1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
7 # busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
8 # MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:55+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-19 16:57+0000\n"
15 "Last-Translator: busterdbk <busterdbk@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
25 #: qcsrc/client/Main.qc:21
26 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
27 msgstr "EROARE - MENIUL ESTE VIZIBIL DAR NU S-A DEFINIT NICIUN MENIU!"
29 #: qcsrc/client/Main.qc:46
31 "^3Your engine build is outdated\n"
32 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
35 #: qcsrc/client/Main.qc:56
37 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
40 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
42 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
45 #: qcsrc/client/Main.qc:835
48 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
52 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
54 msgid "%s (not bound)"
57 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
58 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
63 #: qcsrc/client/View.qc:1096
64 msgid "Revival progress"
67 #: qcsrc/client/hud.qc:186
72 #: qcsrc/client/hud.qc:191
77 #: qcsrc/client/hud.qc:210
79 msgstr "Linie de start"
81 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
83 msgstr "Linie de sosire"
85 #: qcsrc/client/hud.qc:214
87 msgid "Intermediate %d"
90 #: qcsrc/client/hud.qc:223
95 #: qcsrc/client/hud.qc:829
99 #: qcsrc/client/hud.qc:833
103 #: qcsrc/client/hud.qc:837
105 msgstr "Indisponibil"
107 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
112 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
113 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
116 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
118 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
121 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
123 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
126 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
127 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
130 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
131 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
135 msgid "A vote has been called for:"
138 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
139 msgid "Allow servers to store and display your name?"
140 msgstr "Permiti serverelor sa-ti stocheze si afiseze numele? "
142 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
143 msgid "^1Configure the HUD"
146 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
151 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
157 msgid "Personal best"
158 msgstr "Record personal"
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
162 msgstr "Record server"
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
165 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
168 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
177 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
179 msgid "^1Spectating: ^7%s"
182 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
184 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
187 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
189 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
192 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
194 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
197 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
199 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
204 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
208 msgid "^1Wait for your turn to join"
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
212 msgid "^1Match has already begun"
213 msgstr "^1Meciul deja a inceput"
215 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
216 msgid "^1You have no more lives left"
217 msgstr "^1Nu mai ai vieti ramase"
219 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
221 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
222 msgstr "^1Apasa ^3%s^1 pentru a te alatura jocului"
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
226 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
227 msgstr "^1Jocul incepe in ^3%d^1 secunde"
229 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
230 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
231 msgstr "^2Momentan in ^1incalzire^2!"
233 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
235 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
236 msgstr "%sApasa ^3%s%s pentru a termina incalzirea"
238 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
240 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
241 msgstr "%sApasa ^3%s%s cand esti pregatit"
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
244 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
248 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
251 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
253 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
257 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
258 msgstr "Numarul de jucatori din echipe nu este echilibrat! "
260 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
262 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
266 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
270 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
274 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
277 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
278 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
281 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
285 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
289 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
293 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
297 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
301 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
302 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
305 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
307 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
310 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
312 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
315 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
319 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
328 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
329 msgid "Vote for a map"
330 msgstr "Voteaza o harta"
332 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
334 msgid "%d seconds left"
335 msgstr "%d secunde ramase"
337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
339 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
343 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
347 msgid "Requesting preview...\n"
350 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
351 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
354 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
356 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
359 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
361 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
385 msgid "SCO^destroyed"
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
448 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
452 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
453 msgid "SCO^objectives"
456 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
460 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
464 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
468 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
472 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
476 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
502 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
506 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
514 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
518 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
521 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
522 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
525 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
527 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
532 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
536 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
540 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
544 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
548 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
552 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
556 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
560 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
564 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
567 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
569 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
573 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
575 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
576 "ball (Keepaway) was picked up\n"
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
580 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
584 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
588 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
592 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
596 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
600 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
604 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
609 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
614 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
618 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
622 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
626 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
630 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
634 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
637 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
638 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
642 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
645 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
647 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
651 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
653 "^3score^7 Total score\n"
657 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
659 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
660 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
661 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
662 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
666 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
668 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
669 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
674 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
677 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
679 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
680 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
685 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
686 "other gamemodes except DM.\n"
689 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
697 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
699 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
702 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
712 msgid "Secrets found:"
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
725 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
730 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
737 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
739 msgid "playing on ^2%s^7"
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
744 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
747 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
751 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
753 msgid " until ^3%s %s^7"
756 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
761 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
763 msgid "SCO^is beaten"
766 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
768 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
771 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
773 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
776 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
778 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
781 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
783 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
786 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
788 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
791 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
795 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
797 msgid "%s under attack!"
800 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
801 msgid "No right gunner!"
804 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
805 msgid "No left gunner!"
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
822 msgstr "Baza albastra"
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
829 msgid "Enemy carrier"
830 msgstr "Purtator inamic"
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
834 msgstr "Purtator steag"
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
838 msgstr "Steag scapat"
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
848 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
850 msgstr "Cheie scapata"
852 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
853 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
856 msgstr "Purtator cheie"
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
880 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
882 msgid "Control point"
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
903 msgstr "Purtator minge"
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
925 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
929 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
933 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
937 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
938 msgid "Rocket Launcher"
939 msgstr "Lansator de rachete"
941 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
942 msgid "Port-O-Launch"
943 msgstr "Port-O-Launch"
945 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
949 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
956 msgstr "Minge de foc"
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
972 msgstr "Invizibilitate"
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
976 msgstr "Viata aditionala"
978 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
982 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
986 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
990 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
994 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
998 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
1002 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1006 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1010 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1012 msgid "%s needing help!"
