]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
create round_enddelay for CA, FT and Surv, default 1s, whitelisted
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-06-03 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Počet smrtí"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr "SCO^zničen"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr "Celkový udělený damage"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Hráčovo ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^nejrychlejší"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr "SCO^z/s"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Počet zabití"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "SCO^zabití"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr "SCO^kola"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Počet životů (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr "SCO^životy"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr "SCO^prohry"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Jméno hráče"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "SCO^jméno"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "SCO^přezdívka"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
803 msgid "Ping time"
804 msgstr "Čas pingu"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "SCO^ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr "Ztráta paketů"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
827 msgid "Player rank"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr "Počet vrácených vlajek"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr "Počet oživení"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr "SCO^oživení"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr "Počet vyhraných kol"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr "SCO^vyhraných kol"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr "SCO^skóre"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Celkové skóre"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "Počet sebevražd"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "SCO^sebevraždy"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr "SCO^součet"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr "Počet zabití týmem"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr "SCO^teamkilly"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr "SCO^čas"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
936 msgid "Usage:"
937 msgstr "Použití:"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
940 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
944 msgid ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
946 "cvar scoreboard_columns"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
958 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
970 msgid ""
971 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
972 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
973 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
974 "field to show all fields available for the current game mode."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
978 msgid ""
979 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
980 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
984 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
988 msgid ""
989 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
990 "right of the vertical bar aligned to the right."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
994 msgid ""
995 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
996 "other gamemodes except DM."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1008 msgid "N/A"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
1012 #, c-format
1013 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1017 msgid "Item stats"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954
1021 msgid "Map stats:"
1022 msgstr "Statistiky mapy:"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984
1025 msgid "Monsters killed:"
1026 msgstr "Zabitých monster:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991
1029 msgid "Secrets found:"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201
1033 #, c-format
1034 msgid "Spectators"
1035 msgstr "Diváci"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%s %s"
1045 msgstr "^5%s %s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224
1048 msgid "SCO^points"
1049 msgstr "SCO^body"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1053 msgid "Team Selection"
1054 msgstr "Vybírání týmů"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
1057 #, c-format
1058 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344
1072 #, c-format
1073 msgid "^3%1.0f minutes"
1074 msgstr "^3%1.0f minuty"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371
1077 #, c-format
1078 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1083 msgid "Map:"
1084 msgstr "Mapa:"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535
1087 #, c-format
1088 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1092 #, c-format
1093 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573
1097 #, c-format
1098 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1099 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583
1102 #, c-format
1103 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1104 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1109 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1112 msgid "qu"
1113 msgstr "qu"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1116 msgid "m"
1117 msgstr "m"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1120 msgid "km"
1121 msgstr "km"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1124 msgid "mi"
1125 msgstr "mi"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1128 msgid "nmi"
1129 msgstr "nmi"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1132 msgid "Warmup"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1136 msgid "Warmup: too few players"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1140 msgid "Warmup: no time limit"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1144 msgid "Timeout"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1148 msgid "Sudden Death"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1152 msgid "Overtime"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1156 #, c-format
1157 msgid "Overtime #%d"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1161 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1165 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1166 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1169 msgid "A vote has been called for:"
1170 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1173 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1174 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1177 msgid "^1Configure the HUD"
1178 msgstr "^1Nastavit HUD"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "Ano"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1199 msgid "No"
1200 msgstr "Ne"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1203 msgid "Out of ammo"
1204 msgstr "Chybí munice"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1207 msgid "Don't have"
1208 msgstr "Chybí"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1211 msgid "Unavailable"
1212 msgstr "Nedostupné"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:300
1215 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1219 msgid "qu/s"
1220 msgstr "qu/s"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1223 msgid "m/s"
1224 msgstr "m/s"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1227 msgid "km/h"
1228 msgstr "km/h"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1231 msgid "mph"
1232 msgstr "mph"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1235 msgid "knots"
1236 msgstr "uzly"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1240 msgid "All Weapons Arena"
1241 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1245 msgid "All Available Weapons Arena"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1250 msgid "Most Weapons Arena"
1251 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1255 msgid "Most Available Weapons Arena"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1260 msgid "No Weapons Arena"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1265 #, c-format
1266 msgid "%s Arena"
1267 msgstr "%s Aréna"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1270 #, c-format
1271 msgid "This is %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1275 msgid "Your client version is outdated."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1279 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1283 msgid "Please update!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1287 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1291 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1295 #, c-format
1296 msgid "Welcome to %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1300 #, c-format
1301 msgid "Level %d:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1305 #, c-format
1306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1311 msgid "Gametype:"
1312 msgstr "Herní mód:"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1315 msgid "This match supports"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1319 #, c-format
1320 msgid "%d players"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1324 #, c-format
1325 msgid "%d to %d players"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1329 #, c-format
1330 msgid "%d players maximum"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players minimum"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1339 msgid "Active modifications:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1343 msgid "Special gameplay tips:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1347 msgid "Server's message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1351 #, c-format
1352 msgid "%s (not bound)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1356 msgid " (1 vote)"
1357 msgstr "(1 hlas)"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1360 #, c-format
1361 msgid " (%d votes)"
1362 msgstr " (%d hlasů)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1365 msgid "Don't care"
1366 msgstr "Nezájem"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1369 msgid "Decide the gametype"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1373 msgid "Vote for a map"
1374 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1377 #, c-format
1378 msgid "%d seconds left"
1379 msgstr "zbývá%d sekund"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1382 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1386 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1390 msgid "Requesting preview..."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/view.qc:883
1394 msgid "Nade timer"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:888
1398 msgid "Capture progress"
1399 msgstr "Proces zabírání"
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:893
1402 msgid "Revival progress"
1403 msgstr "Průběh oživování"
1404
1405 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1406 msgid "error creating curl handle"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1410 msgid "Assault"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid ""
1415 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 "out"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1428 msgid "Point limit:"
1429 msgstr "Limit bodů:"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 msgid "Clan Arena"
1433 msgstr "Klanová Aréna"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1437 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1441 msgid "Round limit:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1450 msgid "Capture time rankings"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1454 msgid "Capture the Flag"
1455 msgstr "Zaber vlajku"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid ""
1459 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1460 "from the other team"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1464 msgid "Capture limit:"
1465 msgstr "Limit zajetí:"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1468 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1473 msgid "Rankings"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1477 msgid "Race CTS"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1481 msgid "Race for fastest time."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1485 msgid "Deathmatch"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1489 msgid "Score as many frags as you can"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1493 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1497 msgid "Domination"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1503 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1507 msgid "Duel"
1508 msgstr "Duel"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1511 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1515 msgid "Freeze Tag"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1519 msgid ""
1520 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1521 "freeze all enemies to win"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1525 msgid "Invasion"
1526 msgstr "Invaze"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1529 msgid "Survive against waves of monsters"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1533 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1537 msgid "Keepaway"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1541 msgid "Gather all the keys to win the round"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgid "Key Hunt"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1549 msgid "^1You have no more lives left"
1550 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1553 msgid "Last Man Standing"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1557 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1561 msgid "Lives:"
1562 msgstr "Životy:"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1565 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1569 msgid "Mayhem"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1574 msgid "How much score is needed before the match will end"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1578 msgid "Nexball"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1582 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1586 msgid "Goal limit:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1590 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1591 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1594 msgid "Ball Stealer"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1598 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1602 msgid "Onslaught"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1606 msgid "Personal best"
1607 msgstr "Vlastní rekord"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1610 msgid "Server best"
1611 msgstr "Rekord serveru"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1614 msgid "Race"
1615 msgstr "Závod"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1618 msgid "Race against other players to the finish line"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1622 msgid "Laps:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16
1626 msgid "Hunter"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22
1630 msgid "Survivor"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1634 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1638 msgid "Survival"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1642 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1646 msgid "Team Deathmatch"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1650 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1654 msgid "Team Keepaway"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1658 msgid ""
1659 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1660 "mayhem!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid "Team Mayhem"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1668 msgid "Shells"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1672 msgid "Bullets"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1676 msgid "Rockets"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1680 msgid "Cells"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1684 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1685 msgid "Plasma"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1689 msgid "Small armor"
1690 msgstr "malé brnění"
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1693 msgid "Medium armor"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1697 msgid "Big armor"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1701 msgid "Mega armor"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1705 msgid "Small health"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1709 msgid "Medium health"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1713 msgid "Big health"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1717 msgid "Mega health"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1721 #: qcsrc/common/util.qc:263
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1723 msgid "Jetpack"
1724 msgstr "Jetpack"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1727 msgid "Fuel"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1731 msgid "Fuel regenerator"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1735 msgid "Fuel regen"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1739 #, no-c-format
1740 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1745 msgid "Frag limit:"
1746 msgstr "Limit zabití:"
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1750 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1753 msgid "It's your turn"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1758 msgid "Quit"
1759 msgstr "Odejít"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1762 msgid "Invite"
1763 msgstr "Pozvat"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1766 msgid "Current Game"
1767 msgstr "Současná hra"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1770 msgid "Exit Menu"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1775 msgid "Create"
1776 msgstr "Vytvořit"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1780 msgid "Join"
1781 msgstr "Připojit se"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1784 msgid "Minigames"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1788 msgid "Minigame message"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1792 msgid "Bulldozer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1798 msgid "Game over!"
