]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'terencehill/minigame_flood_control' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
19 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
20 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
27 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
28 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
29 "language/tr/)\n"
30 "Language: tr\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
37 #, c-format
38 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
39 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
40
41 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 #, c-format
43 msgid "^1Couldn't write to %s"
44 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
47 #, c-format
48 msgid "Title at %s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 #, c-format
53 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
54 msgstr "^3Geri sayım mesajı zamanı %s, kalan saniyeler; ^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "%szamanında mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Genel mesaj"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr "vs"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Gözlemleniyor"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "birincil ateş"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "bir sonraki silah"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "bir önceki silah"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr ""
129 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
133 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
134 msgid "drop weapon"
135 msgstr "silah bırak"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
139 msgid "secondary fire"
140 msgstr "ikincil ateş"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
145 msgstr ""
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
148 #, c-format
149 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
150 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
154 msgid "server info"
155 msgstr "sunucu bilgisi"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
158 #, c-format
159 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
160 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr "Standart hızlı menü"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr "QMCMD^güç yakında"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr "QMCMD^savunanlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr "QMCMD^savunanlar, ikon"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr "QMCMD^roaming, ikon"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr "QMCMD^saldıranlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr "QMCMD^saldıranlar, ikon"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü (l:%y^7)"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü, ikon"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü (l:%d^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düştü, ikon"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düşürüldü %w^7 (l:%l^7)"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr "QMCMD^benimki gibi Oyuncu modelleri"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr "Hızlı sunucu menüsü"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr "Hedefnokta editör menüsü"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr "Varsayılan olarak Hedefnokta editör menüsü "
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr "Varsayılan olarak hızlı Sunucu menüsü"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr " (-%dL)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr " (+%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Başlangıç çizgisi"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Bitiş çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr "Orta seviye %d"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr "kontrol noktası eksik"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599 "Ne kadar sıklıkla bir sancak (BK) ya da anahtar (AnahtarAvı) ele geçirildi"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
602 msgid "SCO^caps"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
606 msgid "SCO^captime"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
610 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
611 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
614 msgid "Number of deaths"
615 msgstr "Ölüm sayısı"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
618 msgid "SCO^deaths"
619 msgstr "ölümler"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
622 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
623 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
626 msgid "SCO^destructions"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
630 msgid "SCO^damage dealt"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
634 msgid "The total damage dealt"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
638 msgid "SCO^damage taken"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
642 msgid "The total damage taken"
643 msgstr "Alınan toplam hasar"
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
646 msgid "Number of flag drops"
647 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
650 msgid "SCO^drops"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
654 msgid "Player ELO"
655 msgstr "Oyuncu sıralaması"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
658 msgid "SCO^elo"
659 msgstr "sıralama"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
662 msgid "SCO^fastest"
663 msgstr "en hızlı"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
666 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
667 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
670 msgid "Number of faults committed"
671 msgstr "İşlenen hata sayısı"
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
674 msgid "SCO^faults"
675 msgstr "hatalar"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
678 msgid "Number of flag carrier kills"
679 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
682 msgid "SCO^fckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
686 msgid "FPS"
687 msgstr "FPS"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
690 msgid "SCO^fps"
691 msgstr "fps"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
694 msgid "Number of kills minus suicides"
695 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
698 msgid "SCO^frags"
699 msgstr "öldürmeler"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
702 msgid "Number of generators destroyed"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
706 msgid "SCO^generators"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
710 msgid "Number of goals scored"
711 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
714 msgid "SCO^goals"
715 msgstr "goller"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
718 msgid "Number of hunts (Survival)"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
722 msgid "SCO^hunts"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
726 msgid "Number of keys carrier kills"
727 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
730 msgid "SCO^kckills"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
734 msgid "SCO^k/d"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
740 msgid "The kill-death ratio"
741 msgstr "öldürme-ölme oranı"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
744 msgid "SCO^kdr"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
748 msgid "SCO^kdratio"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
752 msgid "Number of kills"
753 msgstr "Öldürme sayısı"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
756 msgid "SCO^kills"
757 msgstr "öldürmeler"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
760 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
761 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
764 msgid "SCO^laps"
765 msgstr "turlar"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
768 msgid "Number of lives (LMS)"
769 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
772 msgid "SCO^lives"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
776 msgid "Number of times a key was lost"
777 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
780 msgid "SCO^losses"
781 msgstr "yenilgiler"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
785 msgid "Player name"
786 msgstr "Oyuncu ismi"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
789 msgid "SCO^name"
790 msgstr "isim"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
793 msgid "SCO^nick"
794 msgstr "takma ad"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
797 msgid "Number of objectives destroyed"
798 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
801 msgid "SCO^objectives"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
805 msgid ""
806 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
810 msgid "SCO^pickups"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
814 msgid "Ping time"
815 msgstr "Ping süresi"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
818 msgid "SCO^ping"
819 msgstr "ping"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
822 msgid "Packet loss"
823 msgstr "Paket kaybı"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
826 msgid "SCO^pl"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
830 msgid "Number of players pushed into void"
831 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
834 msgid "SCO^pushes"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
838 msgid "Player rank"
839 msgstr "Oyuncu rütbesi"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
842 msgid "SCO^rank"
843 msgstr "rütbe"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
846 msgid "Number of flag returns"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
850 msgid "SCO^returns"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
854 msgid "Number of revivals"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
858 msgid "SCO^revivals"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
862 msgid "Number of rounds won"
863 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
866 msgid "SCO^rounds won"
867 msgstr "kazanılan rauntlar"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
870 msgid "Number of rounds played"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
874 msgid "SCO^rounds played"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
878 msgid "SCO^score"
879 msgstr "skor"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
882 msgid "Total score"
883 msgstr "Toplam skor"
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
886 msgid "Number of suicides"
887 msgstr "İntihar sayısı"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
890 msgid "SCO^suicides"
891 msgstr "intihar etme"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
894 msgid "Number of kills minus deaths"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
898 msgid "SCO^sum"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
902 msgid "Number of survivals"
903 msgstr "Hayatta kalanların sayısı"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
906 msgid "SCO^survivals"
907 msgstr "SCO^Hayatta Kalanlar"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
910 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
911 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
914 msgid "SCO^takes"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
918 msgid "Number of teamkills"
919 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
922 msgid "SCO^teamkills"
923 msgstr "SCO^TakımdanÖldürülenler"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
926 msgid "Number of ticks (Domination)"
927 msgstr "Tiklerin sayısı (Kontrol)"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
930 msgid "SCO^ticks"
931 msgstr "SCO^Tikler"
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
934 msgid "SCO^time"
935 msgstr "Süre"
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
938 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
939 msgstr "Yarışılan toplam zaman (Race/CTS)"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
942 msgid ""
943 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
947 msgid "Usage:"
948 msgstr "Kullanım:"
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
951 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
955 msgid ""
956 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
957 "cvar scoreboard_columns"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
961 msgid ""
962 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
963 "map start"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
967 msgid ""
968 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
969 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
973 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
977 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
981 msgid ""
982 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
983 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
984 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
985 "field to show all fields available for the current game mode."
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
989 msgid ""
990 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
991 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
995 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
999 msgid ""
1000 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1001 "right of the vertical bar aligned to the right."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1005 msgid ""
1006 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1007 "other gamemodes except DM."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1019 msgid "N/A"
1020 msgstr "N/A"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
1023 #, c-format
1024 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1025 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
1028 msgid "Item stats"
1029 msgstr "Eşya istatistikleri"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
1032 msgid "Map stats:"
1033 msgstr "Harita verileri:"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
1036 msgid "Monsters killed:"
1037 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
1040 msgid "Secrets found:"
1041 msgstr "Sırlar bulundu:"
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1044 #, c-format
1045 msgid "Spectators"
1046 msgstr "Seyirciler"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1049 #, c-format
1050 msgid "^2+%s %s"
1051 msgstr "^2+%s %s"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1054 #, c-format
1055 msgid "^5%s %s"
1056 msgstr "^5%s %s"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1059 msgid "SCO^points"
1060 msgstr "puanlar"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1064 msgid "Team Selection"
1065 msgstr "Takım Seçimi"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1068 #, c-format
1069 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1070 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya seçili takıma katılmak için"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1073 #, c-format
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1075 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya otomatik takım seçip katılmak için"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1080 msgstr "^7Tıklayın ^3%s ^7ya spesifik bir takım seçmek için"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1083 #, c-format
1084 msgid "^3%1.0f minutes"
1085 msgstr "^3%1.0f dakika"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1088 #, c-format
1089 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1090 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7oyuncular"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1094 msgid "Map:"
1095 msgstr "Harita:"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1098 #, c-format
1099 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1100 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
1103 #, c-format
1104 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
1108 #, c-format
1109 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1110 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
1113 #, c-format
1114 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1115 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1118 #, c-format
1119 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1120 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1123 msgid "qu"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1127 msgid "m"
1128 msgstr "m"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1131 msgid "km"
1132 msgstr "km"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1135 msgid "mi"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1139 msgid "nmi"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1143 msgid "Warmup"
1144 msgstr "Isınma"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1147 msgid "Warmup: too few players"
1148 msgstr "Isınma: çok az oyuncu"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1151 msgid "Warmup: no time limit"
1152 msgstr "Isınma: zaman limiti yok"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1155 msgid "Timeout"
1156 msgstr "Süre bitti"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1159 msgid "Sudden Death"
1160 msgstr "Ani ölüm"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1163 msgid "Overtime"
1164 msgstr "Uzatma"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1167 #, c-format
1168 msgid "Overtime #%d"
1169 msgstr "Uzatma #%d"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1172 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1173 msgstr "^1Hud ayarlama moduna girmeden önce yanıtlamak zorundasınız"
1174
1175 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1176 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1180 msgid "A vote has been called for:"
1181 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1182
1183 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1184 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1185 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1186
1187 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1188 msgid "^1Configure the HUD"
1189 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1199 msgid "Yes"
1200 msgstr "Evet"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1210 msgid "No"
1211 msgstr "Hayır"
1212
1213 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1214 msgid "Out of ammo"
1215 msgstr "Cephane kalmadı"
1216
1217 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1218 msgid "Don't have"
1219 msgstr "Sahip değilsin"
1220
1221 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1222 msgid "Unavailable"
1223 msgstr "Kullanım dışı"
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:305
1226 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1227 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1230 msgid "qu/s"
1231 msgstr "qu/s"
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1234 msgid "m/s"
1235 msgstr "m/s"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1238 msgid "km/h"
1239 msgstr "km/h"
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1242 msgid "mph"
1243 msgstr "mph"
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1246 msgid "knots"
1247 msgstr "bağ"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1251 msgid "All Weapons Arena"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1256 msgid "All Available Weapons Arena"
1257 msgstr "Arenadaki tüm hazır silahlar"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1261 msgid "Most Weapons Arena"
1262 msgstr "Arenadaki çoğu silahlar"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1266 msgid "Most Available Weapons Arena"
1267 msgstr "Arenadaki çoğu hazır silahlar"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1271 msgid "No Weapons Arena"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1276 #, c-format
1277 msgid "%s Arena"
1278 msgstr "%s Arena"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1281 #, c-format
1282 msgid "This is %s"
1283 msgstr "Bu %s"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1286 msgid "Your client version is outdated."
1287 msgstr "Sizin istemci versiyonunuz eski sürüm"
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1290 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1291 msgstr "### SİZ BU SUNUCUDA OYNAYAMAZSINIZ ###"
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1294 msgid "Please update!"
1295 msgstr "Lütfen güncelleyin!"
1296
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1298 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1299 msgstr "Bu sunucu eski bir Xonotic versiyonu kullanıyor."
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1302 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1303 msgstr "### BU SUNUCU UYUMSUZ VE BU YÜZDEN SİZ KATILAMAZSINIZ ###"
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1306 #, c-format
1307 msgid "Welcome to %s"
1308 msgstr "%s ya Hoşgeldiniz"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1311 #, c-format
1312 msgid "Level %d:"
1313 msgstr "Seviye %d:"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1316 #, c-format
1317 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1318 msgstr "^BGBasın ^F2%s^BG oyuna girmek için"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1322 msgid "Gametype:"
1323 msgstr "Oyun türü:"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1326 msgid "by:"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1330 msgid "This match supports"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1339 #, c-format
1340 msgid "%d to %d players"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1344 #, c-format
1345 msgid "%d players maximum"
1346 msgstr "Maksimum oyuncular %d "
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1349 #, c-format
1350 msgid "%d players minimum"
1351 msgstr "Minimum oyuncular %d"
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1354 msgid "Active modifications:"
1355 msgstr "Aktif modifikasyonlar:"
1356
1357 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1358 msgid "Special gameplay tips:"
1359 msgstr "Özel oynanış ipuçları:"
1360
1361 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1362 msgid "Server's message"
1363 msgstr "Sunucunun mesajı"
1364
1365 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1366 #, c-format
1367 msgid "%s (not bound)"
1368 msgstr "%s (bağlı değil)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1371 msgid " (1 vote)"
1372 msgstr " (1 oy)"
1373
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1375 #, c-format
1376 msgid " (%d votes)"
1377 msgstr " (%d oy)"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1380 msgid "Don't care"
1381 msgstr "Umrumda değil"
1382
1383 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1384 msgid "Decide the gametype"
1385 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1388 msgid "Vote for a map"
1389 msgstr "Haritayı oyla"
1390
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1392 #, c-format
1393 msgid "%d seconds left"
1394 msgstr "%d saniye kaldı"
1395
1396 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1397 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1398 msgstr ""
1399 "mv_mapdownload: ^3Siz bu emiri kendi başınıza kullanma hakkına sahip "
1400 "değilsiniz"
1401
1402 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1403 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1407 msgid "Requesting preview..."