1015 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1017 msgid "error: status is %d\n"
1018 msgstr "eroare: statusul este %d\n"
1020 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1021 msgid "error creating curl handle\n"
1022 msgstr "eroare in crearea unei manevre curl\n"
1024 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1025 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1028 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1029 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1032 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1034 msgid "CI_DEC^%s years"
1037 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1039 msgid "CI_ZER^%d years"
1042 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1044 msgid "CI_FIR^%d year"
1047 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1049 msgid "CI_SEC^%d years"
1052 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1054 msgid "CI_THI^%d years"
1057 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1059 msgid "CI_MUL^%d years"
1062 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1064 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1067 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1069 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1072 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1074 msgid "CI_FIR^%d week"
1077 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1079 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1082 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1084 msgid "CI_THI^%d weeks"
1087 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1089 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1092 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1094 msgid "CI_DEC^%s days"
1097 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1099 msgid "CI_ZER^%d days"
1102 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1104 msgid "CI_FIR^%d day"
1107 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1109 msgid "CI_SEC^%d days"
1112 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1114 msgid "CI_THI^%d days"
1117 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1119 msgid "CI_MUL^%d days"
1122 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1124 msgid "CI_DEC^%s hours"
1127 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1129 msgid "CI_ZER^%d hours"
1132 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1134 msgid "CI_FIR^%d hour"
1137 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1139 msgid "CI_SEC^%d hours"
1142 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1144 msgid "CI_THI^%d hours"
1147 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1149 msgid "CI_MUL^%d hours"
1152 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1154 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1157 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1159 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1162 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1164 msgid "CI_FIR^%d minute"
1167 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1169 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1172 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1174 msgid "CI_THI^%d minutes"
1177 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1179 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1182 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1184 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1187 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1189 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1192 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1194 msgid "CI_FIR^%d second"
1197 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1199 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1202 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1204 msgid "CI_THI^%d seconds"
1207 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1209 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1212 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1217 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1222 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1227 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:712
1234 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1235 msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1109 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1244 msgstr "Meciul Mortii"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1247 msgid "Last Man Standing"
1248 msgstr "Ultimul Supravietuitor"
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1263 msgid "Team Deathmatch"
1264 msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1267 msgid "Capture the Flag"
1268 msgstr "Captureaza Steagul"
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1280 msgstr "Vanatoarea Cheilor"
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1302 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1303 msgid "^1Server notices:"
1306 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1308 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1311 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1313 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1316 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1319 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1320 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1323 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1325 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1328 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1331 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1332 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1335 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1336 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1339 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1340 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1343 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1344 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1347 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1349 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1353 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1356 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1360 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1361 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1366 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1369 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1371 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1374 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1376 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1381 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1384 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1386 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1389 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1391 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1394 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1396 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1401 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1404 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1406 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1409 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1411 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1414 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1416 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1421 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1424 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1426 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1429 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1431 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1434 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1436 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1441 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1444 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1447 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1450 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1452 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1455 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1457 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1460 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1462 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1465 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1467 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1470 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1472 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1475 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1478 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1481 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1483 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1486 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1488 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1491 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1493 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1496 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1498 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1501 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1503 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1506 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1508 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1511 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1513 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1516 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1518 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1521 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1523 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1526 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1528 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1531 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1533 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1536 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1538 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1541 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1543 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1546 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1548 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1551 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1553 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1556 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1558 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1561 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1563 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1566 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1568 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1571 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1573 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1576 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1578 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1581 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1583 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1586 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1588 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1591 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1593 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1596 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1598 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1601 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1603 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1606 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1608 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1611 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1613 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1616 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1618 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1621 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1623 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1626 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1628 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1631 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1633 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1636 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1638 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1641 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1643 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1646 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1648 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1651 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1653 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1656 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1658 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1661 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1663 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1666 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1668 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1671 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1673 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1676 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1678 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1681 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1683 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1686 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1688 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1691 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1693 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1696 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1698 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1701 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1703 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1706 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1708 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1711 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1713 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1716 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1718 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1721 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1723 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1726 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1728 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1731 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1733 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1736 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1738 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1741 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1743 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1746 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1748 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1751 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1753 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1756 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1758 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1761 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1763 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:425 qcsrc/common/notifications.qh:612
1767 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:613
1772 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:427 qcsrc/common/notifications.qh:542
1776 msgid "^BGRound tied"
1779 #: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:543
1780 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1783 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1785 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1788 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1790 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1793 #: qcsrc/common/notifications.qh:431 qcsrc/common/notifications.qh:616
1795 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1798 #: qcsrc/common/notifications.qh:432 qcsrc/common/notifications.qh:617
1800 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1803 #: qcsrc/common/notifications.qh:433 qcsrc/common/notifications.qh:618
1805 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1808 #: qcsrc/common/notifications.qh:434 qcsrc/common/notifications.qh:619
1810 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1813 #: qcsrc/common/notifications.qh:435 qcsrc/common/notifications.qh:620
1815 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1818 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:621
1820 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1823 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1825 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1828 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1830 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1833 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1835 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1838 #: qcsrc/common/notifications.qh:440 qcsrc/common/notifications.qh:624
1840 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1843 #: qcsrc/common/notifications.qh:441 qcsrc/common/notifications.qh:625
1845 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1848 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1850 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1855 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1860 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1865 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1870 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1875 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1880 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1885 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1890 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1895 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1900 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1905 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1910 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1911 "spectators aren't allowed at the moment."
1914 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1916 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1919 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1921 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1922 msgstr "^BG%s^BG abandonat cursa"
1924 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1926 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
1929 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1931 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
1934 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1936 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
1937 msgstr "^BG%s^BG a terminat cursa"
1939 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1941 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
1944 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1946 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
1949 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1952 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1956 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1958 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1962 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
1965 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1968 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1969 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
1972 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1974 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
1977 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1980 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
1984 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1987 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
1990 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1993 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
1994 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
1997 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
1999 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2002 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2005 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2010 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2015 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2020 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2025 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2028 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2030 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2033 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2035 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2038 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2040 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2043 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2045 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2048 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2050 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2053 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2055 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2058 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2060 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2063 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2065 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2068 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2070 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2073 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2075 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2078 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2080 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2083 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2085 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2088 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2090 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2093 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2095 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2098 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2101 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2104 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2106 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2109 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2111 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2114 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2116 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2119 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2121 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2124 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2126 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2129 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2131 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2134 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2136 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2139 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2141 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2144 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2146 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2149 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2151 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2154 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2156 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2159 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2161 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2164 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2166 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2169 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2171 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2174 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2176 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2181 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2184 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2186 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2189 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2191 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2194 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2196 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2199 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2201 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2204 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2206 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2209 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2211 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2214 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2216 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2219 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2221 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2224 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2226 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2229 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2231 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2239 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2245 msgid "^BGYou are attacking!"
2246 msgstr "^BGJoci in atac!"
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2249 msgid "^BGYou are defending!"
2250 msgstr "^BGJoci in defensiva!"
2252 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2256 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2257 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2260 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2261 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2265 msgid "^F4Round cannot start"
2268 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2269 msgid "^F2Don't camp!"
2270 msgstr "^F2Nu sta la panda!"
2272 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2274 "^BGYou are now free.\n"
2275 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2276 "^BGif you think you will succeed."
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2281 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2282 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2283 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2286 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2287 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2290 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2292 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2295 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2297 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2300 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2302 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2305 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2307 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2312 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2315 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2317 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2320 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2321 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2324 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2326 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2331 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2336 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2339 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2341 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2344 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2345 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2348 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2349 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2353 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2356 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2358 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2359 msgstr "^K3%sL-ai ucis pe ^BG%s"
2361 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2363 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2366 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2368 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2369 msgstr "^K1%sAi fost ucis de ^BG%s"
2371 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2373 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2376 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2378 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2383 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2388 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2393 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2398 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2401 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2403 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2408 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2411 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2413 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2418 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2423 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2428 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2433 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2437 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2443 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2444 "You are now on: %s"
2447 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2448 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2452 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2453 msgstr "^K1Nu trage in colegii tai de echipa!"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2456 msgid "^K1Die camper!"
