]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'master' into Mario/electro_combo_over_time
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-04-09 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "skok"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
193 msgid "ready"
194 msgstr "připraven"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
216 msgid "team selection"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sledují tě:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Hráč %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Podmenu%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Příkaz%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Pokračovat..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Chat"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "QMCMD^hezký"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^negativní"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "QMCMD^pozitivní"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "QMCMD^FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Startovní čára"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Cílová čára"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Počet smrtí"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr "SCO^zničen"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Celkový udělený damage"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Hráčovo ELO"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "SCO^nejrychlejší"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "SCO^fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr "SCO^z/s"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Počet zabití"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "SCO^zabití"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "SCO^kola"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Počet životů (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr "SCO^životy"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "SCO^prohry"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Jméno hráče"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "SCO^jméno"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "SCO^přezdívka"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Čas pingu"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Ztráta paketů"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Počet vrácených vlajek"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr "Počet oživení"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr "SCO^oživení"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Počet vyhraných kol"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "SCO^vyhraných kol"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr "SCO^skóre"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Celkové skóre"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "Počet sebevražd"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "SCO^sebevraždy"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr "SCO^součet"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr "Počet zabití týmem"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr "SCO^teamkilly"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr "SCO^čas"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Použití:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Statistiky mapy:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Zabitých monster:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Diváci"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "SCO^body"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Vybírání týmů"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f minuty"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Mapa:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1090 msgid "qu"
1091 msgstr "qu"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1094 msgid "m"
1095 msgstr "m"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1098 msgid "km"
1099 msgstr "km"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1102 msgid "mi"
1103 msgstr "mi"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr "nmi"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1114 msgid "Warmup: too few players"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1118 msgid "Warmup: no time limit"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1Nastavit HUD"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Ano"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Ne"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Chybí munice"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Chybí"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Nedostupné"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr "qu/s"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/s"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/h"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "mph"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1213 msgid "knots"
1214 msgstr "uzly"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "%s Aréna"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1273 #, c-format
1274 msgid "Welcome to %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1278 #, c-format
1279 msgid "Level %d:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1283 #, c-format
1284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1289 msgid "Gametype:"
1290 msgstr "Herní mód:"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1293 msgid "This match supports"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1302 #, c-format
1303 msgid "%d to %d players"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1307 #, c-format
1308 msgid "%d players maximum"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1312 #, c-format
1313 msgid "%d players minimum"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1317 msgid "Active modifications:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1321 msgid "Special gameplay tips:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1325 msgid "Server's message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1329 #, c-format
1330 msgid "%s (not bound)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1334 msgid " (1 vote)"
1335 msgstr "(1 hlas)"
1336
1337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1338 #, c-format
1339 msgid " (%d votes)"
1340 msgstr " (%d hlasů)"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 msgid "Don't care"
1344 msgstr "Nezájem"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1347 msgid "Decide the gametype"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1351 msgid "Vote for a map"
1352 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1355 #, c-format
1356 msgid "%d seconds left"
1357 msgstr "zbývá%d sekund"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1360 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1364 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1368 msgid "Requesting preview..."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 msgid "Nade timer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/client/view.qc:888
1376 msgid "Capture progress"
1377 msgstr "Proces zabírání"
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:893
1380 msgid "Revival progress"
1381 msgstr "Průběh oživování"
1382
1383 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1384 msgid "error creating curl handle"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 msgid "Assault"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1392 msgid ""
1393 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 "out"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1406 msgid "Point limit:"
1407 msgstr "Limit bodů:"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1410 msgid "Clan Arena"
1411 msgstr "Klanová Aréna"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1414 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1415 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1419 msgid "Round limit:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1424 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1428 msgid "Capture time rankings"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1432 msgid "Capture the Flag"
1433 msgstr "Zaber vlajku"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1436 msgid ""
1437 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1438 "from the other team"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1442 msgid "Capture limit:"
1443 msgstr "Limit zajetí:"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1446 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1451 msgid "Rankings"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1455 msgid "Race CTS"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1459 msgid "Race for fastest time."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1463 msgid "Deathmatch"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1467 msgid "Score as many frags as you can"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1471 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1475 msgid "Domination"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1481 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1485 msgid "Duel"
1486 msgstr "Duel"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1489 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1493 msgid "Freeze Tag"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 msgid ""
1498 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1499 "freeze all enemies to win"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1503 msgid "Invasion"
1504 msgstr "Invaze"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1507 msgid "Survive against waves of monsters"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1511 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1515 msgid "Keepaway"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1519 msgid "Gather all the keys to win the round"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1523 msgid "Key Hunt"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1527 msgid "^1You have no more lives left"
1528 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1531 msgid "Last Man Standing"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1535 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1539 msgid "Lives:"
1540 msgstr "Životy:"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1543 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1547 msgid "Mayhem"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1552 msgid "How much score is needed before the match will end"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1556 msgid "Nexball"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1560 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1564 msgid "Goal limit:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1568 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1569 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1572 msgid "Ball Stealer"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1576 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1580 msgid "Onslaught"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1584 msgid "Personal best"
1585 msgstr "Vlastní rekord"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1588 msgid "Server best"
1589 msgstr "Rekord serveru"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1592 msgid "Race"
1593 msgstr "Závod"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1596 msgid "Race against other players to the finish line"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1600 msgid "Laps:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1604 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1608 msgid "Team Deathmatch"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1612 msgid ""
1613 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1614 "mayhem!"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1618 msgid "Team Mayhem"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1622 msgid "Shells"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1626 msgid "Bullets"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1630 msgid "Rockets"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1634 msgid "Cells"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1638 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1639 msgid "Plasma"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1643 msgid "Small armor"
1644 msgstr "malé brnění"
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1647 msgid "Medium armor"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1651 msgid "Big armor"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1655 msgid "Mega armor"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1659 msgid "Small health"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1663 msgid "Medium health"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1667 msgid "Big health"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1671 msgid "Mega health"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1675 #: qcsrc/common/util.qc:263
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1677 msgid "Jetpack"
1678 msgstr "Jetpack"
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1681 msgid "Fuel"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1685 msgid "Fuel regenerator"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1689 msgid "Fuel regen"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1693 #, no-c-format
1694 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1699 msgid "Frag limit:"
1700 msgstr "Limit zabití:"
1701
1702 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1703 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1704 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1707 msgid "It's your turn"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1712 msgid "Quit"
1713 msgstr "Odejít"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1716 msgid "Invite"
1717 msgstr "Pozvat"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1720 msgid "Current Game"
1721 msgstr "Současná hra"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1724 msgid "Exit Menu"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1729 msgid "Create"
1730 msgstr "Vytvořit"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1734 msgid "Join"
1735 msgstr "Připojit se"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1738 msgid "Minigames"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1742 msgid "Minigame message"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1746 msgid "Bulldozer"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1752 msgid "Game over!"
1753 msgstr "Konec hry!"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1756 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1757 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1766 msgid "You are spectating"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1770 msgid "Better luck next time!"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1774 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1778 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1779 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1782 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1786 msgid "Push the boulders onto the targets"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1790 msgid "Next Level"
1791 msgstr "Další úroveň"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1794 msgid "Restart"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1798 msgid "Editor"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1803 msgid "Save"
1804 msgstr "Uložit"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1807 msgid "Connect Four"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1816 #, c-format
1817 msgid "%s^7 won the game!"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1823 msgid "Draw"
1824 msgstr "Remíza"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1830 msgid "You lost the game!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1837 msgid "You win!"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1844 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1851 msgid "Click on the game board to place your piece"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1855 msgid "Nine Men's Morris"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1859 msgid ""
1860 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1864 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1868 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1872 msgid "Pong"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1877 msgid "AI"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1881 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1885 msgid "Start Match"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1889 msgid "Add AI player"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1893 msgid "Remove AI player"
1894 msgstr "Odebrat AI hráče"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1897 msgid "Push-Pull"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1902 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1909 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1914 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1919 msgid "Next Match"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1923 msgid "Peg Solitaire"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1927 msgid "All pieces cleared!"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1931 msgid "Remaining pieces:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1935 #, c-format
1936 msgid "Pieces left: %s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1940 msgid "No more valid moves"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1944 msgid "Well done, you win!"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1948 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1952 msgid "Tic Tac Toe"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1956 msgid "Single Player"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1961 msgid "Golem"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1966 msgid "Mage"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1970 msgid "Mage spike"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1975 msgid "Spider"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1979 msgid "Spider attack"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1983 msgid "Webbed"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1988 msgid "Wyvern"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1992 msgid "Wyvern attack"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1997 msgid "Zombie"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2001 msgid "Ammo"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2005 msgid "Resistance"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2009 msgid "Medic"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2013 msgid "Bash"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2018 msgid "Vampire"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2022 msgid "Disability"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2026 msgid "Disabled"
2027 msgstr "Zakázané"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2030 msgid "Vengeance"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2034 msgid "Jump"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2038 msgid "Inferno"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2042 msgid "Swapper"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2046 msgid "Magnet"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2050 msgid "Luck"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2054 msgid "Flight"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2058 msgid "Buff"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2062 msgid "Damage text"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2066 msgid "Draw damage numbers"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2070 msgid "Font size minimum:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2074 msgid "Font size maximum:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2083 msgid "Color:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2087 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2093 msgid "off-hand hook"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2097 #, c-format
2098 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2102 msgid "Vaporizer ammo"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2107 msgid "Extra life"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2111 msgid "Napalm grenade"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2115 msgid "Ice grenade"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2119 msgid "Translocate grenade"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2123 msgid "Spawn grenade"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2127 msgid "Heal grenade"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2131 msgid "Monster grenade"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2135 msgid "Entrap grenade"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2139 msgid "Veil grenade"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2144 msgid "drop weapon / throw nade"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2148 #, c-format
2149 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2153 msgid "Grenade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2157 #, c-format
