^Remove all"
7642 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7645 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7646 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7649 msgid "Open in the viewer"
7650 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7653 msgid "Reset"
7654 msgstr "Resetovat"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7657 msgid "Previous"
7658 msgstr "Předchozí"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7661 msgid "Next"
7662 msgstr "Další"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7665 msgid "Slide show"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7674 msgid "Apply immediately"
7675 msgstr "Okamžitě upravit"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7678 msgid "Name"
7679 msgstr "Jméno"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7682 msgid "Model"
7683 msgstr "Model"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7686 msgid "Glowing color"
7687 msgstr "Vyzařující barva"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7690 msgid "Detail color"
7691 msgstr "Barva detailu"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7694 msgid "Statistics"
7695 msgstr "Statistiky"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7698 msgid "Allow player statistics to track your client"
7699 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7702 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7703 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7706 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7710 msgid "Select language..."
7711 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7714 msgid "Are you sure you want to quit?"
7715 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7718 msgid "Quit the game"
7719 msgstr "Opustit hru"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7722 msgid "Model:"
7723 msgstr "Model:"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7726 msgid "Remove *"
7727 msgstr "Odebrat *"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7730 msgid "Copy *"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7734 msgid "Paste"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7738 msgid "Bone:"
7739 msgstr "Kost:"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7742 msgid "Set * as child"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7746 msgid "Attach to *"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7750 msgid "Detach from *"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7754 msgid "Visual object properties for *:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7758 msgid "Set alpha:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7762 msgid "Set color main:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7766 msgid "Set color glow:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7770 msgid "Set frame:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7774 msgid "Physical object properties for *:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7778 msgid "Set material:"
7779 msgstr "Nastavit materiál:"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7782 msgid "Set solidity:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7786 msgid "Non-solid"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7790 msgid "Solid"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7794 msgid "Set physics:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7798 msgid "Static"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7802 msgid "Movable"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7806 msgid "Physical"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7810 msgid "Set scale:"
7811 msgstr "Nastavit velikost:"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7814 msgid "Set force:"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7818 msgid "Claim *"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7822 msgid "* object info"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7826 msgid "* mesh info"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7830 msgid "* attachment info"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7834 msgid "Show help"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7838 msgid "* is the object you are facing"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7842 msgid "Sandbox Tools"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7846 msgid "Video"
7847 msgstr "Video"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7850 msgid "Effects"
7851 msgstr "Efekty"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7854 msgid "Audio"
7855 msgstr "Audio"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7858 msgid "Game"
7859 msgstr "Hra"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7862 msgid "User"
7863 msgstr "Uživatel"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7866 msgid "Misc"
7867 msgstr "Různé"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7870 msgid "Change the game settings"
7871 msgstr "Změnit nastavení hry"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7874 msgid "Master:"
7875 msgstr "Celková hlasitost:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7878 msgid "Music:"
7879 msgstr "Hudba:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7882 msgid "VOL^Ambient:"
7883 msgstr "PRE^Prostředí:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7886 msgid "Info:"
7887 msgstr "Info:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7890 msgid "Items:"
7891 msgstr "Předměty:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7894 msgid "Pain:"
7895 msgstr "Zranění:"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7898 msgid "Player:"
7899 msgstr "Hráč:"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7902 msgid "Shots:"
7903 msgstr "Zásahy:"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7906 msgid "Voice:"
7907 msgstr "Hlas:"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7910 msgid "Weapons:"
7911 msgstr "Zbraně:"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7914 msgid "New style sound attenuation"
7915 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7918 msgid "Mute sounds when not active"
7919 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7922 msgid "Frequency:"
7923 msgstr "Frekvence:"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7926 msgid "Sound output frequency"