2459 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2460 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2464 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2467 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2469 msgid "^K1You were %s"
2470 msgstr "^K1Ai fost %s"
2472 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2473 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2477 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2481 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2482 msgstr "^K1Ti s-a facut un pic prea cald! "
2484 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2485 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2486 msgstr "^K1Ai devenit un pic prea crocant!"
2488 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2489 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2492 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2493 msgid "^K1You need to be more careful!"
2494 msgstr "^K1Trebuie sa fii mai atent!"
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2497 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2501 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2505 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2506 msgstr "^K1Ai uitat sa pui cuiul inapoi! "
2508 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2509 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2512 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2513 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2516 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2517 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2521 msgid "^K1You need to preserve your health"
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2525 msgid "^K1You became a shooting star!"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2529 msgid "^K1You melted away in slime!"
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2533 msgid "^K1You committed suicide!"
2534 msgstr "^K1Te-ai sinucis!"
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2537 msgid "^K1You ended it all!"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2541 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2544 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2546 msgid "^BGYou are now on: %s"
2549 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2550 msgid "^K1You died in an accident!"
2551 msgstr "^K1Ai murit intr-un accident!"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2554 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2558 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2562 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2566 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2570 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2574 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2578 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2582 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2583 msgstr "^K1Ai fost zdrobit de un vehicul! "
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2586 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2590 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2594 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2597 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2598 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2602 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2606 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2610 msgid "^K1Watch your step!"
2611 msgstr "^K1Ai grija unde calci!"
2613 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2615 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2618 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2620 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2623 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2625 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2628 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2630 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2633 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2636 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2640 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2643 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2645 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2650 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2655 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2659 msgid "^K3You revived yourself"
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2664 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2669 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2673 msgid "^K1You froze yourself"
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2677 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2680 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2682 "^K1No spawnpoints available!\n"
2683 "Hope your team can fix it..."
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2688 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2689 "The player limit reached maximum capacity."
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2693 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2698 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2699 "Help the key carriers to meet!"
2702 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2704 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2705 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2708 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2710 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2711 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2715 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2718 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2719 msgid "^BGScanning frequency range..."
2722 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2723 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2726 #: qcsrc/common/notifications.qh:633 qcsrc/common/notifications.qh:634
2729 "^BGWaiting for players to join...\n"
2730 "Need active players for: %s"
2733 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2735 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2738 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2739 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2742 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2743 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2746 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2747 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2750 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2752 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2755 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2756 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2759 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2764 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2767 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2768 "Next weapon: ^F1%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2773 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2777 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2780 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2782 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2783 "Keep fragging until we have a winner!"
2786 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2788 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2789 "Keep scoring until we have a winner!"
2792 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2795 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2796 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2800 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2803 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2804 msgid "^F2Shield has worn off"
2807 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2808 msgid "^F2Speed has worn off"
2811 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2812 msgid "^F2Strength has worn off"
2815 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2816 msgid "^F2You are invisible"
2819 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2820 msgid "^F2Shield surrounds you"
2823 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2824 msgid "^F2You are on speed"
2827 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2828 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2831 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2832 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2835 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2836 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2839 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2840 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2843 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2844 msgid "^F2You now have a superweapon"
2847 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2848 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2851 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2852 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2855 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2856 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2859 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2860 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2863 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2864 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2867 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2868 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2871 #: qcsrc/common/notifications.qh:937 qcsrc/common/notifications.qh:938
2876 #: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
2884 #: qcsrc/common/notifications.qh:956
2886 msgid " ^F1(Press %s)"
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:965
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2896 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2899 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2901 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2904 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2905 msgid "TRIPLE FRAG! "
2908 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2910 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2913 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2915 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2924 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2927 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2929 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
2932 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2936 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2938 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2943 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2952 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2957 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2964 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2966 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
2969 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2971 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2978 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2980 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2983 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2985 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
2988 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2989 msgid "ARMAGEDDON! "
2992 #: qcsrc/common/notifications.qh:986
2994 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
2997 #: qcsrc/common/notifications.qh:988
2999 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:994
3006 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:996
3016 #: qcsrc/common/notifications.qh:1033 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3018 msgid "%d score spree! "
3021 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045
3023 msgid "%d frag spree! "
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:1058
3027 msgid "First blood! "
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:1058
3031 msgid "First score! "
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:1062
3035 msgid "First casualty! "
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:1062
3039 msgid "First victim! "
3042 #: qcsrc/common/notifications.qh:1103
3044 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3047 #: qcsrc/common/notifications.qh:1104
3049 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3052 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3054 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3057 #: qcsrc/common/notifications.qh:1123
3059 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3062 #: qcsrc/common/notifications.qh:1139
3064 msgid ", ending their %d frag spree"
3067 #: qcsrc/common/notifications.qh:1140
3069 msgid ", ending their %d score spree"
3072 #: qcsrc/common/notifications.qh:1154
3074 msgid ", losing their %d frag spree"
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:1155
3079 msgid ", losing their %d score spree"
3082 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3086 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3090 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3094 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3098 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3102 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3106 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3107 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3108 msgstr "Utilizare: menu_cmd comanda..., unde comenzile posibile sunt:\n"
3110 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3111 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3112 msgstr " sync - reincarca toate variabilele de pe pagina de meniu curenta\n"
3114 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3115 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3117 " directmenu OBIECT - selecteaza un obiect din meniu ca obiect principal\n"
3119 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3120 msgid "Available options:\n"
3123 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3124 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3126 "Comanda invalida. Pentru o lista cu comenzile suportate, scrieti menu_cmd "
3127 "ajutor (in consola).\n"
3129 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3131 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3132 msgstr "ATENTIE: eticheta text %s este prea mare, condensata cu %f\n"
3134 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3139 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3144 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3146 msgstr "personalizat"
3148 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3150 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3151 msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
3153 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3158 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3160 msgid "Level %d: %s"
3161 msgstr "Nivelul %d: %s"
3163 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3164 msgid "will be saved to config.cfg"
3165 msgstr "se va salva catre config.cfg"
3167 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3168 msgid "will not be saved"
3169 msgstr "nu se va salva"
3171 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3175 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3176 msgid "engine setting"
3177 msgstr "setari motor"
3179 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3181 msgstr "numai de citit"
3183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3207 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3208 "player name to get started. You can change these options later through the "
3211 "Bine ati venit in Xonotic, va rugam selectati limba dorita si numele "
3212 "dumneavoastra de jucator pentru a incepe. Puteti schimba aceste preferinte "
3213 "mai tarziu din cadrul meniului."