1799 msgstr "Konec hry!"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1802 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1803 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1812 msgid "You are spectating"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1816 msgid "Better luck next time!"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1820 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1824 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1825 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1828 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1832 msgid "Push the boulders onto the targets"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1836 msgid "Next Level"
1837 msgstr "Další úroveň"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1840 msgid "Restart"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1844 msgid "Editor"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1849 msgid "Save"
1850 msgstr "Uložit"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1853 msgid "Connect Four"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1862 #, c-format
1863 msgid "%s^7 won the game!"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1869 msgid "Draw"
1870 msgstr "Remíza"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1876 msgid "You lost the game!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1883 msgid "You win!"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1890 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1897 msgid "Click on the game board to place your piece"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1901 msgid "Nine Men's Morris"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1905 msgid ""
1906 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1910 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1914 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1918 msgid "Pong"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1923 msgid "AI"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1927 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1931 msgid "Start Match"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1935 msgid "Add AI player"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1939 msgid "Remove AI player"
1940 msgstr "Odebrat AI hráče"
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1943 msgid "Push-Pull"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1948 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1955 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1960 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1965 msgid "Next Match"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1969 msgid "Peg Solitaire"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1973 msgid "All pieces cleared!"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1977 msgid "Remaining pieces:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1981 #, c-format
1982 msgid "Pieces left: %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1986 msgid "No more valid moves"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1990 msgid "Well done, you win!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1994 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1998 msgid "Tic Tac Toe"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2002 msgid "Single Player"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2007 msgid "Golem"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2012 msgid "Mage"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2016 msgid "Mage spike"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2021 msgid "Spider"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2025 msgid "Spider attack"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2029 msgid "Webbed"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2034 msgid "Wyvern"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2038 msgid "Wyvern attack"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2043 msgid "Zombie"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2047 msgid "Ammo"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2051 msgid "Resistance"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2055 msgid "Medic"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2059 msgid "Bash"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2064 msgid "Vampire"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2068 msgid "Disability"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2072 msgid "Vengeance"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2076 msgid "Jump"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2080 msgid "Inferno"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2084 msgid "Swapper"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2088 msgid "Magnet"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2092 msgid "Luck"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2096 msgid "Flight"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2100 msgid "Buff"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2104 msgid "Damage text"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2108 msgid "Draw damage numbers"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2112 msgid "Font size minimum:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2116 msgid "Font size maximum:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2125 msgid "Color:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2129 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2135 msgid "off-hand hook"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2139 #, c-format
2140 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2144 msgid "Vaporizer ammo"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2149 msgid "Extra life"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2153 msgid "Napalm grenade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2157 msgid "Ice grenade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2161 msgid "Translocate grenade"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2165 msgid "Spawn grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2169 msgid "Heal grenade"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2173 msgid "Monster grenade"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2177 msgid "Entrap grenade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2181 msgid "Veil grenade"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2186 msgid "drop weapon / throw nade"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2190 #, c-format
2191 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2195 msgid "Grenade"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2199 #, c-format
2200 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2204 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2208 msgid "Overkill MachineGun"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2212 msgid "Overkill Nex"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2216 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2220 msgid "Overkill Shotgun"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2226 msgid "Invisibility"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2232 msgid "Shield"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2238 msgid "Speed"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2244 msgid "Strength"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2248 msgid "Burning"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2252 msgid "Spawn Shield"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2256 msgid "Stunned"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2260 msgid "Superweapons"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2264 msgid "Waypoint"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2268 msgid "Help me!"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2272 msgid "Here"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2276 msgid "DANGER"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2280 msgid "Frozen!"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2284 msgid "Reviving"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2288 msgid "Item"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2292 msgid "Checkpoint"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2297 msgid "Finish"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2303 msgid "Start"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2307 msgid "Defend"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2311 msgid "Destroy"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2315 msgid "Push"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2319 msgid "Flag carrier"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2323 msgid "Enemy carrier"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2327 msgid "Dropped flag"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2331 msgid "White base"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2335 msgid "Red base"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2339 msgid "Blue base"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2343 msgid "Yellow base"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2347 msgid "Pink base"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2351 msgid "Return flag here"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2362 msgid "Control point"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2366 msgid "Dropped key"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2374 msgid "Key carrier"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2378 msgid "Run here"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2383 msgid "Ball"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2391 msgid "Ball carrier"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2395 msgid "Leader"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2399 msgid "Goal"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2404 msgid "Generator"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2408 msgid "Weapon"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2412 msgid "Monster"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2416 msgid "Vehicle"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2420 msgid "Intruder!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2424 msgid "Tagged"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2428 #, c-format
2429 msgid "%s needing help!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2433 msgid "^1Server notices:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2437 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2441 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2445 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2449 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2453 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2465 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2482 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2486 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2490 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2494 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2498 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2502 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2506 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2510 msgid ""
2511 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2512 "base"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2516 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2523 "itself"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2533 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2537 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2568 #, c-format
2569 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2573 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2577 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2581 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2585 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2589 msgid "^F2Match is restarting..."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2594 msgid "^F4Countdown stopped!"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3098 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3109 msgid "^BGRound tied"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3114 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3118 #, c-format
3119 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3134 #, c-format
3135 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3140 #, c-format
3141 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3146 #, c-format
3147 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3152 #, c-format
3153 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3158 #, c-format
3159 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3170 #, c-format
3171 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3176 #, c-format
3177 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^F3 connected"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3248 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3252 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3266 #, c-format
3267 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3271 #, c-format
3272 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3276 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3280 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3319 msgid ""
3320 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3321 "spectators aren't allowed at the moment."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3373 "and will be lost."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3380 "lost."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3392 "(^F1%s^F4)"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3396 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3403 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3413 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3418 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3422 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3426 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3433 "^F2Xonotic %s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3446 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3668 "%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3760 #, c-format
3761 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3770 #, c-format
3771 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3775 msgid "^F4You are now alone!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3779 msgid "^BGYou are attacking!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3783 msgid "^BGYou are defending!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3792 #, c-format
3793 msgid "%s players are needed for this match."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3797 msgid "^BGBegin!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3801 msgid "^BGGame starts in"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGRound %s starts in"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3810 msgid "^F4Round cannot start"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3814 msgid "^F2Don't camp!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3818 msgid ""
3819 "^BGYou are now free.\n"
3820 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3821 "^BGif you think you will succeed."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3825 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3829 msgid ""
3830 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3831 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3832 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3836 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3840 msgid "^BGYou captured the flag!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3844 #, c-format
3845 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3849 #, c-format
3850 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3854 #, c-format
3855 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3874 #, c-format
3875 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3889 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3893 msgid "^BGYou got the flag!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3970 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3974 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3978 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3982 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3986 #, c-format
3987 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3993 #, c-format
3994 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3998 #, c-format
3999 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4005 #, c-format
4006 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4010 #, c-format
4011 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4020 #, c-format
4021 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4022 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4027 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4030 #, c-format
4031 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4050 #, c-format
4051 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4055 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4062 "You are now on: %s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4066 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4070 msgid "^K1Die camper!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4074 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4078 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4082 #, c-format
4083 msgid "^K1You were %s"
4084 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4087 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4091 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4095 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4099 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4103 msgid "^K1You fragged yourself!"
4104 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4107 msgid "^K1You need to be more careful!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4111 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4115 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4119 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4123 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4124 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4127 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4131 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4135 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4139 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4143 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4147 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4151 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4155 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4159 msgid "^K1You need to preserve your health"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4163 msgid "^K1You became a shooting star!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4167 msgid "^K1You melted away in slime!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4171 msgid "^K1You committed suicide!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4175 msgid "^K1You ended it all!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4179 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4183 #, c-format
4184 msgid "^BGYou are now on: %s"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4188 msgid "^K1You died in an accident!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4192 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4196 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4200 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4204 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4208 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4212 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4216 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4220 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4224 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4228 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4232 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4236 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4240 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4244 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4248 msgid "^K1Watch your step!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4252 #, c-format
4253 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4257 #, c-format
4258 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4262 #, c-format
4263 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4267 #, c-format
4268 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4272 msgid ""
4273 "^K1Stop idling!\n"
4274 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4278 msgid ""
4279 "^K1Stop idling!\n"
4280 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4284 #, c-format
4285 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4289 #, c-format
4290 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4294 msgid "^BGDoor unlocked!"
4295 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4298 #, c-format
4299 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4303 #, c-format
4304 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4308 msgid "^K3You revived yourself"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4312 #, c-format
4313 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4317 #, c-format
4318 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4322 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4326 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4330 msgid "^K1You froze yourself"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4334 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4338 #, c-format
4339 msgid "^K1A %s has arrived!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4343 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4347 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4351 msgid ""
4352 "^K1No spawnpoints available!\n"
4353 "Hope your team can fix it..."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4360 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4364 msgid ""
4365 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4366 "can play minigames"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4370 msgid "^BGYou picked up the ball"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4374 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4378 msgid ""
4379 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4380 "Help the key carriers to meet!"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4384 msgid ""
4385 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4386 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4390 msgid ""
4391 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4392 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4396 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4400 msgid "^BGScanning frequency range..."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4404 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4408 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4412 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "^BGWaiting for players to join...\n"
4419 "Need active players for: %s"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4423 #, c-format
4424 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4428 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4432 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4436 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4440 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4444 #, c-format
4445 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4452 "Next weapon: ^F1%s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4456 #, c-format
4457 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4461 #, c-format
4462 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4466 msgid "^BGYou captured a control point"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4470 #, c-format