7927 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7930 msgid "8 kHz"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7934 msgid "11.025 kHz"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7938 msgid "16 kHz"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7942 msgid "22.05 kHz"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7946 msgid "24 kHz"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7950 msgid "32 kHz"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7954 msgid "44.1 kHz"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7958 msgid "48 kHz"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7962 msgid "Channels:"
7963 msgstr "Kanály"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7966 msgid "Number of channels for the sound output"
7967 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7970 msgid "Mono"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7974 msgid "Stereo"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7978 msgid "2.1"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7982 msgid "4"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7986 msgid "5"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7990 msgid "5.1"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7994 msgid "6.1"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7998 msgid "7.1"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8002 msgid "Swap stereo output channels"
8003 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8006 msgid "Swap left/right channels"
8007 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8010 msgid "Headphone friendly mode"
8011 msgstr "Režim sluchátek"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8014 msgid ""
8015 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8016 "stereo separation a bit for headphones)"
8017 msgstr ""
8018 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8019 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8022 msgid "Hit indication sound"
8023 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8026 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8027 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8030 msgid "SND^Fixed"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8034 msgid "Decrease pitch with more damage"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8038 msgid "Decreasing"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8042 msgid "Increase pitch with more damage"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8046 msgid "Increasing"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8050 msgid "Chat message sound"
8051 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8054 msgid "Menu sounds"
8055 msgstr "Zvuky menu"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8058 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8062 msgid "Focus sounds"
8063 msgstr "Zvuky najetí"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8066 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8070 msgid "Time announcer:"
8071 msgstr "Hlasatel času:"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8074 msgid "WRN^Disabled"
8075 msgstr "WRN^Vypnutý"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8078 msgid "5 minutes"
8079 msgstr "5 minut"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8082 msgid "WRN^Both"
8083 msgstr "WRN^Obojí"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8086 msgid "Automatic taunts:"
8087 msgstr "Posměchy:"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8090 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8091 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8094 msgid "Sometimes"
8095 msgstr "Občas"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8098 msgid "Often"
8099 msgstr "Často"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8102 msgid "Debug info about sounds"
8103 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8106 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8107 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8110 msgid "Reset key bindings"
8111 msgstr "Resetovat klávesy"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8114 msgid "Quality preset:"
8115 msgstr "Kvalita:"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8118 msgid "PRE^OMG!"
8119 msgstr "PRE^OMG!"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8122 msgid "PRE^Low"
8123 msgstr "PRE^Nízká"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8126 msgid "PRE^Medium"
8127 msgstr "PRE^Střední"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8130 msgid "PRE^Normal"
8131 msgstr "PRE^Normální"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8134 msgid "PRE^High"
8135 msgstr "PRE^Vysoká"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8138 msgid "PRE^Ultra"
8139 msgstr "PRE^Ultra"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8142 msgid "PRE^Ultimate"
8143 msgstr "PRE^Ultimátní"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8146 msgid "Geometry detail:"
8147 msgstr "Detaily map:"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8150 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8154 msgid "DET^Lowest"
8155 msgstr "DET^Nejnižší"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8158 msgid "DET^Low"
8159 msgstr "DET^Nízké"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8162 msgid "DET^Normal"
8163 msgstr "DET^Normální"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8166 msgid "DET^Good"
8167 msgstr "DET^Dobré"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8170 msgid "DET^Best"
8171 msgstr "DET^Nejlepší"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8174 msgid "DET^Insane"
8175 msgstr "DET^Šílené"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8178 msgid "Player detail:"
8179 msgstr "Detaily hráčů:"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8182 msgid "PDET^Low"
8183 msgstr "PDET^Nízké"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8186 msgid "PDET^Medium"
8187 msgstr "PDET^Střední"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8190 msgid "PDET^Normal"
8191 msgstr "PDET^Normální"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8194 msgid "PDET^Good"
8195 msgstr "PDET^Dobré"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8198 msgid "PDET^Best"
8199 msgstr "PDET^Nejlepší"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8202 msgid "Texture resolution:"
8203 msgstr "Rozlišení textur:"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8206 msgid "RES^Leet"
8207 msgstr "RES^Leet"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8210 msgid "RES^Lowest"
8211 msgstr "RES^Nejnižší"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8214 msgid "RES^Very low"