3215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3223 msgid "Text language:"
3224 msgstr "Limba text:"
3226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3227 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3228 msgstr "Permite statisticilor sa foloseasca numele tau pe stats.xonotic.org?"
3230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3239 msgid "ALWU2N^Undecided"
3240 msgstr "ALWU2N^Nedecis"
3242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3243 msgid "Save settings"
3244 msgstr "Salvare setari"
3246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3248 msgstr "Fereastra Munitii"
3250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3251 msgid "Ammunition display:"
3252 msgstr "Afisaj mutitii:"
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3255 msgid "Show only current ammo type"
3256 msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3260 msgstr "Aliniere icon:"
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3282 msgstr "Text centru"
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3285 msgid "Message duration:"
3286 msgstr "Durata mesaj:"
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3290 msgstr "Durata atenuare:"
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3293 msgid "Flip messages order"
3294 msgstr "Inversare ordine mesaje"
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3297 msgid "Text alignment:"
3298 msgstr "Aliniere text:"
3300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3307 msgstr "Marime font:"
3309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3311 msgstr "Fereastra Chat"
3313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3314 msgid "Chat entries:"
3315 msgstr "Intrari chat:"
3317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3319 msgstr "Marime chat:"
3321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3322 msgid "Chat lifetime:"
3323 msgstr "Durata chat:"
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3326 msgid "Chat beep sound"
3327 msgstr "Sunet chat:"
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3330 msgid "Engine Info Panel"
3331 msgstr "Fereastra Informatii Motor"
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3334 msgid "Engine info:"
3335 msgstr "Informatii motor:"
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3338 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3339 msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3342 msgid "Health/Armor Panel"
3343 msgstr "Fereastra Viata/Armura"
3345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3347 msgid "Enable status bar"
3348 msgstr "Activare bara de statut"
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3352 msgid "Status bar alignment:"
3353 msgstr "Aliniere bara de statut:"
3355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3371 msgid "Icon alignment:"
3372 msgstr "Aliniere iconuri:"
3374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3375 msgid "Flip health and armor positions"
3376 msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
3378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3379 msgid "Info Messages Panel"
3380 msgstr "Fereastra Informatii"
3382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3383 msgid "Info messages:"
3384 msgstr "Informatii:"
3386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3388 msgstr "Oglindire pozitie"
3390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3391 msgid "Mod Icons Panel"
3392 msgstr "Fereastra Iconuri Moduri"
3394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3395 msgid "Notification Panel"
3396 msgstr "Fereastra Notificatii"
3398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3399 msgid "Notifications:"
3400 msgstr "Notificatii:"
3402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3403 msgid "Also print notifications to the console"
3404 msgstr "Printare notificatii si in consola"
3406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3407 msgid "Flip notify order"
3408 msgstr "Inversare ordine notificatii"
3410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3411 msgid "Entry lifetime:"
3412 msgstr "Durata notificare:"
3414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3415 msgid "Entry fadetime:"
3416 msgstr "Durata atenuare notificatie:"
3418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3419 msgid "Physics Panel"
3420 msgstr "Panou Fizici"
3422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3425 msgid "Panel disabled"
3426 msgstr "Dezactivata"
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3429 msgid "Panel enabled"
3430 msgstr "Panou activ"
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3433 msgid "Panel enabled even observing"
3434 msgstr "Panou activ si spectatorilor"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3437 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3438 msgstr "Panou activ numai in Cursa/CTS"
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3442 msgstr "Bara statut"
3444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3447 msgstr "Aliniere stanga"
3449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3452 msgstr "Aliniere dreapta"
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3455 msgid "Inward align"
3456 msgstr "Aliniere interioara"
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3459 msgid "Outward align"
3460 msgstr "Aliniere exterioara"
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3463 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3464 msgstr "Inversare pozitie viteza/acceleratie"
3466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3472 msgid "Include vertical speed"
3473 msgstr "Include viteza verticala"
3475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3477 msgstr "Unitate viteza"
3479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3505 msgstr "Viteza maxima:"
3507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3508 msgid "Acceleration:"
3509 msgstr "Acceleratie:"
3511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3512 msgid "Include vertical acceleration"
3513 msgstr "Include acceleratia verticala"
3515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3516 msgid "Powerups Panel"
3517 msgstr "Fereastra Powerup"
3519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3520 msgid "Flip strength and shield positions"
3521 msgstr "Oglindire pozitie iconuri"
3523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3524 msgid "Pressed Keys Panel"
3525 msgstr "Fereastra Taste Apasate"
3527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3528 msgid "Panel enabled when spectating"
3529 msgstr "Activa pentru spectatori"
3531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3533 msgid "Panel always enabled"
3534 msgstr "Mereu activa"
3536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3537 msgid "Forced aspect:"
3538 msgstr "Aspect fortat:"
3540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3541 msgid "Race Timer Panel"
3542 msgstr "Fereastra Timp Curse"
3544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3546 msgstr "Fereastra Radar"
3548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3549 msgid "Panel enabled in teamgames"
3550 msgstr "Activa in jocuri de echipa"
3552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3560 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3595 msgstr "Modalitate Zoom:"
3597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3599 msgstr "In interior"
3601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3603 msgstr "In exterior"
3605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3606 msgid "Always zoomed"
3607 msgstr "Permanent activ"
3609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3610 msgid "Never zoomed"
3611 msgstr "Niciodata activ"
3613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3615 msgstr "Fereastra Scor"
3617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3623 msgstr "Clasificari:"
3625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3639 msgstr "Fereastra Timp"
3641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3646 msgid "Show elapsed time"
3647 msgstr "Afisaj timp ramas"
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3651 msgstr "Fereastra Voturi"
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3654 msgid "Alpha after voting:"
3655 msgstr "Opacitate dupa vot:"
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3658 msgid "Weapons Panel"
3659 msgstr "Fereastra Arme"
3661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3662 msgid "Fade out after:"
3663 msgstr "Atenuare opacitate dupa:"
3665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3675 msgid "Fade effect:"
3676 msgstr "Atenuare opacitate:"
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3695 msgid "Weapon icons:"
3696 msgstr "Iconuri arme:"
3698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3699 msgid "Show only owned weapons"
3700 msgstr "Afiseaza numai armele detinute"
3702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3703 msgid "Show weapon ID as:"
3704 msgstr "Afisaj ID arme ca:"
3706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3719 msgid "Show Accuracy"
3720 msgstr "Afisaj Acuratete"
3722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3724 msgstr "Afisaj Munitie"
3726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3727 msgid "Ammo bar color:"
3728 msgstr "Culoare bara munitie:"
3730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3731 msgid "Ammo bar alpha:"
3732 msgstr "Opacitate bara munitie:"
3734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3735 msgid "Panel HUD Setup"
3736 msgstr "Configurate Interfata (HUD)"
3738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3739 msgid "Panel background defaults:"
3740 msgstr "Setari normale fond:"
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3760 msgid "Border size:"
3761 msgstr "Marime borduri:"
3763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3766 msgstr "Culoare echipa:"
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3769 msgid "Test team color in configure mode"
3770 msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3778 msgstr "Magnet ferestre:"
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3781 msgid "DOCK^Disabled"
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3797 msgid "Grid settings:"
3798 msgstr "Setari grila:"
3800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3801 msgid "Snap panels to grid"
3802 msgstr "Utilizare grila pentru ferestre"
3804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3806 msgstr "Marime grila:"
3808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3818 msgstr "Iesire configurare"
3820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3822 msgstr "Multiplayer"
3824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3835 msgstr "Demonstratii"
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3839 msgid "Player Setup"
3840 msgstr "Setari Jucator"
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3848 msgstr "Limita de timp:"
3850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3852 msgid "Use map specified default"
3853 msgstr "Utilizare setari harta"
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3861 msgid "Point limit:"
3862 msgstr "Limita de puncte:"
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3865 msgid "Player slots:"
3866 msgstr "Numar maxim jucatori:"
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3869 msgid "Number of bots:"
3870 msgstr "Numar boti:"
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3874 msgstr "Dificultate boti:"
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3885 msgid "You will win"
3886 msgstr "Vei castiga"
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3890 msgstr "Poti castiga"
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3893 msgid "You might win"
3894 msgstr "Ai putea castiga"
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3906 msgstr "Profesional"
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3918 msgstr "Dumnezeiesc"
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3922 msgstr "Modificari speciale..."