1408 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1409
1410 #: qcsrc/client/view.qc:903
1411 msgid "Nade timer"
1412 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1413
1414 #: qcsrc/client/view.qc:908
1415 msgid "Capture progress"
1416 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1417
1418 #: qcsrc/client/view.qc:913
1419 msgid "Revival progress"
1420 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1421
1422 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1423 msgid "error creating curl handle"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1427 msgid "Assault"
1428 msgstr "Hücum"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1431 msgid ""
1432 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1433 "out"
1434 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1445 msgid "Point limit:"
1446 msgstr "Puan sınırı"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1449 msgid "Clan Arena"
1450 msgstr "Klan Alanı"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1453 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1454 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1458 msgid "Round limit:"
1459 msgstr "Tur limiti:"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1463 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1464 msgstr "Maçı bitmeden raundu kazanmak için kazanılması gereken puanlar"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1467 msgid "Capture time rankings"
1468 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1471 msgid "Capture the Flag"
1472 msgstr "Bayrağı kap"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1475 msgid ""
1476 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1477 "from the other team"
1478 msgstr ""
1479 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1480 "koru"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1483 msgid "Capture limit:"
1484 msgstr "Ele geçirme limiti:"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1487 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1488 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken ele geçirmeler"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1492 msgid "Rankings"
1493 msgstr "Sıralamalar"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1496 msgid "Race CTS"
1497 msgstr "Yarış CTS"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1500 msgid "Race for fastest time."
1501 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1504 msgid "Deathmatch"
1505 msgstr "Herkes tek"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1508 msgid "Score as many frags as you can"
1509 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1512 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1513 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1516 msgid "Domination"
1517 msgstr "Hakimiyet"
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1522 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1523 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken puanlar"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1526 msgid "Duel"
1527 msgstr "Düello"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1530 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1534 msgid "Freeze Tag"
1535 msgstr "Dondurucu Etiket"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1538 msgid ""
1539 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1540 "freeze all enemies to win"
1541 msgstr ""
1542 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1543 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1546 msgid "Invasion"
1547 msgstr "İstila"
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1550 msgid "Survive against waves of monsters"
1551 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1554 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1555 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1558 msgid "Keepaway"
1559 msgstr "Uzak dur"
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1562 msgid "Gather all the keys to win the round"
1563 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1566 msgid "Key Hunt"
1567 msgstr "Anahtar Avı"
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1570 msgid "^1You have no more lives left"
1571 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1574 msgid "Last Man Standing"
1575 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1578 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1579 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1582 msgid "Lives:"
1583 msgstr "Canlar:"
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1586 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1590 msgid "Mayhem"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1595 msgid "How much score is needed before the match will end"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1599 msgid "Nexball"
1600 msgstr "Nexball"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1603 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1604 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1607 msgid "Goal limit:"
1608 msgstr "Hedef Limiti:"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1611 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1615 msgid "Ball Stealer"
1616 msgstr "Top hırsızı"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1619 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1620 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1623 msgid "Onslaught"
1624 msgstr "Saldırı"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1627 msgid "Personal best"
1628 msgstr "Kişisel rekor"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1631 msgid "Server best"
1632 msgstr "Sunucu rekoru"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1635 msgid "Race"
1636 msgstr "Yarış"
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1639 msgid "Race against other players to the finish line"
1640 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1643 msgid "Laps:"
1644 msgstr "Turlar:"
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1647 msgid "Hunter"
1648 msgstr "Avcı"
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1651 msgid "Survivor"
1652 msgstr "Hayatta Kalan"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1656 msgstr "Müttefiklerin ölmeden tüm avcıları bul ve ortadan kaldır"
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1659 msgid "Survival"
1660 msgstr "Hayatta Kalma"
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1663 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1664 msgstr ""
1665 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1666
1667 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1668 msgid "Team Deathmatch"
1669 msgstr "Takım Kapışması"
1670
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1672 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1673 msgstr "Topu tutarak aldığın öldürmelerden takımın için puan kazan"
1674
1675 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1676 msgid "Team Keepaway"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1680 msgid ""
1681 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1682 "mayhem!"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1686 msgid "Team Mayhem"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1690 msgid "Shells"
1691 msgstr "Tüfek Kovanları"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1694 msgid "Bullets"
1695 msgstr "Mermiler"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1698 msgid "Rockets"
1699 msgstr "ROketler"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1702 msgid "Cells"
1703 msgstr "Enerji Hücreleri"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1706 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1707 msgid "Plasma"
1708 msgstr "Plazma"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1711 msgid "Small armor"
1712 msgstr "Küçük zırh"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1715 msgid "Medium armor"
1716 msgstr "Orta zırh"
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1719 msgid "Big armor"
1720 msgstr "Büyük zırh"
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1723 msgid "Mega armor"
1724 msgstr "Mega zırh"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1727 msgid "Small health"
1728 msgstr "Küçük can"
1729
1730 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1731 msgid "Medium health"
1732 msgstr "Orta can"
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1735 msgid "Big health"
1736 msgstr "Büyük sağlık"
1737
1738 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1739 msgid "Mega health"
1740 msgstr "Mega sağlık"
1741
1742 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1743 #: qcsrc/common/util.qc:263
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1745 msgid "Jetpack"
1746 msgstr "Jetpack"
1747
1748 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1749 msgid "Fuel"
1750 msgstr "Yakıt"
1751
1752 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1753 msgid "Fuel regenerator"
1754 msgstr "Yakıt yenileyici"
1755
1756 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1757 msgid "Fuel regen"
1758 msgstr "Yakıt yağmuru"
1759
1760 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1761 #, no-c-format
1762 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1763 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1764
1765 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1767 msgid "Frag limit:"
1768 msgstr "Öldürme sınırı"
1769
1770 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1771 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1772 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken infazların sayısı"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1775 msgid "Spectators:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1779 msgid "It's your turn"
1780 msgstr "Senin sıran"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1784 msgid "Quit"
1785 msgstr "Çıkış"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1788 msgid "Invite"
1789 msgstr "Davet"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1792 msgid "Current Game"
1793 msgstr "Geçerli Oyun"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1796 msgid "Exit Menu"
1797 msgstr "Menüden Çık"
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1801 msgid "Create"
1802 msgstr "Oluştur"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1806 msgid "Join"
1807 msgstr "Giriş"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1810 msgid "Minigames"
1811 msgstr "Küçükoyunlar"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1814 msgid "Minigame message"
1815 msgstr "Minioyun mesajı"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1818 msgid "Bulldozer"
1819 msgstr "Dozer"
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1824 msgid "Game over!"
1825 msgstr "Oyun bitti!"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1828 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1829 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1838 msgid "You are spectating"
1839 msgstr "İzliyorsunuz"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1842 msgid "Better luck next time!"
1843 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1846 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1847 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1850 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1851 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1854 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1855 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1858 msgid "Push the boulders onto the targets"
1859 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1862 msgid "Next Level"
1863 msgstr "Sonraki Oyun"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1866 msgid "Restart"
1867 msgstr "Yeniden Başlat"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1870 msgid "Editor"
1871 msgstr "Yayımcı"
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1875 msgid "Save"
1876 msgstr "Kaydet"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1879 msgid "Connect Four"
1880 msgstr "Dörtlü Bağla"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1888 #, c-format
1889 msgid "%s^7 won the game!"
1890 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1895 msgid "Draw"
1896 msgstr "Çiz"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1902 msgid "You lost the game!"
1903 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1909 msgid "You win!"
1910 msgstr "Kazandın!"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1916 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1917 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1923 msgid "Click on the game board to place your piece"
1924 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1927 msgid "Nine Men's Morris"
1928 msgstr "9 Adam'ın Morrisi"
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1931 msgid ""
1932 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1933 msgstr ""
1934 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1935 "seçebilirsiniz"
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1938 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1939 msgstr ""
1940 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1943 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1944 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1947 msgid "Pong"
1948 msgstr "Pong"
1949
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1952 msgid "AI"
1953 msgstr "Yapay Zeka"
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1956 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1957 msgstr ""
1958 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1961 msgid "Start Match"
1962 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1965 msgid "Add AI player"
1966 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1969 msgid "Remove AI player"
1970 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1973 msgid "Push-Pull"
1974 msgstr "İttir-Çek"
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1978 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1985 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1990 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1991 msgstr "Rakibinizin rövanş için onaylamasını bekleyiniz"
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1995 msgid "Next Match"
1996 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1999 msgid "Peg Solitaire"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2003 msgid "All pieces cleared!"
2004 msgstr "Tüm parçalar temizlendi!"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2007 msgid "Remaining pieces:"
2008 msgstr "Kalan parçalar:"
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2011 #, c-format
2012 msgid "Pieces left: %s"
2013 msgstr "Kalan parça: %s"
2014
2015 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2016 msgid "No more valid moves"
2017 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
2018
2019 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2020 msgid "Well done, you win!"
2021 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
2022
2023 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2024 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2025 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
2026
2027 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2028 msgid "Tic Tac Toe"
2029 msgstr "Tic Tac Toe"
2030
2031 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2032 msgid "Single Player"
2033 msgstr "Tek Oyuncu"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2037 msgid "Golem"
2038 msgstr "Golem:"
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2042 msgid "Mage"
2043 msgstr "Sihirbaz"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2046 msgid "Mage spike"
2047 msgstr "Büyücü dikeni"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2051 msgid "Spider"
2052 msgstr "Örümcek"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2055 msgid "Spider attack"
2056 msgstr "Örümcek saldırısı"
2057
2058 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2059 msgid "Webbed"
2060 msgstr "Ağlandı"
2061
2062 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2064 msgid "Wyvern"
2065 msgstr "Ejder"
2066
2067 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2068 msgid "Wyvern attack"
2069 msgstr "Ejder saldırısı"
2070
2071 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2073 msgid "Zombie"
2074 msgstr "Zombi"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2077 msgid "Ammo"
2078 msgstr "Cephane"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2081 msgid "Resistance"
2082 msgstr "Direnç"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2085 msgid "Medic"
2086 msgstr "Sıhhiye"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2089 msgid "Bash"
2090 msgstr "Darbe"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2094 msgid "Vampire"
2095 msgstr "Vampir"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2098 msgid "Disability"
2099 msgstr "Sakatlık"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2102 msgid "Vengeance"
2103 msgstr "İntikam"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2106 msgid "Jump"
2107 msgstr "Zıpla"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2110 msgid "Inferno"
2111 msgstr "Cehennem"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2114 msgid "Swapper"
2115 msgstr "Takascı"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2118 msgid "Magnet"
2119 msgstr "Mıknatıs"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2122 msgid "Luck"
2123 msgstr "Şans"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2126 msgid "Flight"
2127 msgstr "Uçuş"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2130 msgid "Damage text"
2131 msgstr "Hasar metni"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2134 msgid "Draw damage numbers"
2135 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2138 msgid "Font size minimum:"
2139 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2142 msgid "Font size maximum:"
2143 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2151 msgid "Color:"
2152 msgstr "Renk:"
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2155 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2156 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2161 msgid "off-hand hook"
2162 msgstr "boş-el kancası"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2165 #, c-format
2166 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2170 msgid "Vaporizer ammo"
2171 msgstr "Buharlaştırıcı mermisi"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2175 msgid "Extra life"
2176 msgstr "İlave can"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2179 msgid "Napalm grenade"
2180 msgstr "Napalm bombası"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2183 msgid "Ice grenade"
2184 msgstr "Buz bombası"
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2187 msgid "Translocate grenade"
2188 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2191 msgid "Spawn grenade"
2192 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2195 msgid "Heal grenade"
2196 msgstr "İyileşme bombası"
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2199 msgid "Monster grenade"
2200 msgstr "Canavar bombası"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2203 msgid "Entrap grenade"
2204 msgstr "Tuzak bombası"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2207 msgid "Veil grenade"
2208 msgstr "Örtü bombası"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2211 msgid "Ammo grenade"
2212 msgstr "Cephane bombası"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2215 msgid "Darkness grenade"
2216 msgstr "Karanlık bombası"
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2220 msgid "drop weapon / throw nade"
2221 msgstr "silah bırakma / bomba atma"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2224 #, c-format
2225 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2229 msgid "Grenade"
2230 msgstr "Bomba"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2233 #, c-format
2234 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2238 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2239 msgstr "Aşırıhasar ağır makineli tüfek"
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2242 msgid "Overkill MachineGun"
2243 msgstr "Aşırıhasar makineli tüfek"
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2246 msgid "Overkill Nex"
2247 msgstr "Aşırıshasar Nex"
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2250 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2254 msgid "Overkill Shotgun"
2255 msgstr "Aşırıhasar Pompalı Tüfek"
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2260 msgid "Invisibility"
2261 msgstr "Görünmezlik"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2266 msgid "Shield"
2267 msgstr "Zırh"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2272 msgid "Speed"
2273 msgstr "Hız"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2278 msgid "Strength"
2279 msgstr "Kuvvet"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2282 msgid "Burning"
2283 msgstr "Yanıyor"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2286 msgid "Spawn Shield"
2287 msgstr "Diriliş Kalkanı"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2290 msgid "Stunned"
2291 msgstr "Sersemlemiş"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2294 msgid "Superweapons"
2295 msgstr "Süpersilahlar"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2298 msgid "Waypoint"
2299 msgstr "Ara nokta"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2302 msgid "Help me!"