2158 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2162 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2166 msgid "Overkill MachineGun"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2170 msgid "Overkill Nex"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2174 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2178 msgid "Overkill Shotgun"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2184 msgid "Invisibility"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2190 msgid "Shield"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2196 msgid "Speed"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2202 msgid "Strength"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2206 msgid "Burning"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2210 msgid "Spawn Shield"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2214 msgid "Superweapons"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2218 msgid "Waypoint"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2222 msgid "Help me!"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2226 msgid "Here"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2230 msgid "DANGER"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2234 msgid "Frozen!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2238 msgid "Reviving"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2242 msgid "Item"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2246 msgid "Checkpoint"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2251 msgid "Finish"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2257 msgid "Start"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2261 msgid "Defend"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2265 msgid "Destroy"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2269 msgid "Push"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2273 msgid "Flag carrier"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2277 msgid "Enemy carrier"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2281 msgid "Dropped flag"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2285 msgid "White base"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2289 msgid "Red base"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2293 msgid "Blue base"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2297 msgid "Yellow base"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2301 msgid "Pink base"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2305 msgid "Return flag here"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2316 msgid "Control point"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2320 msgid "Dropped key"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2328 msgid "Key carrier"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2332 msgid "Run here"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2337 msgid "Ball"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2341 msgid "Ball carrier"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2345 msgid "Leader"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2349 msgid "Goal"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2354 msgid "Generator"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2358 msgid "Weapon"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2362 msgid "Monster"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2366 msgid "Vehicle"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2370 msgid "Intruder!"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2374 msgid "Tagged"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2378 #, c-format
2379 msgid "%s needing help!"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2383 msgid "^1Server notices:"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2387 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2399 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2416 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2420 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2424 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2428 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2432 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2436 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2440 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2444 msgid ""
2445 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2446 "base"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2450 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2457 "itself"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2467 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2471 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2502 #, c-format
2503 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2507 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2511 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2515 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2519 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2523 msgid "^F2Match is restarting..."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2528 msgid "^F4Countdown stopped!"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3032 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3043 msgid "^BGRound tied"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3048 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3068 #, c-format
3069 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3074 #, c-format
3075 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3080 #, c-format
3081 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3086 #, c-format
3087 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3092 #, c-format
3093 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3098 #, c-format
3099 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3104 #, c-format
3105 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3110 #, c-format
3111 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^F3 connected"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3187 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3191 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3205 #, c-format
3206 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3210 #, c-format
3211 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3215 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3219 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3258 msgid ""
3259 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3260 "spectators aren't allowed at the moment."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3307 "and will be lost."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3314 "lost."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3326 "(^F1%s^F4)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3330 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3337 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3346 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3350 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3357 "^F2Xonotic %s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3370 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3532 #, c-format
3533 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3592 "%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3699 msgid "^F4You are now alone!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3703 msgid "^BGYou are attacking!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3707 msgid "^BGYou are defending!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3711 #, c-format
3712 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3716 #, c-format
3717 msgid "%s players are needed for this match."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3721 msgid "^BGBegin!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3725 msgid "^BGGame starts in"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3729 #, c-format
3730 msgid "^BGRound %s starts in"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3734 msgid "^F4Round cannot start"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3738 msgid "^F2Don't camp!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3742 msgid ""
3743 "^BGYou are now free.\n"
3744 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3745 "^BGif you think you will succeed."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3749 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3753 msgid ""
3754 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3755 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3756 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3760 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3764 msgid "^BGYou captured the flag!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3788 #, c-format
3789 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3798 #, c-format
3799 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3813 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3817 msgid "^BGYou got the flag!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3894 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3898 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3902 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3906 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3910 #, c-format
3911 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3917 #, c-format
3918 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3934 #, c-format
3935 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3944 #, c-format
3945 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3946 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3951 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3954 #, c-format
3955 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3959 #, c-format
3960 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3964 #, c-format
3965 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3969 #, c-format
3970 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3979 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3986 "You are now on: %s"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3990 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3994 msgid "^K1Die camper!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3998 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4002 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4006 #, c-format
4007 msgid "^K1You were %s"
4008 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4011 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4015 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4019 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4023 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4027 msgid "^K1You fragged yourself!"
4028 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4031 msgid "^K1You need to be more careful!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4035 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4039 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4043 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4047 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4048 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4051 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4055 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4059 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4063 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4067 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4071 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4075 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4079 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4083 msgid "^K1You need to preserve your health"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4087 msgid "^K1You became a shooting star!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4091 msgid "^K1You melted away in slime!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4095 msgid "^K1You committed suicide!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4099 msgid "^K1You ended it all!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4103 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4107 #, c-format
4108 msgid "^BGYou are now on: %s"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4112 msgid "^K1You died in an accident!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4116 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4120 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4124 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4128 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4132 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4136 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4140 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4144 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4148 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4152 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4156 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4160 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4164 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4168 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4172 msgid "^K1Watch your step!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4176 #, c-format
4177 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4181 #, c-format
4182 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4186 #, c-format
4187 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4191 #, c-format
4192 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4196 msgid ""
4197 "^K1Stop idling!\n"
4198 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4202 msgid ""
4203 "^K1Stop idling!\n"
4204 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4208 #, c-format
4209 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4213 #, c-format
4214 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4218 msgid "^BGDoor unlocked!"
4219 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4222 #, c-format
4223 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4227 #, c-format
4228 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4232 msgid "^K3You revived yourself"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4236 #, c-format
4237 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4241 #, c-format
4242 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4246 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4250 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4254 msgid "^K1You froze yourself"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4258 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4262 #, c-format
4263 msgid "^K1A %s has arrived!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4267 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4271 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4275 msgid ""
4276 "^K1No spawnpoints available!\n"
4277 "Hope your team can fix it..."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4284 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4288 msgid "^BGYou picked up the ball"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4292 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4296 msgid ""
4297 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4298 "Help the key carriers to meet!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4302 msgid ""
4303 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4304 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4308 msgid ""
4309 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4310 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4314 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4318 msgid "^BGScanning frequency range..."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4322 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4326 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4330 msgid ""
4331 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4332 "Use the same command again to spectate anyway."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4336 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "^BGWaiting for players to join...\n"
4343 "Need active players for: %s"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4347 #, c-format
4348 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4352 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4356 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4360 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4364 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4368 #, c-format
4369 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4376 "Next weapon: ^F1%s"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4380 #, c-format
4381 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4385 #, c-format
4386 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4390 msgid "^BGYou captured a control point"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4394 #, c-format
4395 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4399 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4403 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4407 msgid ""
4408 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4409 "^F2Capture some control points to unshield it"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4413 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4417 msgid ""
4418 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4419 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4423 #, c-format
4424 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4428 #, c-format
4429 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4433 msgid ""
4434 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4435 "Keep fragging until we have a winner!"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4439 msgid ""
4440 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4441 "Keep scoring until we have a winner!"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4445 msgid ""
4446 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4447 "\n"
4448 "Generators are now decaying.\n"
4449 "The more control points your team holds,\n"
4450 "the faster the enemy generator decays"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4457 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4461 msgid "^K1In^BG-portal created"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4465 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4469 msgid "^F1Portal creation failed"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4473 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4477 msgid "^F2Strength has worn off"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4481 msgid "^F2Shield surrounds you"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4485 msgid "^F2Shield has worn off"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4489 msgid "^F2You are on speed"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4493 msgid "^F2Speed has worn off"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4497 msgid "^F2You are invisible"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4501 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4505 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4509 msgid "^BGSequence completed!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4513 msgid "^BGThere are more to go..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4517 #, c-format
4518 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4522 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4526 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4530 msgid "^F2You now have a superweapon"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4534 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4538 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4542 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4546 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4550 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4554 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4558 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4562 #, c-format
4563 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4567 #, c-format
4568 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4572 #, c-format
4573 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4577 msgid ""
4578 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4579 "^F4Stop them!"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4583 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4587 #, c-format
4588 msgid " (near %s)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4592 msgid "primary"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4596 msgid "secondary"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4600 msgid "point"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4604 msgid "points"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4608 msgid "drop flag"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4612 msgid "throw nade"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4616 #, c-format
4617 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4621 #, c-format
4622 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4626 msgid "TRIPLE FRAG! "
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4635 #, c-format
4636 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4640 msgid "RAGE! "
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4644 #, c-format
4645 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4649 #, c-format
4650 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4654 msgid "MASSACRE! "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4663 #, c-format
4664 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4668 msgid "MAYHEM! "
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4677 #, c-format
4678 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4682 msgid "BERSERKER! "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4691 #, c-format
4692 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4696 msgid "CARNAGE! "
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4700 #, c-format
4701 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4705 #, c-format
4706 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4710 msgid "ARMAGEDDON! "
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4714 #, c-format
4715 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4719 #, c-format
4720 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "\n"
4727 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "\n"
4734 "(^F4Dead^BG)%s"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4738 #, c-format
4739 msgid "%d score spree! "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4743 #, c-format
4744 msgid "%d frag spree! "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4748 msgid "First blood! "
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4752 msgid "First score! "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4756 msgid "First casualty! "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4760 msgid "First victim! "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4779 #, c-format
4780 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4784 #, c-format
4785 msgid ", ending their %d frag spree"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4789 #, c-format
