1 # Xonotic Romanian Translation.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\n"
11 "Last-Translator: MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
19 #: qcsrc/client/Main.qc:21
20 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
23 #: qcsrc/client/Main.qc:46
25 "^3Your engine build is outdated\n"
26 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
29 #: qcsrc/client/Main.qc:56
31 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
32 msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
34 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
36 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
39 #: qcsrc/client/Main.qc:835
42 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
46 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
48 msgid "%s (not bound)"
51 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
52 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
57 #: qcsrc/client/View.qc:1096
58 msgid "Revival progress"
61 #: qcsrc/client/hud.qc:186
66 #: qcsrc/client/hud.qc:191
71 #: qcsrc/client/hud.qc:210
74 msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
76 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
80 #: qcsrc/client/hud.qc:214
82 msgid "Intermediate %d"
85 #: qcsrc/client/hud.qc:223
90 #: qcsrc/client/hud.qc:829
94 #: qcsrc/client/hud.qc:833
98 #: qcsrc/client/hud.qc:837
102 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
107 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
108 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
111 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
113 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
116 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
118 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
121 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
122 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
125 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
126 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
129 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
130 msgid "A vote has been called for:"
133 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
134 msgid "Allow servers to store and display your name?"
137 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
138 msgid "^1Configure the HUD"
141 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
146 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
151 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
152 msgid "Personal best"
155 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
161 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
175 msgid "^1Spectating: ^7%s"
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
180 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
185 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
190 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
193 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
195 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
200 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
204 msgid "^1Wait for your turn to join"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
208 msgid "^1Match has already begun"
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
212 msgid "^1You have no more lives left"
215 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
217 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
222 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
226 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
229 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
231 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
236 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
240 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
244 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
249 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
252 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
253 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
258 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
262 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
266 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
270 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
274 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
277 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
282 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
286 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
291 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
295 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
300 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
301 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
304 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
306 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
309 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
311 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
318 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
323 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
327 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
329 msgid "Vote for a map"
330 msgstr "Utilizare texturi normale"
332 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
334 msgid "%d seconds left"
337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
339 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
343 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
347 msgid "Requesting preview...\n"
350 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
351 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
354 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
356 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
357 msgstr "Primit cerere HTTP pentru un id invalid %d.\n"
359 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
361 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
364 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
366 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
369 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
373 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
377 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
381 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
385 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
389 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
390 msgid "SCO^destroyed"
393 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
397 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
401 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
405 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
409 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
413 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
417 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
421 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
425 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
429 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
433 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
437 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
441 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
445 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
449 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
458 msgid "SCO^objectives"
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
477 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
485 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
494 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
498 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
502 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
506 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
508 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
511 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
512 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
515 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
519 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
520 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
524 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
528 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
533 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
537 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
538 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
541 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
542 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
545 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
546 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
549 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
550 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
553 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
554 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
558 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
562 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
565 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
566 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
569 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
570 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
573 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
575 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
581 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
582 "ball (Keepaway) was picked up\n"
585 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
586 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
590 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
593 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
594 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
597 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
598 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
602 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
605 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
606 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
610 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
615 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
619 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
620 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
624 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
628 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
631 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
632 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
635 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
636 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
640 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
643 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
644 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
648 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
651 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
653 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
657 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
659 "^3score^7 Total score\n"
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
665 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
666 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
667 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
668 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
672 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
674 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
675 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
680 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
685 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
686 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
689 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
691 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
692 "other gamemodes except DM.\n"
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
705 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
713 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
716 msgstr "Lista harti:"
718 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
719 msgid "Secrets found:"
722 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
725 msgstr "Clasificari:"
727 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
732 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
734 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
737 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
739 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
747 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
749 msgid "playing on ^2%s^7"
752 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
754 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
761 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
763 msgid " until ^3%s %s^7"
766 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
772 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
774 msgid "SCO^is beaten"
777 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
779 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
782 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
784 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
787 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
789 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
792 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
794 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
797 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
799 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
802 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
806 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
808 msgid "%s under attack!"