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
3926 msgid "Advanced settings..."
3927 msgstr "Setari avansate..."
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
3931 msgstr "Lista harti:"
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
3935 msgstr "Selecteaza totul"
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
3939 msgstr "Golire selectie"
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
3942 msgid "Start Multiplayer!"
3943 msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
3946 msgid "Capture limit:"
3947 msgstr "Limita de capturi:"
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
3963 msgstr "Limita de omoruri:"
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
3966 msgid "Advanced server settings"
3967 msgstr "Setari avansate server"
3969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
3970 msgid "Game settings:"
3973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
3974 msgid "Allow spectating"
3975 msgstr "Perimite spectatori"
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
3978 msgid "Spawn shield:"
3979 msgstr "Scut pornire:"
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
3983 msgstr "Viteza joc:"
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
3986 msgid "Teamplay settings:"
3987 msgstr "Setari echipe:"
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
3990 msgid "Friendly fire scale:"
3991 msgstr "Scara foc prietenesc:"
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
3994 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
3995 msgstr "Foc prietenesc virtual (efect)"
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
3998 msgid "Friendly fire penalty:"
3999 msgstr "Penalitate foc prietenesc:"
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4002 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4003 msgstr "Penalitate virtuala (efect)"
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4015 msgstr "Vot dezactivat"
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4050 msgid "Simple majority wins vcall"
4051 msgstr "Majoritatea castiga mereu"
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4054 msgid "Map Information"
4055 msgstr "Informatii harta:"
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4058 msgid "Full item placement"
4059 msgstr "Plasare obiecte"
4061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4062 msgid "MinstaGib only"
4063 msgstr "Numai MinstaGib"
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4079 msgstr "Moduri de joc:"
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4092 msgstr "Modificari speciale"
4094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4095 msgid "All Weapons Arena"
4096 msgstr "Toate armele"
4098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4099 msgid "Most Weapons Arena"
4100 msgstr "Cele mai multe arme"
4102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4110 msgstr "Satiruta laterala"
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4129 msgid "Rocket Flying"
4130 msgstr "Zbor Rachete"
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4134 msgid "Invincible Projectiles"
4135 msgstr "Proiectile Invizibile"
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4139 msgid "No start weapons"
4140 msgstr "Fara arme initiale"
4142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4145 msgstr "Gravitatie scazuta"
4147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4150 msgstr "Jucatori transparenti"
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4155 msgstr "Lovituri in aer"
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4169 msgid "Weapons stay"
4170 msgstr "Arme persistente"
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4175 msgstr "Pierdere de sange"
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4184 msgstr "Fara powerupuri"
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4192 msgid "Touch explode"
4195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4200 msgid "Gameplay mutators:"
4201 msgstr "Modificari speciale joc:"
4203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4204 msgid "Weapon & item mutators:"
4205 msgstr "Modificari speciale arme si obiecte:"
4207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4208 msgid "Grappling hook"
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4212 msgid "Regular (no arena)"
4213 msgstr "Normal (fara arene)"
4215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4216 msgid "Weapon arenas:"
4217 msgstr "Arene arme:"
4219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4220 msgid "Most weapons"
4221 msgstr "Majoritatea armelor"
4223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4228 msgid "Special arenas:"
4229 msgstr "Arene speciale:"
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4233 msgstr "cu arma laser"
4235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4237 msgstr "Demonstratie"
4239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4240 msgid "Automatically record demos while playing"
4241 msgstr "Creare demonstratii in timpul jocului"
4243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4254 msgstr "Vizualizare"
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4279 msgstr "Informatii..."