4790 msgid ", ending their %d score spree"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4794 #, c-format
4795 msgid ", losing their %d frag spree"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4799 #, c-format
4800 msgid ", losing their %d score spree"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4804 #, c-format
4805 msgid " with %d %s"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4809 msgid "TEAM^Red"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4813 msgid "TEAM^Blue"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4817 msgid "TEAM^Yellow"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4821 msgid "TEAM^Pink"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4825 msgid "Team"
4826 msgstr "Tým"
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4829 msgid "Neutral"
4830 msgstr "Neutrální"
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4833 msgid "KEY^Red"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4837 msgid "KEY^Blue"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4841 msgid "KEY^Yellow"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4845 msgid "KEY^Pink"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4849 msgid "FLAG^Red"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4853 msgid "FLAG^Blue"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4857 msgid "FLAG^Yellow"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4861 msgid "FLAG^Pink"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4865 msgid "GENERATOR^Red"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4869 msgid "GENERATOR^Blue"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4873 msgid "GENERATOR^Yellow"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4877 msgid "GENERATOR^Pink"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4881 #, c-format
4882 msgid "%s under attack!"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4886 msgid "Turret"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4890 msgid "eWheel Turret"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4894 msgid "eWheel"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4898 msgid "FLAC Cannon"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4902 msgid "FLAC"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4906 msgid "Fusion Reactor"
4907 msgstr "Fúzní reaktor"
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4910 msgid "Hellion Missile Turret"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4914 msgid "Hellion"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4918 msgid "Hunter-Killer Turret"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4922 msgid "Hunter-Killer"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4926 msgid "Machinegun Turret"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4930 msgid "Machinegun"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4934 msgid "MLRS Turret"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4938 msgid "MLRS"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4942 msgid "Phaser Cannon"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4946 msgid "Phaser"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4950 msgid "Plasma Cannon"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4954 msgid "Dual plasma"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4958 msgid "Dual Plasma Cannon"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4963 msgid "Tesla Coil"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4967 msgid "Walker Turret"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4971 msgid "Walker"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:248
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4976 msgid "Dodging"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:249
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4981 msgid "InstaGib"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:250
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4986 msgid "New Toys"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:251
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4991 msgid "NIX"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:252
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4996 msgid "Rocket Flying"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:253
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5001 msgid "Invincible Projectiles"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:254
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5006 msgid "Low gravity"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:255
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5011 msgid "Cloaked"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:256
5015 msgid "Hook"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:257
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5020 msgid "Midair"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:258
5024 msgid "Melee only Arena"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:260
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5029 msgid "Piñata"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:261
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5034 msgid "Weapons stay"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:262
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5039 msgid "Blood loss"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:264
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5044 msgid "Buffs"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:265
5048 msgid "Overkill"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:266
5052 msgid "No powerups"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:267
5056 msgid "Powerups"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:268
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5061 msgid "Touch explode"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:269
5065 msgid "Wall jumping"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:270
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5070 msgid "No start weapons"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:271
5074 msgid "Nades"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:272
5078 msgid "Offhand blaster"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5082 msgid "Male"
5083 msgstr "Muž"
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5086 msgid "Female"
5087 msgstr "Žena"
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5090 msgid "Undisclosed"
5091 msgstr "Utajené"
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5094 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5098 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5102 msgid "TAB"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5106 #, c-format
5107 msgid "ENTER"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5111 msgid "ESCAPE"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5115 msgid "SPACE"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5119 msgid "BACKSPACE"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5123 #, c-format
5124 msgid "UPARROW"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5128 #, c-format
5129 msgid "DOWNARROW"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5133 #, c-format
5134 msgid "LEFTARROW"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5138 #, c-format
5139 msgid "RIGHTARROW"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5143 msgid "ALT"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5147 msgid "CTRL"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5151 msgid "SHIFT"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5155 #, c-format
5156 msgid "INS"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5160 #, c-format
5161 msgid "DEL"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5165 #, c-format
5166 msgid "PGDN"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5170 #, c-format
5171 msgid "PGUP"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5175 #, c-format
5176 msgid "HOME"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5180 #, c-format
5181 msgid "END"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5185 msgid "PAUSE"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5189 msgid "NUMLOCK"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5193 msgid "CAPSLOCK"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5197 msgid "SCROLLOCK"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5201 msgid "SEMICOLON"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5205 msgid "TILDE"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5209 msgid "BACKQUOTE"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5213 msgid "QUOTE"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5217 msgid "APOSTROPHE"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5221 msgid "BACKSLASH"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5225 #, c-format
5226 msgid "F%d"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5230 #, c-format
5231 msgid "KP_%d"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5243 #, c-format
5244 msgid "KP_%s"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5248 #, c-format
5249 msgid "PERIOD"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5253 #, c-format
5254 msgid "DIVIDE"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5258 #, c-format
5259 msgid "SLASH"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5263 #, c-format
5264 msgid "MULTIPLY"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5268 #, c-format
5269 msgid "MINUS"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5273 #, c-format
5274 msgid "PLUS"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5278 #, c-format
5279 msgid "EQUALS"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5283 msgid "PRINTSCREEN"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5287 #, c-format
5288 msgid "MOUSE%d"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5292 msgid "MWHEELUP"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5296 msgid "MWHEELDOWN"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5300 #, c-format
5301 msgid "JOY%d"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5305 #, c-format
5306 msgid "AUX%d"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5310 #, c-format
5311 msgid "DPAD_UP"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5324 #, c-format
5325 msgid "X360_%s"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5329 #, c-format
5330 msgid "DPAD_DOWN"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5334 #, c-format
5335 msgid "DPAD_LEFT"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5339 #, c-format
5340 msgid "DPAD_RIGHT"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5344 #, c-format
5345 msgid "START"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5349 #, c-format
5350 msgid "BACK"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5354 #, c-format
5355 msgid "LEFT_THUMB"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5359 #, c-format
5360 msgid "RIGHT_THUMB"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5364 #, c-format
5365 msgid "LEFT_SHOULDER"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5369 #, c-format
5370 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5374 #, c-format
5375 msgid "LEFT_TRIGGER"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5379 #, c-format
5380 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5384 #, c-format
5385 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5389 #, c-format
5390 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5394 #, c-format
5395 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5399 #, c-format
5400 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5404 #, c-format
5405 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5409 #, c-format
5410 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5414 #, c-format
5415 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5419 #, c-format
5420 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5425 #, c-format
5426 msgid "JOY_%s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5430 #, c-format
5431 msgid "UP"
5432 msgstr "NAHORU"
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5435 #, c-format
5436 msgid "DOWN"
5437 msgstr "DOLŮ"
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5440 #, c-format
5441 msgid "LEFT"
5442 msgstr "DOLEVA"
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5445 #, c-format
5446 msgid "RIGHT"
5447 msgstr "DOPRAVA"
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5450 #, c-format
5451 msgid "MIDINOTE%d"
5452 msgstr "MIDI NOTA%d"
5453
5454 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5455 #, c-format
5456 msgid "Press %s"
5457 msgstr "Zmáčkni %s"
5458
5459 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5460 msgid "No right gunner!"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5464 msgid "No left gunner!"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5468 msgid "Bumblebee"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5472 msgid "Racer"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5476 msgid "Racer cannon"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5480 msgid "Raptor"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5484 msgid "Raptor cannon"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5488 msgid "Raptor bomb"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5492 msgid "Raptor flare"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5496 msgid "Spiderbot"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5500 msgid "Arc"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5504 msgid "Blaster"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5508 msgid "Crylink"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5512 msgid "Devastator"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5516 msgid "Electro"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5520 msgid "Fireball"
5521 msgstr "Ohnivá koule"
5522
5523 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5524 msgid "Hagar"
5525 msgstr "Hagar"
5526
5527 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5528 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5533 msgid "Grappling Hook"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5537 msgid "MachineGun"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5541 msgid "Mine Layer"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5545 msgid "Mortar"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5549 msgid "Port-O-Launch"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5553 msgid "Rifle"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5557 msgid "T.A.G. Seeker"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5561 msgid "Shockwave"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5565 msgid "Shotgun"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5569 #, no-c-format
5570 msgid "@!#%'n Tuba"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5574 msgid "Vaporizer"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5578 msgid "Vortex"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_DEC^%s years"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_ZER^%d years"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_FIR^%d year"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_SEC^%d years"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_THI^%d years"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_MUL^%d years"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_FIR^%d week"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_THI^%d weeks"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_DEC^%s days"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_ZER^%d days"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_FIR^%d day"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_SEC^%d days"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_THI^%d days"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_MUL^%d days"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_DEC^%s hours"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_ZER^%d hours"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_FIR^%d hour"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_SEC^%d hours"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_THI^%d hours"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_MUL^%d hours"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_FIR^%d minute"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_THI^%d minutes"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_FIR^%d second"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_THI^%d seconds"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5762 #, c-format
5763 msgid "%dst"
5764 msgstr "%d."
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5767 #, c-format
5768 msgid "%dnd"
5769 msgstr "%d."
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5772 #, c-format
5773 msgid "%drd"
5774 msgstr "%d."
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5777 #, c-format
5778 msgid "%dth"
5779 msgstr "%d."
5780
5781 #: qcsrc/lib/oo.qh:331
5782 msgid "No description"
5783 msgstr "Bez popisu"
5784
5785 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5789 "please file an issue."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5793 #, c-format
5794 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5798 #, c-format
5799 msgid "%02d:%02d:%02d"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5803 #, c-format
5804 msgid "Item %d"
5805 msgstr "Item %d"
5806
5807 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5811 msgid "Custom"
5812 msgstr "Vlastní"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5815 msgid "Core Team"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5819 msgid "Extended Team"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5823 msgid "Website"
5824 msgstr "Stránka"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5827 msgid "Stats"
5828 msgstr "Statistiky"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5831 msgid "Art"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5835 msgid "Animation"
5836 msgstr "Animace"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5839 msgid "Campaign"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5843 msgid "Level Design"
5844 msgstr "Design levelů"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5847 msgid "Music / Sound FX"
5848 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5851 msgid "Game Code"
5852 msgstr "Kód hry"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5855 msgid "Marketing / PR"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5859 msgid "Legal"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5863 msgid "Game Engine"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5867 msgid "Engine Additions"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5871 msgid "Compiler"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5875 msgid "Other Active Contributors"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5879 msgid "Translators"
5880 msgstr "Překladači"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5883 msgid "Asturian"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5887 msgid "Belarusian"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5891 msgid "Bulgarian"
5892 msgstr "Bulharský"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5895 msgid "Chinese (China)"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5899 msgid "Chinese (Taiwan)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5903 msgid "Cornish"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5907 msgid "Czech"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5911 msgid "Dutch"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5915 msgid "English (Australia)"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5919 msgid "Finnish"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5923 msgid "French"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5927 msgid "German"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5931 msgid "Greek"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5935 msgid "Hungarian"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5939 msgid "Irish"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5943 msgid "Italian"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5947 msgid "Japanese"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5951 msgid "Kazakh"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5955 msgid "Korean"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5959 msgid "Polish"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5963 msgid "Portuguese"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5967 msgid "Portuguese (Brazil)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5971 msgid "Romanian"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5975 msgid "Russian"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5979 msgid "Scottish Gaelic"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
5983 msgid "Serbian"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
5987 msgid "Spanish"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
5991 msgid "Swedish"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
5995 msgid "Turkish"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
5999 msgid "Ukrainian"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6003 msgid "Past Contributors"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6007 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6011 msgid "will not be saved"
6012 msgstr "nebude uloženo"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6015 msgid "will be saved to config.cfg"
6016 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6019 msgid "private"
6020 msgstr "soukromé"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6023 msgid "engine setting"
6024 msgstr "nastavení enginu"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6027 msgid "read only"
6028 msgstr "jen ke čtení"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6036 msgid "OK"
6037 msgstr "OK"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6040 msgid "Credits"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6044 msgid "The Xonotic credits"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6048 msgid ""
6049 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6050 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6051 "menu system."