811 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
812 msgid "No right gunner!"
815 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
816 msgid "No left gunner!"
819 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
823 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
827 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
841 msgid "Enemy carrier"
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
848 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
852 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
856 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
860 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
864 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
865 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
883 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
884 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
888 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
892 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
895 msgid "Control point"
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
946 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
951 msgid "Rocket Launcher"
952 msgstr "Rocket Launcher"
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
955 msgid "Port-O-Launch"
956 msgstr "Port-O-Launch"
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
963 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
968 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
972 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
976 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
980 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
984 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
988 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
991 msgstr "Durata notificare:"
993 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
998 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
1002 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
1005 msgstr "Scut pornire:"
1007 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
1011 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
1016 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
1020 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1024 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1028 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1030 msgid "%s needing help!"
1033 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1035 msgid "error: status is %d\n"
1036 msgstr "eroare: statusul este %d\n"
1038 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1039 msgid "error creating curl handle\n"
1040 msgstr "eroare in crearea unei manevre curl"
1042 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1043 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1046 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
1047 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1050 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1052 msgid "CI_DEC^%s years"
1055 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1057 msgid "CI_ZER^%d years"
1060 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1062 msgid "CI_FIR^%d year"
1065 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1067 msgid "CI_SEC^%d years"
1070 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1072 msgid "CI_THI^%d years"
1075 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1077 msgid "CI_MUL^%d years"
1080 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1082 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1085 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1087 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1090 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1092 msgid "CI_FIR^%d week"
1095 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1097 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1100 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1102 msgid "CI_THI^%d weeks"
1105 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1107 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1110 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1112 msgid "CI_DEC^%s days"
1115 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1117 msgid "CI_ZER^%d days"
1120 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1122 msgid "CI_FIR^%d day"
1125 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1127 msgid "CI_SEC^%d days"
1130 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1132 msgid "CI_THI^%d days"
1135 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1137 msgid "CI_MUL^%d days"
1140 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1142 msgid "CI_DEC^%s hours"
1145 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1147 msgid "CI_ZER^%d hours"
1150 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1152 msgid "CI_FIR^%d hour"
1155 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1157 msgid "CI_SEC^%d hours"
1160 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1162 msgid "CI_THI^%d hours"
1165 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1167 msgid "CI_MUL^%d hours"
1170 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1172 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1175 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1177 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1180 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1182 msgid "CI_FIR^%d minute"
1185 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1187 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1190 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1192 msgid "CI_THI^%d minutes"
1195 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1197 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1200 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1202 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1205 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1207 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1210 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1212 msgid "CI_FIR^%d second"
1215 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1217 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1220 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1222 msgid "CI_THI^%d seconds"
1225 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1227 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1230 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1235 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1240 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1245 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
1252 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1253 msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1260 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1262 msgstr "Meciul Mortii"
1264 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1265 msgid "Last Man Standing"
1266 msgstr "Ultimul Supravietuitor"
1268 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1272 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1281 msgid "Team Deathmatch"
1282 msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1285 msgid "Capture the Flag"
1286 msgstr "Captureaza Steagul"
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1298 msgstr "Vanatoarea Cheilor"
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1320 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1321 msgid "^1Server notices:"
1324 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1326 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1329 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
1331 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
1334 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
1337 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1338 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
1341 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
1343 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
1346 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
1349 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1350 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
1353 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
1354 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
1357 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
1358 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
1361 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
1362 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
1365 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
1367 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1371 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
1374 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1378 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
1379 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
1382 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
1384 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
1387 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
1389 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
1394 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
1397 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
1399 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
1402 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
1404 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
1409 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
1412 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1414 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
1417 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1419 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
1422 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
1424 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
1427 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
1429 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
1432 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
1434 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
1437 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
1439 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1442 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
1444 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
1447 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
1449 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
1452 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
1454 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
1457 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
1459 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
1462 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
1465 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
1468 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
1470 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
1473 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
1475 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1478 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
1480 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
1483 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
1485 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
1491 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
1494 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
1497 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
1500 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
1502 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1505 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
1507 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1510 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
1512 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
1515 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
1517 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1520 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
1522 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1525 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
1527 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
1530 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
1532 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
1535 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
1537 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
1540 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
1542 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
1545 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
1547 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
1550 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
1552 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
1555 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1557 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
1560 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1562 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
1565 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1567 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
1570 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1572 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
1575 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
1577 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
1580 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
1582 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
1585 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
1587 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
1590 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1592 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
1595 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1597 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
1600 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
1602 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
1605 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
1607 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
1610 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
1612 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
1615 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
1617 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