4471 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4475 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4479 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4483 msgid ""
4484 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4485 "^F2Capture some control points to unshield it"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4489 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4493 msgid ""
4494 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4495 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4499 #, c-format
4500 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4504 #, c-format
4505 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4509 msgid ""
4510 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4511 "Keep fragging until we have a winner!"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4515 msgid ""
4516 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4517 "Keep scoring until we have a winner!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4521 msgid ""
4522 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4523 "\n"
4524 "Generators are now decaying.\n"
4525 "The more control points your team holds,\n"
4526 "the faster the enemy generator decays"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4533 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4537 msgid "^K1In^BG-portal created"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4541 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4545 msgid "^F1Portal creation failed"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4549 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4553 msgid "^F2Strength has worn off"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4557 msgid "^F2Shield surrounds you"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4561 msgid "^F2Shield has worn off"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4565 msgid "^F2You are on speed"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4569 msgid "^F2Speed has worn off"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4573 msgid "^F2You are invisible"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4577 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4581 msgid ""
4582 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4583 "banned in this server"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4587 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4591 msgid "^BGSequence completed!"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4595 msgid "^BGThere are more to go..."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4599 #, c-format
4600 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4604 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4608 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4612 msgid "^F2You now have a superweapon"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4616 msgid ""
4617 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4618 "suspicion!"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4622 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4626 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4630 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4634 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4638 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4642 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4646 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4650 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4654 #, c-format
4655 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4659 #, c-format
4660 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4664 #, c-format
4665 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4669 msgid ""
4670 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4671 "^F4Stop them!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4675 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4679 msgid ""
4680 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4684 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4688 #, c-format
4689 msgid " (near %s)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4693 msgid "primary"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4697 msgid "secondary"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4701 msgid "point"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4705 msgid "points"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4709 msgid "drop flag"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4713 msgid "throw nade"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4717 #, c-format
4718 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4722 #, c-format
4723 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4727 msgid "TRIPLE FRAG! "
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4731 #, c-format
4732 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4741 msgid "RAGE! "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4755 msgid "MASSACRE! "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4759 #, c-format
4760 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4769 msgid "MAYHEM! "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4773 #, c-format
4774 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4778 #, c-format
4779 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4783 msgid "BERSERKER! "
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4787 #, c-format
4788 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4792 #, c-format
4793 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4797 msgid "CARNAGE! "
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4801 #, c-format
4802 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4806 #, c-format
4807 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4811 msgid "ARMAGEDDON! "
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4815 #, c-format
4816 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4820 #, c-format
4821 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "\n"
4828 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "\n"
4835 "(^F4Dead^BG)%s"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4839 #, c-format
4840 msgid "%d score spree! "
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4844 #, c-format
4845 msgid "%d frag spree! "
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4849 msgid "First blood! "
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4853 msgid "First score! "
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4857 msgid "First casualty! "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4861 msgid "First victim! "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4865 #, c-format
4866 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4870 #, c-format
4871 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4875 #, c-format
4876 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4880 #, c-format
4881 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4885 #, c-format
4886 msgid ", ending their %d frag spree"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4890 #, c-format
4891 msgid ", ending their %d score spree"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4895 #, c-format
4896 msgid ", losing their %d frag spree"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4900 #, c-format
4901 msgid ", losing their %d score spree"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4905 #, c-format
4906 msgid " with %d %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4910 msgid "TEAM^Red"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4914 msgid "TEAM^Blue"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4918 msgid "TEAM^Yellow"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4922 msgid "TEAM^Pink"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4926 msgid "Team"
4927 msgstr "Tým"
4928
4929 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4930 msgid "Neutral"
4931 msgstr "Neutrální"
4932
4933 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4934 msgid "KEY^Red"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4938 msgid "KEY^Blue"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4942 msgid "KEY^Yellow"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4946 msgid "KEY^Pink"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4950 msgid "FLAG^Red"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4954 msgid "FLAG^Blue"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4958 msgid "FLAG^Yellow"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4962 msgid "FLAG^Pink"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4966 msgid "GENERATOR^Red"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4970 msgid "GENERATOR^Blue"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4974 msgid "GENERATOR^Yellow"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4978 msgid "GENERATOR^Pink"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4982 #, c-format
4983 msgid "%s under attack!"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4987 msgid "Turret"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4991 msgid "eWheel Turret"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4995 msgid "eWheel"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4999 msgid "FLAC Cannon"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5003 msgid "FLAC"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5007 msgid "Fusion Reactor"
5008 msgstr "Fúzní reaktor"
5009
5010 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5011 msgid "Hellion Missile Turret"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5015 msgid "Hellion"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5019 msgid "Hunter-Killer Turret"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5023 msgid "Hunter-Killer"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5027 msgid "Machinegun Turret"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5031 msgid "Machinegun"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5035 msgid "MLRS Turret"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5039 msgid "MLRS"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5043 msgid "Phaser Cannon"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5047 msgid "Phaser"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5051 msgid "Plasma Cannon"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5055 msgid "Dual plasma"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5059 msgid "Dual Plasma Cannon"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5064 msgid "Tesla Coil"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5068 msgid "Walker Turret"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5072 msgid "Walker"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:248
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5077 msgid "Dodging"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:249
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5082 msgid "InstaGib"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:250
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5087 msgid "New Toys"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:251
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5092 msgid "NIX"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:252
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5097 msgid "Rocket Flying"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:253
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5102 msgid "Invincible Projectiles"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:254
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5107 msgid "Low gravity"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:255
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5112 msgid "Cloaked"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:256
5116 msgid "Hook"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:257
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5121 msgid "Midair"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:258
5125 msgid "Melee only Arena"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:260
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5130 msgid "Piñata"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:261
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5135 msgid "Weapons stay"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:262
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5140 msgid "Blood loss"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:264
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5145 msgid "Buffs"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:265
5149 msgid "Overkill"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:266
5153 msgid "No powerups"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:267
5157 msgid "Powerups"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:268
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5162 msgid "Touch explode"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:269
5166 msgid "Wall jumping"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:270
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5171 msgid "No start weapons"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:271
5175 msgid "Nades"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:272
5179 msgid "Offhand blaster"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5183 msgid "Male"
5184 msgstr "Muž"
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5187 msgid "Female"
5188 msgstr "Žena"
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5191 msgid "Undisclosed"
5192 msgstr "Utajené"
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5195 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5199 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5203 msgid "TAB"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5207 #, c-format
5208 msgid "ENTER"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5212 msgid "ESCAPE"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5216 msgid "SPACE"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5220 msgid "BACKSPACE"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5224 #, c-format
5225 msgid "UPARROW"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5229 #, c-format
5230 msgid "DOWNARROW"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5234 #, c-format
5235 msgid "LEFTARROW"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5239 #, c-format
5240 msgid "RIGHTARROW"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5244 msgid "ALT"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5248 msgid "CTRL"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5252 msgid "SHIFT"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5256 #, c-format
5257 msgid "INS"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5261 #, c-format
5262 msgid "DEL"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5266 #, c-format
5267 msgid "PGDN"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5271 #, c-format
5272 msgid "PGUP"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5276 #, c-format
5277 msgid "HOME"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5281 #, c-format
5282 msgid "END"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5286 msgid "PAUSE"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5290 msgid "NUMLOCK"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5294 msgid "CAPSLOCK"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5298 msgid "SCROLLOCK"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5302 msgid "SEMICOLON"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5306 msgid "TILDE"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5310 msgid "BACKQUOTE"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5314 msgid "QUOTE"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5318 msgid "APOSTROPHE"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5322 msgid "BACKSLASH"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5326 #, c-format
5327 msgid "F%d"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5331 #, c-format
5332 msgid "KP_%d"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5344 #, c-format
5345 msgid "KP_%s"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5349 #, c-format
5350 msgid "PERIOD"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5354 #, c-format
5355 msgid "DIVIDE"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5359 #, c-format
5360 msgid "SLASH"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5364 #, c-format
5365 msgid "MULTIPLY"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5369 #, c-format
5370 msgid "MINUS"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5374 #, c-format
5375 msgid "PLUS"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5379 #, c-format
5380 msgid "EQUALS"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5384 msgid "PRINTSCREEN"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5388 #, c-format
5389 msgid "MOUSE%d"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5393 msgid "MWHEELUP"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5397 msgid "MWHEELDOWN"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5401 #, c-format
5402 msgid "JOY%d"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5406 #, c-format
5407 msgid "AUX%d"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5411 #, c-format
5412 msgid "DPAD_UP"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5425 #, c-format
5426 msgid "X360_%s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5430 #, c-format
5431 msgid "DPAD_DOWN"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5435 #, c-format
5436 msgid "DPAD_LEFT"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5440 #, c-format
5441 msgid "DPAD_RIGHT"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5445 #, c-format
5446 msgid "START"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5450 #, c-format
5451 msgid "BACK"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5455 #, c-format
5456 msgid "LEFT_THUMB"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5460 #, c-format
5461 msgid "RIGHT_THUMB"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5465 #, c-format
5466 msgid "LEFT_SHOULDER"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5470 #, c-format
5471 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5475 #, c-format
5476 msgid "LEFT_TRIGGER"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5480 #, c-format
5481 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5485 #, c-format
5486 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5490 #, c-format
5491 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5495 #, c-format
5496 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5500 #, c-format
5501 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5505 #, c-format
5506 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5510 #, c-format
5511 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5515 #, c-format
5516 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5520 #, c-format
5521 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5526 #, c-format
5527 msgid "JOY_%s"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5531 #, c-format
5532 msgid "UP"
5533 msgstr "NAHORU"
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5536 #, c-format
5537 msgid "DOWN"
5538 msgstr "DOLŮ"
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5541 #, c-format
5542 msgid "LEFT"
5543 msgstr "DOLEVA"
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5546 #, c-format
5547 msgid "RIGHT"
5548 msgstr "DOPRAVA"
5549
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5551 #, c-format
5552 msgid "MIDINOTE%d"
5553 msgstr "MIDI NOTA%d"
5554
5555 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5556 #, c-format
5557 msgid "Press %s"
5558 msgstr "Zmáčkni %s"
5559
5560 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5561 msgid "No right gunner!"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5565 msgid "No left gunner!"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5569 msgid "Bumblebee"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5573 msgid "Racer"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5577 msgid "Racer cannon"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5581 msgid "Raptor"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5585 msgid "Raptor cannon"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5589 msgid "Raptor bomb"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5593 msgid "Raptor flare"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5597 msgid "Spiderbot"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5601 msgid "Arc"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5605 msgid "Blaster"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5609 msgid "Crylink"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5613 msgid "Devastator"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5617 msgid "Electro"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5621 msgid "Fireball"
5622 msgstr "Ohnivá koule"
5623
5624 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5625 msgid "Hagar"
5626 msgstr "Hagar"
5627
5628 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5629 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5634 msgid "Grappling Hook"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5638 msgid "MachineGun"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5642 msgid "Mine Layer"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5646 msgid "Mortar"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5650 msgid "Port-O-Launch"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5654 msgid "Rifle"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5658 msgid "T.A.G. Seeker"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5662 msgid "Shockwave"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5666 msgid "Shotgun"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5670 #, no-c-format
5671 msgid "@!#%'n Tuba"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5675 msgid "Vaporizer"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5679 msgid "Vortex"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_DEC^%s years"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_ZER^%d years"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_FIR^%d year"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_SEC^%d years"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_THI^%d years"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_MUL^%d years"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_FIR^%d week"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_THI^%d weeks"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_DEC^%s days"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_ZER^%d days"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_FIR^%d day"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_SEC^%d days"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_THI^%d days"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_MUL^%d days"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_DEC^%s hours"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_ZER^%d hours"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_FIR^%d hour"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_SEC^%d hours"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_THI^%d hours"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_MUL^%d hours"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_FIR^%d minute"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_THI^%d minutes"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_FIR^%d second"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_THI^%d seconds"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5863 #, c-format
5864 msgid "%dst"
5865 msgstr "%d."
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5868 #, c-format
5869 msgid "%dnd"
5870 msgstr "%d."
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5873 #, c-format
5874 msgid "%drd"
5875 msgstr "%d."
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5878 #, c-format
5879 msgid "%dth"
5880 msgstr "%d."