2303 msgstr "Yardım et!"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2306 msgid "Here"
2307 msgstr "İşte"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2310 msgid "DANGER"
2311 msgstr "TEHLİKE"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2314 msgid "Frozen!"
2315 msgstr "Soğuk!"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2318 msgid "Reviving"
2319 msgstr "Yeniden canlanıyor"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2322 msgid "Item"
2323 msgstr "Nesne"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2326 msgid "Checkpoint"
2327 msgstr "Kontrol noktası"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2331 msgid "Finish"
2332 msgstr "Bitiş"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2337 msgid "Start"
2338 msgstr "Başlat"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2341 msgid "Defend"
2342 msgstr "Savun"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2345 msgid "Destroy"
2346 msgstr "Yoket"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2349 msgid "Push"
2350 msgstr "İt"
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2353 msgid "Flag carrier"
2354 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2357 msgid "Enemy carrier"
2358 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2361 msgid "Dropped flag"
2362 msgstr "Bırakılan bayrak"
2363
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2365 msgid "White base"
2366 msgstr "Beyaz zemin"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2369 msgid "Red base"
2370 msgstr "Kırmızı zemin"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2373 msgid "Blue base"
2374 msgstr "Mavi zemin"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2377 msgid "Yellow base"
2378 msgstr "Sarı zemin"
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2381 msgid "Pink base"
2382 msgstr "Pembe zemin"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2385 msgid "Return flag here"
2386 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2396 msgid "Control point"
2397 msgstr "Kontrol noktası"
2398
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2400 msgid "Dropped key"
2401 msgstr "Bırakılan anahtar"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2408 msgid "Key carrier"
2409 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2412 msgid "Run here"
2413 msgstr "Burada koş"
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2417 msgid "Ball"
2418 msgstr "Küre"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2425 msgid "Ball carrier"
2426 msgstr "Küre taşıyıcı"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2429 msgid "Leader"
2430 msgstr "Lider"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2433 msgid "Goal"
2434 msgstr "Hedef"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2438 msgid "Generator"
2439 msgstr "Dinamo"
2440
2441 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2442 msgid "Weapon"
2443 msgstr "Silah"
2444
2445 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2446 msgid "Monster"
2447 msgstr "Canavar"
2448
2449 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2450 msgid "Vehicle"
2451 msgstr "Araç"
2452
2453 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2454 msgid "Intruder!"
2455 msgstr "Davetsiz misafir!"
2456
2457 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2458 msgid "Tagged"
2459 msgstr "Etiketli"
2460
2461 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2462 msgid "Buff"
2463 msgstr "Devetüyü"
2464
2465 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2466 #, c-format
2467 msgid "%s needing help!"
2468 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2469
2470 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2471 msgid "^1Server notices:"
2472 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2475 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2479 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2480 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2483 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2487 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2491 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2497 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2503 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2509 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2520 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2524 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2528 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2532 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2536 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2540 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2544 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2548 msgid ""
2549 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2550 "base"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2554 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2561 "itself"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2571 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2575 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2586 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2596 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2606 #, c-format
2607 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2611 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2612 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2615 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2619 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2623 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2624 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2627 msgid "^F2Match is restarting..."
2628 msgstr "^F2Maç yeniden başlatılıyor..."
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2632 msgid "^F4Countdown stopped!"
2633 msgstr "^F4Gerisayım durduruldu!"
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2860 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3136 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3147 msgid "^BGRound tied"
3148 msgstr "Raunt berabere bitti"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3152 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3153 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3156 #, c-format
3157 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3172 #, c-format
3173 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3178 #, c-format
3179 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3184 #, c-format
3185 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3190 #, c-format
3191 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3196 #, c-format
3197 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3202 #, c-format
3203 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3208 #, c-format
3209 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3214 #, c-format
3215 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 connected"
3226 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3231 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3236 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3286 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3287 msgstr "^BGCanavarlar şuan kapatıldı"
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3290 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3304 #, c-format
3305 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3309 #, c-format
3310 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3314 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3315 msgstr "^TC^TT^BG bir jeneratör yok edildi"
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3318 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3344 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3349 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3357 msgid ""
3358 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3359 "spectators aren't allowed at the moment."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3380 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3395 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3411 "and will be lost."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3418 "lost."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3430 "(^F1%s^F4)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3434 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3441 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3451 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3456 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3460 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3464 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3465 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3471 "^F2Xonotic %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3484 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3586 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3646 #, c-format
3647 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3706 "Chainsaw%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3808 #, c-format
3809 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3813 msgid "^F4You are now alone!"
3814 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3817 msgid "^BGYou are attacking!"
3818 msgstr "^BGSaldırıdasın!"
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3821 msgid "^BGYou are defending!"
3822 msgstr "^BGSavunmadasın!"
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3825 #, c-format
3826 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3830 #, c-format
3831 msgid "%s players are needed for this match."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3835 msgid "^BGBegin!"
3836 msgstr "^BGBaşla!"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3839 msgid "^BGGame starts in"
3840 msgstr "^BGOyun başlıyor"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGRound %s starts in"
3845 msgstr "^BGRaunt %s içinde başlıyor"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3848 msgid "^F4Round cannot start"
3849 msgstr "^F4Raunt başlayamaz"
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3852 msgid "^F2Don't camp!"
3853 msgstr "^F2Pusma!"
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3856 msgid ""
3857 "^BGYou are now free.\n"
3858 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3859 "^BGif you think you will succeed."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3863 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3864 msgstr "^BGBu bayrak şu an aktif değil"
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3867 msgid ""
3868 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3869 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3870 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3874 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3878 msgid "^BGYou captured the flag!"
3879 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3887 #, c-format
3888 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3892 #, c-format
3893 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3924 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3927 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3931 msgid "^BGYou got the flag!"
3932 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3962 #, c-format
3963 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3972 #, c-format
3973 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3977 #, c-format
3978 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3997 #, c-format
3998 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4008 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4009 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4012 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4013 msgstr "^BGSen geri getirdin ^TC^TT^BG sancağı!"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4016 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4020 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4024 #, c-format
4025 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4026 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4031 #, c-format
4032 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4033 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4036 #, c-format
4037 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4038 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4043 #, c-format
4044 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4045 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4048 #, c-format
4049 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4050 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4053 #, c-format
4054 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4055 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4058 #, c-format
4059 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4063 #, c-format
4064 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4068 #, c-format
4069 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4078 #, c-format
4079 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4083 #, c-format
4084 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4088 #, c-format
4089 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4093 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4094 msgstr "^F2Sen bir ^K1BONUS BOMBA^F2! kazandın"
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4100 "You are now on: %s"
4101 msgstr ""
4102 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4103 "Şimdi buradasınız: %s"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4106 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4107 msgstr "^K1Takım arkadaşlarına saldırdığın için cezalandırıldın!"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4110 msgid "^K1Die camper!"
4111 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4114 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4115 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4118 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4119 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4122 #, c-format
4123 msgid "^K1You were %s"
4124 msgstr "^K1Sen %s"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4127 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4128 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4131 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4132 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4135 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4136 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4139 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4140 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4143 msgid "^K1You fragged yourself!"
4144 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4147 msgid "^K1You need to be more careful!"
4148 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4151 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4152 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4155 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4156 msgstr "^K1Canavarlara dikkat et!"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4159 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4160 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4163 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4164 msgstr "^K1Tadı tavuk gibi!"
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4167 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4168 msgstr "^K1Pini geri takmayı unuttun!"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4171 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4172 msgstr "^K1Napalm patlamasının çevresinde takılmak kötüdür!"
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4175 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4176 msgstr "^K1Biraz serinlik hissettin!"
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4179 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4180 msgstr "^K1Biraz fazla soğuğa yakalandın!"
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4183 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4187 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4191 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4195 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4199 msgid "^K1You need to preserve your health"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4203 msgid "^K1You became a shooting star!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4207 msgid "^K1You melted away in slime!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4211 msgid "^K1You committed suicide!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4215 msgid "^K1You ended it all!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4219 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4223 #, c-format
4224 msgid "^BGYou are now on: %s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4228 msgid "^K1You died in an accident!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4232 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4236 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4240 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4244 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4248 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4252 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4256 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4260 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4264 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4268 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4272 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4276 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4280 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4284 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4288 msgid "^K1Watch your step!"
4289 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4292 #, c-format
4293 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4297 #, c-format
4298 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4302 #, c-format
4303 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4307 #, c-format
4308 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4312 msgid ""
4313 "^K1Stop idling!\n"
4314 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4318 msgid ""
4319 "^K1Stop idling!\n"
4320 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4324 #, c-format
4325 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4329 #, c-format
4330 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4334 msgid "^BGDoor unlocked!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4338 #, c-format
4339 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4343 #, c-format
4344 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4348 msgid "^K3You revived yourself"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4352 #, c-format
4353 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4357 #, c-format
4358 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4362 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4366 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4370 msgid "^K1You froze yourself"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4374 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4378 #, c-format
4379 msgid "^K1A %s has arrived!"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4383 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4387 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4391 msgid ""
4392 "^K1No spawnpoints available!\n"
4393 "Hope your team can fix it..."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4397 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4404 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4408 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4412 msgid "^BGYou picked up the ball"
4413 msgstr "^BGTopu aldın"
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4416 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4420 msgid ""
4421 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4422 "Help the key carriers to meet!"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4426 msgid ""
4427 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4428 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4432 msgid ""
4433 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4434 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4438 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4439 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4442 msgid "^BGScanning frequency range..."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4446 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4450 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4454 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "^BGWaiting for players to join...\n"
4461 "Need active players for: %s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4465 #, c-format
4466 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4470 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4474 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4478 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4482 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4486 #, c-format
4487 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4494 "Next weapon: ^F1%s"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4498 #, c-format
4499 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4503 #, c-format
4504 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4508 msgid "^BGYou captured a control point"
4509 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4512 #, c-format
4513 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4517 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4521 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4525 msgid ""
4526 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4527 "^F2Capture some control points to unshield it"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4531 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4535 msgid ""
4536 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4537 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4541 #, c-format
4542 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4546 #, c-format
4547 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4551 msgid ""
4552 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4553 "Keep fragging until we have a winner!"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4557 msgid ""
4558 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4559 "Keep scoring until we have a winner!"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4563 msgid ""
4564 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4565 "\n"
4566 "Generators are now decaying.\n"
4567 "The more control points your team holds,\n"
4568 "the faster the enemy generator decays"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4575 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4579 msgid "^K1In^BG-portal created"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4583 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4587 msgid "^F1Portal creation failed"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4591 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4595 msgid "^F2Strength has worn off"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4599 msgid "^F2Shield surrounds you"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4603 msgid "^F2Shield has worn off"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4607 msgid "^F2You are on speed"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4611 msgid "^F2Speed has worn off"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4615 msgid "^F2You are invisible"
4616 msgstr "^F2Görünmezsin"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4619 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4620 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4623 msgid ""
4624 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4625 "banned in this server"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4629 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4633 msgid "^BGSequence completed!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4637 msgid "^BGThere are more to go..."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4641 #, c-format
4642 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4646 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4650 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4654 msgid "^F2You now have a superweapon"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4658 msgid ""
4659 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4660 "suspicion!"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4664 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4668 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4672 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4676 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4680 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4684 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4688 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4692 #, c-format
4693 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4697 #, c-format
4698 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4702 #, c-format
4703 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4707 msgid ""
4708 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4709 "^F4Stop them!"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4713 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4717 msgid ""
4718 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4722 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4726 #, c-format
4727 msgid " (near %s)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4731 msgid "primary"
4732 msgstr "birincil"
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4735 msgid "secondary"
4736 msgstr "ikincil"
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4739 msgid "point"
4740 msgstr "nokta"
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4743 msgid "points"
4744 msgstr "noktalar"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4747 msgid "drop flag"
4748 msgstr "bayrak bırak"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4751 msgid "throw nade"
4752 msgstr "nade fırlat"
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4760 #, c-format
4761 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4765 msgid "TRIPLE FRAG! "
4766 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4779 msgid "RAGE! "
4780 msgstr "HİDDET! "
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4788 #, c-format
4789 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4793 msgid "MASSACRE! "
4794 msgstr "KATLİAM!"
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4797 #, c-format
4798 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4802 #, c-format
4803 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4807 msgid "MAYHEM! "
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4811 #, c-format
4812 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4821 msgid "BERSERKER! "
4822 msgstr "VAHŞİ!"
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4825 #, c-format
4826 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4830 #, c-format
4831 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4835 msgid "CARNAGE! "
4836 msgstr "KIYIM!"
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4839 #, c-format
4840 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4844 #, c-format
4845 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4849 msgid "ARMAGEDDON! "
4850 msgstr "KIYAMET!"
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4853 #, c-format
4854 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4858 #, c-format
4859 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "\n"
4866 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "\n"
4873 "(^F4Dead^BG)%s"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4877 #, c-format
4878 msgid "%d score spree! "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4882 #, c-format
4883 msgid "%d frag spree! "
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4887 msgid "First blood! "
4888 msgstr "İlk kan!"
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4891 msgid "First score! "
4892 msgstr "İlk skor!"
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4895 msgid "First casualty! "
4896 msgstr "İlk kaza!"
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4899 msgid "First victim! "
4900 msgstr "İlk kurban!"