1620 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
1622 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
1625 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
1627 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
1630 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
1632 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
1635 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
1637 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
1640 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
1642 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
1645 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
1647 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
1650 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
1652 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
1655 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
1657 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
1660 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
1662 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
1665 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
1667 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
1670 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
1672 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
1675 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
1677 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
1680 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
1682 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
1685 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
1687 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
1690 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
1692 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
1695 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
1697 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
1700 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
1702 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
1705 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
1707 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
1710 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
1712 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
1715 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
1717 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
1720 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
1722 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
1725 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
1727 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
1730 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
1732 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
1735 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
1737 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
1740 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
1742 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
1745 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
1747 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
1750 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
1752 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
1755 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
1757 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
1760 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
1762 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1765 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
1767 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
1772 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
1777 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
1782 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
1786 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
1789 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
1791 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
1794 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
1795 msgid "^BGRound tied\n"
1798 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
1799 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
1802 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
1804 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
1807 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
1809 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
1812 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
1814 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
1817 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
1819 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
1822 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
1824 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
1827 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
1829 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
1832 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
1834 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
1837 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1839 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
1842 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1844 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
1847 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1849 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
1852 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1854 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
1857 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1859 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
1862 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1864 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
1867 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1869 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
1872 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1874 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
1877 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1879 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
1882 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1884 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
1887 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1889 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
1892 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1894 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
1897 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1899 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
1902 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1904 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
1907 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1909 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
1912 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1914 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
1917 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1919 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
1922 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1924 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
1927 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1929 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1930 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
1933 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1935 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
1938 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1940 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
1943 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1945 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1948 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1950 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1955 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1960 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
1963 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1965 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1971 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1972 "and will be lost.\n"
1975 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1977 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
1980 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1981 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
1984 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1987 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1988 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
1991 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1993 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
1996 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1999 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2003 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
2006 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
2009 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
2012 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2013 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
2016 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
2018 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
2021 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
2024 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2027 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
2029 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2032 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
2034 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
2037 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
2039 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
2042 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
2044 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
2049 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
2054 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
2057 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
2059 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
2064 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
2069 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
2074 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
2077 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
2079 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
2082 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
2084 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
2087 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
2089 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2092 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
2094 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2097 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
2099 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
2102 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
2104 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
2107 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
2109 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
2114 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
2120 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2123 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
2125 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2128 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
2130 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
2133 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
2135 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
2138 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
2140 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
2143 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
2145 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
2148 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
2150 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
2153 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
2155 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2158 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
2160 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
2165 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
2168 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
2170 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
2173 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
2175 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
2178 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
2180 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
2183 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
2185 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2188 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
2190 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2193 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
2195 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
2198 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
2200 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2203 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
2205 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2208 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
2210 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
2213 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
2215 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
2218 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
2220 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
2223 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
2225 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
2228 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
2230 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
2233 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
2235 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
2238 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
2240 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
2243 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
2245 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
2250 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
2255 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2258 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2263 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
2264 msgid "^BGYou are attacking!"
2267 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
2268 msgid "^BGYou are defending!"