5881
5882 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5883 msgid "No description"
5884 msgstr "Bez popisu"
5885
5886 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5887 #, c-format
5888 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5892 #, c-format
5893 msgid "%02d:%02d:%02d"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5897 #, c-format
5898 msgid "Item %d"
5899 msgstr "Item %d"
5900
5901 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5905 msgid "Custom"
5906 msgstr "Vlastní"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5909 msgid "Core Team"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5913 msgid "Extended Team"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5917 msgid "Website"
5918 msgstr "Stránka"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5921 msgid "Stats"
5922 msgstr "Statistiky"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5925 msgid "Art"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5929 msgid "Animation"
5930 msgstr "Animace"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5933 msgid "Campaign"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5937 msgid "Level Design"
5938 msgstr "Design levelů"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5941 msgid "Music / Sound FX"
5942 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5945 msgid "Game Code"
5946 msgstr "Kód hry"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5949 msgid "Marketing / PR"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5953 msgid "Legal"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5957 msgid "Game Engine"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5961 msgid "Engine Additions"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5965 msgid "Compiler"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5969 msgid "Other Active Contributors"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5973 msgid "Translators"
5974 msgstr "Překladači"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5977 msgid "Asturian"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5981 msgid "Belarusian"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5985 msgid "Bulgarian"
5986 msgstr "Bulharský"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5989 msgid "Chinese (China)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5993 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5997 msgid "Chinese (Taiwan)"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6001 msgid "Czech"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6005 msgid "Dutch"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6009 msgid "English (Australia)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6013 msgid "Finnish"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6017 msgid "French"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6021 msgid "German"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6025 msgid "Greek"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6029 msgid "Hungarian"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6033 msgid "Indonesian"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6037 msgid "Irish"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6041 msgid "Italian"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6045 msgid "Japanese"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6049 msgid "Kazakh"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6053 msgid "Korean"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6057 msgid "Latin"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6061 msgid "Polish"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6065 msgid "Portuguese"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6069 msgid "Portuguese (Brazil)"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6073 msgid "Romanian"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6077 msgid "Russian"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6081 msgid "Serbian"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6085 msgid "Spanish"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6089 msgid "Swedish"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6093 msgid "Turkish"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6097 msgid "Ukrainian"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6101 msgid "Past Contributors"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6105 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6109 msgid "will not be saved"
6110 msgstr "nebude uloženo"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6113 msgid "will be saved to config.cfg"
6114 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6117 msgid "private"
6118 msgstr "soukromé"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6121 msgid "engine setting"
6122 msgstr "nastavení enginu"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6125 msgid "read only"
6126 msgstr "jen ke čtení"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6134 msgid "OK"
6135 msgstr "OK"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6138 msgid "Credits"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6142 msgid "The Xonotic credits"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6146 msgid ""
6147 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6148 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6149 "menu system."
6150 msgstr ""
6151 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6152 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6156 msgid "Name:"
6157 msgstr "Jméno:"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6161 msgid "Name under which you will appear in the game"
6162 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6165 msgid "Text language:"
6166 msgstr "Jazyk textu:"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6169 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6170 msgstr ""
6171 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6174 msgid "Undecided"
6175 msgstr "Nerozhodnutý"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6178 msgid ""
6179 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6180 "menu"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6184 msgid "Save settings"
6185 msgstr "Uložit nastavení"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6190 msgid "Welcome"
6191 msgstr "Vítej"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6198 msgid "Join!"
6199 msgstr "Připojit!"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6203 msgid "Restart level"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6207 msgid "Main menu"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6212 msgid "Servers"
6213 msgstr "Servery"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6217 msgid "Profile"
6218 msgstr "Profil"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6222 msgid "Settings"
6223 msgstr "Nastavení"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6227 msgid "Input"
6228 msgstr "Ovládání"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6231 msgid "Quick menu"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6236 msgid "Spectate"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6240 msgid "Game menu"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6244 msgid "Ammunition display:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6248 msgid "Show only current ammo type"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6253 msgid "Noncurrent alpha:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6258 msgid "Noncurrent scale:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6263 msgid "Align icon:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6275 msgid "Left"
6276 msgstr "Levý"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6287 msgid "Right"
6288 msgstr "Pravý"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6291 msgid "Ammo Panel"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6296 msgid "Message duration:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6301 msgid "Fade time:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6305 msgid "Flip messages order"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6310 msgid "Text alignment:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6316 msgid "Center"
6317 msgstr "Střed"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6320 msgid "Font scale:"
6321 msgstr "Škála písma"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6324 msgid "Bold font scale:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6328 msgid "Centerprint Panel"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6332 msgid "Chat entries:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6336 msgid "Chat size:"
6337 msgstr "Velikost chatu:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6340 msgid "Chat lifetime:"
6341 msgstr "Životnost chatu:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6344 msgid "Chat beep sound"
6345 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6348 msgid "Chat Panel"
6349 msgstr "Panel chatu"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6352 msgid "Engine info:"
6353 msgstr "Info o enginu:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6356 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6360 msgid "Engine Info Panel"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6364 msgid "Combine health and armor"
6365 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6370 msgid "Enable status bar"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6375 msgid "Status bar alignment:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6382 msgid "Inward"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6389 msgid "Outward"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6394 msgid "Icon alignment:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6398 msgid "Flip health and armor positions"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6402 msgid "Health/Armor Panel"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6406 msgid "Info messages:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6410 msgid "Flip align"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6414 msgid "Info Messages Panel"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6429 msgid "Disable"
6430 msgstr "Zákázat"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6434 msgid "Enable spectating"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6438 msgid "Enable even playing in warmup"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6442 msgid "Reduced"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6446 msgid "Text/icon ratio:"
6447 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6450 msgid "Hide spawned items"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6454 msgid "Hide big armor and health"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6458 msgid "Dynamic size"
6459 msgstr "Dynamická velikost"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6462 msgid "Items Time Panel"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6466 msgid "Mod Icons Panel"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6470 msgid "Notifications:"
6471 msgstr "Notifikace:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6474 msgid "Also print notifications to the console"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6478 msgid "Flip notify order"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6482 msgid "Entry lifetime:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6486 msgid "Entry fadetime:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6490 msgid "Notification Panel"
6491 msgstr "Panel notifikací"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6499 msgid "Enable"
6500 msgstr "Povolit"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6504 msgid "Enable even observing"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6509 msgid "Enable only in Race/CTS"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6513 msgid "Status bar"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6518 msgid "Left align"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6523 msgid "Right align"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6527 msgid "Inward align"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6531 msgid "Outward align"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6535 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6539 msgid "Speed:"
6540 msgstr "Rychlost:"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6543 msgid "Include vertical speed"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6547 msgid "Show speed unit"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6551 msgid "Top speed"
6552 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6555 msgid "Acceleration:"
6556 msgstr "Zrychlování:"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6559 msgid "Include vertical acceleration"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6563 msgid "Physics Panel"
6564 msgstr "Panel fyziky"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6567 msgid "Pickup messages:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6571 msgid "Show timer:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6579 msgid "Never"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6586 msgid "Always"
6587 msgstr "Vždy"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6590 msgid "Spectating"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6594 msgid "Icon size scale:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6598 msgid "Pickup Panel"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6602 msgid "Powerups Panel"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6607 msgid "Always enable"
6608 msgstr "Vždy povolit"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6611 msgid "Forced aspect:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6615 msgid "Pressed Keys Panel"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6619 msgid "Quick Menu Panel"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6623 msgid "Race Timer Panel"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6627 msgid "Enable in team games"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6631 msgid "Radar:"
6632 msgstr "Radar:"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6644 msgid "Alpha:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6648 msgid "Rotation:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6652 msgid "Forward"
6653 msgstr "Vpřed"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6656 msgid "West"
6657 msgstr "Západ"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6660 msgid "South"
6661 msgstr "Jih"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6664 msgid "East"
6665 msgstr "Východ"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6668 msgid "North"
6669 msgstr "Sever"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6672 msgid "Scale:"
6673 msgstr "Škála:"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6676 msgid "Zoom mode:"
6677 msgstr "Režim přibližování:"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6680 msgid "Zoomed in"
6681 msgstr "Přiblížen"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6684 msgid "Zoomed out"
6685 msgstr "Oddálený"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6688 msgid "Always zoomed"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6692 msgid "Never zoomed"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6696 msgid "Radar Panel"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6700 msgid "Score:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6704 msgid "Rankings:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6709 msgid "Off"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6713 msgid "And me"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6717 msgid "Pure"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6721 msgid "Score Panel"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6725 msgid "StrafeHUD mode:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6729 msgid "View angle centered"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6733 msgid "Velocity angle centered"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6737 msgid "StrafeHUD style:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6741 msgid "no styling"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6745 msgid "progress bar"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6749 msgid "gradient"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6753 msgid "Range:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6757 msgid "Demo mode"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6761 msgid "Reset colors"
6762 msgstr "Resetovat barvy"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6765 msgid "Strafe bar:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6769 msgid "Angle indicator:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6774 msgid "Neutral:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6779 msgid "Good:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6784 msgid "Overturn:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6788 msgid "Switch indicator:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6792 msgid "Best angle indicator:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6796 msgid "StrafeHUD Panel"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6800 msgid "Timer:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6804 msgid "Show elapsed time"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6808 msgid "Secondary timer:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6812 msgid "Swapped"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6816 msgid "Timer Panel"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6820 msgid "Alpha after voting:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6824 msgid "Vote Panel"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6828 msgid "Fade out after:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6832 #, c-format
6833 msgid "%ds"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6837 msgid "Fade effect:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6841 msgid "EF^None"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6845 msgid "Alpha"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6849 msgid "Slide"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6853 msgid "EF^Both"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6857 msgid "Weapon icons:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6861 msgid "Show only owned weapons"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6865 msgid "Show weapon ID as:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6869 msgid "SHOWAS^None"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6873 msgid "Number"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6877 msgid "Bind"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6881 msgid "Weapon ID scale:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6885 msgid "Show Accuracy"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6889 msgid "Show Ammo"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6893 msgid "Ammo bar alpha:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6897 msgid "Ammo bar color:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6901 msgid "Weapons Panel"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6905 msgid "HUD skins"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6914 msgid "Filter:"
6915 msgstr "Filter:"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6921 msgid "Refresh"