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4903 #, c-format
4904 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4908 #, c-format
4909 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4913 #, c-format
4914 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4918 #, c-format
4919 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4923 #, c-format
4924 msgid ", ending their %d frag spree"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4928 #, c-format
4929 msgid ", ending their %d score spree"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4933 #, c-format
4934 msgid ", losing their %d frag spree"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4938 #, c-format
4939 msgid ", losing their %d score spree"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4943 #, c-format
4944 msgid " with %d %s"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4948 msgid "TEAM^Red"
4949 msgstr "Kırmızı"
4950
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4952 msgid "TEAM^Blue"
4953 msgstr "Mavi"
4954
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4956 msgid "TEAM^Yellow"
4957 msgstr "Sarı"
4958
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4960 msgid "TEAM^Pink"
4961 msgstr "Pembe"
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4964 msgid "Team"
4965 msgstr "Takım"
4966
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4968 msgid "Neutral"
4969 msgstr "Tarafsız"
4970
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4972 msgid "KEY^Red"
4973 msgstr "Kırmızı"
4974
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4976 msgid "KEY^Blue"
4977 msgstr "Mavi"
4978
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4980 msgid "KEY^Yellow"
4981 msgstr "Sarı"
4982
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4984 msgid "KEY^Pink"
4985 msgstr "Pembe"
4986
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4988 msgid "FLAG^Red"
4989 msgstr "Kırmızı"
4990
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4992 msgid "FLAG^Blue"
4993 msgstr "Mavi"
4994
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4996 msgid "FLAG^Yellow"
4997 msgstr "Sarı"
4998
4999 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5000 msgid "FLAG^Pink"
5001 msgstr "Pembe"
5002
5003 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5004 msgid "GENERATOR^Red"
5005 msgstr "Kırmızı"
5006
5007 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5008 msgid "GENERATOR^Blue"
5009 msgstr "Mavi"
5010
5011 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5012 msgid "GENERATOR^Yellow"
5013 msgstr "Sarı"
5014
5015 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5016 msgid "GENERATOR^Pink"
5017 msgstr "Pembe"
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5020 #, c-format
5021 msgid "%s under attack!"
5022 msgstr "%ssaldırı altında!"
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5025 msgid "Turret"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5029 msgid "eWheel Turret"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5033 msgid "eWheel"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5037 msgid "FLAC Cannon"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5041 msgid "FLAC"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5045 msgid "Fusion Reactor"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5049 msgid "Hellion Missile Turret"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5053 msgid "Hellion"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5057 msgid "Hunter-Killer Turret"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5061 msgid "Hunter-Killer"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5065 msgid "Machinegun Turret"
5066 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5067
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5069 msgid "Machinegun"
5070 msgstr "Makineli Tüfek"
5071
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5073 msgid "MLRS Turret"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5077 msgid "MLRS"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5081 msgid "Phaser Cannon"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5085 msgid "Phaser"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5089 msgid "Plasma Cannon"
5090 msgstr "Plazma Topu"
5091
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5093 msgid "Dual plasma"
5094 msgstr "Çift plazma"
5095
5096 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5097 msgid "Dual Plasma Cannon"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5102 msgid "Tesla Coil"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5106 msgid "Walker Turret"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5110 msgid "Walker"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:248
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5115 msgid "Dodging"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:249
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5120 msgid "InstaGib"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:250
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5125 msgid "New Toys"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:251
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5130 msgid "NIX"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:252
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5135 msgid "Rocket Flying"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:253
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5140 msgid "Invincible Projectiles"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:254
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5145 msgid "Low gravity"
5146 msgstr "Düşük yerçekimi"
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:255
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5150 msgid "Cloaked"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:256
5154 msgid "Hook"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:257
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5159 msgid "Midair"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:258
5163 msgid "Melee only Arena"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:260
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5168 msgid "Piñata"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:261
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5173 msgid "Weapons stay"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:262
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5178 msgid "Blood loss"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:264
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5183 msgid "Buffs"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:265
5187 msgid "Overkill"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:266
5191 msgid "No powerups"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:267
5195 msgid "Powerups"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:268
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5200 msgid "Touch explode"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:269
5204 msgid "Wall jumping"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:270
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5209 msgid "No start weapons"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:271
5213 msgid "Nades"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:272
5217 msgid "Offhand blaster"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5221 msgid "Male"
5222 msgstr "Erkek"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5225 msgid "Female"
5226 msgstr "Kadın"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5229 msgid "Undisclosed"
5230 msgstr "Gizli"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5233 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5234 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5237 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5238 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5241 msgid "TAB"
5242 msgstr "TAB"
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5245 #, c-format
5246 msgid "ENTER"
5247 msgstr "ENTER"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5250 msgid "ESCAPE"
5251 msgstr "ESC"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5254 msgid "SPACE"
5255 msgstr "SPACE"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5258 msgid "BACKSPACE"
5259 msgstr "GERİ TUŞU"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5262 #, c-format
5263 msgid "UPARROW"
5264 msgstr "YUKARI OK"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5267 #, c-format
5268 msgid "DOWNARROW"
5269 msgstr "AŞAĞI OK"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5272 #, c-format
5273 msgid "LEFTARROW"
5274 msgstr "SOL OK"
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5277 #, c-format
5278 msgid "RIGHTARROW"
5279 msgstr "SAĞ OK"
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5282 msgid "ALT"
5283 msgstr "ALT"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5286 msgid "CTRL"
5287 msgstr "CTRL"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5290 msgid "SHIFT"
5291 msgstr "SHIFT"
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5294 #, c-format
5295 msgid "INS"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5299 #, c-format
5300 msgid "DEL"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5304 #, c-format
5305 msgid "PGDN"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5309 #, c-format
5310 msgid "PGUP"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5314 #, c-format
5315 msgid "HOME"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5319 #, c-format
5320 msgid "END"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5324 msgid "PAUSE"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5328 msgid "NUMLOCK"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5332 msgid "CAPSLOCK"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5336 msgid "SCROLLOCK"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5340 msgid "SEMICOLON"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5344 msgid "TILDE"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5348 msgid "BACKQUOTE"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5352 msgid "QUOTE"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5356 msgid "APOSTROPHE"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5360 msgid "BACKSLASH"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5364 #, c-format
5365 msgid "F%d"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5369 #, c-format
5370 msgid "KP_%d"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5382 #, c-format
5383 msgid "KP_%s"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5387 #, c-format
5388 msgid "PERIOD"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5392 #, c-format
5393 msgid "DIVIDE"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5397 #, c-format
5398 msgid "SLASH"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5402 #, c-format
5403 msgid "MULTIPLY"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5407 #, c-format
5408 msgid "MINUS"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5412 #, c-format
5413 msgid "PLUS"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5417 #, c-format
5418 msgid "EQUALS"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5422 msgid "PRINTSCREEN"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5426 #, c-format
5427 msgid "MOUSE%d"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5431 msgid "MWHEELUP"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5435 msgid "MWHEELDOWN"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5439 #, c-format
5440 msgid "JOY%d"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5444 #, c-format
5445 msgid "AUX%d"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5449 #, c-format
5450 msgid "DPAD_UP"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5463 #, c-format
5464 msgid "X360_%s"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5468 #, c-format
5469 msgid "DPAD_DOWN"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5473 #, c-format
5474 msgid "DPAD_LEFT"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5478 #, c-format
5479 msgid "DPAD_RIGHT"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5483 #, c-format
5484 msgid "START"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5488 #, c-format
5489 msgid "BACK"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5493 #, c-format
5494 msgid "LEFT_THUMB"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5498 #, c-format
5499 msgid "RIGHT_THUMB"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5503 #, c-format
5504 msgid "LEFT_SHOULDER"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5508 #, c-format
5509 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5513 #, c-format
5514 msgid "LEFT_TRIGGER"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5518 #, c-format
5519 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5523 #, c-format
5524 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5528 #, c-format
5529 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5533 #, c-format
5534 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5538 #, c-format
5539 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5543 #, c-format
5544 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5548 #, c-format
5549 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5553 #, c-format
5554 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5558 #, c-format
5559 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5564 #, c-format
5565 msgid "JOY_%s"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5569 #, c-format
5570 msgid "UP"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5574 #, c-format
5575 msgid "DOWN"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5579 #, c-format
5580 msgid "LEFT"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5584 #, c-format
5585 msgid "RIGHT"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5589 #, c-format
5590 msgid "MIDINOTE%d"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5594 #, c-format
5595 msgid "Press %s"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5599 msgid "No right gunner!"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5603 msgid "No left gunner!"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5607 msgid "Bumblebee"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5611 msgid "Racer"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5615 msgid "Racer cannon"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5619 msgid "Raptor"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5623 msgid "Raptor cannon"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5627 msgid "Raptor bomb"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5631 msgid "Raptor flare"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5635 msgid "Spiderbot"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5639 msgid "Arc"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5643 msgid "Blaster"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5647 msgid "Crylink"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5651 msgid "Devastator"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5655 msgid "Electro"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5659 msgid "Fireball"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5663 msgid "Hagar"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5667 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5672 msgid "Grappling Hook"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5676 msgid "MachineGun"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5680 msgid "Mine Layer"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5684 msgid "Mortar"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5688 msgid "Port-O-Launch"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5692 msgid "Rifle"
5693 msgstr "Tüfek"
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5696 msgid "T.A.G. Seeker"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5700 msgid "Shockwave"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5704 msgid "Shotgun"
5705 msgstr "Pompalı"
5706
5707 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5708 #, no-c-format
5709 msgid "@!#%'n Tuba"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5713 msgid "Vaporizer"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5717 msgid "Vortex"
5718 msgstr "Vortex"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_DEC^%s years"
5723 msgstr "%syıl"
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_ZER^%d years"
5728 msgstr "%dyıl"
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_FIR^%d year"
5733 msgstr "%dyıl"
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_SEC^%d years"
5738 msgstr "%dyıl"
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_THI^%d years"
5743 msgstr "%dyıl"
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_MUL^%d years"
5748 msgstr "%dyıl"
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5753 msgstr "%shafta"
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5758 msgstr "%dhafta"
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_FIR^%d week"
5763 msgstr "%dhafta"
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5768 msgstr "%dhafta"
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_THI^%d weeks"
5773 msgstr "%dhafta"
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5778 msgstr "%dhafta"
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_DEC^%s days"
5783 msgstr "%sgün"
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_ZER^%d days"
5788 msgstr "%dgün"
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_FIR^%d day"
5793 msgstr "%dgün"
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_SEC^%d days"
5798 msgstr "%dgün"
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_THI^%d days"
5803 msgstr "%dgün"
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_MUL^%d days"
5808 msgstr "%dgün"
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_DEC^%s hours"
5813 msgstr "%ssaat"
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_ZER^%d hours"
5818 msgstr "%dsaat"
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_FIR^%d hour"
5823 msgstr "%dsaat"
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_SEC^%d hours"
5828 msgstr "%dsaat"
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_THI^%d hours"
5833 msgstr "%dsaat"
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_MUL^%d hours"
5838 msgstr "%dsaat"
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5843 msgstr "%sdakika"
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5848 msgstr "%ddakika"
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_FIR^%d minute"
5853 msgstr "%ddakika"
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5858 msgstr "%ddakika"
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_THI^%d minutes"
5863 msgstr "%ddakika"
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5868 msgstr "%ddakika"
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5873 msgstr "%ssaniye"
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5878 msgstr "%dsaniye"
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5881 #, c-format
5882 msgid "CI_FIR^%d second"
5883 msgstr "%dsaniye"
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5886 #, c-format
5887 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5888 msgstr "%dsaniye"
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5891 #, c-format
5892 msgid "CI_THI^%d seconds"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5896 #, c-format
5897 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5901 #, c-format
5902 msgid "%dst"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5906 #, c-format
5907 msgid "%dnd"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5911 #, c-format
5912 msgid "%drd"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5916 #, c-format
5917 msgid "%dth"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5921 msgid "No description"
5922 msgstr "Açıklama yok"
5923
5924 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5925 #, c-format
5926 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5930 #, c-format
5931 msgid "%02d:%02d:%02d"
5932 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5933
5934 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5935 #, c-format
5936 msgid "Item %d"
5937 msgstr "Nesne %d"
5938
5939 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5943 msgid "Custom"
5944 msgstr "Mevcut"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5947 msgid "Core Team"
5948 msgstr "Çekirdek Takım"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5951 msgid "Extended Team"
5952 msgstr "İlave Takım"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5955 msgid "Website"
5956 msgstr "Website"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5959 msgid "Stats"
5960 msgstr "İstatistikler"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5963 msgid "Art"
5964 msgstr "Sanat"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5967 msgid "Animation"
5968 msgstr "Canlandırma"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5971 msgid "Campaign"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5975 msgid "Level Design"
5976 msgstr "Seviye Tasarımı"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5979 msgid "Music / Sound FX"
5980 msgstr "Müzik / Ses FX"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5983 msgid "Game Code"
5984 msgstr "Oyun Kodu"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5987 msgid "Marketing / PR"
5988 msgstr "Mağaza / PR"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5991 msgid "Legal"
5992 msgstr "Yasal"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5995 msgid "Game Engine"
5996 msgstr "Oyun Motoru"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5999 msgid "Engine Additions"
6000 msgstr "Motor Eklemeleri"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6003 msgid "Compiler"
6004 msgstr "Derleyici"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6007 msgid "Other Active Contributors"
6008 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6011 msgid "Translators"
6012 msgstr "Çevirmenler"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6015 msgid "Asturian"
6016 msgstr "Asturyaca"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6019 msgid "Belarusian"
6020 msgstr "Beyaz Rusça"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6023 msgid "Bulgarian"
6024 msgstr "Bulgarca"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6027 msgid "Chinese (China)"
6028 msgstr "Çince (Çin)"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6031 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6035 msgid "Chinese (Taiwan)"
6036 msgstr "Çince (Tayvan)"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6039 msgid "Czech"
6040 msgstr "Çekce"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6043 msgid "Dutch"
6044 msgstr "Flemenkçe"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6047 msgid "English (Australia)"
6048 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6051 msgid "Finnish"
6052 msgstr "Fince"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6055 msgid "French"
6056 msgstr "Fransızca"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6059 msgid "German"
6060 msgstr "Almanca"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6063 msgid "Greek"
6064 msgstr "Yunanca"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6067 msgid "Hungarian"
6068 msgstr "Macarca"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6071 msgid "Indonesian"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6075 msgid "Irish"
6076 msgstr "İrlandaca"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6079 msgid "Italian"
6080 msgstr "İtalyanca"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6083 msgid "Japanese"
6084 msgstr "Japon"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6087 msgid "Kazakh"
6088 msgstr "Kazakça"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6091 msgid "Korean"
6092 msgstr "Korece"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6095 msgid "Latin"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6099 msgid "Polish"
6100 msgstr "Polonyaca"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6103 msgid "Portuguese"
6104 msgstr "Portekizce"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6107 msgid "Portuguese (Brazil)"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6111 msgid "Romanian"
6112 msgstr "Romanca"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6115 msgid "Russian"
6116 msgstr "Rusça"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6119 msgid "Serbian"
6120 msgstr "Sırpça"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6123 msgid "Spanish"
6124 msgstr "İspanyolca"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6127 msgid "Swedish"
6128 msgstr "İsveççe"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6131 msgid "Turkish"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6135 msgid "Ukrainian"
6136 msgstr "Ukraynaca"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6139 msgid "Past Contributors"
6140 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6143 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6144 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6147 msgid "will not be saved"
6148 msgstr "kaydedilmeyecek"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6151 msgid "will be saved to config.cfg"
6152 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6155 msgid "private"
6156 msgstr "özel"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6159 msgid "engine setting"
6160 msgstr "motor ayarı"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6163 msgid "read only"
6164 msgstr "salt okunur"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6172 msgid "OK"
6173 msgstr "TAMAM"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6176 msgid "Credits"
6177 msgstr "Katkılar"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6180 msgid "The Xonotic credits"
6181 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6184 msgid ""
6185 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6186 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6187 "menu system."