6052 msgstr ""
6053 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6054 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6058 msgid "Name:"
6059 msgstr "Jméno:"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6063 msgid "Name under which you will appear in the game"
6064 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6067 msgid "Text language:"
6068 msgstr "Jazyk textu:"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6071 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6072 msgstr ""
6073 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6076 msgid "Undecided"
6077 msgstr "Nerozhodnutý"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6080 msgid ""
6081 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6082 "menu"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6086 msgid "Save settings"
6087 msgstr "Uložit nastavení"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6092 msgid "Welcome"
6093 msgstr "Vítej"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6100 msgid "Join!"
6101 msgstr "Připojit!"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6105 msgid "Restart level"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6109 msgid "Main menu"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6114 msgid "Servers"
6115 msgstr "Servery"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6119 msgid "Profile"
6120 msgstr "Profil"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6124 msgid "Settings"
6125 msgstr "Nastavení"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6129 msgid "Input"
6130 msgstr "Ovládání"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6133 msgid "Quick menu"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6138 msgid "Spectate"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6142 msgid "Game menu"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6146 msgid "Ammunition display:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6150 msgid "Show only current ammo type"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6155 msgid "Noncurrent alpha:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6160 msgid "Noncurrent scale:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6165 msgid "Align icon:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6177 msgid "Left"
6178 msgstr "Levý"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6189 msgid "Right"
6190 msgstr "Pravý"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6193 msgid "Ammo Panel"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6198 msgid "Message duration:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6203 msgid "Fade time:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6207 msgid "Flip messages order"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6212 msgid "Text alignment:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6218 msgid "Center"
6219 msgstr "Střed"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6222 msgid "Font scale:"
6223 msgstr "Škála písma"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6226 msgid "Bold font scale:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6230 msgid "Centerprint Panel"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6234 msgid "Chat entries:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6238 msgid "Chat size:"
6239 msgstr "Velikost chatu:"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6242 msgid "Chat lifetime:"
6243 msgstr "Životnost chatu:"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6246 msgid "Chat beep sound"
6247 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6250 msgid "Chat Panel"
6251 msgstr "Panel chatu"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6254 msgid "Engine info:"
6255 msgstr "Info o enginu:"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6258 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6262 msgid "Engine Info Panel"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6266 msgid "Combine health and armor"
6267 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6272 msgid "Enable status bar"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6277 msgid "Status bar alignment:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6284 msgid "Inward"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6291 msgid "Outward"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6296 msgid "Icon alignment:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6300 msgid "Flip health and armor positions"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6304 msgid "Health/Armor Panel"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6308 msgid "Info messages:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6312 msgid "Flip align"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6316 msgid "Info Messages Panel"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6331 msgid "Disable"
6332 msgstr "Zákázat"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6336 msgid "Enable spectating"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6340 msgid "Enable even playing in warmup"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6344 msgid "Reduced"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6348 msgid "Text/icon ratio:"
6349 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6352 msgid "Hide spawned items"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6356 msgid "Hide big armor and health"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6360 msgid "Dynamic size"
6361 msgstr "Dynamická velikost"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6364 msgid "Items Time Panel"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6368 msgid "Mod Icons Panel"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6372 msgid "Notifications:"
6373 msgstr "Notifikace:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6376 msgid "Also print notifications to the console"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6380 msgid "Flip notify order"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6384 msgid "Entry lifetime:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6388 msgid "Entry fadetime:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6392 msgid "Notification Panel"
6393 msgstr "Panel notifikací"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6401 msgid "Enable"
6402 msgstr "Povolit"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6406 msgid "Enable even observing"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6411 msgid "Enable only in Race/CTS"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6415 msgid "Status bar"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6420 msgid "Left align"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6425 msgid "Right align"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6429 msgid "Inward align"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6433 msgid "Outward align"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6437 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6441 msgid "Speed:"
6442 msgstr "Rychlost:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6445 msgid "Include vertical speed"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6449 msgid "Show speed unit"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6453 msgid "Top speed"
6454 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6457 msgid "Acceleration:"
6458 msgstr "Zrychlování:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6461 msgid "Include vertical acceleration"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6465 msgid "Physics Panel"
6466 msgstr "Panel fyziky"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6469 msgid "Pickup messages:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6473 msgid "Show timer:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6481 msgid "Never"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6488 msgid "Always"
6489 msgstr "Vždy"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6492 msgid "Spectating"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6496 msgid "Icon size scale:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6500 msgid "Pickup Panel"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6504 msgid "Powerups Panel"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6509 msgid "Always enable"
6510 msgstr "Vždy povolit"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6513 msgid "Forced aspect:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6517 msgid "Pressed Keys Panel"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6521 msgid "Quick Menu Panel"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6525 msgid "Race Timer Panel"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6529 msgid "Enable in team games"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6533 msgid "Radar:"
6534 msgstr "Radar:"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6546 msgid "Alpha:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6550 msgid "Rotation:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6554 msgid "Forward"
6555 msgstr "Vpřed"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6558 msgid "West"
6559 msgstr "Západ"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6562 msgid "South"
6563 msgstr "Jih"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6566 msgid "East"
6567 msgstr "Východ"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6570 msgid "North"
6571 msgstr "Sever"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6574 msgid "Scale:"
6575 msgstr "Škála:"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6578 msgid "Zoom mode:"
6579 msgstr "Režim přibližování:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6582 msgid "Zoomed in"
6583 msgstr "Přiblížen"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6586 msgid "Zoomed out"
6587 msgstr "Oddálený"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6590 msgid "Always zoomed"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6594 msgid "Never zoomed"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6598 msgid "Radar Panel"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6602 msgid "Score:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6606 msgid "Rankings:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6611 msgid "Off"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6615 msgid "And me"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6619 msgid "Pure"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6623 msgid "Score Panel"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6627 msgid "StrafeHUD mode:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6631 msgid "View angle centered"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6635 msgid "Velocity angle centered"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6639 msgid "StrafeHUD style:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6643 msgid "no styling"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6647 msgid "progress bar"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6651 msgid "gradient"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6655 msgid "Demo mode"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6659 msgid "Range:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6663 msgid "Center panel"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6667 msgid "Reset colors"
6668 msgstr "Resetovat barvy"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6671 msgid "Strafe bar:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6675 msgid "Angle indicator:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6680 msgid "Neutral:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6685 msgid "Good:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6690 msgid "Overturn:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6694 msgid "Switch indicator:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6698 msgid "Best angle indicator:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6702 msgid "StrafeHUD Panel"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6706 msgid "Timer:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6710 msgid "Show elapsed time"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6714 msgid "Secondary timer:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6718 msgid "Swapped"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6722 msgid "Timer Panel"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6726 msgid "Alpha after voting:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6730 msgid "Vote Panel"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6734 msgid "Fade out after:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6738 #, c-format
6739 msgid "%ds"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6743 msgid "Fade effect:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6747 msgid "EF^None"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6751 msgid "Alpha"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6755 msgid "Slide"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6759 msgid "EF^Both"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6763 msgid "Weapon icons:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6767 msgid "Show only owned weapons"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6771 msgid "Show weapon ID as:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6775 msgid "SHOWAS^None"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6779 msgid "Number"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6783 msgid "Bind"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6787 msgid "Weapon ID scale:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6791 msgid "Show Accuracy"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6795 msgid "Show Ammo"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6799 msgid "Ammo bar alpha:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6803 msgid "Ammo bar color:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6807 msgid "Weapons Panel"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6811 msgid "HUD skins"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6820 msgid "Filter:"
6821 msgstr "Filter:"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6827 msgid "Refresh"
6828 msgstr "Obnovit"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6832 msgid "Set skin"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6836 msgid "Save current skin"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6840 msgid "Panel background defaults:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6844 msgid "Background:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6848 msgid "Border size:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6853 msgid "Team color:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6857 msgid "Test team color in configure mode"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6861 msgid "Padding:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6865 msgid "HUD Dock:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6869 msgid "DOCK^Disabled"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6873 msgid "DOCK^Small"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6877 msgid "DOCK^Medium"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6881 msgid "DOCK^Large"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6885 msgid "Grid settings:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6889 msgid "Snap panels to grid"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6893 msgid "Grid size:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6897 msgid "X:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6901 msgid "Y:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6905 msgid "Exit setup"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6909 msgid "Panel HUD Setup"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6913 msgid "Monster:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6918 msgid "Spawn"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6922 msgid "Remove"
6923 msgstr "Odebrat"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6926 msgid "Move target:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6930 msgid "Follow"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6934 msgid "Wander"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6938 msgid "Spawnpoint"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6942 msgid "No moving"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6946 msgid "Colors:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6951 msgid "Set skin:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6955 msgid "Monster Tools"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6959 msgid "Find servers to play on"
6960 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6963 msgid "Host your own game"
6964 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6967 msgid "Media"
6968 msgstr "Média"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6971 msgid "Multiplayer"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6975 msgid ""
6976 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6977 "settings"
6978 msgstr ""
6979 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6980 "hráče"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6987 msgid "Default"
6988 msgstr "Výchozí"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6992 msgid "Unlimited"
6993 msgstr "Neomezený"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6996 msgid "Gametype"
6997 msgstr "Herní mód"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7000 msgid "Time limit:"
7001 msgstr "Časový limit:"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7004 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7005 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7008 #, c-format
7009 msgid "%d minutes"
7010 msgstr "%d minut"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7013 msgid "TIMLIM^Default"
7014 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7018 msgid "1 minute"
7019 msgstr "1 minuta"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7022 msgid "TIMLIM^Infinite"
7023 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7026 msgid "Teams:"
7027 msgstr "Počet týmů:"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7030 msgid "2 teams"
7031 msgstr "2 týmy"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7034 msgid "3 teams"
7035 msgstr "3 týmy"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7038 msgid "4 teams"
7039 msgstr "4 týmy"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7042 msgid "Player slots:"
7043 msgstr "Počet hráčů:"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7046 msgid ""
7047 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7048 "at once"
7049 msgstr ""
7050 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7051 "server"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7054 msgid "Number of bots:"
7055 msgstr "Počet botů"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7058 msgid "Amount of bots on your server"
7059 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7062 msgid "Bot skill:"
7063 msgstr "Schopnosti botů:"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7066 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7067 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7070 msgid "Botlike"
7071 msgstr "Jako bot"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7074 msgid "Beginner"
7075 msgstr "Začátečník"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7078 msgid "You will win"
7079 msgstr "Vyhraješ"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7082 msgid "You can win"
7083 msgstr "Můžeš vyhrát"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7086 msgid "You might win"
7087 msgstr "Třeba vyhraješ"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7090 msgid "Advanced"
7091 msgstr "Pokročilé"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7094 msgid "Expert"
7095 msgstr "Expert"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7098 msgid "Pro"
7099 msgstr "Pro"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7102 msgid "Assassin"
7103 msgstr "Vrah"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7106 msgid "Unhuman"
7107 msgstr "Nelidské"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7110 msgid "Godlike"
7111 msgstr "Božské"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7114 msgid "Mutators..."