6922 msgstr "Obnovit"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6926 msgid "Set skin"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6930 msgid "Save current skin"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6934 msgid "Panel background defaults:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6938 msgid "Background:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6942 msgid "Border size:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6947 msgid "Team color:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6951 msgid "Test team color in configure mode"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6955 msgid "Padding:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6959 msgid "HUD Dock:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6963 msgid "DOCK^Disabled"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6967 msgid "DOCK^Small"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6971 msgid "DOCK^Medium"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6975 msgid "DOCK^Large"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6979 msgid "Grid settings:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6983 msgid "Snap panels to grid"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6987 msgid "Grid size:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6991 msgid "X:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6995 msgid "Y:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6999 msgid "Center line"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7003 #, c-format
7004 msgid ""
7005 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7006 "vertical lines by editing %s in the console"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7010 msgid "Exit setup"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7014 msgid "Panel HUD Setup"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7018 msgid "Monster:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7023 msgid "Spawn"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7027 msgid "Remove"
7028 msgstr "Odebrat"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7031 msgid "Move target:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7035 msgid "Follow"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7039 msgid "Wander"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7043 msgid "Spawnpoint"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7047 msgid "No moving"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7051 msgid "Colors:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7056 msgid "Set skin:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7060 msgid "Monster Tools"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7064 msgid "Find servers to play on"
7065 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7068 msgid "Host your own game"
7069 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7072 msgid "Media"
7073 msgstr "Média"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7076 msgid "Multiplayer"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7080 msgid ""
7081 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7082 "settings"
7083 msgstr ""
7084 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7085 "hráče"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7092 msgid "Default"
7093 msgstr "Výchozí"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7097 msgid "Unlimited"
7098 msgstr "Neomezený"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7101 msgid "Gametype"
7102 msgstr "Herní mód"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7105 msgid "Time limit:"
7106 msgstr "Časový limit:"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7109 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7110 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7113 #, c-format
7114 msgid "%d minutes"
7115 msgstr "%d minut"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7118 msgid "TIMLIM^Default"
7119 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7123 msgid "1 minute"
7124 msgstr "1 minuta"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7127 msgid "TIMLIM^Infinite"
7128 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7131 msgid "Teams:"
7132 msgstr "Počet týmů:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7135 msgid "2 teams"
7136 msgstr "2 týmy"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7139 msgid "3 teams"
7140 msgstr "3 týmy"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7143 msgid "4 teams"
7144 msgstr "4 týmy"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7147 msgid "Player slots:"
7148 msgstr "Počet hráčů:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7151 msgid ""
7152 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7153 "at once"
7154 msgstr ""
7155 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7156 "server"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7159 msgid "Number of bots:"
7160 msgstr "Počet botů"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7163 msgid "Amount of bots on your server"
7164 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7167 msgid "Bot skill:"
7168 msgstr "Schopnosti botů:"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7171 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7172 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7175 msgid "Botlike"
7176 msgstr "Jako bot"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7179 msgid "Beginner"
7180 msgstr "Začátečník"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7183 msgid "You will win"
7184 msgstr "Vyhraješ"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7187 msgid "You can win"
7188 msgstr "Můžeš vyhrát"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7191 msgid "You might win"
7192 msgstr "Třeba vyhraješ"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7195 msgid "Advanced"
7196 msgstr "Pokročilé"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7199 msgid "Expert"
7200 msgstr "Expert"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7203 msgid "Pro"
7204 msgstr "Pro"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7207 msgid "Assassin"
7208 msgstr "Vrah"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7211 msgid "Unhuman"
7212 msgstr "Nelidské"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7215 msgid "Godlike"
7216 msgstr "Božské"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7219 msgid "Mutators..."
7220 msgstr "Mutátory..."
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7223 msgid "Mutators and weapon arenas"
7224 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7227 msgid "Maplist"
7228 msgstr "Seznam map"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7231 msgid ""
7232 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7233 "Delete to clear; Enter when done."
7234 msgstr ""
7235 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7236 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7239 msgid "Add shown"
7240 msgstr "Přidat zobrazené"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7243 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7244 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7247 msgid "Remove shown"
7248 msgstr "Odebrat zobrazené"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7251 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7252 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7255 msgid "Add all"
7256 msgstr "Přidat všechny"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7259 msgid "Add every available map to your selection"
7260 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7263 msgid "Remove all"
7264 msgstr "Odebrat všechny"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7267 msgid "Remove all the maps from your selection"
7268 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7271 msgid "Start multiplayer!"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7275 msgid "Title:"
7276 msgstr "Název:"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7279 msgid "Author:"
7280 msgstr "Autor:"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7283 msgid "Game types:"
7284 msgstr "Herní módy:"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7288 msgid "Close"
7289 msgstr "Zavřít"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7292 msgid "MAP^Play"
7293 msgstr "MAP^Hrát"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7296 msgid "Map Information"
7297 msgstr "Informace o mapě"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7300 msgid "MUT^None"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7304 msgid "Gameplay mutators:"
7305 msgstr "Herní mutátory"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7308 msgid ""
7309 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7310 "directional key to dodge"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7314 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7318 msgid "All players are almost invisible"
7319 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7322 msgid ""
7323 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7324 "that support it"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7328 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7332 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7333 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7336 msgid ""
7337 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7338 "they can't jump)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7342 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7346 msgid "Weapon & item mutators:"
7347 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7350 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7354 msgid ""
7355 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7356 "to use it"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7360 msgid ""
7361 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7362 "with the Electro primary fire"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7366 msgid ""
7367 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7368 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7372 msgid ""
7373 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7374 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7375 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7379 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7380 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7383 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7384 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7387 msgid "Regular (no arena)"
7388 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7391 msgid ""
7392 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7393 "without weapon pickups"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7397 msgid "Weapon arenas:"
7398 msgstr "Aréna zbraní:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7401 msgid "Custom weapons"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7405 msgid "Most weapons"
7406 msgstr "Většina zbraní"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7409 msgid "All weapons"
7410 msgstr "Všechna zbraně"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7413 msgid "Special arenas:"
7414 msgstr "Speciální arény:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7417 msgid ""
7418 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7419 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7420 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7421 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7425 msgid ""
7426 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7427 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7428 "switch to another weapon."
7429 msgstr ""
7430 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7431 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7434 msgid "with blaster"
7435 msgstr "s blasterem"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7438 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7439 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7442 msgid "Mutators"
7443 msgstr "Mutátory"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7446 msgid "SRVS^Categories"
7447 msgstr "SRVS^Kategorie"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7450 msgid "SRVS^Empty"
7451 msgstr "SRVS^Prázdné"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7454 msgid "Show empty servers"
7455 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7458 msgid "SRVS^Full"
7459 msgstr "SRVS^Plné"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7462 msgid "Show full servers that have no slots available"
7463 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7466 msgid "SRVS^Laggy"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7470 msgid "Show high latency servers"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7474 msgid "Reload the server list"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7478 msgid "Pause"
7479 msgstr "Pauza"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7482 msgid ""
7483 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7484 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7488 msgid "Address:"
7489 msgstr "Adresa:"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7492 msgid "Info..."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7496 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7497 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7501 msgid "No Terms of Service specified"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7506 msgid "MOD^Default"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7510 #, c-format
7511 msgid "%d modified"
7512 msgstr "%d upraveno"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7515 msgid "Official"
7516 msgstr "Oficiální"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7519 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7523 msgid "N/A (auth library missing)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7527 msgid "Not supported (can't connect)"
7528 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7531 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7532 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7535 msgid "Supported (will encrypt)"
7536 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7539 msgid "Supported (won't encrypt)"
7540 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7543 msgid "Requested (will encrypt)"
7544 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7547 msgid "Requested (won't encrypt)"
7548 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7551 msgid "Required (can't connect)"
7552 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7555 msgid "Required (will encrypt)"
7556 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7559 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7564 msgid "custom stats server"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7569 msgid "stats disabled"
7570 msgstr "statistiky zakázány"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7574 msgid "stats enabled"
7575 msgstr "statistiky povoleny"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7578 msgid "Status"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7584 msgid "Terms of Service"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7588 msgid "Server Info"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7592 msgid "Hostname:"
7593 msgstr "Název:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7596 msgid "Mod:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7600 msgid "Version:"
7601 msgstr "Verze:"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7604 msgid "Settings:"
7605 msgstr "Nastavení:"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7609 msgid "Players:"
7610 msgstr "Hráči"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7613 msgid "Bots:"
7614 msgstr "boti:"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7617 msgid "Free slots:"
7618 msgstr "Volná místa:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7621 msgid "Encryption:"
7622 msgstr "Šifrování:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7625 msgid "ID:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7629 msgid "Key:"
7630 msgstr "Klíč:"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7633 msgid "Stats:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7637 msgid "Server Information"
7638 msgstr "Informace o serveru"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7641 msgid "Demos"
7642 msgstr "Dema"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7645 msgid "Screenshots"
7646 msgstr "Screenshoty"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7649 msgid "Music Player"
7650 msgstr "Hudební přehrávač"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7653 msgid "Auto record demos"
7654 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7657 msgid "Timedemo"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7661 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7662 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7665 msgid "DEMO^Play"
7666 msgstr "DEMO^Přehrát"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7669 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7670 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7674 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7675 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7679 msgid "Disconnect"
7680 msgstr "Odpojit"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7683 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7684 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7687 msgid "MUSICPL^Add"
7688 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7691 msgid "MUSICPL^Add all"
7692 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7695 msgid "Set as menu track"
7696 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7699 msgid "Reset default menu track"
7700 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7703 msgid "Playlist:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7707 msgid "Random order"
7708 msgstr "Náhodné pořadí"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7711 msgid "MUSICPL^Stop"
7712 msgstr "MUSICPL^Stop"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7715 msgid "MUSICPL^Play"
7716 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7719 msgid "MUSICPL^Pause"
7720 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7723 msgid "MUSICPL^Prev"
7724 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7727 msgid "MUSICPL^Next"
7728 msgstr "MUSICPL^Dále"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7731 msgid "MUSICPL^Remove"
7732 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7735 msgid "MUSICPL^Remove all"
7736 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7739 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7740 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7743 msgid "Open in the viewer"
7744 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7747 msgid "Reset"
7748 msgstr "Resetovat"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7751 msgid "Previous"
7752 msgstr "Předchozí"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7755 msgid "Next"
7756 msgstr "Další"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7759 msgid "Slide show"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7768 msgid "Apply immediately"
7769 msgstr "Okamžitě upravit"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7772 msgid "Name"
7773 msgstr "Jméno"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7776 msgid "Model"
7777 msgstr "Model"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7780 msgid "Glowing color"
7781 msgstr "Vyzařující barva"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7784 msgid "Detail color"
7785 msgstr "Barva detailu"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7788 msgid "Statistics"
7789 msgstr "Statistiky"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7792 msgid "Allow player statistics to track your client"
7793 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7796 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7797 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7800 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7804 msgid "Select language..."
