]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
10 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
11 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
12 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2020-10-18 07:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2020-10-18 05:23+0000\n"
19 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
20 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
21 "cs/)\n"
22 "Language: cs\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
27 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
40 #, c-format
41 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 msgstr ""
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "^1Multiline message at time %s that\n"
48 "^1lasts longer than normal"
49 msgstr ""
50 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
51 "^1trvá déle než normálně"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Zpráva v čase %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Obecná zpráva"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88
63 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
64 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
67 #, c-format
68 msgid "FPS: %.*f"
69 msgstr "FPS: %.*f"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
72 msgid "^1Observing"
73 msgstr "^1Pozorování"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
76 #, c-format
77 msgid "^1Spectating: ^7%s"
78 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
83 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
86 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 msgid "primary fire"
88 msgstr "primární střelba"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
93 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
97 msgid "next weapon"
98 msgstr "další zbraň"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
102 msgid "previous weapon"
103 msgstr "předchozí zbraň"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
106 #, c-format
107 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
108 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
111 #, c-format
112 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
117 msgid "drop weapon"
118 msgstr "odhodit zbraň"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
122 msgid "secondary fire"
123 msgstr "sekundární střelba"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
128 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
132 msgid "server info"
133 msgstr "info o serveru"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
138 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 msgid "jump"
143 msgstr "skok"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
146 #, c-format
147 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
148 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
151 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
152 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
155 #, c-format
156 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
157 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
162 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 msgid "ready"
164 msgstr "připraven"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
167 #, c-format
168 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
169 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:166
172 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
173 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
176 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
177 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
180 #, c-format
181 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
182 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
185 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
186 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
189 #, c-format
190 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
191 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
194 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 msgid "team menu"
196 msgstr "týmové menu"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
199 msgid "^1Spectating this player:"
200 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
203 msgid "^1Spectating you:"
204 msgstr "^1Sledují tě:"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
207 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
208 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
211 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
212 msgstr ""
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
215 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
219 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
223 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:67
224 #, c-format
225 msgid "Player %d"
226 msgstr "Hráč %d"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:596
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
230 #, c-format
231 msgid "Submenu%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
235 #, c-format
236 msgid "Command%d"
237 msgstr "Příkaz%d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:629
240 msgid "Continue..."
241 msgstr "Pokračovat..."
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
245 msgid "Chat"
246 msgstr "Chat"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
249 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
253 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
254 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
257 msgid "QMCMD^nice one"
258 msgstr "QMCMD^hezký"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
261 msgid "QMCMD^good game"
262 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
265 msgid "QMCMD^hi / good luck"
266 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
269 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
270 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
273 msgid "QMCMD^Send in English"
274 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
278 msgid "QMCMD^Team chat"
279 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
282 msgid "QMCMD^strength soon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
286 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
294 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
298 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
302 msgid "QMCMD^negative"
303 msgstr "QMCMD^negativní"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
306 msgid "QMCMD^positive"
307 msgstr "QMCMD^pozitivní"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
310 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
314 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
318 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
322 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
326 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
330 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
334 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
338 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
342 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
346 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
350 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
354 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
358 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
362 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
366 #, c-format
367 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
371 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
375 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
379 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
383 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
387 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
391 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
396 msgid "QMCMD^Settings"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
401 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
409 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
413 msgid "QMCMD^Names above players"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
417 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
421 msgid "QMCMD^FPS"
422 msgstr "QMCMD^FPS"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
425 msgid "QMCMD^Net graph"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
430 msgid "QMCMD^Sound settings"
431 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
434 msgid "QMCMD^Hit sound"
435 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
438 msgid "QMCMD^Chat sound"
439 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
442 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
447 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
451 msgid "QMCMD^Increase speed"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
455 msgid "QMCMD^Decrease speed"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
459 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
463 msgid "QMCMD^Fullscreen"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
468 msgid "QMCMD^Call a vote"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
472 msgid "QMCMD^Restart the map"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
476 msgid "QMCMD^End match"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
480 msgid "QMCMD^Reduce match time"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
484 msgid "QMCMD^Extend match time"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
488 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
492 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
496 #, c-format
497 msgid " (-%dL)"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
501 #, c-format
502 msgid " (+%dL)"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
506 msgid "Start line"
507 msgstr "Startovní čára"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
511 msgid "Finish line"
512 msgstr "Cílová čára"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:204
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:265
523 #, c-format
524 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1170
528 msgid "missing a checkpoint"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
532 msgid "Click to select teleport destination"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
536 msgid "Click to select spawn location"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
540 msgid "Number of ball carrier kills"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
544 msgid "SCO^bckills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
548 msgid "SCO^bctime"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
552 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
556 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
560 msgid "SCO^caps"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
564 msgid "SCO^captime"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
568 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
572 msgid "Number of deaths"
573 msgstr "Počet smrtí"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
576 msgid "SCO^deaths"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
580 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
584 msgid "SCO^destroyed"
585 msgstr "SCO^zničen"
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
588 msgid "SCO^damage"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
592 msgid "The total damage done"
593 msgstr "Celkový udělený damage"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
596 msgid "SCO^dmgtaken"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
600 msgid "The total damage taken"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
604 msgid "Number of flag drops"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
608 msgid "SCO^drops"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
612 msgid "Player ELO"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
616 msgid "SCO^elo"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
620 msgid "SCO^fastest"
621 msgstr "SCO^nejrychlejší"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
624 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
628 msgid "Number of faults committed"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
632 msgid "SCO^faults"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
636 msgid "Number of flag carrier kills"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
640 msgid "SCO^fckills"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
644 msgid "FPS"
645 msgstr "FPS"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
648 msgid "SCO^fps"
649 msgstr "SCO^fps"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
652 msgid "Number of kills minus suicides"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
656 msgid "SCO^frags"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
660 msgid "Number of goals scored"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
664 msgid "SCO^goals"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
668 msgid "Number of keys carrier kills"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
672 msgid "SCO^kckills"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
676 msgid "SCO^k/d"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
682 msgid "The kill-death ratio"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
686 msgid "SCO^kdr"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
690 msgid "SCO^kdratio"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
694 msgid "Number of kills"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
698 msgid "SCO^kills"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
702 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
706 msgid "SCO^laps"
707 msgstr "SCO^kola"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
710 msgid "Number of lives (LMS)"
711 msgstr "Počet životů (LMS)"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
714 msgid "SCO^lives"
715 msgstr "SCO^životy"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
718 msgid "Number of times a key was lost"
719 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
722 msgid "SCO^losses"
723 msgstr "SCO^prohry"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
727 msgid "Player name"
728 msgstr "Jméno hráče"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
731 msgid "SCO^name"
732 msgstr "SCO^jméno"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
735 msgid "SCO^nick"
736 msgstr "SCO^přezdívka"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
739 msgid "Number of objectives destroyed"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
743 msgid "SCO^objectives"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
747 msgid ""
748 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
752 msgid "SCO^pickups"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
756 msgid "Ping time"
757 msgstr "Čas pingu"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
760 msgid "SCO^ping"
761 msgstr "SCO^ping"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
764 msgid "Packet loss"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
768 msgid "SCO^pl"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
772 msgid "Number of players pushed into void"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
776 msgid "SCO^pushes"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
780 msgid "Player rank"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
784 msgid "SCO^rank"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
788 msgid "Number of flag returns"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
792 msgid "SCO^returns"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
796 msgid "Number of revivals"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
800 msgid "SCO^revivals"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
804 msgid "Number of rounds won"
805 msgstr "Počet vyhraných kol"
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
808 msgid "SCO^rounds won"
809 msgstr "SCO^vyhraných kol"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
812 msgid "SCO^score"
813 msgstr "SCO^skóre"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
816 msgid "Total score"
817 msgstr "Celkové skóre"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
820 msgid "Number of suicides"
821 msgstr "Počet sebevražd"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
824 msgid "SCO^suicides"
825 msgstr "SCO^sebevraždy"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
828 msgid "Number of kills minus deaths"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
832 msgid "SCO^sum"
833 msgstr "SCO^součet"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
836 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
840 msgid "SCO^takes"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
844 msgid "Number of teamkills"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
848 msgid "SCO^teamkills"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
852 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
856 msgid "SCO^ticks"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
860 msgid "SCO^time"
861 msgstr "SCO^čas"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
864 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
868 msgid ""
869 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
873 msgid "Usage:"
874 msgstr "Použití:"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
877 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
881 msgid ""
882 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
883 "cvar scoreboard_columns"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
887 msgid ""
888 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
889 "map start"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
893 msgid ""
894 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
895 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
899 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
903 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
907 msgid ""
908 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
909 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
910 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
911 "field to show all fields available for the current game mode."