7115 msgstr "Mutátory..."
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7118 msgid "Mutators and weapon arenas"
7119 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7122 msgid "Maplist"
7123 msgstr "Seznam map"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7126 msgid ""
7127 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7128 "Delete to clear; Enter when done."
7129 msgstr ""
7130 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7131 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7134 msgid "Add shown"
7135 msgstr "Přidat zobrazené"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7138 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7139 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7142 msgid "Remove shown"
7143 msgstr "Odebrat zobrazené"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7146 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7147 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7150 msgid "Add all"
7151 msgstr "Přidat všechny"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7154 msgid "Add every available map to your selection"
7155 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7158 msgid "Remove all"
7159 msgstr "Odebrat všechny"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7162 msgid "Remove all the maps from your selection"
7163 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7166 msgid "Start multiplayer!"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7170 msgid "Title:"
7171 msgstr "Název:"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7174 msgid "Author:"
7175 msgstr "Autor:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7178 msgid "Game types:"
7179 msgstr "Herní módy:"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7183 msgid "Close"
7184 msgstr "Zavřít"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7187 msgid "MAP^Play"
7188 msgstr "MAP^Hrát"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7191 msgid "Map Information"
7192 msgstr "Informace o mapě"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7195 msgid "MUT^None"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7199 msgid "Gameplay mutators:"
7200 msgstr "Herní mutátory"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7203 msgid ""
7204 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7205 "directional key to dodge"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7209 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7213 msgid "All players are almost invisible"
7214 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7217 msgid ""
7218 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7219 "that support it"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7223 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7227 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7228 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7231 msgid ""
7232 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7233 "they can't jump)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7237 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7241 msgid "Weapon & item mutators:"
7242 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7245 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7249 msgid ""
7250 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7251 "to use it"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7255 msgid ""
7256 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7257 "with the Electro primary fire"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7261 msgid ""
7262 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7263 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7267 msgid ""
7268 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7269 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7270 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7274 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7275 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7278 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7279 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7282 msgid "Regular (no arena)"
7283 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7286 msgid ""
7287 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7288 "without weapon pickups"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7292 msgid "Weapon arenas:"
7293 msgstr "Aréna zbraní:"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7296 msgid "Custom weapons"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7300 msgid "Most weapons"
7301 msgstr "Většina zbraní"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7304 msgid "All weapons"
7305 msgstr "Všechna zbraně"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7308 msgid "Special arenas:"
7309 msgstr "Speciální arény:"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7312 msgid ""
7313 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7314 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7315 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7316 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7320 msgid ""
7321 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7322 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7323 "switch to another weapon."
7324 msgstr ""
7325 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7326 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7329 msgid "with blaster"
7330 msgstr "s blasterem"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7333 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7334 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7337 msgid "Mutators"
7338 msgstr "Mutátory"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7341 msgid "SRVS^Categories"
7342 msgstr "SRVS^Kategorie"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7345 msgid "SRVS^Empty"
7346 msgstr "SRVS^Prázdné"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7349 msgid "Show empty servers"
7350 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7353 msgid "SRVS^Full"
7354 msgstr "SRVS^Plné"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7357 msgid "Show full servers that have no slots available"
7358 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7361 msgid "SRVS^Laggy"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7365 msgid "Show high latency servers"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7369 msgid "Reload the server list"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7373 msgid "Pause"
7374 msgstr "Pauza"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7377 msgid ""
7378 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7379 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7383 msgid "Address:"
7384 msgstr "Adresa:"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7387 msgid "Info..."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7391 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7392 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7396 msgid "No Terms of Service specified"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7401 msgid "MOD^Default"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7405 #, c-format
7406 msgid "%d modified"
7407 msgstr "%d upraveno"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7410 msgid "Official"
7411 msgstr "Oficiální"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7414 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7418 msgid "N/A (auth library missing)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7422 msgid "Not supported (can't connect)"
7423 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7426 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7427 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7430 msgid "Supported (will encrypt)"
7431 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7434 msgid "Supported (won't encrypt)"
7435 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7438 msgid "Requested (will encrypt)"
7439 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7442 msgid "Requested (won't encrypt)"
7443 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7446 msgid "Required (can't connect)"
7447 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7450 msgid "Required (will encrypt)"
7451 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7454 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7459 msgid "custom stats server"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7464 msgid "stats disabled"
7465 msgstr "statistiky zakázány"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7469 msgid "stats enabled"
7470 msgstr "statistiky povoleny"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7473 msgid "Status"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7479 msgid "Terms of Service"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7483 msgid "Server Info"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7487 msgid "Hostname:"
7488 msgstr "Název:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7491 msgid "Mod:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7495 msgid "Version:"
7496 msgstr "Verze:"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7499 msgid "Settings:"
7500 msgstr "Nastavení:"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7504 msgid "Players:"
7505 msgstr "Hráči"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7508 msgid "Bots:"
7509 msgstr "boti:"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7512 msgid "Free slots:"
7513 msgstr "Volná místa:"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7516 msgid "Encryption:"
7517 msgstr "Šifrování:"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7520 msgid "ID:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7524 msgid "Key:"
7525 msgstr "Klíč:"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7528 msgid "Stats:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7532 msgid "Server Information"
7533 msgstr "Informace o serveru"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7536 msgid "Demos"
7537 msgstr "Dema"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7540 msgid "Screenshots"
7541 msgstr "Screenshoty"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7544 msgid "Music Player"
7545 msgstr "Hudební přehrávač"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7548 msgid "Auto record demos"
7549 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7552 msgid "Timedemo"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7556 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7557 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7560 msgid "DEMO^Play"
7561 msgstr "DEMO^Přehrát"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7564 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7565 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7569 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7570 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7574 msgid "Disconnect"
7575 msgstr "Odpojit"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7578 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7579 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7582 msgid "MUSICPL^Add"
7583 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7586 msgid "MUSICPL^Add all"
7587 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7590 msgid "Set as menu track"
7591 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7594 msgid "Reset default menu track"
7595 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7598 msgid "Playlist:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7602 msgid "Random order"
7603 msgstr "Náhodné pořadí"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7606 msgid "MUSICPL^Stop"
7607 msgstr "MUSICPL^Stop"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7610 msgid "MUSICPL^Play"
7611 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7614 msgid "MUSICPL^Pause"
7615 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7618 msgid "MUSICPL^Prev"
7619 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7622 msgid "MUSICPL^Next"
7623 msgstr "MUSICPL^Dále"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7626 msgid "MUSICPL^Remove"
7627 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7630 msgid "MUSICPL^Remove all"
7631 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7634 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7635 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7638 msgid "Open in the viewer"
7639 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7642 msgid "Reset"
7643 msgstr "Resetovat"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7646 msgid "Previous"
7647 msgstr "Předchozí"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7650 msgid "Next"
7651 msgstr "Další"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7654 msgid "Slide show"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7663 msgid "Apply immediately"
7664 msgstr "Okamžitě upravit"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7667 msgid "Name"
7668 msgstr "Jméno"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7671 msgid "Model"
7672 msgstr "Model"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7675 msgid "Glowing color"
7676 msgstr "Vyzařující barva"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7679 msgid "Detail color"
7680 msgstr "Barva detailu"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7683 msgid "Statistics"
7684 msgstr "Statistiky"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7687 msgid "Allow player statistics to track your client"
7688 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7691 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7692 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7695 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7699 msgid "Select language..."
7700 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7703 msgid "Are you sure you want to quit?"