8215 msgstr "RES^Hodně nízké"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8218 msgid "RES^Low"
8219 msgstr "RES^Nízké"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8222 msgid "RES^Normal"
8223 msgstr "RES^Normální"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8226 msgid "RES^Good"
8227 msgstr "RES^Dobré"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8230 msgid "RES^Best"
8231 msgstr "RES^Nejlepší"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8236 msgid "Avoid lossy texture compression"
8237 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8240 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8244 msgid "Show sky"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8248 msgid "Show surfaces"
8249 msgstr "Zobrazit povrchy"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8252 msgid ""
8253 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8254 "performance boost, but looks very ugly."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8258 msgid "Use lightmaps"
8259 msgstr "Lightmapping"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8262 msgid ""
8263 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8264 "video memory"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8268 msgid "Deluxe mapping"
8269 msgstr "Per-pixel lighting"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8272 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8276 msgid "Gloss"
8277 msgstr "Odlesky"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8280 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8284 msgid "Offset mapping"
8285 msgstr "Offset mapping"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8288 msgid ""
8289 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8290 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8294 msgid "Relief mapping"
8295 msgstr "Relief mapping"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8298 msgid ""
8299 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8303 msgid "Reflections:"
8304 msgstr "Odrazy:"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8307 msgid ""
8308 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8309 "with reflecting surfaces"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8313 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8317 msgid "Blurred"
8318 msgstr "Rozmazané"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8321 msgid "REFL^Good"
8322 msgstr "REFL^Dobré"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8325 msgid "Sharp"
8326 msgstr "Ostré"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8329 msgid "Decals"
8330 msgstr "Stopy"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8333 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8337 msgid "Decals on models"
8338 msgstr "Stopy na modelech"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8342 msgid "Distance:"
8343 msgstr "Vzdálenost:"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8346 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8350 msgid "Time:"
8351 msgstr "Doba:"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8354 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8358 msgid "Damage effects:"
8359 msgstr "Efekty zranění:"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8362 msgid "DMGFX^Disabled"
8363 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8366 msgid "Skeletal"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8370 msgid "DMGFX^All"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8374 msgid "Realtime dynamic lights"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8378 msgid ""
8379 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8384 msgid "Shadows"
8385 msgstr "Stíny"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8388 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8392 msgid "Realtime world lights"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8396 msgid ""
8397 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8398 "performance."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8402 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8406 msgid "Use normal maps"
8407 msgstr "Normálové mapy"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8410 msgid ""
8411 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8412 "light with a bumpy surface"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8416 msgid "Soft shadows"
8417 msgstr "Měkké stíny"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8420 msgid "Corona brightness:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8424 msgid "Flare effects around certain lights"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8428 msgid "Fade coronas according to visibility"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8432 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8436 msgid "Bloom"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8440 msgid ""
8441 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8442 "pixels. Has a big impact on performance."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8446 msgid "Extra postprocessing effects"
8447 msgstr "Extra postprocess efekty"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8450 msgid ""
8451 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8452 "using a powerup"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8456 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8457 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8460 msgid "Motion blur:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8464 msgid "Particles"
8465 msgstr "Částice"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8468 msgid "Spawnpoint effects"
8469 msgstr "Spawnpoint efekty"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8472 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8473 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8476 msgid "Quality:"
8477 msgstr "Kvalita:"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8481 msgid ""
8482 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8483 "gives for better performance"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8487 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8491 msgid "No crosshair"
8492 msgstr "Žádný"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8496 msgid "Per weapon"
8497 msgstr "Podle zbraně"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8500 msgid ""
8501 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8502 "models"
8503 msgstr ""
8504 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8505 "zbraní."