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
915 msgid ""
916 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
917 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
921 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
925 msgid ""
926 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
927 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
931 msgid ""
932 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
933 "other gamemodes except DM."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
945 msgid "N/A"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
949 #, c-format
950 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
954 msgid "Map stats:"
955 msgstr "Statistiky mapy:"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
958 msgid "Monsters killed:"
959 msgstr "Zabitých monster:"
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
962 msgid "Secrets found:"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
966 #, c-format
967 msgid "^3%1.0f minutes"
968 msgstr "^3%1.0f minuty"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
972 #, c-format
973 msgid "^5%s %s"
974 msgstr "^5%s %s"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
980 msgid "SCO^points"
981 msgstr "SCO^body"
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
985 #, c-format
986 msgid "^2+%s %s"
987 msgstr "^2+%s %s"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
990 #, c-format
991 msgid "^7Map: ^2%s"
992 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
995 #, c-format
996 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
1000 #, c-format
1001 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1005 #, c-format
1006 msgid "Spectators"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1010 #, c-format
1011 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1015 #, c-format
1016 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1020 #, c-format
1021 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1022 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1025 msgid "qu"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1029 msgid "m"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1033 msgid "km"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1037 msgid "mi"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1041 msgid "nmi"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1045 msgid "WARMUP"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:31
1049 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:34
1053 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1054 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:120
1057 msgid "A vote has been called for:"
1058 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1061 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1062 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126
1065 msgid "^1Configure the HUD"
1066 msgstr "^1Nastavit HUD"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:130
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1078 msgid "Yes"
1079 msgstr "Ano"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1091 msgid "No"
1092 msgstr "Ne"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1095 msgid "Out of ammo"
1096 msgstr "Chybí munice"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1099 msgid "Don't have"
1100 msgstr "Chybí"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1103 msgid "Unavailable"
1104 msgstr "Nedostupné"
1105
1106 #: qcsrc/client/main.qc:286
1107 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/main.qc:1072 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1111 msgid "qu/s"
1112 msgstr "qu/s"
1113
1114 #: qcsrc/client/main.qc:1073 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1115 msgid "m/s"
1116 msgstr "m/s"
1117
1118 #: qcsrc/client/main.qc:1074 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1119 msgid "km/h"
1120 msgstr "km/h"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1123 msgid "mph"
1124 msgstr "mph"
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1127 msgid "knots"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1323
1131 #, c-format
1132 msgid "%s (not bound)"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:71
1136 msgid " (1 vote)"
1137 msgstr "(1 hlas)"
1138
1139 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:73
1140 #, c-format
1141 msgid " (%d votes)"
1142 msgstr " (%d hlasů)"
1143
1144 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:293
1145 msgid "Don't care"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:394
1149 msgid "Decide the gametype"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:394
1153 msgid "Vote for a map"
1154 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:411
1157 #, c-format
1158 msgid "%d seconds left"
1159 msgstr "zbývá%d sekund"
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1162 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:534
1166 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:543
1170 msgid "Requesting preview..."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/view.qc:959
1174 msgid "Nade timer"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/view.qc:964
1178 msgid "Capture progress"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/view.qc:969
1182 msgid "Revival progress"
1183 msgstr "Průběh oživování"
1184
1185 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1186 msgid "error creating curl handle"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1190 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1194 msgid "Assault"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1198 msgid ""
1199 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1200 "out"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1210 msgid "Point limit:"
1211 msgstr "Limit bodů:"
1212
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1214 msgid "Clan Arena"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1218 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1225 msgid "Frag limit:"
1226 msgstr "Limit zabití:"
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1231 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1232 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1233
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:201
1235 msgid "Capture time rankings"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1239 msgid "Capture the Flag"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1243 msgid ""
1244 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1245 "from the other team"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Limit zajetí:"
1251
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
1258 msgid "Rankings"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1262 msgid "Race CTS"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1270 msgid "Deathmatch"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1282 msgid "Domination"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1292 msgid "Duel"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1300 msgid "Freeze Tag"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1304 msgid ""
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1310 msgid "Invasion"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1322 msgid "Keepaway"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1330 msgid "Key Hunt"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1Zápas už začal"
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1350 msgid "Lives:"
1351 msgstr "Životy:"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1354 msgid "Nexball"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1362 msgid "Goals:"
1363 msgstr "Góly"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1378 msgid "Onslaught"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Vlastní rekord"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1386 msgid "Server best"
1387 msgstr "Rekord serveru"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1390 msgid "Race"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1398 msgid "Laps:"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1410 msgid "bullets"
1411 msgstr "náboje"
1412
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1414 msgid "cells"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1418 msgid "plasma"
1419 msgstr "plazma"
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1422 msgid "rockets"
1423 msgstr "rakety"
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1426 msgid "shells"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1430 msgid "Small armor"
1431 msgstr "malé brnění"
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1438 msgid "Big armor"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1442 msgid "Mega armor"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1454 msgid "Big health"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1458 msgid "Mega health"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1464 msgid "Jetpack"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1468 msgid "fuel"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1476 msgid "Fuel regen"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1480 msgid "Strength"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84
1484 msgid "Shield"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1488 #, no-c-format
1489 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1493 msgid "It's your turn"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1498 msgid "Quit"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
1502 msgid "Invite"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
1506 msgid "Current Game"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
1510 msgid "Exit Menu"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1515 msgid "Create"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
1519 msgid "Join"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
1523 msgid "Minigames"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
1527 msgid "Minigame message"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1531 msgid "Bulldozer"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1537 msgid "Game over!"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1541 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1545 msgid "Better luck next time!"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1549 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1553 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1557 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1561 msgid "Push the boulders onto the targets"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1565 msgid "Next Level"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1569 msgid "Restart"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1573 msgid "Editor"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1578 msgid "Save"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1582 msgid "Connect Four"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1591 #, c-format
1592 msgid "%s^7 won the game!"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1598 msgid "Draw"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1605 msgid "You lost the game!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1612 msgid "You win!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1619 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1626 msgid "Click on the game board to place your piece"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1630 msgid "Nine Men's Morris"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1634 msgid ""
1635 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1639 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1643 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1647 msgid "Pong"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1652 msgid "AI"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1656 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1660 msgid "Start Match"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1664 msgid "Add AI player"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1668 msgid "Remove AI player"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1672 msgid "Push-Pull"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1677 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1684 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1689 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1694 msgid "Next Match"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1698 msgid "Peg Solitaire"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1702 msgid "All pieces cleared!"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1706 msgid "Remaining pieces:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1710 #, c-format
1711 msgid "Pieces left: %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1715 msgid "No more valid moves"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1719 msgid "Well done, you win!"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1723 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1727 msgid "Tic Tac Toe"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1731 msgid "Single Player"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1736 msgid "Mage"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1740 msgid "Mage spike"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1745 msgid "Shambler"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1750 msgid "Spider"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1754 msgid "Spider attack"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1759 msgid "Wyvern"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1763 msgid "Wyvern attack"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1768 msgid "Zombie"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1772 msgid "Ammo"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1776 msgid "Resistance"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1782 msgid "Speed"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1786 msgid "Medic"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1790 msgid "Bash"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1796 msgid "Vampire"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1800 msgid "Disability"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1804 msgid "Vengeance"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1808 msgid "Jump"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1812 msgid "Invisible"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1816 msgid "Inferno"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1820 msgid "Swapper"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1824 msgid "Magnet"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1828 msgid "Luck"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1832 msgid "Flight"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1836 msgid "Buff"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1840 msgid "Damage text"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1844 msgid "Draw damage numbers"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1848 msgid "Font size minimum:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1852 msgid "Font size maximum:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1861 msgid "Color:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1874 msgid "Extra life"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1879 msgid "Invisibility"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1883 msgid "Napalm grenade"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1887 msgid "Ice grenade"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1891 msgid "Translocate grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1895 msgid "Spawn grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1899 msgid "Heal grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1903 msgid "Monster grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1907 msgid "Entrap grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1911 msgid "Veil grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1915 msgid "Grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1919 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1923 msgid "Overkill MachineGun"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1927 msgid "Overkill Nex"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1931 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1935 msgid "Overkill Shotgun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1939 msgid "Waypoint"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1943 msgid "Help me!"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1947 msgid "Here"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1951 msgid "DANGER"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1955 msgid "Frozen!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1959 msgid "Item"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1963 msgid "Checkpoint"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1968 msgid "Finish"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1974 msgid "Start"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1978 msgid "Defend"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1982 msgid "Destroy"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1986 msgid "Push"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1990 msgid "Flag carrier"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1994 msgid "Enemy carrier"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1998 msgid "Dropped flag"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2002 msgid "White base"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2006 msgid "Red base"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2010 msgid "Blue base"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2014 msgid "Yellow base"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2018 msgid "Pink base"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2022 msgid "Return flag here"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2033 msgid "Control point"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2037 msgid "Dropped key"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2045 msgid "Key carrier"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2049 msgid "Run here"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2054 msgid "Ball"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2058 msgid "Ball carrier"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2062 msgid "Goal"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2067 msgid "Generator"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2071 msgid "Weapon"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2075 msgid "Monster"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2079 msgid "Vehicle"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2083 msgid "Intruder!"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2087 msgid "Tagged"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2091 #, c-format
2092 msgid "%s needing help!"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2096 msgid "^1Server notices:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2100 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2112 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2129 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2133 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2137 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2141 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2145 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2149 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2153 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2157 msgid ""
2158 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2159 "base"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2163 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2170 "itself"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2180 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2184 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2215 #, c-format
2216 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2220 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2224 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2228 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2232 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2236 #, c-format
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2241 #, c-format
2242 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2736 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2747 msgid "^BGRound tied"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2752 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2756 #, c-format
2757 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2772 #, c-format
2773 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2778 #, c-format
2779 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2784 #, c-format
2785 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2808 #, c-format
2809 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2814 #, c-format
2815 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^F3 connected"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2891 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2895 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2909 #, c-format
2910 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2914 #, c-format
2915 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2919 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2923 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2957 msgid ""
2958 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2959 "spectators aren't allowed at the moment."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3006 "and will be lost."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3013 "lost."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3025 "(^F1%s^F4)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3029 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3036 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3045 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3049 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3056 "^F2Xonotic %s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3069 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3226 #, c-format
3227 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3286 "%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3393 msgid "^F4You are now alone!"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3397 msgid "^BGYou are attacking!"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3401 msgid "^BGYou are defending!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3405 #, c-format
3406 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3410 msgid "^F4Begin!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3414 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3418 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3422 msgid "^F4Round cannot start"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3426 msgid "^F2Don't camp!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3430 msgid ""
3431 "^BGYou are now free.\n"
3432 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3433 "^BGif you think you will succeed."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3437 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3441 msgid ""
3442 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3443 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3444 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3448 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3452 msgid "^BGYou captured the flag!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3456 #, c-format
3457 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3471 #, c-format
3472 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3476 #, c-format
3477 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3481 #, c-format
3482 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3486 #, c-format
3487 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3491 #, c-format
3492 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3496 #, c-format
3497 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3501 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3505 msgid "^BGYou got the flag!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3509 #, c-format
3510 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3534 #, c-format
3535 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3544 #, c-format
3545 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3554 #, c-format
3555 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3559 #, c-format
3560 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3569 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3573 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3577 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3581 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3585 #, c-format
3586 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3592 #, c-format
3593 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3597 #, c-format
3598 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3604 #, c-format
3605 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3609 #, c-format
3610 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3614 #, c-format
3615 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3619 #, c-format
3620 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3624 #, c-format
3625 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3629 #, c-format
3630 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3634 #, c-format
3635 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3639 #, c-format
3640 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3644 #, c-format
3645 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3649 #, c-format
3650 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3654 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3661 "You are now on: %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3665 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3669 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3673 msgid "^K1Die camper!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3677 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3681 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3685 #, c-format