4281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4287 msgid "Server Information"
4288 msgstr "Informatii Server"
4290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4300 msgstr "Setare normala"
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4305 msgstr "%d modificate"
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4312 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4313 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste, conectiune imposibila)"
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4316 msgid "N/A (auth library missing)"
4317 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste)"
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4320 msgid "Not supported (can't connect)"
4321 msgstr "Nesuportat (nu se poate conecta)"
4323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4324 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4325 msgstr "Nesuportat (nu se poate encripta)"
4327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4328 msgid "Supported (will encrypt)"
4329 msgstr "Suportat (se va encripta)"
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4332 msgid "Supported (won't encrypt)"
4333 msgstr "Suportat (nu se va encripta)"
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4336 msgid "Requested (will encrypt)"
4337 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4340 msgid "Requested (won't encrypt)"
4341 msgstr "Necesar (nu se va encripta)"
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4344 msgid "Required (can't connect)"
4345 msgstr "Necesar (nu se poate conecta)"
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4348 msgid "Required (will encrypt)"
4349 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4353 msgstr "Nume server:"
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4365 msgstr "Modificare:"
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4386 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4390 msgstr "Encriptare:"
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4406 msgid "Glowing color:"
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4410 msgid "Detail color:"
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4414 msgid "No crosshair"
4415 msgstr "Fara ochian"
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4418 msgid "Per weapon crosshair"
4419 msgstr "Ochianul depinde de arma"
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4422 msgid "Custom crosshair"
4423 msgstr "Ochian customizat"
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4426 msgid "Crosshair size:"
4427 msgstr "Marime ochian:"
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4430 msgid "Crosshair alpha:"
4431 msgstr "Opacitate ochian:"
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4434 msgid "Crosshair color:"
4435 msgstr "Culoare ochian:"
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4439 msgstr "Depinde de arma"
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4443 msgstr "Dupa sanatate"
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4448 msgstr "personalizat"
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4451 msgid "Other crosshair settings"
4452 msgstr "Alte setari ochian"
4454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4456 msgid "Model settings"
4457 msgstr "Setari model"
4459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4461 msgid "View settings"
4462 msgstr "Setari vedere"
4464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4466 msgid "Weapon settings"
4467 msgstr "Setari arme"
4469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4471 msgid "HUD settings"
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4480 msgid "Apply immediately"
4481 msgstr "Aplica imediat"
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4484 msgid "Crosshair settings"
4485 msgstr "Setari ochian"
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4488 msgid "Enable center crosshair dot"
4489 msgstr "Utilizare punct ochian"
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4493 msgstr "Marime punct:"
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4497 msgstr "Opacitate punct:"
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4501 msgstr "Culoare punct:"
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4504 msgid "Use normal crosshair color"
4505 msgstr "Folosire culoarea normala ochian"
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4508 msgid "Crosshair animations:"
4509 msgstr "Animatii ochian:"
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4512 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4513 msgstr "Tranzitie efecte ochian"
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4516 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4517 msgstr "Foloseste inele pentru a indica statutul armei"
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4520 msgid "Hit testing:"
4521 msgstr "Detectare tinta:"
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4524 msgid "HTTST^Disabled"
4525 msgstr "HTTST^Dezactivat"
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4528 msgid "HTTST^TrueAim"
4529 msgstr "HTTST^TrueAim"
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4532 msgid "HTTST^Enemies"
4533 msgstr "HTTST^Dusmani"
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4536 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4537 msgstr "Blureaza ochianul daca lovitura este obstructionata"
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4540 msgid "Animate when hitting an enemy"
4541 msgstr "Animeaza cand lovesti un dusman"
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4544 msgid "Animate when picking up an item"
4545 msgstr "Animeaza cand ridici un obiect"
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4553 msgstr "Suprapunere:"
4555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4561 msgstr "Durata atenuare:"
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4565 msgstr "Indicatoare"
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4568 msgid "Edge offset:"
4569 msgstr "Distantare margine:"
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4572 msgid "Show names above players"
4573 msgstr "Afiseaza numele deasupra jucatorilor"
4575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4576 msgid "Only when near crosshair"
4577 msgstr "Numai langa ochian"
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4580 msgid "Display health and armor"
4581 msgstr "Afiseaza viata si armura"
4583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4585 msgid "Enter HUD editor"
4586 msgstr "Editor interfata"
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4589 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4590 msgstr "Pentru ca editorul HUD sa mearga, trebuie sa te afli intr-un joc."
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4593 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4594 msgstr "Doresti sa pornesti un joc local pentru configurare HUD?"
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4605 msgid "Body fading:"
4606 msgstr "Atenuare corpuri:"
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4626 msgstr "Foarte multe"
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4629 msgid "Force player models to mine"
4630 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4633 msgid "Force player colors to mine"
4634 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4637 msgid "Field of view:"
4638 msgstr "Camp vizual:"
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4645 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4646 msgstr "RETICLE^Ecran plin"
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4649 msgid "RETICLE^With reticle"
4650 msgstr "RETICLE^Cu ochian"
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4653 msgid "ZOOM^Factor:"
4654 msgstr "ZOOM^Factor:"
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4658 msgstr "ZOOM^Viteza:"
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4661 msgid "ZOOM^Instant"
4662 msgstr "ZOOM^Instant"
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4665 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4666 msgstr "ZOOM^Sensitivitate:"
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4669 msgid "Velocity zoom:"
4670 msgstr "Zoom viteza:"
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4673 msgid "VZOOM^Disabled"
4674 msgstr "VZOOM^Dezactivat"
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4677 msgid "VZOOM^Forward only"
4678 msgstr "VZOOM^Numai inainte"
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4681 msgid "VZOOM^All directions"
4682 msgstr "VZOOM^Toate directiile"
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4686 msgstr "VZOOM^Viteza"
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4689 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4690 msgstr "Permite trecerea prin pereti ca spectator"
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4693 msgid "1st person perspective"
4694 msgstr "Perspectiva 1st person"
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4697 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4698 msgstr "Efect tranzitie camera pentru aterizare"
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4701 msgid "Smooth the view while crouching"
4702 msgstr "Efect tranzitie camera pentru sedere"
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4705 msgid "View waving while idle"
4706 msgstr "Rotatie ambienta camera"
4708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4709 msgid "View bobbing while walking around"
4710 msgstr "Miscare camera in timpul mersului"
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4713 msgid "3rd person perspective"
4714 msgstr "Perspectiva 3rd person"
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4717 msgid "Back distance"
4718 msgstr "Distanta in spate"
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4722 msgstr "Distanta in sus"
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4725 msgid "Weapon priority list:"
4726 msgstr "Lista prioritate arme:"
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4737 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4738 msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4741 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4742 msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4745 msgid "Draw 1st person weapon model"
4746 msgstr "Afisaj model 1st person"
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4749 msgid "Gun model swaying"
4750 msgstr "Miscare model arma"
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4753 msgid "Gun model bobbing"
4754 msgstr "Miscare model arma"
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4761 msgid "Are you sure you want to quit?"
4762 msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa iesiti?"