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8510 msgid "Size:"
8511 msgstr "Velikost:"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8514 msgid "By health"
8515 msgstr "Podle zdraví"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8518 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8519 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8522 msgid "Enable center crosshair dot"
8523 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8526 msgid "Use normal crosshair color"
8527 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8530 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8531 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8534 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8538 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8542 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8546 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8550 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8551 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8554 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8555 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8558 msgid "Crosshair"
8559 msgstr "Zaměřovač"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8562 msgid "Scoreboard"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8566 msgid "Fading speed:"
8567 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8570 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8574 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8575 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8578 msgid "Show team sizes:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8582 msgid ""
8583 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8584 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8588 msgid "Waypoints"
8589 msgstr "Waypointy"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8592 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8593 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8596 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8597 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8600 msgid "Control transparency of the waypoints"
8601 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8605 msgid "Font size:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8609 msgid "Edge offset:"
8610 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8613 msgid "Fade when near the crosshair"
8614 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8617 msgid "Display names instead of icons"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8621 msgid "Damage"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8625 msgid "Overlay:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8629 msgid "Factor:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8633 msgid "Fade rate:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8637 msgid "Player Names"
8638 msgstr "Jména hráčů"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8641 msgid "Show names above players"
8642 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8645 msgid "Max distance:"
8646 msgstr "Max. vzdálenost:"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8649 msgid "Decolorize:"
8650 msgstr "Odbarvit"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8654 msgid "Teamplay"
8655 msgstr "V týmu"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8658 msgid "Only when near crosshair"
8659 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8662 msgid "Display health and armor"
8663 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8666 msgid "Speed unit:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8670 msgid "Damage overlay:"
8671 msgstr "Ukazatel zranění:"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8674 msgid "Dynamic HUD"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8678 msgid "HUD moves around following player's movement"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8682 msgid "Shake the HUD when hurt"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8687 msgid "Enter HUD editor"
8688 msgstr "Upravit HUD"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8691 msgid "HUD"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8695 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8696 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8699 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8700 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8703 msgid "Frag Information"
8704 msgstr "Fragy"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8707 msgid "Display information about killing sprees"
8708 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8711 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8712 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8715 msgid "Show spree information in centerprints"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8719 msgid "Show spree information in death messages"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8723 msgid "Sprees in info messages:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8727 msgid "SPREES^Disabled"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8731 msgid "Target"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8735 msgid "Attacker"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8739 msgid "SPREES^Both"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8743 msgid "Print on a seperate line"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8747 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8751 msgid "Add frag location to death messages when available"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8755 msgid "Gamemode Settings"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8759 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8763 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8769 msgid "Other"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8773 msgid "Display console messages in the top left corner"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8777 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8781 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8785 msgid "Powerup notifications"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8789 msgid "Weapon centerprint notifications"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8793 msgid "Weapon info message notifications"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8797 msgid "Announcers"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8801 msgid "Respawn countdown sounds"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8805 msgid "Killstreak sounds"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8809 msgid "Achievement sounds"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8813 msgid "Messages"
8814 msgstr "Zprávy"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8817 msgid "Items"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8821 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8825 msgid "Unavailable alpha:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8829 msgid "Unavailable color:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8833 msgid "GHOITEMS^Black"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8837 msgid "GHOITEMS^Dark"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8841 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8845 msgid "GHOITEMS^Normal"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8849 msgid "GHOITEMS^Blue"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8854 msgid "Players"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8858 msgid "Force player models to mine"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8862 msgid "Force player colors to mine"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8866 msgid ""
8867 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8868 "enemy team"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8872 msgid "Except in team games"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8876 msgid "Only in Duel"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8880 msgid "Only in team games"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8884 msgid "In team games and Duel"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8888 msgid "Body fading:"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8892 msgid "Gibs:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8896 msgid "GIBS^None"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8900 msgid "GIBS^Few"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8904 msgid "GIBS^Many"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8908 msgid "GIBS^Lots"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8912 msgid "Models"