3686 msgid "^K1You were %s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3690 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3694 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3698 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3702 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3706 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3710 msgid "^K1You need to be more careful!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3714 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3718 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3722 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3726 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3730 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3734 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3738 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3742 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3746 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3750 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3754 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3758 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3762 msgid "^K1You need to preserve your health"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3766 msgid "^K1You became a shooting star!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3770 msgid "^K1You melted away in slime!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3774 msgid "^K1You committed suicide!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3778 msgid "^K1You ended it all!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3782 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGYou are now on: %s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3791 msgid "^K1You died in an accident!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3795 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3799 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3803 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3807 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3811 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3815 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3819 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3823 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3827 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3831 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3835 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3839 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3843 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3847 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3851 msgid "^K1Watch your step!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3855 #, c-format
3856 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3860 #, c-format
3861 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3865 #, c-format
3866 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3870 #, c-format
3871 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3875 msgid ""
3876 "^K1Stop idling!\n"
3877 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3891 msgid "^BGDoor unlocked!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3895 #, c-format
3896 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3900 #, c-format
3901 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3905 msgid "^K3You revived yourself"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3909 #, c-format
3910 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3914 #, c-format
3915 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3919 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3923 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3927 msgid "^K1You froze yourself"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3931 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3935 #, c-format
3936 msgid "^K1A %s has arrived!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3940 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3944 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3948 msgid ""
3949 "^K1No spawnpoints available!\n"
3950 "Hope your team can fix it..."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3954 msgid ""
3955 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3956 "The player limit reached maximum capacity."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3960 msgid "^BGYou picked up the ball"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3964 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3968 msgid ""
3969 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3970 "Help the key carriers to meet!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3974 msgid ""
3975 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3976 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3980 msgid ""
3981 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3982 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3986 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3990 msgid "^BGScanning frequency range..."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3994 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3998 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "^BGWaiting for players to join...\n"
4005 "Need active players for: %s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4009 #, c-format
4010 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4014 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4018 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4022 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4026 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4030 #, c-format
4031 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4035 #, c-format
4036 msgid "Level %s: "
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4040 #, c-format
4041 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4048 "Next weapon: ^F1%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4052 #, c-format
4053 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4057 #, c-format
4058 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4062 msgid "^BGYou captured a control point"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4066 #, c-format
4067 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4071 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4075 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4079 msgid ""
4080 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4081 "^F2Capture some control points to unshield it"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4085 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4089 msgid ""
4090 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4091 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4095 #, c-format
4096 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4100 #, c-format
4101 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4105 msgid ""
4106 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4107 "Keep fragging until we have a winner!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4111 msgid ""
4112 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4113 "Keep scoring until we have a winner!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4117 msgid ""
4118 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4119 "\n"
4120 "Generators are now decaying.\n"
4121 "The more control points your team holds,\n"
4122 "the faster the enemy generator decays"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4129 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4133 msgid "^K1In^BG-portal created"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4137 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4141 msgid "^F1Portal creation failed"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4145 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4149 msgid "^F2Strength has worn off"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4153 msgid "^F2Shield surrounds you"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4157 msgid "^F2Shield has worn off"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4161 msgid "^F2You are on speed"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4165 msgid "^F2Speed has worn off"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4169 msgid "^F2You are invisible"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4173 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4177 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4181 msgid "^BGSequence completed!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4185 msgid "^BGThere are more to go..."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4189 #, c-format
4190 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4194 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4198 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4202 msgid "^F2You now have a superweapon"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4206 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4210 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4214 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4218 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4222 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4226 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4230 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4234 #, c-format
4235 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4239 #, c-format
4240 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4244 #, c-format
4245 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4249 msgid ""
4250 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4251 "^F4Stop them!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4255 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4259 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4263 #, c-format
4264 msgid " (near %s)"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4268 msgid "primary"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4272 msgid "secondary"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4276 msgid "point"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4280 msgid "points"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4284 msgid "drop flag"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4288 msgid "throw nade"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4292 #, c-format
4293 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4297 #, c-format
4298 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4302 msgid "TRIPLE FRAG! "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4306 #, c-format
4307 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4311 #, c-format
4312 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4316 msgid "RAGE! "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4320 #, c-format
4321 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4325 #, c-format
4326 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4330 msgid "MASSACRE! "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4334 #, c-format
4335 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4339 #, c-format
4340 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4344 msgid "MAYHEM! "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4348 #, c-format
4349 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4358 msgid "BERSERKER! "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4362 #, c-format
4363 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4372 msgid "CARNAGE! "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4376 #, c-format
4377 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4381 #, c-format
4382 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4386 msgid "ARMAGEDDON! "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4390 #, c-format
4391 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4395 #, c-format
4396 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "\n"
4403 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "\n"
4410 "(^F4Dead^BG)%s"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4414 #, c-format
4415 msgid "%d score spree! "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4419 #, c-format
4420 msgid "%d frag spree! "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4424 msgid "First blood! "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4428 msgid "First score! "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4432 msgid "First casualty! "
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4436 msgid "First victim! "
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4440 #, c-format
4441 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4445 #, c-format
4446 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4450 #, c-format
4451 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4455 #, c-format
4456 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4460 #, c-format
4461 msgid ", ending their %d frag spree"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4465 #, c-format
4466 msgid ", ending their %d score spree"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4470 #, c-format
4471 msgid ", losing their %d frag spree"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4475 #, c-format
4476 msgid ", losing their %d score spree"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4480 #, c-format
4481 msgid " with %d %s"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4485 msgid "TEAM^Red"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4489 msgid "TEAM^Blue"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4493 msgid "TEAM^Yellow"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4497 msgid "TEAM^Pink"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4501 msgid "Team"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4505 msgid "Neutral"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4509 msgid "KEY^Red"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4513 msgid "KEY^Blue"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4517 msgid "KEY^Yellow"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4521 msgid "KEY^Pink"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4525 msgid "FLAG^Red"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4529 msgid "FLAG^Blue"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4533 msgid "FLAG^Yellow"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4537 msgid "FLAG^Pink"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4541 msgid "GENERATOR^Red"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4545 msgid "GENERATOR^Blue"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4549 msgid "GENERATOR^Yellow"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4553 msgid "GENERATOR^Pink"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4557 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4561 #, c-format
4562 msgid "%s under attack!"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4566 msgid "Turret"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4570 msgid "eWheel Turret"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4574 msgid "eWheel"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4578 msgid "FLAC Cannon"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4582 msgid "FLAC"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4586 msgid "Fusion Reactor"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4590 msgid "Hellion Missile Turret"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4594 msgid "Hellion"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4598 msgid "Hunter-Killer Turret"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4602 msgid "Hunter-Killer"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4606 msgid "Machinegun Turret"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4610 msgid "Machinegun"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4614 msgid "MLRS Turret"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4618 msgid "MLRS"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4622 msgid "Phaser Cannon"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4626 msgid "Phaser"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4630 msgid "Plasma Cannon"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4634 msgid "Dual plasma"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4638 msgid "Dual Plasma Cannon"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4642 msgid "Plasma"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4647 msgid "Tesla Coil"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4651 msgid "Walker Turret"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4655 msgid "Walker"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4661 msgid "Male"
4662 msgstr "Muž"
4663
4664 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4667 msgid "Female"
4668 msgstr "Žena"
4669
4670 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4673 msgid "Undisclosed"
4674 msgstr "Utajené"
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4677 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4681 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4685 msgid "TAB"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4689 #, c-format
4690 msgid "ENTER"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4694 msgid "ESCAPE"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4698 msgid "SPACE"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4702 msgid "BACKSPACE"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4706 #, c-format
4707 msgid "UPARROW"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4711 #, c-format
4712 msgid "DOWNARROW"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4716 #, c-format
4717 msgid "LEFTARROW"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4721 #, c-format
4722 msgid "RIGHTARROW"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4726 msgid "ALT"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4730 msgid "CTRL"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4734 msgid "SHIFT"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4738 #, c-format
4739 msgid "INS"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4743 #, c-format
4744 msgid "DEL"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4748 #, c-format
4749 msgid "PGDN"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4753 #, c-format
4754 msgid "PGUP"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4758 #, c-format
4759 msgid "HOME"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4763 #, c-format
4764 msgid "END"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4768 msgid "PAUSE"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4772 msgid "NUMLOCK"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4776 msgid "CAPSLOCK"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4780 msgid "SCROLLOCK"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4784 msgid "SEMICOLON"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4788 msgid "TILDE"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4792 msgid "BACKQUOTE"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4796 msgid "QUOTE"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4800 msgid "APOSTROPHE"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4804 msgid "BACKSLASH"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4808 #, c-format
4809 msgid "F%d"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4813 #, c-format
4814 msgid "KP_%d"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4826 #, c-format
4827 msgid "KP_%s"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4831 #, c-format
4832 msgid "PERIOD"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4836 #, c-format
4837 msgid "DIVIDE"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4841 #, c-format
4842 msgid "SLASH"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4846 #, c-format
4847 msgid "MULTIPLY"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4851 #, c-format
4852 msgid "MINUS"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4856 #, c-format
4857 msgid "PLUS"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4861 #, c-format
4862 msgid "EQUALS"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4866 msgid "PRINTSCREEN"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4870 #, c-format
4871 msgid "MOUSE%d"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4875 msgid "MWHEELUP"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4879 msgid "MWHEELDOWN"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4883 #, c-format
4884 msgid "JOY%d"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4888 #, c-format
4889 msgid "AUX%d"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4893 #, c-format
4894 msgid "DPAD_UP"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4907 #, c-format
4908 msgid "X360_%s"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4912 #, c-format
4913 msgid "DPAD_DOWN"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4917 #, c-format
4918 msgid "DPAD_LEFT"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4922 #, c-format
4923 msgid "DPAD_RIGHT"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4927 #, c-format
4928 msgid "START"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4932 #, c-format
4933 msgid "BACK"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4937 #, c-format
4938 msgid "LEFT_THUMB"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4942 #, c-format
4943 msgid "RIGHT_THUMB"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4947 #, c-format
4948 msgid "LEFT_SHOULDER"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4952 #, c-format
4953 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4957 #, c-format
4958 msgid "LEFT_TRIGGER"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4962 #, c-format
4963 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4967 #, c-format
4968 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4972 #, c-format
4973 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4977 #, c-format
4978 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4982 #, c-format
4983 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4987 #, c-format
4988 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4992 #, c-format
4993 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4997 #, c-format
4998 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5002 #, c-format
5003 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5008 #, c-format
5009 msgid "JOY_%s"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5013 #, c-format
5014 msgid "UP"
5015 msgstr "NAHORU"
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5018 #, c-format
5019 msgid "DOWN"
5020 msgstr "DOLŮ"
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5023 #, c-format
5024 msgid "LEFT"
5025 msgstr "DOLEVA"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5028 #, c-format
5029 msgid "RIGHT"
5030 msgstr "DOPRAVA"
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5033 #, c-format
5034 msgid "MIDINOTE%d"
5035 msgstr "MIDI NOTA%d"
5036
5037 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
5038 #, c-format
5039 msgid "Press %s"
5040 msgstr "Zmáčkni %s"
5041
5042 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5043 msgid "No right gunner!"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5047 msgid "No left gunner!"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5051 msgid "Bumblebee"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5055 msgid "Racer"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5059 msgid "Racer cannon"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5063 msgid "Raptor"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5067 msgid "Raptor cannon"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5071 msgid "Raptor bomb"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5075 msgid "Raptor flare"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5079 msgid "Spiderbot"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5083 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5087 msgid "Arc"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5091 msgid "Blaster"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5095 msgid "Crylink"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5099 msgid "Devastator"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5103 msgid "Electro"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5107 msgid "Fireball"
5108 msgstr "Ohnivá koule"
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5111 msgid "Hagar"
5112 msgstr "Hagar"
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5115 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5120 msgid "Grappling Hook"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5124 msgid "MachineGun"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5128 msgid "Mine Layer"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5132 msgid "Mortar"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5136 msgid "Port-O-Launch"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5140 msgid "Rifle"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5144 msgid "T.A.G. Seeker"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5148 msgid "Shockwave"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5152 msgid "Shotgun"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5156 #, no-c-format
5157 msgid "@!#%'n Tuba"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5161 msgid "Vaporizer"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5165 msgid "Vortex"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5169 #, c-format
5170 msgid "CI_DEC^%s years"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5174 #, c-format
5175 msgid "CI_ZER^%d years"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_FIR^%d year"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_SEC^%d years"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_THI^%d years"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_MUL^%d years"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_FIR^%d week"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_THI^%d weeks"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_DEC^%s days"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_ZER^%d days"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_FIR^%d day"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_SEC^%d days"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_THI^%d days"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_MUL^%d days"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_DEC^%s hours"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_ZER^%d hours"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_FIR^%d hour"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_SEC^%d hours"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_THI^%d hours"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_MUL^%d hours"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_FIR^%d minute"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_THI^%d minutes"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_FIR^%d second"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_THI^%d seconds"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5349 #, c-format
5350 msgid "%dst"
5351 msgstr "%d."