2271 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
2275 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
2276 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
2280 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2283 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
2284 msgid "^F4Round cannot start"
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
2288 msgid "^BGRound tied"
2291 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
2292 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2295 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
2296 msgid "^F2Don't camp!"
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
2301 "^BGYou are now free.\n"
2302 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2303 "^BGif you think you will succeed."
2306 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
2308 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2309 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2310 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2313 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
2314 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
2319 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
2324 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2327 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
2329 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2332 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
2334 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2337 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
2339 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
2344 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2347 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
2348 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2351 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
2353 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2356 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
2358 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2361 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
2363 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2366 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
2368 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2371 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2372 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2376 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2379 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2380 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2385 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2388 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2390 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2393 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2395 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2400 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2405 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2410 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2415 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2420 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2423 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2425 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2428 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2430 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2435 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2438 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2440 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2445 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2450 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2455 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2460 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2464 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2467 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2470 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2471 "You are now on: %s"
2474 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2475 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2478 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2479 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2482 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2483 msgid "^K1Die camper!"
2486 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2487 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2491 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2494 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2496 msgid "^K1You were %s"
2499 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2500 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2503 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2504 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2507 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2508 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2511 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2512 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2515 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2516 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2519 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2520 msgid "^K1You need to be more careful!"
2523 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2524 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2527 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2528 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2531 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2532 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2535 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2536 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2539 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2540 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2543 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2544 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2547 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2548 msgid "^K1You need to preserve your health"
2551 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2552 msgid "^K1You became a shooting star!"
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2556 msgid "^K1You melted away in slime!"
2559 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2560 msgid "^K1You committed suicide!"
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2564 msgid "^K1You ended it all!"
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2568 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2573 msgid "^BGYou are now on: %s"
2576 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2577 msgid "^K1You died in an accident!"
2580 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2581 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2584 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2585 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2588 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2589 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2592 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2593 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2596 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2597 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2600 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2601 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2604 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2605 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2608 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2609 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2612 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2613 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2616 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2617 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2620 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2621 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2625 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2628 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2629 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2632 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2633 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2637 msgid "^K1Watch your step!"
2640 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2642 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2645 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2647 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2650 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2652 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2657 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2660 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2663 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2666 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2667 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2670 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2672 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2675 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2677 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2680 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2682 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2685 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2686 msgid "^K3You revived yourself"
2689 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2691 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2696 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2700 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2703 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2705 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2708 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2709 msgid "^K1You froze yourself"
2712 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2713 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2718 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2723 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2726 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2728 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2733 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2738 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2741 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2743 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2746 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2748 "^K1No spawnpoints available!\n"
2749 "Hope your team can fix it..."
2752 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2754 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2755 "The player limit reached maximum capacity."
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2760 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2763 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2765 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2769 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2772 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2774 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2775 "Help the key carriers to meet!"
2778 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2780 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2781 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2786 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2787 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2790 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2791 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2794 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2795 msgid "^BGScanning frequency range..."
2798 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2799 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2802 #: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
2805 "^BGWaiting for players to join...\n"
2806 "Need active players for: %s"
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2811 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2814 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2815 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2818 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2819 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2822 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2823 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2826 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2828 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2832 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2835 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2843 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2844 "Next weapon: ^F1%s"
2847 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2849 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2852 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2853 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2856 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2858 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2859 "Keep fragging until we have a winner!"