8913 msgstr "Modely"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8916 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8920 msgid "1st person perspective"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8924 msgid "Slide to third person upon death"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8928 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8932 msgid "Smooth the view while crouching"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8936 msgid "View waving while idle"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8940 msgid "View bobbing while walking around"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8944 msgid "3rd person perspective"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8948 msgid "Back distance"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8952 msgid "Up distance"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8956 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8960 msgid "Field of view:"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8964 msgid "Field of vision in degrees"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8968 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8972 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8976 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8980 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8984 msgid "ZOOM^Instant"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8988 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8992 msgid ""
8993 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8994 "sensitivity change)"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8998 msgid "Velocity zoom"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9002 msgid "Forward movement only"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9006 msgid "VZOOM^Factor"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9010 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9014 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9018 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9023 msgid "View"
9024 msgstr "Pohled"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9027 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9031 msgid "Up"
9032 msgstr "Nahoru"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9035 msgid "Down"
9036 msgstr "Dolů"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9039 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9043 msgid ""
9044 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9048 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9049 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9052 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9053 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9056 msgid ""
9057 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9058 "you are carrying"
9059 msgstr ""
9060 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9061 "starší"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9064 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9068 msgid "Draw 1st person weapon model"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9072 msgid "Draw the weapon model"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9078 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9082 msgid "Weapon model opacity:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9086 msgid "Gun model swaying"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9090 msgid "Gun model bobbing"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9095 msgid "Weapons"
9096 msgstr "Zbraně"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9099 msgid "Key Bindings"
9100 msgstr "Klávesové zkratky"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9103 msgid "Change key..."
9104 msgstr "Změnit klávesu"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9107 msgid "Edit..."
9108 msgstr "Upravit"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9111 msgid "Clear"
9112 msgstr "Vymazat"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9115 msgid "Reset all"
9116 msgstr "Resetovat vše"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9119 msgid "Mouse"
9120 msgstr "Myš"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9123 msgid "Sensitivity:"
9124 msgstr "Sensitivita:"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9127 msgid "Mouse speed multiplier"
9128 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9131 msgid "Smooth aiming"
9132 msgstr "Jemné míření"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9135 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9139 msgid "Invert aiming"
9140 msgstr "Invertovat míření"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9143 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9147 msgid "Use system mouse positioning"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9151 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9152 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9157 msgid "Disable system mouse acceleration"
9158 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9161 msgid "Make use of DGA mouse input"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9165 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9169 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9173 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9177 msgid "Jetpack on jump:"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9181 msgid "JPJUMP^Disabled"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9185 msgid "Air only"
9186 msgstr "Jen vzduch"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9189 msgid "JPJUMP^All"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9195 msgid "Use joystick input"
9196 msgstr "Použít vstup joysticku"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9199 msgid "Command when pressed:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9203 msgid "Command when released:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9207 msgid "Cancel"
9208 msgstr "Zrušit"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9211 msgid "User defined key bind"
9212 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9215 #, c-format
9216 msgid "%d fps"
9217 msgstr "%d fps"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9220 #, c-format
9221 msgid "%d KiB/s"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9225 #, c-format
9226 msgid "%d MiB/s"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9230 msgid "Network"
9231 msgstr "Síť"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9234 msgid "Show netgraph"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9238 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9242 msgid "Packet loss compensation"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9246 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9250 msgid "Movement prediction error compensation"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9254 msgid "Use encryption (AES) when available"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9259 msgid "Bandwidth limit:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9263 msgid "Specify your network speed"
9264 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9267 msgid "Slow ADSL"
9268 msgstr "Pomalé ADSL"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9271 msgid "Fast ADSL"
9272 msgstr "Rychlé ADSL"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9275 msgid "Broadband"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9279 msgid "Local latency:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9283 msgid "HTTP downloads"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9287 msgid "Simultaneous:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9291 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9295 msgid "Framerate"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9299 msgid "Show frames per second"
9300 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9303 msgid "Show your rendered frames per second"
9304 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9307 msgid "Maximum:"
9308 msgstr "Maximum:"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9311 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9315 msgid "Target:"
9316 msgstr "Cíl:"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9319 msgid "TRGT^Disabled"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9323 msgid "Idle limit:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9327 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9331 msgid "Menu tooltips:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9335 msgid ""
9336 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9337 "command bound to the menu item)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9341 msgid "TLTIP^Disabled"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9345 msgid "TLTIP^Standard"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9349 msgid "TLTIP^Advanced"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9353 msgid "Show current date and time"
9354 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9357 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9358 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9361 msgid "Enable developer mode"
9362 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9365 msgid "Advanced settings..."