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5354 #, c-format
5355 msgid "%dnd"
5356 msgstr "%d."
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5359 #, c-format
5360 msgid "%drd"
5361 msgstr "%d."
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5364 #, c-format
5365 msgid "%dth"
5366 msgstr "%d."
5367
5368 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5369 msgid "No description"
5370 msgstr "Bez popisu"
5371
5372 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5376 "please file an issue."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5380 #, c-format
5381 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5385 #, c-format
5386 msgid "%02d:%02d:%02d"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5390 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5394 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5398 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5402 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5406 msgid "Available options:"
5407 msgstr "Dostupné možnosti:"
5408
5409 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5410 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5414 #, c-format
5415 msgid "Item %d"
5416 msgstr "Item %d"
5417
5418 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5422 msgid "Custom"
5423 msgstr "Vlastní"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5426 msgid "Core Team"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5430 msgid "Extended Team"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5434 msgid "Website"
5435 msgstr "Stránka"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5438 msgid "Stats"
5439 msgstr "Statistiky"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5442 msgid "Art"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5446 msgid "Animation"
5447 msgstr "Animace"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5450 msgid "Level Design"
5451 msgstr "Design levelů"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5454 msgid "Music / Sound FX"
5455 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5458 msgid "Game Code"
5459 msgstr "Kód hry"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5462 msgid "Marketing / PR"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5466 msgid "Legal"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5470 msgid "Game Engine"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5474 msgid "Engine Additions"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5478 msgid "Compiler"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5482 msgid "Other Active Contributors"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5486 msgid "Translators"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5490 msgid "Asturian"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5494 msgid "Belarusian"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5498 msgid "Bulgarian"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5502 msgid "Chinese (China)"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5506 msgid "Chinese (Taiwan)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5510 msgid "Cornish"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5514 msgid "Czech"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5518 msgid "Dutch"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5522 msgid "English (Australia)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5526 msgid "Finnish"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5530 msgid "French"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5534 msgid "German"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5538 msgid "Greek"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5542 msgid "Hungarian"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5546 msgid "Irish"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5550 msgid "Italian"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5554 msgid "Kazakh"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5558 msgid "Korean"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5562 msgid "Polish"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5566 msgid "Portuguese"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5570 msgid "Romanian"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5574 msgid "Russian"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5578 msgid "Scottish Gaelic"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5582 msgid "Serbian"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5586 msgid "Spanish"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5590 msgid "Swedish"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5594 msgid "Ukrainian"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5598 msgid "Past Contributors"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5602 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5606 msgid "will not be saved"
5607 msgstr "nebude uloženo"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5610 msgid "will be saved to config.cfg"
5611 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5614 msgid "private"
5615 msgstr "soukromé"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5618 msgid "engine setting"
5619 msgstr "nastavení enginu"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5622 msgid "read only"
5623 msgstr "jen ke čtení"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5631 msgid "OK"
5632 msgstr "OK"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5635 msgid "Credits"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5639 msgid "The Xonotic credits"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5643 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5647 msgid "I would disconnect from server..."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5651 msgid "I would play more!"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5657 msgid "Disconnect"
5658 msgstr "Odpojit"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5661 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5665 msgid ""
5666 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5667 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5668 "menu system."
5669 msgstr ""
5670 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5671 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5675 msgid "Name:"
5676 msgstr "Jméno:"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5680 msgid "Name under which you will appear in the game"
5681 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5684 msgid "Text language:"
5685 msgstr "Jazyk textu:"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5688 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5689 msgstr ""
5690 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5693 msgid "Undecided"
5694 msgstr "Nerozhodnutý"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5697 msgid "Save settings"
5698 msgstr "Uložit nastavení"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5701 msgid "Welcome"
5702 msgstr "Vítej"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5705 msgid "Ammunition display:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5709 msgid "Show only current ammo type"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5714 msgid "Noncurrent alpha:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5719 msgid "Noncurrent scale:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5724 msgid "Align icon:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5736 msgid "Left"
5737 msgstr "Levý"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5748 msgid "Right"
5749 msgstr "Pravý"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5752 msgid "Ammo Panel"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5756 msgid "Message duration:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5760 msgid "Fade time:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5764 msgid "Flip messages order"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5769 msgid "Text alignment:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5775 msgid "Center"
5776 msgstr "Střed"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5779 msgid "Font scale:"
5780 msgstr "Škála písma"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5783 msgid "Centerprint Panel"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5787 msgid "Chat entries:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5791 msgid "Chat size:"
5792 msgstr "Velikost chatu:"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5795 msgid "Chat lifetime:"
5796 msgstr "Životnost chatu:"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5799 msgid "Chat beep sound"
5800 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5803 msgid "Chat Panel"
5804 msgstr "Panel chatu"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5807 msgid "Engine info:"
5808 msgstr "Info o enginu:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5811 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5815 msgid "Engine Info Panel"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5819 msgid "Combine health and armor"
5820 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5825 msgid "Enable status bar"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5830 msgid "Status bar alignment:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5837 msgid "Inward"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5844 msgid "Outward"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5849 msgid "Icon alignment:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5853 msgid "Flip health and armor positions"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5857 msgid "Health/Armor Panel"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5861 msgid "Info messages:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5865 msgid "Flip align"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5869 msgid "Info Messages Panel"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5883 msgid "Disable"
5884 msgstr "Zákázat"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5888 msgid "Enable spectating"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5892 msgid "Enable even playing in warmup"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5896 msgid "Reduced"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5900 msgid "Text/icon ratio:"
5901 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5904 msgid "Hide spawned items"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5908 msgid "Hide big armor and health"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5912 msgid "Dynamic size"
5913 msgstr "Dynamická velikost"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5916 msgid "Items Time Panel"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5920 msgid "Mod Icons Panel"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5924 msgid "Notifications:"
5925 msgstr "Notifikace:"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5928 msgid "Also print notifications to the console"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5932 msgid "Flip notify order"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5936 msgid "Entry lifetime:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5940 msgid "Entry fadetime:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5944 msgid "Notification Panel"
5945 msgstr "Panel notifikací"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5950 msgid "Enable"
5951 msgstr "Povolit"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5955 msgid "Enable even observing"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5960 msgid "Enable only in Race/CTS"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5964 msgid "Status bar"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5969 msgid "Left align"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5974 msgid "Right align"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5978 msgid "Inward align"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5982 msgid "Outward align"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5986 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5990 msgid "Speed:"
5991 msgstr "Rychlost:"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5994 msgid "Include vertical speed"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5998 msgid "Speed unit:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6002 msgid "Show"
6003 msgstr "Ukázat"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6006 msgid "Top speed"
6007 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6010 msgid "Acceleration:"
6011 msgstr "Zrychlování:"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6014 msgid "Include vertical acceleration"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6018 msgid "Physics Panel"
6019 msgstr "Panel fyziky"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6022 msgid "Powerups Panel"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6027 msgid "Always enable"
6028 msgstr "Vždy povolit"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6031 msgid "Forced aspect:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6035 msgid "Pressed Keys Panel"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6039 msgid "Quick Menu Panel"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6043 msgid "Race Timer Panel"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6047 msgid "Enable in team games"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6051 msgid "Radar:"
6052 msgstr "Radar:"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6064 msgid "Alpha:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6068 msgid "Rotation:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6072 msgid "Forward"
6073 msgstr "Vpřed"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6076 msgid "West"
6077 msgstr "Západ"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6080 msgid "South"
6081 msgstr "Jih"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6084 msgid "East"
6085 msgstr "Východ"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6088 msgid "North"
6089 msgstr "Sever"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6092 msgid "Scale:"
6093 msgstr "Škála:"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6096 msgid "Zoom mode:"
6097 msgstr "Režim přibližování:"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6100 msgid "Zoomed in"
6101 msgstr "Přiblížen"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6104 msgid "Zoomed out"
6105 msgstr "Oddálený"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6108 msgid "Always zoomed"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6112 msgid "Never zoomed"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6116 msgid "Radar Panel"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6120 msgid "Score:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6124 msgid "Rankings:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6129 msgid "Off"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6133 msgid "And me"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6137 msgid "Pure"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6141 msgid "Score Panel"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6145 msgid "StrafeHUD mode:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6149 msgid "View angle centered"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6153 msgid "Velocity angle centered"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6157 msgid "StrafeHUD style:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6161 msgid "no styling"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6165 msgid "progress bar"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6169 msgid "gradient"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6173 msgid "Demo mode"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6177 msgid "Range:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6181 msgid "Center panel"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6185 msgid "Reset colors"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6189 msgid "Strafe bar:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6193 msgid "Angle indicator:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6198 msgid "Neutral:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6203 msgid "Good:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6208 msgid "Overturn:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6212 msgid "Switch indicators:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6216 msgid "Direction caps:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6220 msgid "Active:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6224 msgid "Inactive:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6228 msgid "StrafeHUD Panel"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6232 msgid "Timer:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6236 msgid "Show elapsed time"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6240 msgid "Timer Panel"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6244 msgid "Alpha after voting:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6248 msgid "Vote Panel"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6252 msgid "Fade out after:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6259 msgid "Never"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6263 #, c-format
6264 msgid "%ds"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6268 msgid "Fade effect:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6272 msgid "EF^None"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6276 msgid "Alpha"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6280 msgid "Slide"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6284 msgid "EF^Both"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6288 msgid "Weapon icons:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6292 msgid "Show only owned weapons"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6296 msgid "Show weapon ID as:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6300 msgid "SHOWAS^None"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6304 msgid "Number"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6308 msgid "Bind"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6312 msgid "Weapon ID scale:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6316 msgid "Show Accuracy"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6320 msgid "Show Ammo"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6324 msgid "Ammo bar alpha:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6328 msgid "Ammo bar color:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6332 msgid "Weapons Panel"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6336 msgid "HUD skins"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6345 msgid "Filter:"
6346 msgstr "Filter:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6352 msgid "Refresh"
6353 msgstr "Obnovit"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6357 msgid "Set skin"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6361 msgid "Save current skin"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6365 msgid "Panel background defaults:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6370 msgid "Background:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6375 msgid "Border size:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6380 msgid "Team color:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6385 msgid "Test team color in configure mode"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6390 msgid "Padding:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6394 msgid "HUD Dock:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6398 msgid "DOCK^Disabled"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6402 msgid "DOCK^Small"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6406 msgid "DOCK^Medium"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6410 msgid "DOCK^Large"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6414 msgid "Grid settings:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6418 msgid "Snap panels to grid"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6422 msgid "Grid size:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6426 msgid "X:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6430 msgid "Y:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6434 msgid "Exit setup"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6438 msgid "Panel HUD Setup"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6442 msgid "Monster:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6447 msgid "Spawn"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6451 msgid "Remove"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6455 msgid "Move target:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6459 msgid "Follow"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6463 msgid "Wander"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6467 msgid "Spawnpoint"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6471 msgid "No moving"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6475 msgid "Colors:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6480 msgid "Set skin:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6484 msgid "Monster Tools"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6488 msgid "Servers"