7805 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7808 msgid "Are you sure you want to quit?"
7809 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7812 msgid "Quit the game"
7813 msgstr "Opustit hru"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7816 msgid "Model:"
7817 msgstr "Model:"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7820 msgid "Remove *"
7821 msgstr "Odebrat *"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7824 msgid "Copy *"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7828 msgid "Paste"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7832 msgid "Bone:"
7833 msgstr "Kost:"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7836 msgid "Set * as child"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7840 msgid "Attach to *"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7844 msgid "Detach from *"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7848 msgid "Visual object properties for *:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7852 msgid "Set alpha:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7856 msgid "Set color main:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7860 msgid "Set color glow:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7864 msgid "Set frame:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7868 msgid "Physical object properties for *:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7872 msgid "Set material:"
7873 msgstr "Nastavit materiál:"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7876 msgid "Set solidity:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7880 msgid "Non-solid"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7884 msgid "Solid"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7888 msgid "Set physics:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7892 msgid "Static"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7896 msgid "Movable"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7900 msgid "Physical"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7904 msgid "Set scale:"
7905 msgstr "Nastavit velikost:"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7908 msgid "Set force:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7912 msgid "Claim *"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7916 msgid "* object info"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7920 msgid "* mesh info"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7924 msgid "* attachment info"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7928 msgid "Show help"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7932 msgid "* is the object you are facing"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7936 msgid "Sandbox Tools"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7940 msgid "Video"
7941 msgstr "Video"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7944 msgid "Effects"
7945 msgstr "Efekty"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7948 msgid "Audio"
7949 msgstr "Audio"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7952 msgid "Game"
7953 msgstr "Hra"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7956 msgid "User"
7957 msgstr "Uživatel"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7960 msgid "Misc"
7961 msgstr "Různé"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7964 msgid "Change the game settings"
7965 msgstr "Změnit nastavení hry"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7968 msgid "Master:"
7969 msgstr "Celková hlasitost:"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7972 msgid "Music:"
7973 msgstr "Hudba:"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7976 msgid "VOL^Ambient:"
7977 msgstr "PRE^Prostředí:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7980 msgid "Info:"
7981 msgstr "Info:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7984 msgid "Items:"
7985 msgstr "Předměty:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7988 msgid "Pain:"
7989 msgstr "Zranění:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7992 msgid "Player:"
7993 msgstr "Hráč:"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7996 msgid "Shots:"
7997 msgstr "Zásahy:"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8000 msgid "Voice:"
8001 msgstr "Hlas:"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8004 msgid "Weapons:"
8005 msgstr "Zbraně:"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8008 msgid "New style sound attenuation"
8009 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8012 msgid "Mute sounds when not active"
8013 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8016 msgid "Frequency:"
8017 msgstr "Frekvence:"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8020 msgid "Sound output frequency"
8021 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8024 msgid "8 kHz"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8028 msgid "11.025 kHz"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8032 msgid "16 kHz"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8036 msgid "22.05 kHz"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8040 msgid "24 kHz"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8044 msgid "32 kHz"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8048 msgid "44.1 kHz"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8052 msgid "48 kHz"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8056 msgid "Channels:"
8057 msgstr "Kanály"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8060 msgid "Number of channels for the sound output"
8061 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8064 msgid "Mono"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8068 msgid "Stereo"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8072 msgid "2.1"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8076 msgid "4"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8080 msgid "5"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8084 msgid "5.1"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8088 msgid "6.1"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8092 msgid "7.1"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8096 msgid "Swap stereo output channels"
8097 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8100 msgid "Swap left/right channels"
8101 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8104 msgid "Headphone friendly mode"
8105 msgstr "Režim sluchátek"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8108 msgid ""
8109 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8110 "stereo separation a bit for headphones)"
8111 msgstr ""
8112 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8113 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8116 msgid "Hit indication sound"
8117 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8120 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8121 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8124 msgid "SND^Fixed"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8128 msgid "Decrease pitch with more damage"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8132 msgid "Decreasing"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8136 msgid "Increase pitch with more damage"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8140 msgid "Increasing"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8144 msgid "Chat message sound"
8145 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8148 msgid "Menu sounds"
8149 msgstr "Zvuky menu"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8152 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8156 msgid "Focus sounds"
8157 msgstr "Zvuky najetí"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8160 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8164 msgid "Time announcer:"
8165 msgstr "Hlasatel času:"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8168 msgid "WRN^Disabled"
8169 msgstr "WRN^Vypnutý"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8172 msgid "5 minutes"
8173 msgstr "5 minut"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8176 msgid "WRN^Both"
8177 msgstr "WRN^Obojí"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8180 msgid "Automatic taunts:"
8181 msgstr "Posměchy:"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8184 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8185 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8188 msgid "Sometimes"
8189 msgstr "Občas"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8192 msgid "Often"
8193 msgstr "Často"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8196 msgid "Debug info about sounds"
8197 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8200 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8201 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8204 msgid "Reset key bindings"
8205 msgstr "Resetovat klávesy"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8208 msgid "Quality preset:"
8209 msgstr "Kvalita:"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8212 msgid "PRE^OMG!"
8213 msgstr "PRE^OMG!"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8216 msgid "PRE^Low"
8217 msgstr "PRE^Nízká"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8220 msgid "PRE^Medium"
8221 msgstr "PRE^Střední"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8224 msgid "PRE^Normal"
8225 msgstr "PRE^Normální"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8228 msgid "PRE^High"
8229 msgstr "PRE^Vysoká"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8232 msgid "PRE^Ultra"
8233 msgstr "PRE^Ultra"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8236 msgid "PRE^Ultimate"
8237 msgstr "PRE^Ultimátní"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8240 msgid "Geometry detail:"
8241 msgstr "Detaily map:"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8244 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8248 msgid "DET^Lowest"
8249 msgstr "DET^Nejnižší"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8252 msgid "DET^Low"
8253 msgstr "DET^Nízké"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8256 msgid "DET^Normal"
8257 msgstr "DET^Normální"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8260 msgid "DET^Good"
8261 msgstr "DET^Dobré"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8264 msgid "DET^Best"
8265 msgstr "DET^Nejlepší"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8268 msgid "DET^Insane"
8269 msgstr "DET^Šílené"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8272 msgid "Player detail:"
8273 msgstr "Detaily hráčů:"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8276 msgid "PDET^Low"
8277 msgstr "PDET^Nízké"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8280 msgid "PDET^Medium"
8281 msgstr "PDET^Střední"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8284 msgid "PDET^Normal"
8285 msgstr "PDET^Normální"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8288 msgid "PDET^Good"
8289 msgstr "PDET^Dobré"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8292 msgid "PDET^Best"
8293 msgstr "PDET^Nejlepší"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8296 msgid "Texture resolution:"
8297 msgstr "Rozlišení textur:"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8300 msgid "RES^Leet"
8301 msgstr "RES^Leet"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8304 msgid "RES^Lowest"
8305 msgstr "RES^Nejnižší"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8308 msgid "RES^Very low"
8309 msgstr "RES^Hodně nízké"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8312 msgid "RES^Low"
8313 msgstr "RES^Nízké"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8316 msgid "RES^Normal"
8317 msgstr "RES^Normální"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8320 msgid "RES^Good"
8321 msgstr "RES^Dobré"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8324 msgid "RES^Best"
8325 msgstr "RES^Nejlepší"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8330 msgid "Avoid lossy texture compression"
8331 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8334 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8338 msgid "Show sky"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8342 msgid "Show surfaces"
8343 msgstr "Zobrazit povrchy"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8346 msgid ""
8347 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8348 "performance boost, but looks very ugly."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8352 msgid "Use lightmaps"
8353 msgstr "Lightmapping"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8356 msgid ""
8357 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8358 "video memory"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8362 msgid "Deluxe mapping"
8363 msgstr "Per-pixel lighting"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8366 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8370 msgid "Gloss"
8371 msgstr "Odlesky"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8374 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8378 msgid "Offset mapping"
8379 msgstr "Offset mapping"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8382 msgid ""
8383 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8384 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8388 msgid "Relief mapping"
8389 msgstr "Relief mapping"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8392 msgid ""
8393 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8397 msgid "Reflections:"
8398 msgstr "Odrazy:"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8401 msgid ""
8402 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8403 "with reflecting surfaces"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8407 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8411 msgid "Blurred"
8412 msgstr "Rozmazané"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8415 msgid "REFL^Good"
8416 msgstr "REFL^Dobré"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8419 msgid "Sharp"
8420 msgstr "Ostré"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8423 msgid "Decals"
8424 msgstr "Stopy"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8427 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8431 msgid "Decals on models"
8432 msgstr "Stopy na modelech"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8436 msgid "Distance:"
8437 msgstr "Vzdálenost:"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8440 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8444 msgid "Time:"
8445 msgstr "Doba:"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8448 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8452 msgid "Damage effects:"
8453 msgstr "Efekty zranění:"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8456 msgid "DMGFX^Disabled"
8457 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8460 msgid "Skeletal"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8464 msgid "DMGFX^All"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8468 msgid "Realtime dynamic lights"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8472 msgid ""
8473 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8478 msgid "Shadows"
8479 msgstr "Stíny"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8482 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8486 msgid "Realtime world lights"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8490 msgid ""
8491 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8492 "performance."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8496 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8500 msgid "Use normal maps"
8501 msgstr "Normálové mapy"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8504 msgid ""
8505 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8506 "light with a bumpy surface"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8510 msgid "Soft shadows"
8511 msgstr "Měkké stíny"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8514 msgid "Corona brightness:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8518 msgid "Flare effects around certain lights"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8522 msgid "Fade coronas according to visibility"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8526 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8530 msgid "Bloom"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8534 msgid ""
8535 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8536 "pixels. Has a big impact on performance."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8540 msgid "Extra postprocessing effects"
8541 msgstr "Extra postprocess efekty"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8544 msgid ""
8545 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8546 "using a powerup"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8550 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8551 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8554 msgid "Motion blur:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8558 msgid "Particles"
8559 msgstr "Částice"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8562 msgid "Spawnpoint effects"
8563 msgstr "Spawnpoint efekty"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8566 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8567 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8570 msgid "Quality:"
8571 msgstr "Kvalita:"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8575 msgid ""
8576 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8577 "gives for better performance"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8581 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8585 msgid "No crosshair"
8586 msgstr "Žádný"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8590 msgid "Per weapon"
8591 msgstr "Podle zbraně"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8594 msgid ""
8595 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8596 "models"
8597 msgstr ""
8598 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8599 "zbraní."