9366 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9369 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9370 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9374 msgid "Factory reset"
9375 msgstr "Tovární Restart"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9378 msgid "Cvar filter:"
9379 msgstr "Filtr cvar:"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9382 msgid "Modified cvars only"
9383 msgstr "Jen modifikované cvary"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9386 msgid "Setting:"
9387 msgstr "Nastavení:"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9390 msgid "Type:"
9391 msgstr "Typ:"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9394 msgid "Value:"
9395 msgstr "Hodnota:"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9398 msgid "Description:"
9399 msgstr "Popis:"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9402 msgid "Advanced settings"
9403 msgstr "Pokročilé nastavení"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9406 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9407 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9410 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9411 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9414 msgid "Menu Skins"
9415 msgstr "Skiny menu"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9418 msgid "Text Language"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9422 msgid "Set language"
9423 msgstr "Nastavit jazyk"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9426 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9427 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9430 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9434 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9438 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9442 msgid "Disconnect now"
9443 msgstr "Odpojit teď"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9446 msgid "Switch language"
9447 msgstr "Změnit jazyk"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9450 msgid "Warning"
9451 msgstr "Varování"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9454 msgid "Resolution:"
9455 msgstr "Rozlišení:"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9458 msgid "Font/UI size:"
9459 msgstr "Velikost písma/UI"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9462 msgid "SZ^Unreadable"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9466 msgid "SZ^Tiny"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9470 msgid "SZ^Little"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9474 msgid "SZ^Small"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9478 msgid "SZ^Medium"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9482 msgid "SZ^Large"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9486 msgid "SZ^Huge"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9490 msgid "SZ^Gigantic"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9494 msgid "SZ^Colossal"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9498 msgid "Color depth:"
9499 msgstr "Hloubka barev:"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9502 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9506 msgid "16bit"
9507 msgstr "16bitový"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9510 msgid "32bit"
9511 msgstr "32bitový"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9514 msgid "Full screen"
9515 msgstr "Celá obrazovka"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9518 msgid "Vertical Synchronization"
9519 msgstr "Vertikální synchronizace"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9522 msgid ""
9523 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9524 "screen refresh rate"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9528 msgid "High-quality frame buffer"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9532 msgid "Antialiasing:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9536 msgid ""
9537 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9538 "might decrease performance by quite a lot"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9542 msgid "AA^Disabled"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9547 msgid "2x"
9548 msgstr "2x"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9552 msgid "4x"
9553 msgstr "4x"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9556 msgid "Resolution scaling:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9560 msgid ""
9561 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9562 "help slow GPUs"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9566 msgid "Anisotropy:"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9570 msgid "Anisotropic filtering quality"
9571 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9574 msgid "ANISO^Disabled"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9578 msgid "8x"
9579 msgstr "8x"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9582 msgid "16x"
9583 msgstr "16x"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9586 msgid "Depth first:"
9587 msgstr "Hloubka prvně:"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9590 msgid ""
9591 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9592 "normal rendering starts"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9596 msgid "DF^Disabled"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9600 msgid "DF^World"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9604 msgid "DF^All"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9608 msgid "Brightness:"
9609 msgstr "Jas:"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9612 msgid "Brightness of black"
9613 msgstr "Jas černé"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9616 msgid "Contrast:"
9617 msgstr "Kontrast:"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9620 msgid "Brightness of white"
9621 msgstr "Jas bílé"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9624 msgid "Gamma:"
9625 msgstr "Gamma:"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9628 msgid ""
9629 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9630 "white or black"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9634 msgid "Contrast boost:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9638 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9639 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9642 msgid "Saturation:"
9643 msgstr "Sytost:"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9646 msgid ""
9647 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9648 "requires GLSL color control"
9649 msgstr ""
9650 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9651 "kontrolování barev GLSL "
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9654 msgid "LIT^Ambient:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9658 msgid ""
9659 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9660 "and flat"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9664 msgid "Intensity:"
9665 msgstr "Intenzita:"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9668 msgid "Global rendering brightness"