7704 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7707 msgid "Quit the game"
7708 msgstr "Opustit hru"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7711 msgid "Model:"
7712 msgstr "Model:"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7715 msgid "Remove *"
7716 msgstr "Odebrat *"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7719 msgid "Copy *"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7723 msgid "Paste"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7727 msgid "Bone:"
7728 msgstr "Kost:"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7731 msgid "Set * as child"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7735 msgid "Attach to *"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7739 msgid "Detach from *"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7743 msgid "Visual object properties for *:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7747 msgid "Set alpha:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7751 msgid "Set color main:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7755 msgid "Set color glow:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7759 msgid "Set frame:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7763 msgid "Physical object properties for *:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7767 msgid "Set material:"
7768 msgstr "Nastavit materiál:"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7771 msgid "Set solidity:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7775 msgid "Non-solid"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7779 msgid "Solid"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7783 msgid "Set physics:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7787 msgid "Static"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7791 msgid "Movable"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7795 msgid "Physical"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7799 msgid "Set scale:"
7800 msgstr "Nastavit velikost:"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7803 msgid "Set force:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7807 msgid "Claim *"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7811 msgid "* object info"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7815 msgid "* mesh info"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7819 msgid "* attachment info"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7823 msgid "Show help"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7827 msgid "* is the object you are facing"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7831 msgid "Sandbox Tools"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7835 msgid "Video"
7836 msgstr "Video"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7839 msgid "Effects"
7840 msgstr "Efekty"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7843 msgid "Audio"
7844 msgstr "Audio"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7847 msgid "Game"
7848 msgstr "Hra"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7851 msgid "User"
7852 msgstr "Uživatel"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7855 msgid "Misc"
7856 msgstr "Různé"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7859 msgid "Change the game settings"
7860 msgstr "Změnit nastavení hry"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7863 msgid "Master:"
7864 msgstr "Celková hlasitost:"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7867 msgid "Music:"
7868 msgstr "Hudba:"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7871 msgid "VOL^Ambient:"
7872 msgstr "PRE^Prostředí:"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7875 msgid "Info:"
7876 msgstr "Info:"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7879 msgid "Items:"
7880 msgstr "Předměty:"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7883 msgid "Pain:"
7884 msgstr "Zranění:"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7887 msgid "Player:"
7888 msgstr "Hráč:"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7891 msgid "Shots:"
7892 msgstr "Zásahy:"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7895 msgid "Voice:"
7896 msgstr "Hlas:"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7899 msgid "Weapons:"
7900 msgstr "Zbraně:"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7903 msgid "New style sound attenuation"
7904 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7907 msgid "Mute sounds when not active"
7908 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7911 msgid "Frequency:"
7912 msgstr "Frekvence:"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7915 msgid "Sound output frequency"
7916 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7919 msgid "8 kHz"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7923 msgid "11.025 kHz"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7927 msgid "16 kHz"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7931 msgid "22.05 kHz"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7935 msgid "24 kHz"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7939 msgid "32 kHz"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7943 msgid "44.1 kHz"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7947 msgid "48 kHz"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7951 msgid "Channels:"
7952 msgstr "Kanály"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7955 msgid "Number of channels for the sound output"
7956 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7959 msgid "Mono"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7963 msgid "Stereo"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7967 msgid "2.1"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7971 msgid "4"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7975 msgid "5"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7979 msgid "5.1"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7983 msgid "6.1"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7987 msgid "7.1"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7991 msgid "Swap stereo output channels"
7992 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7995 msgid "Swap left/right channels"
7996 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7999 msgid "Headphone friendly mode"
8000 msgstr "Režim sluchátek"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8003 msgid ""
8004 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8005 "stereo separation a bit for headphones)"
8006 msgstr ""
8007 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8008 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8011 msgid "Hit indication sound"
8012 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8015 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8016 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8019 msgid "SND^Fixed"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8023 msgid "Decrease pitch with more damage"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8027 msgid "Decreasing"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8031 msgid "Increase pitch with more damage"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8035 msgid "Increasing"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8039 msgid "Chat message sound"
8040 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8043 msgid "Menu sounds"
8044 msgstr "Zvuky menu"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8047 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8051 msgid "Focus sounds"
8052 msgstr "Zvuky najetí"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8055 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8059 msgid "Time announcer:"
8060 msgstr "Hlasatel času:"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8063 msgid "WRN^Disabled"
8064 msgstr "WRN^Vypnutý"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8067 msgid "5 minutes"
8068 msgstr "5 minut"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8071 msgid "WRN^Both"
8072 msgstr "WRN^Obojí"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8075 msgid "Automatic taunts:"
8076 msgstr "Posměchy:"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8079 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8080 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8083 msgid "Sometimes"
8084 msgstr "Občas"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8087 msgid "Often"
8088 msgstr "Často"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8091 msgid "Debug info about sounds"
8092 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8095 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8096 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8099 msgid "Reset key bindings"
8100 msgstr "Resetovat klávesy"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8103 msgid "Quality preset:"
8104 msgstr "Kvalita:"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8107 msgid "PRE^OMG!"
8108 msgstr "PRE^OMG!"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8111 msgid "PRE^Low"
8112 msgstr "PRE^Nízká"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8115 msgid "PRE^Medium"
8116 msgstr "PRE^Střední"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8119 msgid "PRE^Normal"
8120 msgstr "PRE^Normální"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8123 msgid "PRE^High"
8124 msgstr "PRE^Vysoká"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8127 msgid "PRE^Ultra"
8128 msgstr "PRE^Ultra"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8131 msgid "PRE^Ultimate"
8132 msgstr "PRE^Ultimátní"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8135 msgid "Geometry detail:"
8136 msgstr "Detaily map:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8139 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8143 msgid "DET^Lowest"
8144 msgstr "DET^Nejnižší"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8147 msgid "DET^Low"
8148 msgstr "DET^Nízké"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8151 msgid "DET^Normal"
8152 msgstr "DET^Normální"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8155 msgid "DET^Good"
8156 msgstr "DET^Dobré"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8159 msgid "DET^Best"
8160 msgstr "DET^Nejlepší"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8163 msgid "DET^Insane"
8164 msgstr "DET^Šílené"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8167 msgid "Player detail:"
8168 msgstr "Detaily hráčů:"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8171 msgid "PDET^Low"
8172 msgstr "PDET^Nízké"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8175 msgid "PDET^Medium"
8176 msgstr "PDET^Střední"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8179 msgid "PDET^Normal"
8180 msgstr "PDET^Normální"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8183 msgid "PDET^Good"
8184 msgstr "PDET^Dobré"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8187 msgid "PDET^Best"
8188 msgstr "PDET^Nejlepší"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8191 msgid "Texture resolution:"
8192 msgstr "Rozlišení textur:"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8195 msgid "RES^Leet"
8196 msgstr "RES^Leet"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8199 msgid "RES^Lowest"
8200 msgstr "RES^Nejnižší"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8203 msgid "RES^Very low"
8204 msgstr "RES^Hodně nízké"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8207 msgid "RES^Low"
8208 msgstr "RES^Nízké"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8211 msgid "RES^Normal"
8212 msgstr "RES^Normální"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8215 msgid "RES^Good"
8216 msgstr "RES^Dobré"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8219 msgid "RES^Best"
8220 msgstr "RES^Nejlepší"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8225 msgid "Avoid lossy texture compression"
8226 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8229 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8233 msgid "Show sky"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8237 msgid "Show surfaces"
8238 msgstr "Zobrazit povrchy"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8241 msgid ""
8242 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8243 "performance boost, but looks very ugly."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8247 msgid "Use lightmaps"
8248 msgstr "Lightmapping"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8251 msgid ""
8252 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8253 "video memory"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8257 msgid "Deluxe mapping"
8258 msgstr "Per-pixel lighting"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8261 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8265 msgid "Gloss"
8266 msgstr "Odlesky"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8269 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8273 msgid "Offset mapping"
8274 msgstr "Offset mapping"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8277 msgid ""
8278 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8279 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8283 msgid "Relief mapping"
8284 msgstr "Relief mapping"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8287 msgid ""
8288 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8292 msgid "Reflections:"
8293 msgstr "Odrazy:"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8296 msgid ""
8297 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8298 "with reflecting surfaces"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8302 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8306 msgid "Blurred"
8307 msgstr "Rozmazané"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8310 msgid "REFL^Good"
8311 msgstr "REFL^Dobré"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8314 msgid "Sharp"
8315 msgstr "Ostré"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8318 msgid "Decals"
8319 msgstr "Stopy"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8322 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8326 msgid "Decals on models"
8327 msgstr "Stopy na modelech"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8331 msgid "Distance:"
8332 msgstr "Vzdálenost:"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8335 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8339 msgid "Time:"
8340 msgstr "Doba:"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8343 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8347 msgid "Damage effects:"
8348 msgstr "Efekty zranění:"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8351 msgid "DMGFX^Disabled"
8352 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8355 msgid "Skeletal"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8359 msgid "DMGFX^All"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8363 msgid "Realtime dynamic lights"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8367 msgid ""
8368 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8373 msgid "Shadows"
8374 msgstr "Stíny"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8377 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8381 msgid "Realtime world lights"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8385 msgid ""
8386 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8387 "performance."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8391 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8395 msgid "Use normal maps"
8396 msgstr "Normálové mapy"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8399 msgid ""
8400 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8401 "light with a bumpy surface"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8405 msgid "Soft shadows"
8406 msgstr "Měkké stíny"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8409 msgid "Corona brightness:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8413 msgid "Flare effects around certain lights"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8417 msgid "Fade coronas according to visibility"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8421 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8425 msgid "Bloom"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8429 msgid ""
8430 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8431 "pixels. Has a big impact on performance."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8435 msgid "Extra postprocessing effects"
8436 msgstr "Extra postprocess efekty"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8439 msgid ""
8440 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8441 "using a powerup"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8445 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8446 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8449 msgid "Motion blur:"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8453 msgid "Particles"
8454 msgstr "Částice"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8457 msgid "Spawnpoint effects"
8458 msgstr "Spawnpoint efekty"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8461 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8462 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8465 msgid "Quality:"
8466 msgstr "Kvalita:"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8470 msgid ""
8471 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8472 "gives for better performance"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8476 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8480 msgid "No crosshair"
8481 msgstr "Žádný"
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8485 msgid "Per weapon"
8486 msgstr "Podle zbraně"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8489 msgid ""
8490 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8491 "models"
8492 msgstr ""
8493 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8494 "zbraní."