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4773 msgid "Sandbox Tools"
4774 msgstr "Utilitati Sandbox"
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4790 msgstr "Creaza copie"
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4797 msgid "Set * as child"
4798 msgstr "Marcheaza * ca atasament"
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4802 msgstr "Atasaza pe *"
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4805 msgid "Detach from *"
4806 msgstr "Detaseaza de pe *"
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4809 msgid "Visual object properties for *:"
4810 msgstr "Propietati vizuale pentru *:"
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
4814 msgstr "Seteaza skin:"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4818 msgstr "Seteaza opacitate:"
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4821 msgid "Set color main:"
4822 msgstr "Seteaza culoare principala:"
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4825 msgid "Set color glow:"
4826 msgstr "Seteaza culoare stralucire:"
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4830 msgstr "Setare animatie:"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4833 msgid "Physical object properties for *:"
4834 msgstr "Proprietati fizice pentru *:"
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4837 msgid "Set material:"
4838 msgstr "Setare material:"
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4841 msgid "Set solidity:"
4842 msgstr "Seteaza soliditate:"
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4853 msgid "Set physics:"
4854 msgstr "Setare fizici:"
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4862 msgstr "Poate fi mutat"
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
4870 msgstr "Seteaza marime:"
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
4874 msgstr "Setare forta:"
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
4881 msgid "* object info"
4882 msgstr "Informatii obiect *"
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
4886 msgstr "Informatii model *"
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
4889 msgid "* attachment info"
4890 msgstr "Informatii atasamente *"
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
4894 msgstr "Afisaj ajutor"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
4897 msgid "* is the object you are facing"
4898 msgstr "* este obiectul la care te uiti"
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
4943 msgid "VOL^Ambient:"
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
4948 msgstr "Informatii:"
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
4964 msgstr "Focuri de arma:"
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
4975 msgid "New style sound attenuation"
4976 msgstr "Atenuare sonora in stil nou"
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
4979 msgid "Mute sounds when not active"
4980 msgstr "Amuteste sonorul cand fereastra nu e activa"
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5057 msgstr "Inversare canale stereo"
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5060 msgid "Headphone friendly mode"
5061 msgstr "Mod casti audio"
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5064 msgid "Hit indication sound"
5065 msgstr "Indicator sonor lovituri"
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5068 msgid "Chat message sound"
5069 msgstr "Indicator sonor chat:"
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5073 msgstr "Sunete meniu"
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5076 msgid "Time announcer:"
5077 msgstr "Avertisment timp:"
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5080 msgid "WRN^Disabled"
5081 msgstr "WRN^Dezactivat"
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5096 msgid "Automatic taunts"
5097 msgstr "Glume automate"
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5100 msgid "Debug info about sounds"
5101 msgstr "Informatii debug despre sunete"
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5104 msgid "Quality preset:"
5105 msgstr "Setari calitate:"
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5129 msgstr "Foarte ridicat"
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5132 msgid "PRE^Ultimate"
5133 msgstr "Extrem de ridicat"
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5136 msgid "Geometry detail:"
5137 msgstr "Detaliu geometrie:"
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5141 msgstr "Cel mai scazut"
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5157 msgstr "Cel mai ridicat"
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5164 msgid "Player detail:"
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5168 msgid "Texture resolution:"
5169 msgstr "Calitate texturi:"
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5177 msgstr "Cea mai joasa"
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5180 msgid "RES^Very low"
5181 msgstr "RES^Foarte jos"
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5197 msgstr "Cea mai ridicata"
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5202 msgid "Avoid lossy texture compression"
5203 msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5206 msgid "Show surfaces"
5207 msgstr "Afisaj suprafete"
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5210 msgid "Use lightmaps"
5211 msgstr "Utilizare lightmap"
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5214 msgid "Deluxe mapping"
5215 msgstr "Texturi Deluxe"
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5219 msgstr "Suprafete lucioase"
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5222 msgid "Offset mapping"
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5226 msgid "Relief mapping"
5227 msgstr "Detaliu relief"
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5230 msgid "Reflections:"
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5246 msgid "Particles quality:"
5247 msgstr "Calicate particule:"
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5250 msgid "Particles distance:"
5251 msgstr "Distanta particule:"
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5254 msgid "Damage effects:"
5255 msgstr "Efecte ranire:"
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5258 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5259 msgstr "DMGPRTCLS^Dezactivat"
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5262 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5263 msgstr "DMGPRTCLS^Skeletal"
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5266 msgid "DMGPRTCLS^All"
5267 msgstr "DMGPRTCLS^Toate"
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5270 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5274 msgid "No dynamic lighting"
5275 msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5278 msgid "Fake corona lighting"
5279 msgstr "Luminozitate falsa"
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5282 msgid "Realtime dynamic lighting"
5283 msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5291 msgid "Realtime world lighting"
5292 msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5295 msgid "Use normal maps"
5296 msgstr "Utilizare texturi normale"
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5299 msgid "Soft shadows"
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5303 msgid "Fade corona according to visibility"
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5308 msgstr "Luminozitate moale"
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5311 msgid "Extra postprocessing effects"
5312 msgstr "Efecte post-procesare extra"
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5315 msgid "Motion blur:"
5316 msgstr "Blurare viteza:"
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5323 msgid "Decals on models"
5324 msgstr "Semne pe modele"
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5335 msgid "Key bindings:"
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5339 msgid "Change key..."
5340 msgstr "Schimbare tasta..."
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5351 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5352 msgstr "\"enter console\" inchide deasemenea consola"
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5355 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5356 msgstr "Repeta saritura daca butonul de sarit este apasat"
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5361 msgid "Use joystick input"
5362 msgstr "Utilizare joystick"
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5369 msgid "Sensitivity:"
5370 msgstr "Sensitivitate:"
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5373 msgid "Smooth aiming"
5374 msgstr "Miscare lina"
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5377 msgid "Invert aiming"
5378 msgstr "Inversare mouse"
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5383 msgid "Disable system mouse acceleration"
5384 msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din sistem"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5387 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5388 msgstr "Activare acceleratie mouse din motor"
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5391 msgid "User defined key bind"
5392 msgstr "Functionalitate tasta definita:"
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5395 msgid "Command when pressed:"
5396 msgstr "Commanda apasare tasta:"
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5399 msgid "Command when released:"
5400 msgstr "Commanda eliberare tasta:"
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5432 msgstr "Cablu/Fibra optica"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5435 msgid "Input packets/s:"
5436 msgstr "Pachete intrare/secunda:"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5439 msgid "Local latency:"
5440 msgstr "Latenta locala:"
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5443 msgid "Client UDP port:"
5444 msgstr "Port UDP client:"
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5447 msgid "Show netgraph"
5448 msgstr "Afisaj grafic retea"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5451 msgid "Client-side movement prediction"
5452 msgstr "Predictie miscare"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
5455 msgid "Movement error compensation"
5456 msgstr "Compensare eroare miscare"
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5460 msgstr "Descarcari simultane:"
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5468 msgid "Speed (kB/s):"
5469 msgstr "Viteza (kB/s):"
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
5476 msgid "MAXFPS^5 fps"
5477 msgstr "MAXFPS^5 fps"
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
5480 msgid "MAXFPS^10 fps"
5481 msgstr "MAXFPS^10 fps"
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5484 msgid "MAXFPS^20 fps"
5485 msgstr "MAXFPS^20 fps"
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
5488 msgid "MAXFPS^30 fps"
5489 msgstr "MAXFPS^30 fps"