6489 msgstr "Servery"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6492 msgid "Find servers to play on"
6493 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6496 msgid "Host your own game"
6497 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6500 msgid "Media"
6501 msgstr "Média"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6504 msgid "Profile"
6505 msgstr "Profil"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6508 msgid "Multiplayer"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6512 msgid ""
6513 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6514 "settings"
6515 msgstr ""
6516 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6517 "hráče"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6524 msgid "Default"
6525 msgstr "Výchozí"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6529 msgid "Unlimited"
6530 msgstr "Neomezený"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6533 msgid "Gametype"
6534 msgstr "Herní mód"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6537 msgid "Time limit:"
6538 msgstr "Časový limit:"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6541 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6542 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6545 #, c-format
6546 msgid "%d minutes"
6547 msgstr "%d minut"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6550 msgid "TIMLIM^Default"
6551 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6555 msgid "1 minute"
6556 msgstr "1 minuta"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6559 msgid "TIMLIM^Infinite"
6560 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6563 msgid "Teams:"
6564 msgstr "Počet týmů:"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6567 msgid "2 teams"
6568 msgstr "2 týmy"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6571 msgid "3 teams"
6572 msgstr "3 týmy"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6575 msgid "4 teams"
6576 msgstr "4 týmy"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6579 msgid "Player slots:"
6580 msgstr "Počet hráčů:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6583 msgid ""
6584 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6585 "at once"
6586 msgstr ""
6587 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6588 "server"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6591 msgid "Number of bots:"
6592 msgstr "Počet botů"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6595 msgid "Amount of bots on your server"
6596 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6599 msgid "Bot skill:"
6600 msgstr "Schopnosti botů:"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6603 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6604 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6607 msgid "Botlike"
6608 msgstr "Jako bot"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6611 msgid "Beginner"
6612 msgstr "Začátečník"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6615 msgid "You will win"
6616 msgstr "Vyhraješ"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6619 msgid "You can win"
6620 msgstr "Můžeš vyhrát"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6623 msgid "You might win"
6624 msgstr "Třeba vyhraješ"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6627 msgid "Advanced"
6628 msgstr "Pokročilé"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6631 msgid "Expert"
6632 msgstr "Expert"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6635 msgid "Pro"
6636 msgstr "Pro"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6639 msgid "Assassin"
6640 msgstr "Vrah"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6643 msgid "Unhuman"
6644 msgstr "Nelidské"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6647 msgid "Godlike"
6648 msgstr "Božské"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6651 msgid "Mutators..."
6652 msgstr "Mutátory..."
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6655 msgid "Mutators and weapon arenas"
6656 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6659 msgid "Maplist"
6660 msgstr "Seznam map"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6663 msgid ""
6664 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6665 "Delete to clear; Enter when done."
6666 msgstr ""
6667 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6668 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6671 msgid "Add shown"
6672 msgstr "Přidat zobrazené"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6675 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6676 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6679 msgid "Remove shown"
6680 msgstr "Odebrat zobrazené"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6683 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6684 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6687 msgid "Add all"
6688 msgstr "Přidat všechny"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6691 msgid "Add every available map to your selection"
6692 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6695 msgid "Remove all"
6696 msgstr "Odebrat všechny"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6699 msgid "Remove all the maps from your selection"
6700 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6703 msgid "Start Multiplayer!"
6704 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6707 msgid "Title:"
6708 msgstr "Název:"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6711 msgid "Author:"
6712 msgstr "Autor:"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6715 msgid "Game types:"
6716 msgstr "Herní módy:"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6720 msgid "Close"
6721 msgstr "Zavřít"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6724 msgid "MAP^Play"
6725 msgstr "MAP^Hrát"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6728 msgid "Map Information"
6729 msgstr "Informace o mapě"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6732 msgid "All Weapons Arena"
6733 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6736 msgid "Most Weapons Arena"
6737 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6740 #, c-format
6741 msgid "%s Arena"
6742 msgstr "%s Aréna"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6746 msgid "Dodging"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6751 msgid "InstaGib"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6756 msgid "New Toys"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6761 msgid "NIX"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6766 msgid "Rocket Flying"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6771 msgid "Invincible Projectiles"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6776 msgid "No start weapons"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6781 msgid "Low gravity"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6786 msgid "Cloaked"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6790 msgid "Hook"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6795 msgid "Midair"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6799 msgid "Melee only"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6804 msgid "Piñata"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6809 msgid "Weapons stay"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6814 msgid "Blood loss"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6819 msgid "Buffs"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6823 msgid "Overkill"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6827 msgid "No powerups"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6831 msgid "Powerups"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6836 msgid "Touch explode"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6840 msgid "Wall jumping"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6844 msgid "MUT^None"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6848 msgid "Gameplay mutators:"
6849 msgstr "Herní mutátory"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6852 msgid ""
6853 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6854 "directional key to dodge"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6858 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6862 msgid "All players are almost invisible"
6863 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6866 msgid ""
6867 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6868 "that support it"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6872 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6876 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6877 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6880 msgid ""
6881 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6882 "they can't jump)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6886 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6890 msgid "Weapon & item mutators:"
6891 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6894 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6898 msgid ""
6899 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6900 "to use it"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6904 msgid ""
6905 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6906 "with the Electro primary fire"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6910 msgid ""
6911 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6912 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6916 msgid ""
6917 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6918 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6919 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6923 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6924 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6927 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6928 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6931 msgid "Regular (no arena)"
6932 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6935 msgid ""
6936 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6937 "without weapon pickups"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6941 msgid "Weapon arenas:"
6942 msgstr "Aréna zbraní:"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6945 msgid "Custom weapons"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6949 msgid "Most weapons"
6950 msgstr "Většina zbraní"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6953 msgid "All weapons"
6954 msgstr "Všechna zbraně"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6957 msgid "Special arenas:"
6958 msgstr "Speciální arény:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6961 msgid ""
6962 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6963 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6964 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6965 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6966 msgstr ""
6967 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6968 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6969 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6970 "trickjumpech."
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6973 msgid ""
6974 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6975 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6976 "switch to another weapon."
6977 msgstr ""
6978 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6979 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6982 msgid "with blaster"
6983 msgstr "s blasterem"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6986 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6987 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6990 msgid "Mutators"
6991 msgstr "Mutátory"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6994 msgid "SRVS^Categories"
6995 msgstr "SRVS^Kategorie"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6998 msgid "SRVS^Empty"
6999 msgstr "SRVS^Prázdné"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7002 msgid "Show empty servers"
7003 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7006 msgid "SRVS^Full"
7007 msgstr "SRVS^Plné"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7010 msgid "Show full servers that have no slots available"
7011 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7014 msgid "Pause"
7015 msgstr "Pauza"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7018 msgid ""
7019 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7020 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
7023 msgid "Reload the server list"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7028 msgid "Address:"
7029 msgstr "Adresa:"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
7032 msgid "Info..."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
7036 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7037 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7041 msgid "Join!"
7042 msgstr "Připojit!"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
7046 msgid "MOD^Default"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7050 #, c-format
7051 msgid "%d modified"
7052 msgstr "%d upraveno"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7055 msgid "Official"
7056 msgstr "Oficiální"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7059 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7063 msgid "N/A (auth library missing)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7067 msgid "Not supported (can't connect)"
7068 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7071 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7072 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7075 msgid "Supported (will encrypt)"
7076 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7079 msgid "Supported (won't encrypt)"
7080 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7083 msgid "Requested (will encrypt)"
7084 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7087 msgid "Requested (won't encrypt)"
7088 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7091 msgid "Required (can't connect)"
7092 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7095 msgid "Required (will encrypt)"
7096 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7099 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7103 msgid "Hostname:"
7104 msgstr "Název:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7107 msgid "Gametype:"
7108 msgstr "Herní mód:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7111 msgid "Map:"
7112 msgstr "Mapa:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7115 msgid "Mod:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7119 msgid "Version:"
7120 msgstr "Verze:"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7123 msgid "Settings:"
7124 msgstr "Nastavení:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7128 msgid "Players:"
7129 msgstr "Hráči"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7132 msgid "Bots:"
7133 msgstr "boti:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7136 msgid "Free slots:"
7137 msgstr "Volná místa:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7140 msgid "Encryption:"
7141 msgstr "Šifrování:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7144 msgid "ID:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7148 msgid "Key:"
7149 msgstr "Klíč:"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7152 msgid "Server Information"
7153 msgstr "Informace o serveru"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7156 msgid "Demos"
7157 msgstr "Dema"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7160 msgid "Screenshots"
7161 msgstr "Screenshoty"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7164 msgid "Music Player"
7165 msgstr "Hudební přehrávač"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7168 msgid "Auto record demos"
7169 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7172 msgid "Timedemo"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7176 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7177 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7180 msgid "DEMO^Play"
7181 msgstr "DEMO^Přehrát"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7184 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7185 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7189 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7190 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7193 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7194 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7197 msgid "MUSICPL^Add"
7198 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7201 msgid "MUSICPL^Add all"
7202 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7205 msgid "Set as menu track"
7206 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7209 msgid "Reset default menu track"
7210 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7213 msgid "Playlist:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7217 msgid "Random order"
7218 msgstr "Náhodné pořadí"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7221 msgid "MUSICPL^Stop"
7222 msgstr "MUSICPL^Stop"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7225 msgid "MUSICPL^Play"
7226 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7229 msgid "MUSICPL^Pause"
7230 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7233 msgid "MUSICPL^Prev"
7234 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7237 msgid "MUSICPL^Next"
7238 msgstr "MUSICPL^Dále"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7241 msgid "MUSICPL^Remove"
7242 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7245 msgid "MUSICPL^Remove all"
7246 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7249 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7250 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7253 msgid "Open in the viewer"
7254 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7257 msgid "Reset"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7261 msgid "Previous"
7262 msgstr "Předchozí"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7265 msgid "Next"
7266 msgstr "Další"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7269 msgid "Slide show"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7277 msgid "Apply immediately"
7278 msgstr "Okamžitě upravit"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7281 msgid "Name"
7282 msgstr "Jméno"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7285 msgid "Model"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7289 msgid "Glowing color"
7290 msgstr "Vyzařující barva"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7293 msgid "Detail color"
7294 msgstr "Barva detailu"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7297 msgid "Statistics"
7298 msgstr "Statistiky"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7301 msgid "Allow player statistics to track your client"
7302 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7305 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7306 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7309 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7313 msgid "Country"
7314 msgstr "Země"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7317 msgid "Select language..."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7321 msgid "Gender:"
7322 msgstr "Pohlaví:"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7325 msgid "Gender"
7326 msgstr "Pohlaví"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7329 msgid "Are you sure you want to quit?"