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8604 msgid "Size:"
8605 msgstr "Velikost:"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8608 msgid "By health"
8609 msgstr "Podle zdraví"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8612 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8613 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8616 msgid "Enable center crosshair dot"
8617 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8620 msgid "Use normal crosshair color"
8621 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8624 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8625 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8628 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8632 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8636 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8640 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8644 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8645 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8648 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8649 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8652 msgid "Crosshair"
8653 msgstr "Zaměřovač"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8656 msgid "Scoreboard"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8660 msgid "Fading speed:"
8661 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8664 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8668 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8669 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8672 msgid "Show team sizes:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8676 msgid ""
8677 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8678 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8682 msgid "Waypoints"
8683 msgstr "Waypointy"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8686 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8687 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8690 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8691 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8694 msgid "Control transparency of the waypoints"
8695 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8699 msgid "Font size:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8703 msgid "Edge offset:"
8704 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8707 msgid "Fade when near the crosshair"
8708 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8711 msgid "Display names instead of icons"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8715 msgid "Damage"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8719 msgid "Overlay:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8723 msgid "Factor:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8727 msgid "Fade rate:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8731 msgid "Player Names"
8732 msgstr "Jména hráčů"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8735 msgid "Show names above players"
8736 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8739 msgid "Max distance:"
8740 msgstr "Max. vzdálenost:"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8743 msgid "Decolorize:"
8744 msgstr "Odbarvit"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8748 msgid "Teamplay"
8749 msgstr "V týmu"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8752 msgid "Only when near crosshair"
8753 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8756 msgid "Display health and armor"
8757 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8760 msgid "Speed unit:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8764 msgid "Damage overlay:"
8765 msgstr "Ukazatel zranění:"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8768 msgid "Dynamic HUD"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8772 msgid "HUD moves around following player's movement"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8776 msgid "Shake the HUD when hurt"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8781 msgid "Enter HUD editor"
8782 msgstr "Upravit HUD"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8785 msgid "HUD"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8789 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8790 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8793 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8794 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8797 msgid "Frag Information"
8798 msgstr "Fragy"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8801 msgid "Display information about killing sprees"
8802 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8805 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8806 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8809 msgid "Show spree information in centerprints"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8813 msgid "Show spree information in death messages"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8817 msgid "Sprees in info messages:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8821 msgid "SPREES^Disabled"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8825 msgid "Target"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8829 msgid "Attacker"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8833 msgid "SPREES^Both"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8837 msgid "Print on a seperate line"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8841 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8845 msgid "Add frag location to death messages when available"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8849 msgid "Gamemode Settings"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8853 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8857 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8863 msgid "Other"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8867 msgid "Display console messages in the top left corner"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8871 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8875 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8879 msgid "Powerup notifications"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8883 msgid "Weapon centerprint notifications"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8887 msgid "Weapon info message notifications"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8891 msgid "Announcers"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8895 msgid "Respawn countdown sounds"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8899 msgid "Killstreak sounds"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8903 msgid "Achievement sounds"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8907 msgid "Messages"
8908 msgstr "Zprávy"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8911 msgid "Items"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8915 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8919 msgid "Unavailable alpha:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8923 msgid "Unavailable color:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8927 msgid "GHOITEMS^Black"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8931 msgid "GHOITEMS^Dark"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8935 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8939 msgid "GHOITEMS^Normal"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8943 msgid "GHOITEMS^Blue"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8948 msgid "Players"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8952 msgid "Force player models to mine"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8956 msgid "Force player colors to mine"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8960 msgid ""
8961 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8962 "enemy team"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8966 msgid "Except in team games"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8970 msgid "Only in Duel"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8974 msgid "Only in team games"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8978 msgid "In team games and Duel"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8982 msgid "Body fading:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8986 msgid "Gibs:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8990 msgid "GIBS^None"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8994 msgid "GIBS^Few"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8998 msgid "GIBS^Many"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9002 msgid "GIBS^Lots"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9006 msgid "Models"
9007 msgstr "Modely"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9010 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9014 msgid "1st person perspective"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9018 msgid "Slide to third person upon death"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9022 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9026 msgid "Smooth the view while crouching"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9030 msgid "View waving while idle"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9034 msgid "View bobbing while walking around"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9038 msgid "3rd person perspective"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9042 msgid "Back distance"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9046 msgid "Up distance"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9050 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9054 msgid "Field of view:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9058 msgid "Field of vision in degrees"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9062 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9066 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9070 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9074 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9078 msgid "ZOOM^Instant"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9082 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9086 msgid ""
9087 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9088 "sensitivity change)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9092 msgid "Velocity zoom"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9096 msgid "Forward movement only"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9100 msgid "VZOOM^Factor"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9104 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9108 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9112 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9117 msgid "View"
9118 msgstr "Pohled"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9121 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9125 msgid "Up"
9126 msgstr "Nahoru"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9129 msgid "Down"
9130 msgstr "Dolů"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9133 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9137 msgid ""
9138 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9142 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9143 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9146 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9147 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9150 msgid ""
9151 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9152 "you are carrying"
9153 msgstr ""
9154 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9155 "starší"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9158 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9162 msgid "Draw 1st person weapon model"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9166 msgid "Draw the weapon model"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9172 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9176 msgid "Weapon model opacity:"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9180 msgid "Gun model swaying"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9184 msgid "Gun model bobbing"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9189 msgid "Weapons"
9190 msgstr "Zbraně"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9193 msgid "Key Bindings"
9194 msgstr "Klávesové zkratky"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9197 msgid "Change key..."
9198 msgstr "Změnit klávesu"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9201 msgid "Edit..."
9202 msgstr "Upravit"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9205 msgid "Clear"
9206 msgstr "Vymazat"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9209 msgid "Reset all"
9210 msgstr "Resetovat vše"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9213 msgid "Mouse"
9214 msgstr "Myš"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9217 msgid "Sensitivity:"
9218 msgstr "Sensitivita:"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9221 msgid "Mouse speed multiplier"
9222 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9225 msgid "Smooth aiming"
9226 msgstr "Jemné míření"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9229 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9233 msgid "Invert aiming"
9234 msgstr "Invertovat míření"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9237 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9241 msgid "Use system mouse positioning"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9245 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9246 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9251 msgid "Disable system mouse acceleration"
9252 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9255 msgid "Make use of DGA mouse input"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9259 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9263 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9267 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9271 msgid "Jetpack on jump:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9275 msgid "JPJUMP^Disabled"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9279 msgid "Air only"
9280 msgstr "Jen vzduch"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9283 msgid "JPJUMP^All"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9289 msgid "Use joystick input"
9290 msgstr "Použít vstup joysticku"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9293 msgid "Command when pressed:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9297 msgid "Command when released:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9301 msgid "Cancel"
9302 msgstr "Zrušit"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9305 msgid "User defined key bind"
9306 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9309 #, c-format
9310 msgid "%d fps"
9311 msgstr "%d fps"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9314 #, c-format
9315 msgid "%d KiB/s"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9319 #, c-format
9320 msgid "%d MiB/s"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9324 msgid "Network"
9325 msgstr "Síť"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9328 msgid "Show netgraph"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9332 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9336 msgid "Packet loss compensation"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9340 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9344 msgid "Movement prediction error compensation"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9348 msgid "Use encryption (AES) when available"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9353 msgid "Bandwidth limit:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9357 msgid "Specify your network speed"
9358 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9361 msgid "Slow ADSL"
9362 msgstr "Pomalé ADSL"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9365 msgid "Fast ADSL"
9366 msgstr "Rychlé ADSL"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9369 msgid "Broadband"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9373 msgid "Local latency:"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9377 msgid "HTTP downloads"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9381 msgid "Simultaneous:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9385 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9389 msgid "Framerate"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9393 msgid "Show frames per second"
9394 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9397 msgid "Show your rendered frames per second"
9398 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9401 msgid "Maximum:"
9402 msgstr "Maximum:"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9405 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9409 msgid "Target:"
9410 msgstr "Cíl:"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9413 msgid "TRGT^Disabled"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9417 msgid "Idle limit:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9421 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9425 msgid "Menu tooltips:"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9429 msgid ""
9430 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9431 "command bound to the menu item)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9435 msgid "TLTIP^Disabled"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9439 msgid "TLTIP^Standard"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9443 msgid "TLTIP^Advanced"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9447 msgid "Show current date and time"
9448 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9451 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9452 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9455 msgid "Enable developer mode"
9456 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9459 msgid "Advanced settings..."