6188 msgstr ""
6189 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6190 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6194 msgid "Name:"
6195 msgstr "İsim:"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6199 msgid "Name under which you will appear in the game"
6200 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6203 msgid "Text language:"
6204 msgstr "Yazı dili:"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6207 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6208 msgstr ""
6209 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6210 "izin verilsin mi?"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6213 msgid "Undecided"
6214 msgstr "Kararsız"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6217 msgid ""
6218 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6219 "menu"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6223 msgid "Save settings"
6224 msgstr "Ayarları kaydet"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6229 msgid "Welcome"
6230 msgstr "Hoşgeldiniz"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6237 msgid "Join!"
6238 msgstr "Katıl!"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6242 msgid "Restart level"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6246 msgid "Main menu"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6251 msgid "Servers"
6252 msgstr "Sunucular"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6256 msgid "Profile"
6257 msgstr "Profil"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6261 msgid "Settings"
6262 msgstr "Ayarlar"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6266 msgid "Input"
6267 msgstr "Giriş"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6270 msgid "Quick menu"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6275 msgid "Spectate"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6279 msgid "Game menu"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6283 msgid "Ammunition display:"
6284 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6287 msgid "Show only current ammo type"
6288 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6292 msgid "Noncurrent alpha:"
6293 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6297 msgid "Noncurrent scale:"
6298 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6302 msgid "Align icon:"
6303 msgstr "Hizalama simgesi:"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6314 msgid "Left"
6315 msgstr "Sol"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6326 msgid "Right"
6327 msgstr "Sağ"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6330 msgid "Ammo Panel"
6331 msgstr "Mühimmat Paneli"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6335 msgid "Message duration:"
6336 msgstr "Mesaj süresi:"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6340 msgid "Fade time:"
6341 msgstr "Solma süresi:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6344 msgid "Flip messages order"
6345 msgstr "Mesajları sırala"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6349 msgid "Text alignment:"
6350 msgstr "Metin hizalama:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6355 msgid "Center"
6356 msgstr "Ortala"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6359 msgid "Font scale:"
6360 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6363 msgid "Bold font scale:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6367 msgid "Centerprint Panel"
6368 msgstr "Ortabaskı paneli"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6371 msgid "Chat entries:"
6372 msgstr "Sohbet girişleri:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6375 msgid "Chat size:"
6376 msgstr "Sohbet boyutu:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6379 msgid "Chat lifetime:"
6380 msgstr "Sohbet süresi:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6383 msgid "Chat beep sound"
6384 msgstr "Sohbet bip sesi"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6387 msgid "Chat Panel"
6388 msgstr "Sohbet Paneli"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6391 msgid "Engine info:"
6392 msgstr "Motor bilgisi:"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6395 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6396 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6399 msgid "Engine Info Panel"
6400 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6403 msgid "Combine health and armor"
6404 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6409 msgid "Enable status bar"
6410 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6414 msgid "Status bar alignment:"
6415 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6421 msgid "Inward"
6422 msgstr "içe doğru"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6428 msgid "Outward"
6429 msgstr "Dışa doğru"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6433 msgid "Icon alignment:"
6434 msgstr "Simge hizalama:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6437 msgid "Flip health and armor positions"
6438 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6441 msgid "Health/Armor Panel"
6442 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6445 msgid "Info messages:"
6446 msgstr "Bilgi mesajları:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6449 msgid "Flip align"
6450 msgstr "Çevir hizala"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6453 msgid "Info Messages Panel"
6454 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6468 msgid "Disable"
6469 msgstr "Devredışı"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6473 msgid "Enable spectating"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6477 msgid "Enable even playing in warmup"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6481 msgid "Reduced"
6482 msgstr "İndirimli"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6485 msgid "Text/icon ratio:"
6486 msgstr "Metin/simge oranı:"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6489 msgid "Hide spawned items"
6490 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6493 msgid "Hide big armor and health"
6494 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6497 msgid "Dynamic size"
6498 msgstr "Dinamik boyut"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6501 msgid "Items Time Panel"
6502 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6505 msgid "Mod Icons Panel"
6506 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6509 msgid "Notifications:"
6510 msgstr "Bildirimler:"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6513 msgid "Also print notifications to the console"
6514 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6517 msgid "Flip notify order"
6518 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6521 msgid "Entry lifetime:"
6522 msgstr "Giriş ömrü:"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6525 msgid "Entry fadetime:"
6526 msgstr "Giriş solma süresi:"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6529 msgid "Notification Panel"
6530 msgstr "Bildirim Paneli"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6538 msgid "Enable"
6539 msgstr "Etkinleştir"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6543 msgid "Enable even observing"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6548 msgid "Enable only in Race/CTS"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6552 msgid "Status bar"
6553 msgstr "Durum çubuğu"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6557 msgid "Left align"
6558 msgstr "Sol hizalama"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6562 msgid "Right align"
6563 msgstr "Sağ hizalama"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6566 msgid "Inward align"
6567 msgstr "İçe hizala"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6570 msgid "Outward align"
6571 msgstr "Dışa hizala"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6574 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6575 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6578 msgid "Speed:"
6579 msgstr "Hız:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6582 msgid "Include vertical speed"
6583 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6586 msgid "Show speed unit"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6590 msgid "Top speed"
6591 msgstr "En yüksek hız"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6594 msgid "Acceleration:"
6595 msgstr "Hızlanma:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6598 msgid "Include vertical acceleration"
6599 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6602 msgid "Physics Panel"
6603 msgstr "Fizik Paneli"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6606 msgid "Pickup messages:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6610 msgid "Show timer:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6618 msgid "Never"
6619 msgstr "Asla"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6625 msgid "Always"
6626 msgstr "Her zaman"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6629 msgid "Spectating"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6633 msgid "Icon size scale:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6637 msgid "Pickup Panel"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6641 msgid "Powerups Panel"
6642 msgstr "Güç Paneli"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6646 msgid "Always enable"
6647 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6650 msgid "Forced aspect:"
6651 msgstr "Zorlama yönü:"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6654 msgid "Pressed Keys Panel"
6655 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6658 msgid "Quick Menu Panel"
6659 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6662 msgid "Race Timer Panel"
6663 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6666 msgid "Enable in team games"
6667 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6670 msgid "Radar:"
6671 msgstr "Radar:"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6683 msgid "Alpha:"
6684 msgstr "Alfa:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6687 msgid "Rotation:"
6688 msgstr "Döndürme:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6691 msgid "Forward"
6692 msgstr "İleri"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6695 msgid "West"
6696 msgstr "Batı"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6699 msgid "South"
6700 msgstr "Güney"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6703 msgid "East"
6704 msgstr "Doğu"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6707 msgid "North"
6708 msgstr "Kuzey"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6711 msgid "Scale:"
6712 msgstr "Ölçek:"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6715 msgid "Zoom mode:"
6716 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6719 msgid "Zoomed in"
6720 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6723 msgid "Zoomed out"
6724 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6727 msgid "Always zoomed"
6728 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6731 msgid "Never zoomed"
6732 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6735 msgid "Radar Panel"
6736 msgstr "Radar Paneli"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6739 msgid "Score:"
6740 msgstr "Puan:"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6743 msgid "Rankings:"
6744 msgstr "Sıralama:"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6748 msgid "Off"
6749 msgstr "Kapat"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6752 msgid "And me"
6753 msgstr "ve ben"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6756 msgid "Pure"
6757 msgstr "Sade"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6760 msgid "Score Panel"
6761 msgstr "Sonuç Paneli"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6764 msgid "StrafeHUD mode:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6768 msgid "View angle centered"
6769 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6772 msgid "Velocity angle centered"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6776 msgid "StrafeHUD style:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6780 msgid "no styling"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6784 msgid "progress bar"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6788 msgid "gradient"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6792 msgid "Range:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6796 msgid "Demo mode"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6800 msgid "Reset colors"
6801 msgstr "Renkleri sıfırla"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6804 msgid "Strafe bar:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6808 msgid "Angle indicator:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6813 msgid "Neutral:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6818 msgid "Good:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6823 msgid "Overturn:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6827 msgid "Switch indicator:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6831 msgid "Best angle indicator:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6835 msgid "StrafeHUD Panel"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6839 msgid "Timer:"
6840 msgstr "Zamanlayıcı:"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6843 msgid "Show elapsed time"
6844 msgstr "Geçen zamanı göster"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6847 msgid "Secondary timer:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6851 msgid "Swapped"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6855 msgid "Timer Panel"
6856 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6859 msgid "Alpha after voting:"
6860 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6863 msgid "Vote Panel"
6864 msgstr "Oylama Paneli"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6867 msgid "Fade out after:"
6868 msgstr "Sonra solma:"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6871 #, c-format
6872 msgid "%ds"
6873 msgstr "%ds"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6876 msgid "Fade effect:"
6877 msgstr "Solma efekti:"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6880 msgid "EF^None"
6881 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6884 msgid "Alpha"
6885 msgstr "Alfa"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6888 msgid "Slide"
6889 msgstr "Kaydır"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6892 msgid "EF^Both"
6893 msgstr "Her ikisi de"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6896 msgid "Weapon icons:"
6897 msgstr "Silah simgeleri:"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6900 msgid "Show only owned weapons"
6901 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6904 msgid "Show weapon ID as:"
6905 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6908 msgid "SHOWAS^None"
6909 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6912 msgid "Number"
6913 msgstr "Numara"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6916 msgid "Bind"
6917 msgstr "Bindir"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6920 msgid "Weapon ID scale:"
6921 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6924 msgid "Show Accuracy"
6925 msgstr "Doğruluk Göster"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6928 msgid "Show Ammo"
6929 msgstr "Cephaneyi Göster"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6932 msgid "Ammo bar alpha:"
6933 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6936 msgid "Ammo bar color:"
6937 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6940 msgid "Weapons Panel"
6941 msgstr "Cephane Paneli"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6944 msgid "HUD skins"
6945 msgstr "HUD biçimleri"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6953 msgid "Filter:"
6954 msgstr "Filtre:"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6960 msgid "Refresh"
6961 msgstr "Yenile"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6965 msgid "Set skin"
6966 msgstr "Biçim ayarla"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6969 msgid "Save current skin"
6970 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6973 msgid "Panel background defaults:"
6974 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6977 msgid "Background:"
6978 msgstr "Arkaplan:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6981 msgid "Border size:"
6982 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6986 msgid "Team color:"
6987 msgstr "Takım rengi:"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6990 msgid "Test team color in configure mode"
6991 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6994 msgid "Padding:"
6995 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6998 msgid "HUD Dock:"
6999 msgstr "HUD Rıhtım:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7002 msgid "DOCK^Disabled"
7003 msgstr "Devredışı"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7006 msgid "DOCK^Small"
7007 msgstr "Küçük"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7010 msgid "DOCK^Medium"
7011 msgstr "Orta"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7014 msgid "DOCK^Large"
7015 msgstr "DOCK^Geniş"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7018 msgid "Grid settings:"
7019 msgstr "Izgara ayarları:"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7022 msgid "Snap panels to grid"
7023 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7026 msgid "Grid size:"
7027 msgstr "Izgara boyutu:"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7030 msgid "X:"
7031 msgstr "X:"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7034 msgid "Y:"
7035 msgstr "Y:"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7038 msgid "Center line"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7045 "vertical lines by editing %s in the console"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7049 msgid "Exit setup"
7050 msgstr "Kurulumdan çık"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7053 msgid "Panel HUD Setup"
7054 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7057 msgid "Monster:"
7058 msgstr "Canavar:"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7062 msgid "Spawn"
7063 msgstr "Yumurta"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7066 msgid "Remove"
7067 msgstr "Kaldır"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7070 msgid "Move target:"
7071 msgstr "Hedefi taşı:"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7074 msgid "Follow"
7075 msgstr "Takip et"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7078 msgid "Wander"
7079 msgstr "Dolaş"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7082 msgid "Spawnpoint"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7086 msgid "No moving"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7090 msgid "Colors:"
7091 msgstr "Renkler:"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7095 msgid "Set skin:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7099 msgid "Monster Tools"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7103 msgid "Find servers to play on"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7107 msgid "Host your own game"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7111 msgid "Media"
7112 msgstr "Medya"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7115 msgid "Multiplayer"
7116 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7119 msgid ""
7120 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7121 "settings"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7129 msgid "Default"
7130 msgstr "Varsayılan"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7134 msgid "Unlimited"
7135 msgstr "Sınırsız"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7138 msgid "Gametype"
7139 msgstr "Oyun türü"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7142 msgid "Time limit:"
7143 msgstr "Zaman sınırı:"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7146 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7150 #, c-format
7151 msgid "%d minutes"
7152 msgstr "%d dakika"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7155 msgid "TIMLIM^Default"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7160 msgid "1 minute"
7161 msgstr "1 dakika"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7164 msgid "TIMLIM^Infinite"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7168 msgid "Teams:"
7169 msgstr "Takımlar:"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7172 msgid "2 teams"
7173 msgstr "2 takım"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7176 msgid "3 teams"
7177 msgstr "3 takım"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7180 msgid "4 teams"
7181 msgstr "4 takım"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7184 msgid "Player slots:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7188 msgid ""
7189 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7190 "at once"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7194 msgid "Number of bots:"
7195 msgstr "Bot sayısı:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7198 msgid "Amount of bots on your server"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7202 msgid "Bot skill:"
7203 msgstr "Bot yeteneği:"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7206 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7210 msgid "Botlike"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7214 msgid "Beginner"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7218 msgid "You will win"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7222 msgid "You can win"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7226 msgid "You might win"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7230 msgid "Advanced"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7234 msgid "Expert"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7238 msgid "Pro"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7242 msgid "Assassin"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7246 msgid "Unhuman"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7250 msgid "Godlike"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7254 msgid "Mutators..."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7258 msgid "Mutators and weapon arenas"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7262 msgid "Maplist"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7266 msgid ""
7267 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7268 "Delete to clear; Enter when done."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7272 msgid "Add shown"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7276 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7280 msgid "Remove shown"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7284 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7288 msgid "Add all"
7289 msgstr "Tümünü ekle"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7292 msgid "Add every available map to your selection"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7296 msgid "Remove all"
7297 msgstr "Tümünü kaldır"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7300 msgid "Remove all the maps from your selection"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7304 msgid "Start multiplayer!"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7308 msgid "Title:"