7330 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7333 msgid "Back to work..."
7334 msgstr "Zpátky do práce..."
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7337 msgid "I got some more fragging to do!"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7341 msgid "Quit the game"
7342 msgstr "Opustit hru"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7345 msgid "Model:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7349 msgid "Remove *"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7353 msgid "Copy *"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7357 msgid "Paste"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7361 msgid "Bone:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7365 msgid "Set * as child"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7369 msgid "Attach to *"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7373 msgid "Detach from *"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7377 msgid "Visual object properties for *:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7381 msgid "Set alpha:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7385 msgid "Set color main:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7389 msgid "Set color glow:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7393 msgid "Set frame:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7397 msgid "Physical object properties for *:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7401 msgid "Set material:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7405 msgid "Set solidity:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7409 msgid "Non-solid"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7413 msgid "Solid"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7417 msgid "Set physics:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7421 msgid "Static"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7425 msgid "Movable"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7429 msgid "Physical"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7433 msgid "Set scale:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7437 msgid "Set force:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7441 msgid "Claim *"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7445 msgid "* object info"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7449 msgid "* mesh info"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7453 msgid "* attachment info"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7457 msgid "Show help"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7461 msgid "* is the object you are facing"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7465 msgid "Sandbox Tools"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7469 msgid "Video"
7470 msgstr "Video"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7473 msgid "Effects"
7474 msgstr "Efekty"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7477 msgid "Audio"
7478 msgstr "Audio"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7481 msgid "Game"
7482 msgstr "Hra"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7485 msgid "Input"
7486 msgstr "Ovládání"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7489 msgid "User"
7490 msgstr "Uživatel"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7494 msgid "Misc"
7495 msgstr "Různé"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7498 msgid "Settings"
7499 msgstr "Nastavení"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7502 msgid "Change the game settings"
7503 msgstr "Změnit nastavení hry"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7506 msgid "Master:"
7507 msgstr "Celková hlasitost:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7510 msgid "Music:"
7511 msgstr "Hudba:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7514 msgid "VOL^Ambient:"
7515 msgstr "PRE^Prostředí:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7518 msgid "Info:"
7519 msgstr "Info:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7522 msgid "Items:"
7523 msgstr "Předměty:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7526 msgid "Pain:"
7527 msgstr "Zranění:"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7530 msgid "Player:"
7531 msgstr "Hráč:"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7534 msgid "Shots:"
7535 msgstr "Zásahy:"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7538 msgid "Voice:"
7539 msgstr "Hlas:"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7542 msgid "Weapons:"
7543 msgstr "Zbraně:"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7546 msgid "New style sound attenuation"
7547 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7550 msgid "Mute sounds when not active"
7551 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7554 msgid "Frequency:"
7555 msgstr "Frekvence:"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7558 msgid "Sound output frequency"
7559 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7562 msgid "8 kHz"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7566 msgid "11.025 kHz"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7570 msgid "16 kHz"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7574 msgid "22.05 kHz"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7578 msgid "24 kHz"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7582 msgid "32 kHz"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7586 msgid "44.1 kHz"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7590 msgid "48 kHz"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7594 msgid "Channels:"
7595 msgstr "Kanály"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7598 msgid "Number of channels for the sound output"
7599 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7602 msgid "Mono"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7606 msgid "Stereo"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7610 msgid "2.1"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7614 msgid "4"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7618 msgid "5"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7622 msgid "5.1"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7626 msgid "6.1"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7630 msgid "7.1"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7634 msgid "Swap stereo output channels"
7635 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7638 msgid "Swap left/right channels"
7639 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7642 msgid "Headphone friendly mode"
7643 msgstr "Režim sluchátek"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7646 msgid ""
7647 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7648 "stereo separation a bit for headphones)"
7649 msgstr ""
7650 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7651 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7654 msgid "Hit indication sound"
7655 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7658 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7659 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7662 msgid "Chat message sound"
7663 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7666 msgid "Menu sounds"
7667 msgstr "Zvuky menu"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7670 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7674 msgid "Focus sounds"
7675 msgstr "Zvuky najetí"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7678 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7682 msgid "Time announcer:"
7683 msgstr "Hlasatel času:"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7686 msgid "WRN^Disabled"
7687 msgstr "WRN^Vypnutý"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7690 msgid "5 minutes"
7691 msgstr "5 minut"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7694 msgid "WRN^Both"
7695 msgstr "WRN^Obojí"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7698 msgid "Automatic taunts:"
7699 msgstr "Posměchy:"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7702 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7703 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7706 msgid "Sometimes"
7707 msgstr "Občas"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7710 msgid "Often"
7711 msgstr "Často"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7716 msgid "Always"
7717 msgstr "Vždy"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7720 msgid "Debug info about sounds"
7721 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7724 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7728 msgid "Reset key bindings"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7732 msgid "Quality preset:"
7733 msgstr "Kvalita:"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7736 msgid "PRE^OMG!"
7737 msgstr "PRE^OMG!"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7740 msgid "PRE^Low"
7741 msgstr "PRE^Nízká"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7744 msgid "PRE^Medium"
7745 msgstr "PRE^Střední"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7748 msgid "PRE^Normal"
7749 msgstr "PRE^Normální"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7752 msgid "PRE^High"
7753 msgstr "PRE^Vysoká"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7756 msgid "PRE^Ultra"
7757 msgstr "PRE^Ultra"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7760 msgid "PRE^Ultimate"
7761 msgstr "PRE^Ultimátní"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7764 msgid "Geometry detail:"
7765 msgstr "Detaily map:"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7768 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7772 msgid "DET^Lowest"
7773 msgstr "DET^Nejnižší"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7776 msgid "DET^Low"
7777 msgstr "DET^Nízké"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7780 msgid "DET^Normal"
7781 msgstr "DET^Normální"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7784 msgid "DET^Good"
7785 msgstr "DET^Dobré"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7788 msgid "DET^Best"
7789 msgstr "DET^Nejlepší"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7792 msgid "DET^Insane"
7793 msgstr "DET^Šílené"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7796 msgid "Player detail:"
7797 msgstr "Detaily hráčů:"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7800 msgid "PDET^Low"
7801 msgstr "PDET^Nízké"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7804 msgid "PDET^Medium"
7805 msgstr "PDET^Střední"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7808 msgid "PDET^Normal"
7809 msgstr "PDET^Normální"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7812 msgid "PDET^Good"
7813 msgstr "PDET^Dobré"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7816 msgid "PDET^Best"
7817 msgstr "PDET^Nejlepší"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7820 msgid "Texture resolution:"
7821 msgstr "Rozlišení textur:"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7824 msgid "RES^Leet"
7825 msgstr "RES^Leet"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7828 msgid "RES^Lowest"
7829 msgstr "RES^Nejnižší"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7832 msgid "RES^Very low"
7833 msgstr "RES^Hodně nízké"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7836 msgid "RES^Low"
7837 msgstr "RES^Nízké"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7840 msgid "RES^Normal"
7841 msgstr "RES^Normální"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7844 msgid "RES^Good"
7845 msgstr "RES^Dobré"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7848 msgid "RES^Best"
7849 msgstr "RES^Nejlepší"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7854 msgid "Avoid lossy texture compression"
7855 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7858 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7862 msgid "Show sky"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7866 msgid "Show surfaces"
7867 msgstr "Zobrazit povrchy"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7870 msgid ""
7871 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7872 "performance boost, but looks very ugly."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7876 msgid "Use lightmaps"
7877 msgstr "Lightmapping"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7880 msgid ""
7881 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7882 "video memory"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7886 msgid "Deluxe mapping"
7887 msgstr "Per-pixel lighting"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7890 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7894 msgid "Gloss"
7895 msgstr "Odlesky"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7898 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7902 msgid "Offset mapping"
7903 msgstr "Offset mapping"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7906 msgid ""
7907 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7908 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7912 msgid "Relief mapping"
7913 msgstr "Relief mapping"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7916 msgid ""
7917 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7921 msgid "Reflections:"
7922 msgstr "Odrazy:"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7925 msgid ""
7926 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7927 "with reflecting surfaces"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7931 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7935 msgid "Blurred"
7936 msgstr "Rozmazané"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7939 msgid "REFL^Good"
7940 msgstr "REFL^Dobré"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7943 msgid "Sharp"
7944 msgstr "Ostré"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7947 msgid "Decals"
7948 msgstr "Stopy"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7951 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7955 msgid "Decals on models"
7956 msgstr "Stopy na modelech"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7960 msgid "Distance:"
7961 msgstr "Vzdálenost:"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7964 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7968 msgid "Time:"
7969 msgstr "Doba:"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7972 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7976 msgid "Damage effects:"
7977 msgstr "Efekty zranění:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7980 msgid "DMGFX^Disabled"
7981 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7984 msgid "Skeletal"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7988 msgid "DMGFX^All"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7992 msgid "No dynamic lighting"
7993 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7996 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8000 msgid "Fake corona lighting"
8001 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8004 msgid ""
8005 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8006 "of real dynamic lights"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8010 msgid "Realtime dynamic lighting"
8011 msgstr "Dynamické osvětlení"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8014 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8019 msgid "Shadows"
8020 msgstr "Stíny"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8023 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8027 msgid "Realtime world lighting"
8028 msgstr "Globální osvětlení"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8031 msgid ""
8032 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8033 "Note that this might have a big impact on performance."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8037 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8041 msgid "Use normal maps"
8042 msgstr "Normálové mapy"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8045 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8049 msgid "Soft shadows"
8050 msgstr "Měkké stíny"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8053 msgid "Fade corona according to visibility"
8054 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8057 msgid "Fade coronas according to visibility"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8061 msgid "Bloom"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8065 msgid ""
8066 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8067 "pixels. Has a big impact on performance."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8071 msgid "Extra postprocessing effects"
8072 msgstr "Extra postprocess efekty"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8075 msgid ""
8076 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8077 "using a powerup"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8081 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8082 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8085 msgid "Motion blur:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8089 msgid "Particles"
8090 msgstr "Částice"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8093 msgid "Spawnpoint effects"
8094 msgstr "Spawnpoint efekty"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8097 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8098 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8101 msgid "Quality:"
8102 msgstr "Kvalita:"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8106 msgid ""
8107 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8108 "gives for better performance"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8112 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8116 msgid "No crosshair"
8117 msgstr "Žádný"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8121 msgid "Per weapon"
8122 msgstr "Podle zbraně"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8125 msgid ""
8126 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8127 "models"
8128 msgstr ""
8129 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8130 "zbraní."