9460 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9463 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9464 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9468 msgid "Factory reset"
9469 msgstr "Tovární Restart"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9472 msgid "Cvar filter:"
9473 msgstr "Filtr cvar:"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9476 msgid "Modified cvars only"
9477 msgstr "Jen modifikované cvary"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9480 msgid "Setting:"
9481 msgstr "Nastavení:"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9484 msgid "Type:"
9485 msgstr "Typ:"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9488 msgid "Value:"
9489 msgstr "Hodnota:"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9492 msgid "Description:"
9493 msgstr "Popis:"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9496 msgid "Advanced settings"
9497 msgstr "Pokročilé nastavení"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9500 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9501 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9504 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9505 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9508 msgid "Menu Skins"
9509 msgstr "Skiny menu"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9512 msgid "Text Language"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9516 msgid "Set language"
9517 msgstr "Nastavit jazyk"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9520 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9521 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9524 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9528 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9532 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9536 msgid "Disconnect now"
9537 msgstr "Odpojit teď"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9540 msgid "Switch language"
9541 msgstr "Změnit jazyk"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9544 msgid "Warning"
9545 msgstr "Varování"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9548 msgid "Resolution:"
9549 msgstr "Rozlišení:"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9552 msgid "Font/UI size:"
9553 msgstr "Velikost písma/UI"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9556 msgid "SZ^Unreadable"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9560 msgid "SZ^Tiny"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9564 msgid "SZ^Little"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9568 msgid "SZ^Small"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9572 msgid "SZ^Medium"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9576 msgid "SZ^Large"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9580 msgid "SZ^Huge"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9584 msgid "SZ^Gigantic"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9588 msgid "SZ^Colossal"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9592 msgid "Color depth:"
9593 msgstr "Hloubka barev:"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9596 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9600 msgid "16bit"
9601 msgstr "16bitový"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9604 msgid "32bit"
9605 msgstr "32bitový"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9608 msgid "Full screen"
9609 msgstr "Celá obrazovka"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9612 msgid "Vertical Synchronization"
9613 msgstr "Vertikální synchronizace"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9616 msgid ""
9617 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9618 "screen refresh rate"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9622 msgid "High-quality frame buffer"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9626 msgid "Antialiasing:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9630 msgid ""
9631 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9632 "might decrease performance by quite a lot"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9636 msgid "AA^Disabled"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9641 msgid "2x"
9642 msgstr "2x"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9646 msgid "4x"
9647 msgstr "4x"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9650 msgid "Resolution scaling:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9654 msgid ""
9655 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9656 "help slow GPUs"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9660 msgid "Anisotropy:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9664 msgid "Anisotropic filtering quality"
9665 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9668 msgid "ANISO^Disabled"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9672 msgid "8x"
9673 msgstr "8x"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9676 msgid "16x"
9677 msgstr "16x"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9680 msgid "Depth first:"
9681 msgstr "Hloubka prvně:"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9684 msgid ""
9685 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9686 "normal rendering starts"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9690 msgid "DF^Disabled"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9694 msgid "DF^World"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9698 msgid "DF^All"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9702 msgid "Brightness:"
9703 msgstr "Jas:"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9706 msgid "Brightness of black"
9707 msgstr "Jas černé"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9710 msgid "Contrast:"
9711 msgstr "Kontrast:"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9714 msgid "Brightness of white"
9715 msgstr "Jas bílé"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9718 msgid "Gamma:"
9719 msgstr "Gamma:"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9722 msgid ""
9723 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9724 "white or black"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9728 msgid "Contrast boost:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9732 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9733 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9736 msgid "Saturation:"
9737 msgstr "Sytost:"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9740 msgid ""
9741 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9742 "requires GLSL color control"
9743 msgstr ""
9744 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9745 "kontrolování barev GLSL "
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9748 msgid "LIT^Ambient:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9752 msgid ""
9753 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9754 "and flat"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9758 msgid "Intensity:"
9759 msgstr "Intenzita:"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9762 msgid "Global rendering brightness"
9763 msgstr "Globální jas renderování"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9766 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9767 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9770 msgid ""
9771 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9772 "strange input or video lag on some machines"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9776 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9777 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9780 msgid "Flip view horizontally"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9784 msgid "Poor man's left handed mode"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9788 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9792 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9796 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9797 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9800 msgid "Campaign Difficulty:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9804 msgid "CSKL^Easy"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9808 msgid "CSKL^Medium"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9812 msgid "CSKL^Hard"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9816 msgid "Play campaign!"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9820 msgid "Singleplayer"
9821 msgstr "Hra jednoho hráče"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9824 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9828 msgid "Winner"
9829 msgstr "Vítěz"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9832 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9833 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9836 msgid "Autoselect team (recommended)"
9837 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9840 msgid "red"
9841 msgstr "červená"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9844 msgid "blue"
9845 msgstr "modrá"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9848 msgid "yellow"
9849 msgstr "žlutá"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9852 msgid "pink"
9853 msgstr "růžová"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9857 msgid "spectate"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9861 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9865 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9869 msgid "Accept"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9873 msgid "Don't accept (quit the game)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9877 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9878 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9881 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9882 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9885 msgid "teamplay"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9889 msgid "free for all"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9893 msgid "Moving"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9897 msgid "move forwards"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9901 msgid "move backwards"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9905 msgid "strafe left"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9909 msgid "strafe right"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9913 msgid "jump / swim"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9917 msgid "crouch / sink"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9921 msgid "jetpack"
9922 msgstr "jetpack"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9925 msgid "Attacking"
9926 msgstr "Útočení"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9929 msgid "WEAPON^previous"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9933 msgid "WEAPON^next"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9937 msgid "WEAPON^previously used"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9941 msgid "WEAPON^best"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9945 msgid "reload"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9949 msgid "hold zoom"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9953 msgid "toggle zoom"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9957 msgid "show scores"
9958 msgstr "ukázat skóre"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9961 msgid "screen shot"
9962 msgstr "snímek obrazovky"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9965 msgid "maximize radar"
9966 msgstr "maximalizovat radar"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9969 msgid "3rd person view"
9970 msgstr "pohled 3. osoby"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9973 msgid "enter spectator mode"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9977 msgid "Communication"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9981 msgid "public chat"
9982 msgstr "veřejný chat"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9985 msgid "team chat"
9986 msgstr "týmový chat"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9989 msgid "show chat history"
9990 msgstr "ukázat historii chatu"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9993 msgid "vote YES"
9994 msgstr "volit ANO"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9997 msgid "vote NO"
9998 msgstr "volit NE"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10001 msgid "Client"
10002 msgstr "Klient"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10005 msgid "enter console"
10006 msgstr "vstoupit do konzole"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10009 msgid "quit"
10010 msgstr "opustit"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10013 msgid "auto-join team"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10017 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10021 msgid "suicide / respawn"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10025 msgid "quick menu"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10029 msgid "scoreboard user interface"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10033 msgid "User defined"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10037 msgid "Development"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10041 msgid "sandbox menu"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10045 msgid "drag object (sandbox)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10049 msgid "waypoint editor menu"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10053 msgid "Leave current match"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10057 msgid "Stop demo"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10061 msgid "Leave campaign"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10065 msgid "Leave singleplayer"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10069 msgid "Leave multiplayer"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10073 msgid "Leave current campaign level"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10077 msgid "Leave current singleplayer match"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10081 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10085 msgid "Do not press this button again!"
10086 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10089 msgid ""
10090 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10094 #, c-format
10095 msgid "%s's Xonotic Server"
10096 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10099 msgid ""
10100 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10101 "again."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10105 msgid "spectator"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10109 msgid "<no model found>"
10110 msgstr "<no model found>"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10113 msgid "SERVER^Remove favorite"
10114 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10117 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10121 msgid "SERVER^Favorite"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10125 msgid ""
10126 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10127 "future"
10128 msgstr ""
10129 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10132 msgid "Ping"
10133 msgstr "Odezva"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10136 msgid "Hostname"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10140 msgid "Map"
10141 msgstr "Mapa"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10144 msgid "Type"
10145 msgstr "Typ"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10148 #, c-format
10149 msgid "AES level %d"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10153 msgid "ENC^none"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10157 msgid "encryption:"
10158 msgstr "šifrování:"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10161 #, c-format
10162 msgid "mod: %s"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10166 #, c-format
10167 msgid "modified settings"
10168 msgstr "modifikované nastavení"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10171 #, c-format
10172 msgid "official settings"
10173 msgstr "oficiální nastavení"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10176 msgid "SLCAT^Favorites"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10180 msgid "SLCAT^Recommended"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10184 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10188 msgid "SLCAT^Servers"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10192 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10196 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10200 msgid "SLCAT^Overkill"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10204 msgid "SLCAT^InstaGib"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10208 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10212 msgid "<TITLE>"
10213 msgstr "<TITLE>"
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10216 msgid "<AUTHOR>"
10217 msgstr "<AUTHOR>"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10220 msgid "VOL^MAX"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10224 msgid "VOL^OFF"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10228 #, c-format
10229 msgid "%s dB"
10230 msgstr "%s db"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10233 msgid "PART^OMG"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10237 msgid "PARTQUAL^Low"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10241 msgid "PARTQUAL^Medium"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10245 msgid "PARTQUAL^Normal"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10249 msgid "PARTQUAL^High"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10253 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10257 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10261 msgid ""
10262 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10263 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10267 msgid "Screen resolution"
10268 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10271 msgid "FADESPEED^Slow"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10275 msgid "FADESPEED^Normal"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10279 msgid "FADESPEED^Fast"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10283 msgid "FADESPEED^Instant"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10287 msgid "January"
10288 msgstr "Leden"
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10291 msgid "February"
10292 msgstr "Únor"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10295 msgid "March"
10296 msgstr "Březen"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10299 msgid "April"
10300 msgstr "Duben"
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10303 msgid "May"
10304 msgstr "Květen"
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10307 msgid "June"
10308 msgstr "Červen"
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10311 msgid "July"
10312 msgstr "Červenec"
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10315 msgid "August"
10316 msgstr "Srpen"
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10319 msgid "September"
10320 msgstr "Září"
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10323 msgid "October"
10324 msgstr "Říjen"
10325
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10327 msgid "November"
10328 msgstr "Listopad"
10329
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10331 msgid "December"
10332 msgstr "Prosinec"
10333
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10335 #, no-c-format
10336 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10340 msgid "Joined:"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10344 msgid "Last match:"
10345 msgstr "Poslední zápas:"
10346
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10348 msgid "Time played:"
10349 msgstr "Odehraný čas:"
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10352 msgid "Favorite map:"
10353 msgstr "Oblíbená mapa:"
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10357 #, c-format
10358 msgid "Matches:"
10359 msgstr "Zápasy:"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10362 #, c-format
10363 msgid "Wins/Losses:"
10364 msgstr "Výhry/Prohry:"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10367 #, c-format
10368 msgid "Win percentage:"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10372 #, c-format
10373 msgid "Kills/Deaths:"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10377 #, c-format
10378 msgid "Kill ratio:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10382 msgid "ELO:"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10386 msgid "Rank:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10390 msgid "Percentile:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10394 #, c-format
10395 msgid "%d (unranked)"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10399 msgid "Update can be downloaded at:"
10400 msgstr "Update je ke stažení na:"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10403 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10407 #, c-format
10408 msgid "Update to %s now!"
10409 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10412 msgid ""
10413 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10414 "^1Expect visual problems."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10418 msgid "Use default"
10419 msgstr "Použít výchozí"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10422 msgid "Team Color:"
10423 msgstr "Barva týmu:"