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5492 msgid "MAXFPS^40 fps"
5493 msgstr "MAXFPS^40 fps"
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5496 msgid "MAXFPS^50 fps"
5497 msgstr "MAXFPS^50 fps"
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5500 msgid "MAXFPS^60 fps"
5501 msgstr "MAXFPS^60 fps"
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5504 msgid "MAXFPS^70 fps"
5505 msgstr "MAXFPS^70 fps"
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5508 msgid "MAXFPS^100 fps"
5509 msgstr "MAXFPS^100 fps"
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5512 msgid "MAXFPS^125 fps"
5513 msgstr "MAXFPS^125 fps"
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5516 msgid "MAXFPS^200 fps"
5517 msgstr "MAXFPS^200 fps"
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5520 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5521 msgstr "MAXFPS^Nelimitat"
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
5528 msgid "TRGT^Disabled"
5529 msgstr "TRGT^Dezactivat"
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
5533 msgstr "TRGT^30 fps"
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5537 msgstr "TRGT^40 fps"
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
5541 msgstr "TRGT^50 fps"
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5545 msgstr "TRGT^60 fps"
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5548 msgid "TRGT^100 fps"
5549 msgstr "TRGT^100 fps"
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5552 msgid "TRGT^125 fps"
5553 msgstr "TRGT^125 fps"
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5556 msgid "TRGT^200 fps"
5557 msgstr "TRGT^200 fps"
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5561 msgstr "Limita de timp:"
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
5564 msgid "IDLFPS^10 fps"
5565 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
5568 msgid "IDLFPS^20 fps"
5569 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5572 msgid "IDLFPS^30 fps"
5573 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
5576 msgid "IDLFPS^60 fps"
5577 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5580 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5581 msgstr "IDLFPS^Nelimitat"
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
5584 msgid "Show frames per second"
5585 msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
5588 msgid "Save processing time for other apps"
5589 msgstr "Salveaza timpul de procesare pentru alte aplicatii"
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5592 msgid "Menu tooltips:"
5593 msgstr "Etichete meniu:"
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
5596 msgid "TLTIP^Disabled"
5597 msgstr "TLTIP^Dezactivat"
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
5600 msgid "TLTIP^Standard"
5601 msgstr "TLTIP^Standard"
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5604 msgid "TLTIP^Advanced"
5605 msgstr "TLTIP^Avansat"
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5608 msgid "Show current time"
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
5612 msgid "Show current date"
5613 msgstr "Afisaj data"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5616 msgid "Enable developer mode"
5617 msgstr "Activare mod programator"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5620 msgid "Advanced settings"
5621 msgstr "Setari avansate"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5624 msgid "Cvar filter:"
5625 msgstr "Filtru variabile:"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
5640 msgid "Description:"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5645 msgstr "Stil meniu:"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5649 msgstr "Setare skin"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5652 msgid "Set language"
5653 msgstr "Setare limba"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5656 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5657 msgstr "Dezactivare efecte violente si limbaj violent"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5660 msgid "Allow player statistics to track your client"
5661 msgstr "Permite statisticilor sa-ti urmareasca clientul"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5664 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5665 msgstr "Permite statisticilor sa-ti foloseasca numele"
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5672 msgid "Font/UI size:"
5673 msgstr "Marime font:"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5676 msgid "SZ^Unreadable"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5701 msgstr "Foarte mare"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5712 msgid "Color depth:"
5713 msgstr "Adancime culoare:"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5728 msgid "Vertical Synchronization"
5729 msgstr "Sincronizare Verticala"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5733 msgstr "Filtrare anisotropica:"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5736 msgid "ANISO^Disabled"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5758 msgid "Antialiasing:"
5759 msgstr "Margini fine:"
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5766 msgid "High-quality frame buffer"
5767 msgstr "Tampon cadru de inalta calitate"
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5770 msgid "Depth first:"
5771 msgstr "Calcul adancime:"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5786 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5787 msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5794 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5795 msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)"
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5802 msgid "Vertices and Triangles"
5803 msgstr "Puncte si Triunghiuri"
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5807 msgstr "Luminozitate:"
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5818 msgid "Contrast boost:"
5819 msgstr "Exagerare contrast:"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5826 msgid "LIT^Ambient:"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5831 msgstr "Intensitate:"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5834 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5835 msgstr "Asteapta ca GPU sa termine fiecare cadru"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5838 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5839 msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5842 msgid "Use GLSL to handle color control"
5843 msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5846 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5847 msgstr "Colorare psycho (ou de paste)"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5850 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5851 msgstr "Deformare vertice (ou de paste)"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5854 msgid "Flip view horizontally"
5855 msgstr "Oglindire orizontala ecran"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5858 msgid "Singleplayer"
5859 msgstr "Joc singular"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
5862 msgid "Instant action! (random map with bots)"
5863 msgstr "Actiune instanta! (harta aleatorie cu boti)"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
5866 msgid "Campaign Difficulty:"
5867 msgstr "Dificultate Campanie:"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
5882 msgid "Start Singleplayer!"
5883 msgstr "Pornire Joc Singular!"
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
5890 msgid "Team Selection"
5891 msgstr "Selectie echipa"
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
5894 msgid "join 'best' team (auto-select)"
5895 msgstr "cea mai potrivita echipa (selectie automata)"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
5918 msgid "Do not press this button again!"
5919 msgstr "Nu mai apasati acest buton din nou!"
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
5923 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
5925 "Huh? Nu se poate juca asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni asta pe "
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
5930 msgid "%s's Xonotic Server"
5931 msgstr "Serverul Xonotic al lui %s"
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
5935 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
5938 "Huh? Nu se poate juca asta (tipul jocului este invalid). Re-filtrez pentru a "
5939 "preveni asta pe viitor.\n"
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
5946 msgid "<no model found>"
5947 msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
5963 msgstr "Nume server"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:103
6015 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:106
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
6025 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6026 msgstr "eroare primire notificare update: statutul este %d\n"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
6029 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6030 msgstr "eroare: primit HTML in schimbul unei notificari de update\n"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6033 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6034 msgstr "eroare: primit un mesaj eronat de la serverul de notificari update\n"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
6039 "Update can be downloaded at:\n"
6042 "Un update se poate descarca aici:\n"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
6046 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6047 msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
6051 msgid "^1%s TEST BUILD"
6052 msgstr "^1%s VERSIUNE TESTARE"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
6056 msgid "Update to %s now!"
6057 msgstr "Updatati la %s acum!"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
6061 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6062 "^1Expect visual problems.\n"
6064 "^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
6065 "^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
6069 msgstr "Utilizare setare normala"
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
6073 msgstr "Culoare echipa:"
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6076 msgid "Enable panel"
6077 msgstr "Activare panou"
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6081 msgid "%s (mutator weapon)"
6084 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6085 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6086 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6088 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6089 msgid "Grappling Hook"
6090 msgstr "Grappling Hook"
6092 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6096 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6097 msgid "T.A.G. Seeker"
6098 msgstr "T.A.G. Seeker"
6100 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6103 msgstr "@!#%'n Tuba"