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8135 msgid "Size:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8139 msgid "By health"
8140 msgstr "Podle zdraví"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8143 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8144 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8147 msgid "Enable center crosshair dot"
8148 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8151 msgid "Use normal crosshair color"
8152 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8155 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8156 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8159 msgid "Hit testing:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8163 msgid ""
8164 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8165 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8166 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8170 msgid "HTTST^Disabled"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8174 msgid "HTTST^TrueAim"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8178 msgid "HTTST^Enemies"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8182 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8183 msgstr "Rozmazat zaměřovač pokud střele něco překáží"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8186 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8187 msgstr "Rozšířit zaměřovač při zaměření nepřítele"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8190 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8191 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8194 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8195 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8198 msgid "Crosshair"
8199 msgstr "Zaměřovač"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8202 msgid "Scoreboard"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8206 msgid "Fading speed:"
8207 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8210 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8214 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8215 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8218 msgid "Show team sizes:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8222 msgid ""
8223 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8224 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8228 msgid "Waypoints"
8229 msgstr "Waypointy"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8232 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8233 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8236 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8237 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8240 msgid "Control transparency of the waypoints"
8241 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8245 msgid "Fontsize:"
8246 msgstr "Velikost fontu:"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8249 msgid "Edge offset:"
8250 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8253 msgid "Fade when near the crosshair"
8254 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8257 msgid "Display names instead of icons"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8261 msgid "Damage"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8265 msgid "Overlay:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8269 msgid "Factor:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8273 msgid "Fade rate:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8277 msgid "Player Names"
8278 msgstr "Jména hráčů"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8281 msgid "Show names above players"
8282 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8285 msgid "Max distance:"
8286 msgstr "Max. vzdálenost:"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8289 msgid "Decolorize:"
8290 msgstr "Odbarvit"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8294 msgid "Teamplay"
8295 msgstr "V týmu"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8298 msgid "Only when near crosshair"
8299 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8302 msgid "Display health and armor"
8303 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8306 msgid "Damage overlay:"
8307 msgstr "Ukazatel zranění:"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8310 msgid "Dynamic HUD"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8314 msgid "HUD moves around following player's movement"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8318 msgid "Shake the HUD when hurt"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8323 msgid "Enter HUD editor"
8324 msgstr "Upravit HUD"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8327 msgid "HUD"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8331 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8332 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8335 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8336 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8339 msgid "Frag Information"
8340 msgstr "Fragy"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8343 msgid "Display information about killing sprees"
8344 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8347 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8348 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8351 msgid "Show spree information in centerprints"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8355 msgid "Show spree information in death messages"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8359 msgid "Sprees in info messages:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8363 msgid "SPREES^Disabled"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8367 msgid "Target"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8371 msgid "Attacker"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8375 msgid "SPREES^Both"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8379 msgid "Print on a seperate line"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8383 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8387 msgid "Add frag location to death messages when available"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8391 msgid "Gamemode Settings"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8395 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8399 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8405 msgid "Other"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8409 msgid "Display console messages in the top left corner"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8413 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8417 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8421 msgid "Powerup notifications"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8425 msgid "Weapon centerprint notifications"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8429 msgid "Weapon info message notifications"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8433 msgid "Announcers"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8437 msgid "Respawn countdown sounds"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8441 msgid "Killstreak sounds"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8445 msgid "Achievement sounds"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8449 msgid "Messages"
8450 msgstr "Zprávy"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8453 msgid "Items"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8457 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8461 msgid "Unavailable alpha:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8465 msgid "Unavailable color:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8469 msgid "GHOITEMS^Black"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8473 msgid "GHOITEMS^Dark"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8477 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8481 msgid "GHOITEMS^Normal"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8485 msgid "GHOITEMS^Blue"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8490 msgid "Players"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8494 msgid "Force player models to mine"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8498 msgid "Force player colors to mine"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8502 msgid "In non teamplay modes only"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8506 msgid "Only in Duel"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8510 msgid "Body fading:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8514 msgid "Gibs:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8518 msgid "GIBS^None"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8522 msgid "GIBS^Few"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8526 msgid "GIBS^Many"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8530 msgid "GIBS^Lots"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8534 msgid "Models"
8535 msgstr "Modely"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8538 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8542 msgid "1st person perspective"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8546 msgid "Slide to third person upon death"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8550 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8554 msgid "Smooth the view while crouching"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8558 msgid "View waving while idle"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8562 msgid "View bobbing while walking around"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8566 msgid "3rd person perspective"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8570 msgid "Back distance"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8574 msgid "Up distance"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8578 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8582 msgid "Field of view:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8586 msgid "Field of vision in degrees"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8590 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8594 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8598 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8602 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8606 msgid "ZOOM^Instant"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8610 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8614 msgid ""
8615 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8616 "sensitivity change)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8620 msgid "Velocity zoom"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8624 msgid "Forward movement only"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8628 msgid "VZOOM^Factor"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8632 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8636 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8640 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8645 msgid "View"
8646 msgstr "Pohled"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8649 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8653 msgid "Up"
8654 msgstr "Nahoru"
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8657 msgid "Down"
8658 msgstr "Dolů"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8661 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8665 msgid ""
8666 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8670 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8671 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8674 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8675 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8678 msgid ""
8679 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8680 "you are carrying"
8681 msgstr ""
8682 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8683 "starší"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8686 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8690 msgid "Draw 1st person weapon model"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8694 msgid "Draw the weapon model"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8700 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8704 msgid "Weapon model opacity:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8708 msgid "Gun model swaying"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8712 msgid "Gun model bobbing"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8717 msgid "Weapons"
8718 msgstr "Zbraně"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8721 msgid "Key Bindings"
8722 msgstr "Klávesové zkratky"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8725 msgid "Change key..."
8726 msgstr "Změnit klávesu"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8729 msgid "Edit..."
8730 msgstr "Upravit"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8733 msgid "Clear"
8734 msgstr "Vymazat"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8737 msgid "Reset all"
8738 msgstr "Resetovat vše"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8741 msgid "Mouse"
8742 msgstr "Myš"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8745 msgid "Sensitivity:"
8746 msgstr "Sensitivita:"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8749 msgid "Mouse speed multiplier"
8750 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8753 msgid "Smooth aiming"
8754 msgstr "Jemné míření"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8757 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8761 msgid "Invert aiming"
8762 msgstr "Invertovat míření"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8765 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8769 msgid "Use system mouse positioning"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8773 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8774 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8779 msgid "Disable system mouse acceleration"
8780 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8783 msgid "Make use of DGA mouse input"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8787 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8791 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8795 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8799 msgid "Jetpack on jump:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8803 msgid "JPJUMP^Disabled"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8807 msgid "Air only"
8808 msgstr "Jen vzduch"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8811 msgid "JPJUMP^All"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8817 msgid "Use joystick input"
8818 msgstr "Použít vstup joysticku"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8821 msgid "Command when pressed:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8825 msgid "Command when released:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8829 msgid "Cancel"
8830 msgstr "Zrušit"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8833 msgid "User defined key bind"
8834 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8837 #, c-format
8838 msgid "%d fps"
8839 msgstr "%d fps"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8842 #, c-format
8843 msgid "%d KB/s"
8844 msgstr "%d KB/s"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8847 #, c-format
8848 msgid "%d MB/s"
8849 msgstr "%d MB/s"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8852 msgid "Network"
8853 msgstr "Síť"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8856 msgid "Client UDP port:"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8860 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8864 msgid "Bandwidth:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8868 msgid "Specify your network speed"
8869 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8872 msgid "56k"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8876 msgid "ISDN"
8877 msgstr "ISDN"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8880 msgid "Slow ADSL"
8881 msgstr "Pomalé ADSL"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8884 msgid "Fast ADSL"
8885 msgstr "Rychlé ADSL"
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8888 msgid "Broadband"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8892 msgid "Downloads:"
8893 msgstr "Stahování:"
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8896 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8900 msgid "Download speed:"
8901 msgstr "Rychlost stahování:"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8904 msgid "Local latency:"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8908 msgid "Show netgraph"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8912 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8916 msgid "Client-side movement prediction"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8920 msgid "Movement error compensation"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8924 msgid "Use encryption (AES) when available"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8928 msgid "Framerate"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8932 msgid "Maximum:"
8933 msgstr "Maximum:"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8936 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8940 msgid "Target:"
8941 msgstr "Cíl:"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8944 msgid "TRGT^Disabled"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8948 msgid "Idle limit:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8952 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8956 msgid "Save processing time for other apps"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8960 msgid "Show frames per second"
8961 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8964 msgid "Show your rendered frames per second"
8965 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8968 msgid "Menu tooltips:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8972 msgid ""
8973 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8974 "command bound to the menu item)"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8978 msgid "TLTIP^Disabled"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8982 msgid "TLTIP^Standard"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8986 msgid "TLTIP^Advanced"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8990 msgid "Show current date and time"
8991 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8994 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8995 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8998 msgid "Enable developer mode"
8999 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9002 msgid "Advanced settings..."