9669 msgstr "Globální jas renderování"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9672 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9673 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9676 msgid ""
9677 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9678 "strange input or video lag on some machines"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9682 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9683 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9686 msgid "Flip view horizontally"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9690 msgid "Poor man's left handed mode"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9694 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9698 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9702 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9703 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9706 msgid "Campaign Difficulty:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9710 msgid "CSKL^Easy"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9714 msgid "CSKL^Medium"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9718 msgid "CSKL^Hard"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9722 msgid "Play campaign!"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9726 msgid "Singleplayer"
9727 msgstr "Hra jednoho hráče"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9730 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9734 msgid "Winner"
9735 msgstr "Vítěz"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9738 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9739 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9742 msgid "Autoselect team (recommended)"
9743 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9746 msgid "red"
9747 msgstr "červená"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9750 msgid "blue"
9751 msgstr "modrá"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9754 msgid "yellow"
9755 msgstr "žlutá"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9758 msgid "pink"
9759 msgstr "růžová"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9763 msgid "spectate"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9767 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9771 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9775 msgid "Accept"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9779 msgid "Don't accept (quit the game)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9783 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9784 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9787 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9788 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9791 msgid "teamplay"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9795 msgid "free for all"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9799 msgid "Moving"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9803 msgid "move forwards"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9807 msgid "move backwards"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9811 msgid "strafe left"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9815 msgid "strafe right"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9819 msgid "jump / swim"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9823 msgid "crouch / sink"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9827 msgid "jetpack"
9828 msgstr "jetpack"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9831 msgid "Attacking"
9832 msgstr "Útočení"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9835 msgid "WEAPON^previous"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9839 msgid "WEAPON^next"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9843 msgid "WEAPON^previously used"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9847 msgid "WEAPON^best"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9851 msgid "reload"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9855 msgid "hold zoom"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9859 msgid "toggle zoom"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9863 msgid "show scores"
9864 msgstr "ukázat skóre"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9867 msgid "screen shot"
9868 msgstr "snímek obrazovky"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9871 msgid "maximize radar"
9872 msgstr "maximalizovat radar"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9875 msgid "3rd person view"
9876 msgstr "pohled 3. osoby"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9879 msgid "enter spectator mode"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9883 msgid "Communication"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9887 msgid "public chat"
9888 msgstr "veřejný chat"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9891 msgid "team chat"
9892 msgstr "týmový chat"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9895 msgid "show chat history"
9896 msgstr "ukázat historii chatu"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9899 msgid "vote YES"
9900 msgstr "volit ANO"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9903 msgid "vote NO"
9904 msgstr "volit NE"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9907 msgid "Client"
9908 msgstr "Klient"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9911 msgid "enter console"
9912 msgstr "vstoupit do konzole"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9915 msgid "quit"
9916 msgstr "opustit"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9919 msgid "auto-join team"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9923 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9927 msgid "suicide / respawn"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9931 msgid "quick menu"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9935 msgid "scoreboard user interface"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9939 msgid "User defined"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9943 msgid "Development"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9947 msgid "sandbox menu"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9951 msgid "drag object (sandbox)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9955 msgid "waypoint editor menu"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9959 msgid "Leave current match"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9963 msgid "Stop demo"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9967 msgid "Leave campaign"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9971 msgid "Leave singleplayer"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9975 msgid "Leave multiplayer"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9979 msgid "Leave current campaign level"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9983 msgid "Leave current singleplayer match"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9987 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9991 msgid "Do not press this button again!"