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8499 msgid "Size:"
8500 msgstr "Velikost:"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8503 msgid "By health"
8504 msgstr "Podle zdraví"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8507 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8508 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8511 msgid "Enable center crosshair dot"
8512 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8515 msgid "Use normal crosshair color"
8516 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8519 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8520 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8523 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8527 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8531 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8535 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8539 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8540 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8543 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8544 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8547 msgid "Crosshair"
8548 msgstr "Zaměřovač"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8551 msgid "Scoreboard"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8555 msgid "Fading speed:"
8556 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8559 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8563 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8564 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8567 msgid "Show team sizes:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8571 msgid ""
8572 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8573 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8577 msgid "Waypoints"
8578 msgstr "Waypointy"
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8581 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8582 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8585 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8586 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8589 msgid "Control transparency of the waypoints"
8590 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8594 msgid "Font size:"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8598 msgid "Edge offset:"
8599 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8602 msgid "Fade when near the crosshair"
8603 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8606 msgid "Display names instead of icons"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8610 msgid "Damage"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8614 msgid "Overlay:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8618 msgid "Factor:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8622 msgid "Fade rate:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8626 msgid "Player Names"
8627 msgstr "Jména hráčů"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8630 msgid "Show names above players"
8631 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8634 msgid "Max distance:"
8635 msgstr "Max. vzdálenost:"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8638 msgid "Decolorize:"
8639 msgstr "Odbarvit"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8643 msgid "Teamplay"
8644 msgstr "V týmu"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8647 msgid "Only when near crosshair"
8648 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8651 msgid "Display health and armor"
8652 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8655 msgid "Speed unit:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8659 msgid "Damage overlay:"
8660 msgstr "Ukazatel zranění:"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8663 msgid "Dynamic HUD"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8667 msgid "HUD moves around following player's movement"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8671 msgid "Shake the HUD when hurt"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8676 msgid "Enter HUD editor"
8677 msgstr "Upravit HUD"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8680 msgid "HUD"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8684 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8685 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8688 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8689 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8692 msgid "Frag Information"
8693 msgstr "Fragy"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8696 msgid "Display information about killing sprees"
8697 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8700 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8701 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8704 msgid "Show spree information in centerprints"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8708 msgid "Show spree information in death messages"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8712 msgid "Sprees in info messages:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8716 msgid "SPREES^Disabled"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8720 msgid "Target"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8724 msgid "Attacker"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8728 msgid "SPREES^Both"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8732 msgid "Print on a seperate line"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8736 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8740 msgid "Add frag location to death messages when available"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8744 msgid "Gamemode Settings"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8748 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8752 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8758 msgid "Other"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8762 msgid "Display console messages in the top left corner"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8766 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8770 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8774 msgid "Powerup notifications"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8778 msgid "Weapon centerprint notifications"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8782 msgid "Weapon info message notifications"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8786 msgid "Announcers"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8790 msgid "Respawn countdown sounds"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8794 msgid "Killstreak sounds"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8798 msgid "Achievement sounds"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8802 msgid "Messages"
8803 msgstr "Zprávy"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8806 msgid "Items"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8810 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8814 msgid "Unavailable alpha:"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8818 msgid "Unavailable color:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8822 msgid "GHOITEMS^Black"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8826 msgid "GHOITEMS^Dark"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8830 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8834 msgid "GHOITEMS^Normal"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8838 msgid "GHOITEMS^Blue"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8843 msgid "Players"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8847 msgid "Force player models to mine"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8851 msgid "Force player colors to mine"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8855 msgid ""
8856 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8857 "enemy team"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8861 msgid "Except in team games"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8865 msgid "Only in Duel"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8869 msgid "Only in team games"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8873 msgid "In team games and Duel"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8877 msgid "Body fading:"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8881 msgid "Gibs:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8885 msgid "GIBS^None"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8889 msgid "GIBS^Few"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8893 msgid "GIBS^Many"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8897 msgid "GIBS^Lots"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8901 msgid "Models"
8902 msgstr "Modely"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8905 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8909 msgid "1st person perspective"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8913 msgid "Slide to third person upon death"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8917 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8921 msgid "Smooth the view while crouching"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8925 msgid "View waving while idle"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8929 msgid "View bobbing while walking around"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8933 msgid "3rd person perspective"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8937 msgid "Back distance"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8941 msgid "Up distance"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8945 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8949 msgid "Field of view:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8953 msgid "Field of vision in degrees"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8957 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8961 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8965 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8969 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8973 msgid "ZOOM^Instant"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8977 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8981 msgid ""
8982 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8983 "sensitivity change)"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8987 msgid "Velocity zoom"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8991 msgid "Forward movement only"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8995 msgid "VZOOM^Factor"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8999 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9003 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9007 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9012 msgid "View"
9013 msgstr "Pohled"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9016 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9020 msgid "Up"
9021 msgstr "Nahoru"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9024 msgid "Down"
9025 msgstr "Dolů"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9028 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9032 msgid ""
9033 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9037 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9038 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9041 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9042 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9045 msgid ""
9046 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9047 "you are carrying"
9048 msgstr ""
9049 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9050 "starší"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9053 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9057 msgid "Draw 1st person weapon model"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9061 msgid "Draw the weapon model"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9067 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9071 msgid "Weapon model opacity:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9075 msgid "Gun model swaying"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9079 msgid "Gun model bobbing"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9084 msgid "Weapons"
9085 msgstr "Zbraně"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9088 msgid "Key Bindings"
9089 msgstr "Klávesové zkratky"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9092 msgid "Change key..."
9093 msgstr "Změnit klávesu"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9096 msgid "Edit..."
9097 msgstr "Upravit"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9100 msgid "Clear"
9101 msgstr "Vymazat"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9104 msgid "Reset all"
9105 msgstr "Resetovat vše"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9108 msgid "Mouse"
9109 msgstr "Myš"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9112 msgid "Sensitivity:"
9113 msgstr "Sensitivita:"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9116 msgid "Mouse speed multiplier"
9117 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9120 msgid "Smooth aiming"
9121 msgstr "Jemné míření"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9124 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9128 msgid "Invert aiming"
9129 msgstr "Invertovat míření"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9132 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9136 msgid "Use system mouse positioning"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9140 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9141 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9146 msgid "Disable system mouse acceleration"
9147 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9150 msgid "Make use of DGA mouse input"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9154 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9158 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9162 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9166 msgid "Jetpack on jump:"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9170 msgid "JPJUMP^Disabled"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9174 msgid "Air only"
9175 msgstr "Jen vzduch"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9178 msgid "JPJUMP^All"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9184 msgid "Use joystick input"
9185 msgstr "Použít vstup joysticku"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9188 msgid "Command when pressed:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9192 msgid "Command when released:"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9196 msgid "Cancel"
9197 msgstr "Zrušit"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9200 msgid "User defined key bind"
9201 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9204 #, c-format
9205 msgid "%d fps"
9206 msgstr "%d fps"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9209 #, c-format
9210 msgid "%d KiB/s"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9214 #, c-format
9215 msgid "%d MiB/s"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9219 msgid "Network"
9220 msgstr "Síť"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9223 msgid "Show netgraph"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9227 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9231 msgid "Packet loss compensation"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9235 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9239 msgid "Movement prediction error compensation"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9243 msgid "Use encryption (AES) when available"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9248 msgid "Bandwidth limit:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9252 msgid "Specify your network speed"
9253 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9256 msgid "Slow ADSL"
9257 msgstr "Pomalé ADSL"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9260 msgid "Fast ADSL"
9261 msgstr "Rychlé ADSL"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9264 msgid "Broadband"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9268 msgid "Local latency:"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9272 msgid "HTTP downloads"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9276 msgid "Simultaneous:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9280 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9284 msgid "Framerate"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9288 msgid "Show frames per second"
9289 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9292 msgid "Show your rendered frames per second"
9293 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9296 msgid "Maximum:"
9297 msgstr "Maximum:"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9300 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9304 msgid "Target:"
9305 msgstr "Cíl:"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9308 msgid "TRGT^Disabled"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9312 msgid "Idle limit:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9316 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9320 msgid "Menu tooltips:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9324 msgid ""
9325 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9326 "command bound to the menu item)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9330 msgid "TLTIP^Disabled"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9334 msgid "TLTIP^Standard"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9338 msgid "TLTIP^Advanced"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9342 msgid "Show current date and time"
9343 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9346 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9347 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9350 msgid "Enable developer mode"
9351 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9354 msgid "Advanced settings..."