9003 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9006 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9007 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9011 msgid "Factory reset"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9015 msgid "Cvar filter:"
9016 msgstr "Filtr cvar:"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9019 msgid "Modified cvars only"
9020 msgstr "Jen modifikované cvary"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9023 msgid "Setting:"
9024 msgstr "Nastavení:"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9027 msgid "Type:"
9028 msgstr "Typ:"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9031 msgid "Value:"
9032 msgstr "Hodnota:"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9035 msgid "Description:"
9036 msgstr "Popis:"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9039 msgid "Advanced settings"
9040 msgstr "Pokročilé nastavení"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9043 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9044 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9047 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9048 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9051 msgid "Menu Skins"
9052 msgstr "Skiny menu"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9055 msgid "Text Language"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9059 msgid "Set language"
9060 msgstr "Nastavit jazyk"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9063 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9064 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9067 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9071 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9075 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9079 msgid "Disconnect now"
9080 msgstr "Odpojit teď"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9083 msgid "Switch language"
9084 msgstr "Změnit jazyk"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9087 msgid "Warning"
9088 msgstr "Varování"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9091 msgid "Resolution:"
9092 msgstr "Rozlišení:"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9095 msgid "Font/UI size:"
9096 msgstr "Velikost písma/UI"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9099 msgid "SZ^Unreadable"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9103 msgid "SZ^Tiny"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9107 msgid "SZ^Little"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9111 msgid "SZ^Small"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9115 msgid "SZ^Medium"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9119 msgid "SZ^Large"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9123 msgid "SZ^Huge"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9127 msgid "SZ^Gigantic"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9131 msgid "SZ^Colossal"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9135 msgid "Color depth:"
9136 msgstr "Hloubka barev:"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9139 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9143 msgid "16bit"
9144 msgstr "16bitový"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9147 msgid "32bit"
9148 msgstr "32bitový"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9151 msgid "Full screen"
9152 msgstr "Celá obrazovka"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9155 msgid "Vertical Synchronization"
9156 msgstr "Vertikální synchronizace"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9159 msgid ""
9160 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9161 "screen refresh rate"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9165 msgid "Flip view horizontally"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9169 msgid "Poor man's left handed mode"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9173 msgid "Anisotropy:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9177 msgid "Anisotropic filtering quality"
9178 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9181 msgid "ANISO^Disabled"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9186 msgid "2x"
9187 msgstr "2x"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9191 msgid "4x"
9192 msgstr "4x"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9195 msgid "8x"
9196 msgstr "8x"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9199 msgid "16x"
9200 msgstr "16x"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9203 msgid "Antialiasing:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9207 msgid ""
9208 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9209 "might decrease performance by quite a lot"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9213 msgid "AA^Disabled"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9217 msgid "High-quality frame buffer"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9221 msgid "Depth first:"
9222 msgstr "Hloubka prvně:"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9225 msgid ""
9226 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9227 "normal rendering starts"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9231 msgid "DF^Disabled"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9235 msgid "DF^World"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9239 msgid "DF^All"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9243 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9247 msgid "VBO^Off"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9251 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9257 msgid ""
9258 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9259 "for faster rendering"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9263 msgid "Vertices"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9267 msgid "Vertices and Triangles"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9271 msgid "Brightness:"
9272 msgstr "Jas:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9275 msgid "Brightness of black"
9276 msgstr "Jas černé"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9279 msgid "Contrast:"
9280 msgstr "Kontrast:"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9283 msgid "Brightness of white"
9284 msgstr "Jas bílé"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9287 msgid "Gamma:"
9288 msgstr "Gamma:"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9291 msgid ""
9292 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9293 "white or black"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9297 msgid "Contrast boost:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9301 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9302 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9305 msgid "Saturation:"
9306 msgstr "Sytost:"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9309 msgid ""
9310 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9311 "requires GLSL color control"
9312 msgstr ""
9313 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9314 "kontrolování barev GLSL "
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9317 msgid "LIT^Ambient:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9321 msgid ""
9322 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9323 "and flat"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9327 msgid "Intensity:"
9328 msgstr "Intenzita:"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9331 msgid "Global rendering brightness"
9332 msgstr "Globální jas renderování"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9335 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9336 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9339 msgid ""
9340 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9341 "strange input or video lag on some machines"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9345 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9346 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9349 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9353 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9357 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9358 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9361 msgid "???"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9365 msgid "Campaign Difficulty:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9369 msgid "CSKL^Easy"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9373 msgid "CSKL^Medium"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9377 msgid "CSKL^Hard"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9381 msgid "Start Singleplayer!"
9382 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9385 msgid "Singleplayer"
9386 msgstr "Hra jednoho hráče"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9389 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9393 msgid "Winner"
9394 msgstr "Vítěz"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9397 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9398 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9401 msgid "Autoselect team (recommended)"
9402 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9405 msgid "red"
9406 msgstr "červená"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9409 msgid "blue"
9410 msgstr "modrá"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9413 msgid "yellow"
9414 msgstr "žlutá"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9417 msgid "pink"
9418 msgstr "růžová"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9422 msgid "spectate"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9426 msgid "Team Selection"
9427 msgstr "Vybírání týmů"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9430 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9431 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9434 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9435 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9438 msgid "teamplay"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9442 msgid "free for all"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9446 msgid "Moving"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9450 msgid "forward"
9451 msgstr "dopředu"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9454 msgid "backpedal"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9458 msgid "strafe left"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9462 msgid "strafe right"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9466 msgid "jump / swim"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9470 msgid "crouch / sink"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9474 msgid "off-hand hook"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9478 msgid "jetpack"
9479 msgstr "jetpack"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9482 msgid "Attacking"
9483 msgstr "Útočení"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9486 msgid "WEAPON^previous"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9490 msgid "WEAPON^next"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9494 msgid "WEAPON^previously used"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9498 msgid "WEAPON^best"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9502 msgid "reload"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9506 msgid "drop weapon / throw nade"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9510 msgid "hold zoom"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9514 msgid "toggle zoom"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9518 msgid "show scores"
9519 msgstr "ukázat skóre"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9522 msgid "screen shot"
9523 msgstr "snímek obrazovky"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9526 msgid "maximize radar"
9527 msgstr "maximalizovat radar"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9530 msgid "3rd person view"
9531 msgstr "pohled 3. osoby"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9534 msgid "enter spectator mode"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9538 msgid "Communication"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9542 msgid "public chat"
9543 msgstr "veřejný chat"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9546 msgid "team chat"
9547 msgstr "týmový chat"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9550 msgid "show chat history"
9551 msgstr "ukázat historii chatu"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9554 msgid "vote YES"
9555 msgstr "volit ANO"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9558 msgid "vote NO"
9559 msgstr "volit NE"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9562 msgid "Client"
9563 msgstr "Klient"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9566 msgid "enter console"
9567 msgstr "vstoupit do konzole"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9570 msgid "disconnect"
9571 msgstr "odpojit"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9574 msgid "quit"
9575 msgstr "opustit"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9578 msgid "auto-join team"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9582 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9586 msgid "suicide / respawn"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9590 msgid "quick menu"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9594 msgid "User defined"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9598 msgid "Development"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9602 msgid "sandbox menu"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9606 msgid "drag object (sandbox)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9610 msgid "waypoint editor menu"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9614 msgid "Do not press this button again!"
9615 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9618 msgid ""
9619 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9623 #, c-format
9624 msgid "%s's Xonotic Server"
9625 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9628 msgid ""
9629 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9630 "again."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9634 msgid "spectator"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9638 msgid "<no model found>"
9639 msgstr "<no model found>"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9642 msgid "SERVER^Remove favorite"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9646 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9650 msgid "SERVER^Favorite"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9654 msgid ""
9655 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9656 "future"
9657 msgstr ""
9658 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9661 msgid "Ping"
9662 msgstr "Odezva"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9665 msgid "Hostname"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9669 msgid "Map"
9670 msgstr "Mapa"
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9673 msgid "Type"
9674 msgstr "Typ"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9677 #, c-format
9678 msgid "AES level %d"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9682 msgid "ENC^none"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9686 msgid "encryption:"
9687 msgstr "šifrování:"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9690 #, c-format
9691 msgid "mod: %s"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9695 #, c-format
9696 msgid "modified settings"
9697 msgstr "modifikované nastavení"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9700 #, c-format
9701 msgid "official settings"
9702 msgstr "oficiální nastavení"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9705 msgid "stats disabled"
9706 msgstr "statistiky zakázány"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9709 msgid "stats enabled"
9710 msgstr "statistiky povoleny"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9713 msgid "SLCAT^Favorites"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9717 msgid "SLCAT^Recommended"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9721 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9725 msgid "SLCAT^Servers"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9729 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9733 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9737 msgid "SLCAT^Overkill"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9741 msgid "SLCAT^InstaGib"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9745 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9749 msgid "<TITLE>"
9750 msgstr "<TITLE>"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9753 msgid "<AUTHOR>"
9754 msgstr "<AUTHOR>"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9757 msgid "VOL^MAX"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9761 msgid "VOL^OFF"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9765 #, c-format
9766 msgid "%s dB"
9767 msgstr "%s db"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9770 msgid "PART^OMG"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9774 msgid "PART^Low"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9778 msgid "PART^Medium"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9783 msgid "PART^Normal"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9787 msgid "PART^High"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9791 msgid "PART^Ultra"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9795 msgid "PART^Ultimate"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9799 msgid ""
9800 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9801 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9805 msgid "Screen resolution"
9806 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9809 msgid "PART^Slow"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9813 msgid "PART^Fast"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9817 msgid "PART^Instant"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9821 msgid "January"
9822 msgstr "Leden"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9825 msgid "February"
9826 msgstr "Únor"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9829 msgid "March"
9830 msgstr "Březen"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9833 msgid "April"
9834 msgstr "Duben"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9837 msgid "May"
9838 msgstr "Květen"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9841 msgid "June"
9842 msgstr "Červen"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9845 msgid "July"
9846 msgstr "Červenec"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9849 msgid "August"
9850 msgstr "Srpen"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9853 msgid "September"
9854 msgstr "Září"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9857 msgid "October"
9858 msgstr "Říjen"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9861 msgid "November"
9862 msgstr "Listopad"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9865 msgid "December"
9866 msgstr "Prosinec"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9869 #, no-c-format
9870 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9874 msgid "Joined:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9878 msgid "Last match:"
9879 msgstr "Poslední zápas:"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9882 msgid "Time played:"
9883 msgstr "Odehraný čas:"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9886 msgid "Favorite map:"
9887 msgstr "Oblíbená mapa:"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9891 #, c-format
9892 msgid "Matches:"
9893 msgstr "Zápasy:"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9896 #, c-format
9897 msgid "Wins/Losses:"
9898 msgstr "Výhry/Prohry:"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9901 #, c-format
9902 msgid "Win percentage:"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9906 #, c-format
9907 msgid "Kills/Deaths:"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9911 #, c-format
9912 msgid "Kill ratio:"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9916 msgid "ELO:"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9920 msgid "Rank:"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9924 msgid "Percentile:"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9928 #, c-format
9929 msgid "%d (unranked)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9933 msgid "Update can be downloaded at:"
9934 msgstr "Update je ke stažení na:"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9937 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9941 #, c-format
9942 msgid "Update to %s now!"
9943 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9946 msgid ""
9947 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9948 "^1Expect visual problems."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9952 msgid "Use default"
9953 msgstr "Použít výchozí"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9956 msgid "Team Color:"
9957 msgstr "Barva týmu:"