9992 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9995 msgid ""
9996 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10000 #, c-format
10001 msgid "%s's Xonotic Server"
10002 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10005 msgid ""
10006 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10007 "again."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10011 msgid "spectator"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10015 msgid "<no model found>"
10016 msgstr "<no model found>"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10019 msgid "SERVER^Remove favorite"
10020 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10023 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10027 msgid "SERVER^Favorite"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10031 msgid ""
10032 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10033 "future"
10034 msgstr ""
10035 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10038 msgid "Ping"
10039 msgstr "Odezva"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10042 msgid "Hostname"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10046 msgid "Map"
10047 msgstr "Mapa"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10050 msgid "Type"
10051 msgstr "Typ"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10054 #, c-format
10055 msgid "AES level %d"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10059 msgid "ENC^none"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10063 msgid "encryption:"
10064 msgstr "šifrování:"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10067 #, c-format
10068 msgid "mod: %s"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10072 #, c-format
10073 msgid "modified settings"
10074 msgstr "modifikované nastavení"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10077 #, c-format
10078 msgid "official settings"
10079 msgstr "oficiální nastavení"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10082 msgid "SLCAT^Favorites"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10086 msgid "SLCAT^Recommended"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10090 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10094 msgid "SLCAT^Servers"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10098 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10102 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10106 msgid "SLCAT^Overkill"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10110 msgid "SLCAT^InstaGib"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10114 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10118 msgid "<TITLE>"
10119 msgstr "<TITLE>"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10122 msgid "<AUTHOR>"
10123 msgstr "<AUTHOR>"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10126 msgid "VOL^MAX"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10130 msgid "VOL^OFF"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10134 #, c-format
10135 msgid "%s dB"
10136 msgstr "%s db"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10139 msgid "PART^OMG"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10143 msgid "PARTQUAL^Low"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10147 msgid "PARTQUAL^Medium"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10151 msgid "PARTQUAL^Normal"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10155 msgid "PARTQUAL^High"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10159 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10163 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10167 msgid ""
10168 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10169 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10173 msgid "Screen resolution"
10174 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10177 msgid "FADESPEED^Slow"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10181 msgid "FADESPEED^Normal"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10185 msgid "FADESPEED^Fast"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10189 msgid "FADESPEED^Instant"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10193 msgid "January"
10194 msgstr "Leden"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10197 msgid "February"
10198 msgstr "Únor"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10201 msgid "March"
10202 msgstr "Březen"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10205 msgid "April"
10206 msgstr "Duben"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10209 msgid "May"
10210 msgstr "Květen"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10213 msgid "June"
10214 msgstr "Červen"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10217 msgid "July"
10218 msgstr "Červenec"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10221 msgid "August"
10222 msgstr "Srpen"
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10225 msgid "September"
10226 msgstr "Září"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10229 msgid "October"
10230 msgstr "Říjen"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10233 msgid "November"
10234 msgstr "Listopad"
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10237 msgid "December"
10238 msgstr "Prosinec"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10241 #, no-c-format
10242 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10246 msgid "Joined:"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10250 msgid "Last match:"
10251 msgstr "Poslední zápas:"
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10254 msgid "Time played:"
10255 msgstr "Odehraný čas:"
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10258 msgid "Favorite map:"
10259 msgstr "Oblíbená mapa:"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10263 #, c-format
10264 msgid "Matches:"
10265 msgstr "Zápasy:"
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10268 #, c-format
10269 msgid "Wins/Losses:"
10270 msgstr "Výhry/Prohry:"
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10273 #, c-format
10274 msgid "Win percentage:"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10278 #, c-format
10279 msgid "Kills/Deaths:"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10283 #, c-format
10284 msgid "Kill ratio:"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10288 msgid "ELO:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10292 msgid "Rank:"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10296 msgid "Percentile:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10300 #, c-format
10301 msgid "%d (unranked)"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10305 msgid "Update can be downloaded at:"
10306 msgstr "Update je ke stažení na:"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10309 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10313 #, c-format
10314 msgid "Update to %s now!"
10315 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10318 msgid ""
10319 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10320 "^1Expect visual problems."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10324 msgid "Use default"
10325 msgstr "Použít výchozí"
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10328 msgid "Team Color:"
10329 msgstr "Barva týmu:"