7309 msgstr "Başlık:"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7312 msgid "Author:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7316 msgid "Game types:"
7317 msgstr "Oyun türleri:"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7321 msgid "Close"
7322 msgstr "Kapat"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7325 msgid "MAP^Play"
7326 msgstr "Oyna"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7329 msgid "Map Information"
7330 msgstr "Harita Bilgisi"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7333 msgid "MUT^None"
7334 msgstr "Hiçbiri"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7337 msgid "Gameplay mutators:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7341 msgid ""
7342 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7343 "directional key to dodge"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7347 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7351 msgid "All players are almost invisible"
7352 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7355 msgid ""
7356 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7357 "that support it"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7361 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7365 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7369 msgid ""
7370 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7371 "they can't jump)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7375 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7379 msgid "Weapon & item mutators:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7383 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7387 msgid ""
7388 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7389 "to use it"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7393 msgid ""
7394 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7395 "with the Electro primary fire"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7399 msgid ""
7400 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7401 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7405 msgid ""
7406 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7407 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7408 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7412 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7413 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7416 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7417 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7420 msgid "Regular (no arena)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7424 msgid ""
7425 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7426 "without weapon pickups"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7430 msgid "Weapon arenas:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7434 msgid "Custom weapons"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7438 msgid "Most weapons"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7442 msgid "All weapons"
7443 msgstr "Tüm silahlar"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7446 msgid "Special arenas:"
7447 msgstr "Özel arenalar:"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7450 msgid ""
7451 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7452 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7453 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7454 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7458 msgid ""
7459 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7460 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7461 "switch to another weapon."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7465 msgid "with blaster"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7469 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7473 msgid "Mutators"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7477 msgid "SRVS^Categories"
7478 msgstr "Kategoriler"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7481 msgid "SRVS^Empty"
7482 msgstr "Boş"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7485 msgid "Show empty servers"
7486 msgstr "Boş sunucuları göster"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7489 msgid "SRVS^Full"
7490 msgstr "Dolu "
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7493 msgid "Show full servers that have no slots available"
7494 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7497 msgid "SRVS^Laggy"
7498 msgstr "Laglı "
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7501 msgid "Show high latency servers"
7502 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7505 msgid "Reload the server list"
7506 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7509 msgid "Pause"
7510 msgstr "Duraklat"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7513 msgid ""
7514 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7515 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7519 msgid "Address:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7523 msgid "Info..."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7527 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7532 msgid "No Terms of Service specified"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7537 msgid "MOD^Default"
7538 msgstr "Varsayılan"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7541 #, c-format
7542 msgid "%d modified"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7546 msgid "Official"
7547 msgstr "Resmi"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7550 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7554 msgid "N/A (auth library missing)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7558 msgid "Not supported (can't connect)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7562 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7566 msgid "Supported (will encrypt)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7570 msgid "Supported (won't encrypt)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7574 msgid "Requested (will encrypt)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7578 msgid "Requested (won't encrypt)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7582 msgid "Required (can't connect)"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7586 msgid "Required (will encrypt)"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7590 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7595 msgid "custom stats server"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7600 msgid "stats disabled"
7601 msgstr "istatistikler kapalı"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7605 msgid "stats enabled"
7606 msgstr "istatistikler açık"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7609 msgid "Status"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7615 msgid "Terms of Service"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7619 msgid "Server Info"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7623 msgid "Hostname:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7627 msgid "Mod:"
7628 msgstr "Mod:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7631 msgid "Version:"
7632 msgstr "Sürüm:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7635 msgid "Settings:"
7636 msgstr "Ayarlar:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7640 msgid "Players:"
7641 msgstr "Oyuncular:"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7644 msgid "Bots:"
7645 msgstr "Botlar:"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7648 msgid "Free slots:"
7649 msgstr "Boş yerler:"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7652 msgid "Encryption:"
7653 msgstr "Şifreleme:"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7656 msgid "ID:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7660 msgid "Key:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7664 msgid "Stats:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7668 msgid "Server Information"
7669 msgstr "Sunucu bilgisi"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7672 msgid "Demos"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7676 msgid "Screenshots"
7677 msgstr "Ekran görüntüleri"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7680 msgid "Music Player"
7681 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7684 msgid "Auto record demos"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7688 msgid "Timedemo"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7692 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7696 msgid "DEMO^Play"
7697 msgstr "Oyna"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7700 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7705 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7706 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7710 msgid "Disconnect"
7711 msgstr "Ayrıl"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7714 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7718 msgid "MUSICPL^Add"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7722 msgid "MUSICPL^Add all"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7726 msgid "Set as menu track"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7730 msgid "Reset default menu track"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7734 msgid "Playlist:"
7735 msgstr "Oynatma listesi:"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7738 msgid "Random order"
7739 msgstr "Rastgele sıralama"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7742 msgid "MUSICPL^Stop"
7743 msgstr "Durdur"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7746 msgid "MUSICPL^Play"
7747 msgstr "Oynat"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7750 msgid "MUSICPL^Pause"
7751 msgstr "Duraklat"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7754 msgid "MUSICPL^Prev"
7755 msgstr "Önceki"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7758 msgid "MUSICPL^Next"
7759 msgstr "Sonraki"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7762 msgid "MUSICPL^Remove"
7763 msgstr "Kaldır"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7766 msgid "MUSICPL^Remove all"
7767 msgstr "Tümünü kaldır"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7770 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7774 msgid "Open in the viewer"
7775 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7778 msgid "Reset"
7779 msgstr "Sıfırla"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7782 msgid "Previous"
7783 msgstr "Önceki"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7786 msgid "Next"
7787 msgstr "Sonraki"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7790 msgid "Slide show"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7799 msgid "Apply immediately"
7800 msgstr "Şimdi uygula"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7803 msgid "Name"
7804 msgstr "İsim"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7807 msgid "Model"
7808 msgstr "Model"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7811 msgid "Glowing color"
7812 msgstr "Parlama rengi"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7815 msgid "Detail color"
7816 msgstr "Detay rengi"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7819 msgid "Statistics"
7820 msgstr "İstatistikler"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7823 msgid "Allow player statistics to track your client"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7827 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7831 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7835 msgid "Select language..."
7836 msgstr "Dil seç..."
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7839 msgid "Are you sure you want to quit?"
7840 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7843 msgid "Quit the game"
7844 msgstr "Oyundan çık"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7847 msgid "Model:"
7848 msgstr "Model:"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7851 msgid "Remove *"
7852 msgstr "Kaldır *"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7855 msgid "Copy *"
7856 msgstr "Kopyala *"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7859 msgid "Paste"
7860 msgstr "Yapıştır"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7863 msgid "Bone:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7867 msgid "Set * as child"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7871 msgid "Attach to *"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7875 msgid "Detach from *"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7879 msgid "Visual object properties for *:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7883 msgid "Set alpha:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7887 msgid "Set color main:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7891 msgid "Set color glow:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7895 msgid "Set frame:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7899 msgid "Physical object properties for *:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7903 msgid "Set material:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7907 msgid "Set solidity:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7911 msgid "Non-solid"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7915 msgid "Solid"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7919 msgid "Set physics:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7923 msgid "Static"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7927 msgid "Movable"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7931 msgid "Physical"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7935 msgid "Set scale:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7939 msgid "Set force:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7943 msgid "Claim *"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7947 msgid "* object info"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7951 msgid "* mesh info"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7955 msgid "* attachment info"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7959 msgid "Show help"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7963 msgid "* is the object you are facing"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7967 msgid "Sandbox Tools"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7971 msgid "Video"
7972 msgstr "Video"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7975 msgid "Effects"
7976 msgstr "Efektler"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7979 msgid "Audio"
7980 msgstr "Ses"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7983 msgid "Game"
7984 msgstr "Oyun"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7987 msgid "User"
7988 msgstr "Kullanıcı"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7991 msgid "Misc"
7992 msgstr "Karışık"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7995 msgid "Change the game settings"
7996 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7999 msgid "Master:"
8000 msgstr "Deneyimli:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8003 msgid "Music:"
8004 msgstr "Müzik:"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8007 msgid "VOL^Ambient:"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8011 msgid "Info:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8015 msgid "Items:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8019 msgid "Pain:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8023 msgid "Player:"
8024 msgstr "Oyuncu:"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8027 msgid "Shots:"
8028 msgstr "Atış:"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8031 msgid "Voice:"
8032 msgstr "Ses:"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8035 msgid "Weapons:"
8036 msgstr "Cephane:"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8039 msgid "New style sound attenuation"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8043 msgid "Mute sounds when not active"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8047 msgid "Frequency:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8051 msgid "Sound output frequency"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8055 msgid "8 kHz"
8056 msgstr "8 kHz"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8059 msgid "11.025 kHz"
8060 msgstr "11.025 kHz"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8063 msgid "16 kHz"
8064 msgstr "16 kHz"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8067 msgid "22.05 kHz"
8068 msgstr "22.05 kHz"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8071 msgid "24 kHz"
8072 msgstr "24 kHz"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8075 msgid "32 kHz"
8076 msgstr "32 kHz"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8079 msgid "44.1 kHz"
8080 msgstr "44.1 kHz"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8083 msgid "48 kHz"
8084 msgstr "48 kHz"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8087 msgid "Channels:"
8088 msgstr "Kanallar:"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8091 msgid "Number of channels for the sound output"
8092 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8095 msgid "Mono"
8096 msgstr "Mono"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8099 msgid "Stereo"
8100 msgstr "Stereo"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8103 msgid "2.1"
8104 msgstr "2.1"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8107 msgid "4"
8108 msgstr "4"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8111 msgid "5"
8112 msgstr "5"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8115 msgid "5.1"
8116 msgstr "5.1"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8119 msgid "6.1"
8120 msgstr "6.1"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8123 msgid "7.1"
8124 msgstr "7.1"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8127 msgid "Swap stereo output channels"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8131 msgid "Swap left/right channels"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8135 msgid "Headphone friendly mode"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8139 msgid ""
8140 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8141 "stereo separation a bit for headphones)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8145 msgid "Hit indication sound"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8149 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8153 msgid "SND^Fixed"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8157 msgid "Decrease pitch with more damage"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8161 msgid "Decreasing"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8165 msgid "Increase pitch with more damage"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8169 msgid "Increasing"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8173 msgid "Chat message sound"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8177 msgid "Menu sounds"
8178 msgstr "Menü sesleri"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8181 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8182 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8185 msgid "Focus sounds"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8189 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8190 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8193 msgid "Time announcer:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8197 msgid "WRN^Disabled"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8201 msgid "5 minutes"
8202 msgstr "5 dakika"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8205 msgid "WRN^Both"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8209 msgid "Automatic taunts:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8213 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8217 msgid "Sometimes"
8218 msgstr "Bazen"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8221 msgid "Often"
8222 msgstr "Sık sık"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8225 msgid "Debug info about sounds"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8229 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8233 msgid "Reset key bindings"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8237 msgid "Quality preset:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8241 msgid "PRE^OMG!"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8245 msgid "PRE^Low"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8249 msgid "PRE^Medium"
8250 msgstr "Kötü"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8253 msgid "PRE^Normal"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8257 msgid "PRE^High"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8261 msgid "PRE^Ultra"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8265 msgid "PRE^Ultimate"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8269 msgid "Geometry detail:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8273 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8277 msgid "DET^Lowest"
8278 msgstr "En düşük"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8281 msgid "DET^Low"
8282 msgstr "Düşük"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8285 msgid "DET^Normal"
8286 msgstr "Vasat"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8289 msgid "DET^Good"
8290 msgstr "İyi"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8293 msgid "DET^Best"
8294 msgstr "En iyi"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8297 msgid "DET^Insane"
8298 msgstr "Aşırı yüksek"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8301 msgid "Player detail:"
8302 msgstr "Karakter detayları:"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8305 msgid "PDET^Low"
8306 msgstr "Düşük"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8309 msgid "PDET^Medium"
8310 msgstr "Kötü"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8313 msgid "PDET^Normal"
8314 msgstr "Vasat"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8317 msgid "PDET^Good"
8318 msgstr "İyi"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8321 msgid "PDET^Best"
8322 msgstr "En iyi"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8325 msgid "Texture resolution:"
8326 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8329 msgid "RES^Leet"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8333 msgid "RES^Lowest"
8334 msgstr "En düşük"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8337 msgid "RES^Very low"
8338 msgstr "Çok düşük"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8341 msgid "RES^Low"
8342 msgstr "Düşük"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8345 msgid "RES^Normal"
8346 msgstr "Vasat"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8349 msgid "RES^Good"
8350 msgstr "İyi"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8353 msgid "RES^Best"
8354 msgstr "En iyi"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8359 msgid "Avoid lossy texture compression"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8363 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8364 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8367 msgid "Show sky"
8368 msgstr "Gökyüzünü göster"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8371 msgid "Show surfaces"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8375 msgid ""
8376 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8377 "performance boost, but looks very ugly."