9355 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9358 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9359 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9363 msgid "Factory reset"
9364 msgstr "Tovární Restart"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9367 msgid "Cvar filter:"
9368 msgstr "Filtr cvar:"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9371 msgid "Modified cvars only"
9372 msgstr "Jen modifikované cvary"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9375 msgid "Setting:"
9376 msgstr "Nastavení:"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9379 msgid "Type:"
9380 msgstr "Typ:"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9383 msgid "Value:"
9384 msgstr "Hodnota:"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9387 msgid "Description:"
9388 msgstr "Popis:"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9391 msgid "Advanced settings"
9392 msgstr "Pokročilé nastavení"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9395 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9396 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9399 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9400 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9403 msgid "Menu Skins"
9404 msgstr "Skiny menu"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9407 msgid "Text Language"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9411 msgid "Set language"
9412 msgstr "Nastavit jazyk"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9415 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9416 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9419 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9423 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9427 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9431 msgid "Disconnect now"
9432 msgstr "Odpojit teď"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9435 msgid "Switch language"
9436 msgstr "Změnit jazyk"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9439 msgid "Warning"
9440 msgstr "Varování"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9443 msgid "Resolution:"
9444 msgstr "Rozlišení:"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9447 msgid "Font/UI size:"
9448 msgstr "Velikost písma/UI"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9451 msgid "SZ^Unreadable"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9455 msgid "SZ^Tiny"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9459 msgid "SZ^Little"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9463 msgid "SZ^Small"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9467 msgid "SZ^Medium"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9471 msgid "SZ^Large"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9475 msgid "SZ^Huge"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9479 msgid "SZ^Gigantic"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9483 msgid "SZ^Colossal"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9487 msgid "Color depth:"
9488 msgstr "Hloubka barev:"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9491 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9495 msgid "16bit"
9496 msgstr "16bitový"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9499 msgid "32bit"
9500 msgstr "32bitový"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9503 msgid "Full screen"
9504 msgstr "Celá obrazovka"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9507 msgid "Vertical Synchronization"
9508 msgstr "Vertikální synchronizace"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9511 msgid ""
9512 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9513 "screen refresh rate"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9517 msgid "High-quality frame buffer"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9521 msgid "Antialiasing:"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9525 msgid ""
9526 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9527 "might decrease performance by quite a lot"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9531 msgid "AA^Disabled"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9536 msgid "2x"
9537 msgstr "2x"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9541 msgid "4x"
9542 msgstr "4x"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9545 msgid "Resolution scaling:"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9549 msgid ""
9550 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9551 "help slow GPUs"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9555 msgid "Anisotropy:"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9559 msgid "Anisotropic filtering quality"
9560 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9563 msgid "ANISO^Disabled"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9567 msgid "8x"
9568 msgstr "8x"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9571 msgid "16x"
9572 msgstr "16x"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9575 msgid "Depth first:"
9576 msgstr "Hloubka prvně:"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9579 msgid ""
9580 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9581 "normal rendering starts"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9585 msgid "DF^Disabled"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9589 msgid "DF^World"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9593 msgid "DF^All"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9597 msgid "Brightness:"
9598 msgstr "Jas:"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9601 msgid "Brightness of black"
9602 msgstr "Jas černé"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9605 msgid "Contrast:"
9606 msgstr "Kontrast:"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9609 msgid "Brightness of white"
9610 msgstr "Jas bílé"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9613 msgid "Gamma:"
9614 msgstr "Gamma:"
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9617 msgid ""
9618 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9619 "white or black"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9623 msgid "Contrast boost:"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9627 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9628 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9631 msgid "Saturation:"
9632 msgstr "Sytost:"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9635 msgid ""
9636 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9637 "requires GLSL color control"
9638 msgstr ""
9639 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9640 "kontrolování barev GLSL "
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9643 msgid "LIT^Ambient:"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9647 msgid ""
9648 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9649 "and flat"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9653 msgid "Intensity:"
9654 msgstr "Intenzita:"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9657 msgid "Global rendering brightness"
9658 msgstr "Globální jas renderování"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9661 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9662 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9665 msgid ""
9666 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9667 "strange input or video lag on some machines"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9671 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9672 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9675 msgid "Flip view horizontally"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9679 msgid "Poor man's left handed mode"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9683 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9687 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9691 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9692 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9695 msgid "Campaign Difficulty:"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9699 msgid "CSKL^Easy"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9703 msgid "CSKL^Medium"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9707 msgid "CSKL^Hard"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9711 msgid "Play campaign!"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9715 msgid "Singleplayer"
9716 msgstr "Hra jednoho hráče"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9719 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9723 msgid "Winner"
9724 msgstr "Vítěz"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9727 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9728 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9731 msgid "Autoselect team (recommended)"
9732 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9735 msgid "red"
9736 msgstr "červená"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9739 msgid "blue"
9740 msgstr "modrá"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9743 msgid "yellow"
9744 msgstr "žlutá"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9747 msgid "pink"
9748 msgstr "růžová"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9752 msgid "spectate"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9756 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9760 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9764 msgid "Accept"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9768 msgid "Don't accept (quit the game)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9772 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9773 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9776 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9777 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9780 msgid "teamplay"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9784 msgid "free for all"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9788 msgid "Moving"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9792 msgid "move forwards"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9796 msgid "move backwards"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9800 msgid "strafe left"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9804 msgid "strafe right"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9808 msgid "jump / swim"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9812 msgid "crouch / sink"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9816 msgid "jetpack"
9817 msgstr "jetpack"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9820 msgid "Attacking"
9821 msgstr "Útočení"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9824 msgid "WEAPON^previous"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9828 msgid "WEAPON^next"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9832 msgid "WEAPON^previously used"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9836 msgid "WEAPON^best"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9840 msgid "reload"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9844 msgid "hold zoom"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9848 msgid "toggle zoom"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9852 msgid "show scores"
9853 msgstr "ukázat skóre"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9856 msgid "screen shot"
9857 msgstr "snímek obrazovky"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9860 msgid "maximize radar"
9861 msgstr "maximalizovat radar"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9864 msgid "3rd person view"
9865 msgstr "pohled 3. osoby"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9868 msgid "enter spectator mode"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9872 msgid "Communication"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9876 msgid "public chat"
9877 msgstr "veřejný chat"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9880 msgid "team chat"
9881 msgstr "týmový chat"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9884 msgid "show chat history"
9885 msgstr "ukázat historii chatu"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9888 msgid "vote YES"
9889 msgstr "volit ANO"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9892 msgid "vote NO"
9893 msgstr "volit NE"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9896 msgid "Client"
9897 msgstr "Klient"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9900 msgid "enter console"
9901 msgstr "vstoupit do konzole"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9904 msgid "quit"
9905 msgstr "opustit"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9908 msgid "auto-join team"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9912 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9916 msgid "suicide / respawn"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9920 msgid "quick menu"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9924 msgid "scoreboard user interface"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9928 msgid "User defined"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9932 msgid "Development"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9936 msgid "sandbox menu"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9940 msgid "drag object (sandbox)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9944 msgid "waypoint editor menu"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9948 msgid "Leave current match"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9952 msgid "Stop demo"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9956 msgid "Leave campaign"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9960 msgid "Leave singleplayer"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9964 msgid "Leave multiplayer"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9968 msgid "Leave current campaign level"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9972 msgid "Leave current singleplayer match"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9976 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9980 msgid "Do not press this button again!"
9981 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9984 msgid ""
9985 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9989 #, c-format
9990 msgid "%s's Xonotic Server"
9991 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9994 msgid ""
9995 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9996 "again."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10000 msgid "spectator"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10004 msgid "<no model found>"
10005 msgstr "<no model found>"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10008 msgid "SERVER^Remove favorite"
10009 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10012 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10016 msgid "SERVER^Favorite"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10020 msgid ""
10021 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10022 "future"
10023 msgstr ""
10024 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10027 msgid "Ping"
10028 msgstr "Odezva"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10031 msgid "Hostname"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10035 msgid "Map"
10036 msgstr "Mapa"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10039 msgid "Type"
10040 msgstr "Typ"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10043 #, c-format
10044 msgid "AES level %d"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10048 msgid "ENC^none"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10052 msgid "encryption:"
10053 msgstr "šifrování:"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10056 #, c-format
10057 msgid "mod: %s"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10061 #, c-format
10062 msgid "modified settings"
10063 msgstr "modifikované nastavení"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10066 #, c-format
10067 msgid "official settings"
10068 msgstr "oficiální nastavení"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10071 msgid "SLCAT^Favorites"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10075 msgid "SLCAT^Recommended"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10079 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10083 msgid "SLCAT^Servers"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10087 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10091 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10095 msgid "SLCAT^Overkill"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10099 msgid "SLCAT^InstaGib"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10103 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10107 msgid "<TITLE>"
10108 msgstr "<TITLE>"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10111 msgid "<AUTHOR>"
10112 msgstr "<AUTHOR>"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10115 msgid "VOL^MAX"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10119 msgid "VOL^OFF"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10123 #, c-format
10124 msgid "%s dB"
10125 msgstr "%s db"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10128 msgid "PART^OMG"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10132 msgid "PARTQUAL^Low"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10136 msgid "PARTQUAL^Medium"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10140 msgid "PARTQUAL^Normal"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10144 msgid "PARTQUAL^High"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10148 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10152 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10156 msgid ""
10157 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10158 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10162 msgid "Screen resolution"
10163 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10166 msgid "FADESPEED^Slow"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10170 msgid "FADESPEED^Normal"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10174 msgid "FADESPEED^Fast"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10178 msgid "FADESPEED^Instant"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10182 msgid "January"
10183 msgstr "Leden"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10186 msgid "February"
10187 msgstr "Únor"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10190 msgid "March"
10191 msgstr "Březen"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10194 msgid "April"
10195 msgstr "Duben"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10198 msgid "May"
10199 msgstr "Květen"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10202 msgid "June"
10203 msgstr "Červen"
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10206 msgid "July"
10207 msgstr "Červenec"
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10210 msgid "August"
10211 msgstr "Srpen"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10214 msgid "September"
10215 msgstr "Září"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10218 msgid "October"
10219 msgstr "Říjen"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10222 msgid "November"
10223 msgstr "Listopad"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10226 msgid "December"
10227 msgstr "Prosinec"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10230 #, no-c-format
10231 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10235 msgid "Joined:"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10239 msgid "Last match:"
10240 msgstr "Poslední zápas:"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10243 msgid "Time played:"
10244 msgstr "Odehraný čas:"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10247 msgid "Favorite map:"
10248 msgstr "Oblíbená mapa:"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10252 #, c-format
10253 msgid "Matches:"
10254 msgstr "Zápasy:"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10257 #, c-format
10258 msgid "Wins/Losses:"
10259 msgstr "Výhry/Prohry:"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10262 #, c-format
10263 msgid "Win percentage:"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10267 #, c-format
10268 msgid "Kills/Deaths:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10272 #, c-format
10273 msgid "Kill ratio:"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10277 msgid "ELO:"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10281 msgid "Rank:"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10285 msgid "Percentile:"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10289 #, c-format
10290 msgid "%d (unranked)"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10294 msgid "Update can be downloaded at:"
10295 msgstr "Update je ke stažení na:"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10298 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10302 #, c-format
10303 msgid "Update to %s now!"
10304 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10307 msgid ""
10308 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10309 "^1Expect visual problems."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10313 msgid "Use default"
10314 msgstr "Použít výchozí"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10317 msgid "Team Color:"
10318 msgstr "Barva týmu:"