8378 msgstr ""
8379 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8380 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8383 msgid "Use lightmaps"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8387 msgid ""
8388 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8389 "video memory"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8393 msgid "Deluxe mapping"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8397 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8401 msgid "Gloss"
8402 msgstr "Parıltı"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8405 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8409 msgid "Offset mapping"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8413 msgid ""
8414 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8415 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8419 msgid "Relief mapping"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8423 msgid ""
8424 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8428 msgid "Reflections:"
8429 msgstr "Yansıma:"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8432 msgid ""
8433 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8434 "with reflecting surfaces"
8435 msgstr ""
8436 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8437 "performans etkisi vardır"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8440 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8444 msgid "Blurred"
8445 msgstr "Bulanık"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8448 msgid "REFL^Good"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8452 msgid "Sharp"
8453 msgstr "Keskin"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8456 msgid "Decals"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8460 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8464 msgid "Decals on models"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8469 msgid "Distance:"
8470 msgstr "Mesafe:"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8473 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8477 msgid "Time:"
8478 msgstr "Süre:"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8481 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8485 msgid "Damage effects:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8489 msgid "DMGFX^Disabled"
8490 msgstr "Kapalı"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8493 msgid "Skeletal"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8497 msgid "DMGFX^All"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8501 msgid "Realtime dynamic lights"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8505 msgid ""
8506 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8511 msgid "Shadows"
8512 msgstr "Gölgeler"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8515 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8519 msgid "Realtime world lights"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8523 msgid ""
8524 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8525 "performance."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8529 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8533 msgid "Use normal maps"
8534 msgstr "Normal haritaları kullan"
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8537 msgid ""
8538 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8539 "light with a bumpy surface"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8543 msgid "Soft shadows"
8544 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8547 msgid "Corona brightness:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8551 msgid "Flare effects around certain lights"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8555 msgid "Fade coronas according to visibility"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8559 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8563 msgid "Bloom"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8567 msgid ""
8568 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8569 "pixels. Has a big impact on performance."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8573 msgid "Extra postprocessing effects"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8577 msgid ""
8578 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8579 "using a powerup"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8583 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8584 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8587 msgid "Motion blur:"
8588 msgstr "Motion blur:"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8591 msgid "Particles"
8592 msgstr "Parçacıklar"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8595 msgid "Spawnpoint effects"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8599 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8603 msgid "Quality:"
8604 msgstr "Kalite:"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8608 msgid ""
8609 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8610 "gives for better performance"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8614 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8618 msgid "No crosshair"
8619 msgstr "Crosshair yok"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8623 msgid "Per weapon"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8627 msgid ""
8628 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8629 "models"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8635 msgid "Size:"
8636 msgstr "Boyut:"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8639 msgid "By health"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8643 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8647 msgid "Enable center crosshair dot"
8648 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8651 msgid "Use normal crosshair color"
8652 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8655 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8659 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8663 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8667 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8671 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8675 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8679 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8683 msgid "Crosshair"
8684 msgstr "Crosshair"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8687 msgid "Scoreboard"
8688 msgstr "Sonuçlar"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8691 msgid "Fading speed:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8695 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8699 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8703 msgid "Show team sizes:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8707 msgid ""
8708 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8709 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8713 msgid "Waypoints"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8717 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8721 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8725 msgid "Control transparency of the waypoints"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8730 msgid "Font size:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8734 msgid "Edge offset:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8738 msgid "Fade when near the crosshair"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8742 msgid "Display names instead of icons"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8746 msgid "Damage"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8750 msgid "Overlay:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8754 msgid "Factor:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8758 msgid "Fade rate:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8762 msgid "Player Names"
8763 msgstr "Oyuncu isimleri"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8766 msgid "Show names above players"
8767 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8770 msgid "Max distance:"
8771 msgstr "Maksimum mesafe:"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8774 msgid "Decolorize:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8779 msgid "Teamplay"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8783 msgid "Only when near crosshair"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8787 msgid "Display health and armor"
8788 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8791 msgid "Speed unit:"
8792 msgstr "Hız ünitesi:"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8795 msgid "Damage overlay:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8799 msgid "Dynamic HUD"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8803 msgid "HUD moves around following player's movement"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8807 msgid "Shake the HUD when hurt"
8808 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8812 msgid "Enter HUD editor"
8813 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8816 msgid "HUD"
8817 msgstr "HUD"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8820 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8824 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8828 msgid "Frag Information"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8832 msgid "Display information about killing sprees"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8836 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8840 msgid "Show spree information in centerprints"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8844 msgid "Show spree information in death messages"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8848 msgid "Sprees in info messages:"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8852 msgid "SPREES^Disabled"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8856 msgid "Target"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8860 msgid "Attacker"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8864 msgid "SPREES^Both"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8868 msgid "Print on a seperate line"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8872 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8876 msgid "Add frag location to death messages when available"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8880 msgid "Gamemode Settings"
8881 msgstr "Oyun modu ayarları"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8884 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8888 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8894 msgid "Other"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8898 msgid "Display console messages in the top left corner"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8902 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8906 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8910 msgid "Powerup notifications"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8914 msgid "Weapon centerprint notifications"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8918 msgid "Weapon info message notifications"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8922 msgid "Announcers"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8926 msgid "Respawn countdown sounds"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8930 msgid "Killstreak sounds"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8934 msgid "Achievement sounds"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8938 msgid "Messages"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8942 msgid "Items"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8946 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8950 msgid "Unavailable alpha:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8954 msgid "Unavailable color:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8958 msgid "GHOITEMS^Black"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8962 msgid "GHOITEMS^Dark"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8966 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8970 msgid "GHOITEMS^Normal"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8974 msgid "GHOITEMS^Blue"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8979 msgid "Players"
8980 msgstr "Oyuncular"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8983 msgid "Force player models to mine"
8984 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8987 msgid "Force player colors to mine"
8988 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8991 msgid ""
8992 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8993 "enemy team"
8994 msgstr ""
8995 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8996 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8999 msgid "Except in team games"
9000 msgstr "Takım oyunları haricinde"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9003 msgid "Only in Duel"
9004 msgstr "Sadece düellolarda"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9007 msgid "Only in team games"
9008 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9011 msgid "In team games and Duel"
9012 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9015 msgid "Body fading:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9019 msgid "Gibs:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9023 msgid "GIBS^None"
9024 msgstr "Yok"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9027 msgid "GIBS^Few"
9028 msgstr "Çok az"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9031 msgid "GIBS^Many"
9032 msgstr "Fazla"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9035 msgid "GIBS^Lots"
9036 msgstr "Çok fazla"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9039 msgid "Models"
9040 msgstr "Modeller"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9043 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9047 msgid "1st person perspective"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9051 msgid "Slide to third person upon death"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9055 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9059 msgid "Smooth the view while crouching"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9063 msgid "View waving while idle"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9067 msgid "View bobbing while walking around"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9071 msgid "3rd person perspective"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9075 msgid "Back distance"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9079 msgid "Up distance"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9083 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9087 msgid "Field of view:"
9088 msgstr "Görüş alanı:"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9091 msgid "Field of vision in degrees"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9095 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9099 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9103 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9107 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9111 msgid "ZOOM^Instant"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9115 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9119 msgid ""
9120 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9121 "sensitivity change)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9125 msgid "Velocity zoom"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9129 msgid "Forward movement only"
9130 msgstr "Sadece ileri hareket"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9133 msgid "VZOOM^Factor"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9137 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9141 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9145 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9150 msgid "View"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9154 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9158 msgid "Up"
9159 msgstr "Yukarı"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9162 msgid "Down"
9163 msgstr "Aşağı"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9166 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9170 msgid ""
9171 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9175 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9179 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9183 msgid ""
9184 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9185 "you are carrying"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9189 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9193 msgid "Draw 1st person weapon model"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9197 msgid "Draw the weapon model"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9203 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9207 msgid "Weapon model opacity:"
9208 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9211 msgid "Gun model swaying"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9215 msgid "Gun model bobbing"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9220 msgid "Weapons"
9221 msgstr "Silahlar"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9224 msgid "Key Bindings"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9228 msgid "Change key..."
9229 msgstr "Tuşu değiş"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9232 msgid "Edit..."
9233 msgstr "Düzenle"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9236 msgid "Clear"
9237 msgstr "Temizle"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9240 msgid "Reset all"
9241 msgstr "Tümünü sıfırla"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9244 msgid "Mouse"
9245 msgstr "Fare"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9248 msgid "Sensitivity:"
9249 msgstr "Hassasiyet:"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9252 msgid "Mouse speed multiplier"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9256 msgid "Smooth aiming"
9257 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9260 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9261 msgstr ""
9262 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9265 msgid "Invert aiming"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9269 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9273 msgid "Use system mouse positioning"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9277 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9283 msgid "Disable system mouse acceleration"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9287 msgid "Make use of DGA mouse input"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9291 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9295 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9299 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9303 msgid "Jetpack on jump:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9307 msgid "JPJUMP^Disabled"
9308 msgstr "Kapalı"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9311 msgid "Air only"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9315 msgid "JPJUMP^All"
9316 msgstr "Tümü"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9321 msgid "Use joystick input"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9325 msgid "Command when pressed:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9329 msgid "Command when released:"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9333 msgid "Cancel"
9334 msgstr "İptal et"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9337 msgid "User defined key bind"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9341 #, c-format
9342 msgid "%d fps"
9343 msgstr "%d fps"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9346 #, c-format
9347 msgid "%d KiB/s"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9351 #, c-format
9352 msgid "%d MiB/s"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9356 msgid "Network"
9357 msgstr "Ağ"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9360 msgid "Show netgraph"
9361 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9364 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9368 msgid "Packet loss compensation"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9372 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9376 msgid "Movement prediction error compensation"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9380 msgid "Use encryption (AES) when available"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9385 msgid "Bandwidth limit:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9389 msgid "Specify your network speed"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9393 msgid "Slow ADSL"
9394 msgstr "Yavaş ADSL"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9397 msgid "Fast ADSL"
9398 msgstr "Hızlı ADSL"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9401 msgid "Broadband"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9405 msgid "Local latency:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9409 msgid "HTTP downloads"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9413 msgid "Simultaneous:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9417 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9421 msgid "Framerate"
9422 msgstr "Kare sayısı"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9425 msgid "Show frames per second"
9426 msgstr "FPSi göster"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9429 msgid "Show your rendered frames per second"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9433 msgid "Maximum:"
9434 msgstr "Maksimum:"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9437 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9438 msgstr "Sınırsız"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9441 msgid "Target:"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9445 msgid "TRGT^Disabled"
9446 msgstr "Kapalı"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9449 msgid "Idle limit:"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9453 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9454 msgstr "Sınırsız"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9457 msgid "Menu tooltips:"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9461 msgid ""
9462 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9463 "command bound to the menu item)"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9467 msgid "TLTIP^Disabled"
9468 msgstr "Kapalı"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9471 msgid "TLTIP^Standard"
9472 msgstr "Standart"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9475 msgid "TLTIP^Advanced"
9476 msgstr "Gelişmiş"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9479 msgid "Show current date and time"
9480 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9483 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9487 msgid "Enable developer mode"
9488 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9491 msgid "Advanced settings..."
9492 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9495 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9500 msgid "Factory reset"
9501 msgstr "Fabrika reseti"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9504 msgid "Cvar filter:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9508 msgid "Modified cvars only"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9512 msgid "Setting:"
9513 msgstr "Ayar:"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9516 msgid "Type:"
9517 msgstr "Tür:"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9520 msgid "Value:"
9521 msgstr "Değer:"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9524 msgid "Description:"
9525 msgstr "Tanım:"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9528 msgid "Advanced settings"
9529 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9532 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9533 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9536 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9540 msgid "Menu Skins"
9541 msgstr "Menü temaları"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9544 msgid "Text Language"
9545 msgstr "Metin Dili"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9548 msgid "Set language"
9549 msgstr "Dili ayarla"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9552 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9556 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9560 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9564 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9568 msgid "Disconnect now"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9572 msgid "Switch language"
9573 msgstr "Dili değiştir"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9576 msgid "Warning"
9577 msgstr "Uyarı"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9580 msgid "Resolution:"
9581 msgstr "Çözünürlük:"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9584 msgid "Font/UI size:"
9585 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9588 msgid "SZ^Unreadable"
9589 msgstr "Okunamayacak kadar"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9592 msgid "SZ^Tiny"
9593 msgstr "Ufacık"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9596 msgid "SZ^Little"
9597 msgstr "Çok küçük"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9600 msgid "SZ^Small"
9601 msgstr "Küçük"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9604 msgid "SZ^Medium"
9605 msgstr "Kötü"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9608 msgid "SZ^Large"
9609 msgstr "Büyük"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9612 msgid "SZ^Huge"
9613 msgstr "Çok büyük"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9616 msgid "SZ^Gigantic"
9617 msgstr "Kocaman"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9620 msgid "SZ^Colossal"
9621 msgstr "En büyük"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9624 msgid "Color depth:"
9625 msgstr "Renk derinliği"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9628 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9632 msgid "16bit"
9633 msgstr "16bit"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9636 msgid "32bit"
9637 msgstr "32bit"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9640 msgid "Full screen"
9641 msgstr "Tam ekran"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9644 msgid "Vertical Synchronization"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9648 msgid ""
9649 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9650 "screen refresh rate"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9654 msgid "High-quality frame buffer"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9658 msgid "Antialiasing:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9662 msgid ""
9663 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9664 "might decrease performance by quite a lot"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9668 msgid "AA^Disabled"
9669 msgstr "Kapalı"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9673 msgid "2x"
9674 msgstr "2x"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9678 msgid "4x"
9679 msgstr "4x"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9682 msgid "Resolution scaling:"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9686 msgid ""
9687 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9688 "help slow GPUs"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9692 msgid "Anisotropy:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9696 msgid "Anisotropic filtering quality"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9700 msgid "ANISO^Disabled"
9701 msgstr "Kapalı"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9704 msgid "8x"
9705 msgstr "8x"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9708 msgid "16x"
9709 msgstr "16x"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9712 msgid "Depth first:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9716 msgid ""
9717 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9718 "normal rendering starts"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9722 msgid "DF^Disabled"
9723 msgstr "Kapalı"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9726 msgid "DF^World"
9727 msgstr "Dünya"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9730 msgid "DF^All"
9731 msgstr "Tümü"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9734 msgid "Brightness:"
9735 msgstr "Parlaklık"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9738 msgid "Brightness of black"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9742 msgid "Contrast:"
9743 msgstr "Kontrast"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9746 msgid "Brightness of white"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9750 msgid "Gamma:"
9751 msgstr "Gamma:"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9754 msgid ""
9755 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9756 "white or black"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9760 msgid "Contrast boost:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9764 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9768 msgid "Saturation:"
9769 msgstr "Doygunluk:"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9772 msgid ""
9773 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9774 "requires GLSL color control"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9778 msgid "LIT^Ambient:"
9779 msgstr "Ambiyans"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9782 msgid ""
9783 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9784 "and flat"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9788 msgid "Intensity:"
9789 msgstr "Yoğunluk:"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9792 msgid "Global rendering brightness"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9796 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9800 msgid ""
9801 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9802 "strange input or video lag on some machines"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9806 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9807 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9810 msgid "Flip view horizontally"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9814 msgid "Poor man's left handed mode"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9818 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9822 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9826 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9830 msgid "Campaign Difficulty:"
9831 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9834 msgid "CSKL^Easy"
9835 msgstr "Kolay"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9838 msgid "CSKL^Medium"
9839 msgstr "Kötü"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9842 msgid "CSKL^Hard"
9843 msgstr "Zor"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9846 msgid "Play campaign!"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9850 msgid "Singleplayer"
9851 msgstr "Tekli Oyuncu"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9854 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9855 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9858 msgid "Winner"
9859 msgstr "Kazanan"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9862 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9863 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9866 msgid "Autoselect team (recommended)"
9867 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9870 msgid "red"
9871 msgstr "kırmızı"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9874 msgid "blue"
9875 msgstr "mavi"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9878 msgid "yellow"
9879 msgstr "sarı"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9882 msgid "pink"
9883 msgstr "pembe"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9887 msgid "spectate"
9888 msgstr "izle"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9891 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9895 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9899 msgid "Accept"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9903 msgid "Don't accept (quit the game)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9907 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9911 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9915 msgid "teamplay"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9919 msgid "free for all"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9923 msgid "Moving"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9927 msgid "move forwards"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9931 msgid "move backwards"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9935 msgid "strafe left"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9939 msgid "strafe right"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9943 msgid "jump / swim"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9947 msgid "crouch / sink"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9951 msgid "jetpack"
9952 msgstr "jetpack"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9955 msgid "Attacking"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9959 msgid "WEAPON^previous"
9960 msgstr "önceki"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9963 msgid "WEAPON^next"
9964 msgstr "sonraki"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9967 msgid "WEAPON^previously used"
9968 msgstr "önceki kullanılan"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9971 msgid "WEAPON^best"
9972 msgstr "en iyi"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9975 msgid "reload"
9976 msgstr "şarjörü doldur"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9979 msgid "hold zoom"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9983 msgid "toggle zoom"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9987 msgid "show scores"
9988 msgstr "skorları göster"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9991 msgid "screen shot"
9992 msgstr "ekran görüntüsü"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9995 msgid "maximize radar"
9996 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9999 msgid "3rd person view"
10000 msgstr "3. kişi görünümü"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10003 msgid "enter spectator mode"
10004 msgstr "izleyici moduna geç"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10007 msgid "Communication"
10008 msgstr "İletişim"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10011 msgid "public chat"
10012 msgstr "herkese açık sohbet"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10015 msgid "team chat"
10016 msgstr "takım sohbeti"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10019 msgid "show chat history"
10020 msgstr "sohbet geçmişini göster"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10023 msgid "vote YES"
10024 msgstr "EVETi oyla "
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10027 msgid "vote NO"
10028 msgstr "HAYIRı oyla"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10031 msgid "Client"
10032 msgstr "Sunucu"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10035 msgid "enter console"
10036 msgstr "Konsolu aç"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10039 msgid "quit"
10040 msgstr "Çık"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10043 msgid "auto-join team"
10044 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10047 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10051 msgid "suicide / respawn"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10055 msgid "quick menu"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10059 msgid "scoreboard user interface"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10063 msgid "User defined"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10067 msgid "Development"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10071 msgid "sandbox menu"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10075 msgid "drag object (sandbox)"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10079 msgid "waypoint editor menu"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10083 msgid "Leave current match"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10087 msgid "Stop demo"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10091 msgid "Leave campaign"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10095 msgid "Leave singleplayer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10099 msgid "Leave multiplayer"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10103 msgid "Leave current campaign level"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10107 msgid "Leave current singleplayer match"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10111 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10115 msgid "Do not press this button again!"
10116 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10119 msgid ""
10120 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10124 #, c-format
10125 msgid "%s's Xonotic Server"
10126 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10129 msgid ""
10130 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10131 "again."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10135 msgid "spectator"
10136 msgstr "izleyici"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10139 msgid "<no model found>"
10140 msgstr "<no model found>"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10143 msgid "SERVER^Remove favorite"
10144 msgstr "Favoriyi kaldır"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10147 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10151 msgid "SERVER^Favorite"
10152 msgstr "Favori"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10155 msgid ""
10156 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10157 "future"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10161 msgid "Ping"
10162 msgstr "Ping"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10165 msgid "Hostname"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10169 msgid "Map"
10170 msgstr "Harita"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10173 msgid "Type"
10174 msgstr "Tür"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10177 #, c-format
10178 msgid "AES level %d"
10179 msgstr "AES seviyesi %d"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10182 msgid "ENC^none"
10183 msgstr "Hiçbiri/yok"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10186 msgid "encryption:"
10187 msgstr "şifreleme"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10190 #, c-format
10191 msgid "mod: %s"
10192 msgstr "mod: %s"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10195 #, c-format
10196 msgid "modified settings"
10197 msgstr "Ayarları düzenle"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10200 #, c-format
10201 msgid "official settings"
10202 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10205 msgid "SLCAT^Favorites"
10206 msgstr "Favoriler"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10209 msgid "SLCAT^Recommended"
10210 msgstr "Önerilen"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10213 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10214 msgstr "Normal Sunucular"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10217 msgid "SLCAT^Servers"
10218 msgstr "Sunucular"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10221 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10225 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10229 msgid "SLCAT^Overkill"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10233 msgid "SLCAT^InstaGib"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10237 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10241 msgid "<TITLE>"
10242 msgstr "<TITLE>"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10245 msgid "<AUTHOR>"
10246 msgstr "<AUTHOR>"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10249 msgid "VOL^MAX"
10250 msgstr "Maksimum"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10253 msgid "VOL^OFF"
10254 msgstr "Kapalı"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10257 #, c-format
10258 msgid "%s dB"
10259 msgstr "%s dB"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10262 msgid "PART^OMG"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10266 msgid "PARTQUAL^Low"
10267 msgstr "En düşük"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10270 msgid "PARTQUAL^Medium"
10271 msgstr "Düşük"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10274 msgid "PARTQUAL^Normal"
10275 msgstr "Orta"
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10278 msgid "PARTQUAL^High"
10279 msgstr "Yüksek"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10282 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10283 msgstr "Çok yüksek"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10286 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10287 msgstr "En yüksek"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10290 msgid ""
10291 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10292 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10293 msgstr ""
10294 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10295 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10298 msgid "Screen resolution"
10299 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10302 msgid "FADESPEED^Slow"
10303 msgstr "Yavaş"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10306 msgid "FADESPEED^Normal"
10307 msgstr "Normal"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10310 msgid "FADESPEED^Fast"
10311 msgstr "Hızlı"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10314 msgid "FADESPEED^Instant"
10315 msgstr "Ani"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10318 msgid "January"
10319 msgstr "Ocak"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10322 msgid "February"
10323 msgstr "Şubat"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10326 msgid "March"
10327 msgstr "Mart"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10330 msgid "April"
10331 msgstr "Nisan"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10334 msgid "May"
10335 msgstr "Mayıs"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10338 msgid "June"
10339 msgstr "Haziran"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10342 msgid "July"
10343 msgstr "Temmuz"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10346 msgid "August"
10347 msgstr "Ağustos"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10350 msgid "September"
10351 msgstr "Eylül"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10354 msgid "October"
10355 msgstr "Ekim"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10358 msgid "November"
10359 msgstr "Kasım"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10362 msgid "December"
10363 msgstr "Aralık"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10366 #, no-c-format
10367 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10371 msgid "Joined:"
10372 msgstr "Katıldı:"
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10375 msgid "Last match:"
10376 msgstr "Son karşılaşma:"
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10379 msgid "Time played:"
10380 msgstr "Oynanan süre:"
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10383 msgid "Favorite map:"
10384 msgstr "Favori harita:"
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10388 #, c-format
10389 msgid "Matches:"
10390 msgstr "Karşılaşmalar:"
10391
10392 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10393 #, c-format
10394 msgid "Wins/Losses:"
10395 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10398 #, c-format
10399 msgid "Win percentage:"
10400 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10403 #, c-format
10404 msgid "Kills/Deaths:"
10405 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10408 #, c-format
10409 msgid "Kill ratio:"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10413 msgid "ELO:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10417 msgid "Rank:"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10421 msgid "Percentile:"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10425 #, c-format
10426 msgid "%d (unranked)"
10427 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10430 msgid "Update can be downloaded at:"
10431 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10434 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10435 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10436
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10438 #, c-format
10439 msgid "Update to %s now!"
10440 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10443 msgid ""
10444 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10445 "^1Expect visual problems."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10449 msgid "Use default"
10450 msgstr "Varsayılanı kullan"
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10453 msgid "Team Color:"
10454 msgstr "Takım Rengi:"