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2864 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2865 "Keep scoring until we have a winner!"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2871 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2872 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2875 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2876 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2879 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2880 msgid "^F2Shield has worn off"
2883 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2884 msgid "^F2Speed has worn off"
2887 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2888 msgid "^F2Strength has worn off"
2891 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2892 msgid "^F2You are invisible"
2895 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2896 msgid "^F2Shield surrounds you"
2899 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2900 msgid "^F2You are on speed"
2903 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2904 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2907 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2908 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2911 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2912 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2915 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2916 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2919 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2920 msgid "^F2You now have a superweapon"
2923 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2924 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2927 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2928 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2931 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2932 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2935 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2936 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2939 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2940 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2943 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2944 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2947 #: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
2952 #: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
2956 #: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
2962 msgid " ^F1(Press %s)"
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
2972 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
2977 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2980 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
2981 msgid "TRIPLE FRAG! "
2984 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
2986 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2989 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
2991 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2994 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3000 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3003 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3005 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3008 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3012 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3014 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3017 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3019 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3022 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3028 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3031 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3033 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3036 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3040 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3042 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3045 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3047 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3050 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3056 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3061 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3064 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3065 msgid "ARMAGEDDON! "
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:846
3070 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3073 #: qcsrc/common/notifications.qh:848
3075 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3078 #: qcsrc/common/notifications.qh:854
3082 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3085 #: qcsrc/common/notifications.qh:856
3092 #: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
3094 msgid "%d score spree! "
3097 #: qcsrc/common/notifications.qh:905
3099 msgid "%d frag spree! "
3102 #: qcsrc/common/notifications.qh:918
3103 msgid "First blood! "
3106 #: qcsrc/common/notifications.qh:918
3107 msgid "First score! "
3110 #: qcsrc/common/notifications.qh:922
3111 msgid "First casualty! "
3114 #: qcsrc/common/notifications.qh:922
3115 msgid "First victim! "
3118 #: qcsrc/common/notifications.qh:963
3120 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3123 #: qcsrc/common/notifications.qh:964
3125 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3128 #: qcsrc/common/notifications.qh:982
3130 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3133 #: qcsrc/common/notifications.qh:983
3135 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3140 msgid ", ending their %d frag spree"
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3145 msgid ", ending their %d score spree"
3148 #: qcsrc/common/notifications.qh:1014
3150 msgid ", losing their %d frag spree"
3153 #: qcsrc/common/notifications.qh:1015
3155 msgid ", losing their %d score spree"
3158 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3162 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3166 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3170 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3174 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3178 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3182 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3183 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3184 msgstr "Utilizare: menu_cmd comanda..., unde comenzile posibile sunt:\n"
3186 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3187 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3188 msgstr " sync - reincarca toate variabilele de pe pagina de meniu curenta\n"
3190 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3191 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3193 " directmenu OBIECT - selecteaza un obiect din meniu ca obiect principal\n"
3195 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3196 msgid "Available options:\n"
3199 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3200 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3202 "Comanda invalida. Pentru o lista cu comenzile suportate, scrieti menu_cmd "
3203 "ajutor (in consola).\n"
3205 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3207 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3208 msgstr "ATENTIE: eticheta text %s este prea mare, condensata cu %f\n"
3210 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3215 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3220 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
3222 msgstr "personalizat"
3224 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
3226 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3227 msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
3229 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3234 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3236 msgid "Level %d: %s"
3237 msgstr "Nivelul %d: %s"
3239 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3240 msgid "will be saved to config.cfg"
3241 msgstr "se va salva catre config.cfg"
3243 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3244 msgid "will not be saved"
3245 msgstr "nu se va salva"
3247 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3251 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3252 msgid "engine setting"
3253 msgstr "setari motor"
3255 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3257 msgstr "numai de citit"
3259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3283 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3284 "player name to get started. You can change these options later through the "
3287 "Bine ati venit in Xonotic, va rugam selectati limba dorita si numele "
3288 "dumneavoastra de jucator pentru a incepe. Puteti schimba aceste preferinte "
3289 "mai tarziu din cadrul meniului."
3291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3299 msgid "Text language:"
3300 msgstr "Limba text:"
3302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3303 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3304 msgstr "Permite statisticilor sa foloseasca numele tau pe stats.xonotic.org?"
3306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3315 msgid "ALWU2N^Undecided"
3316 msgstr "ALWU2N^Nedecis"
3318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3319 msgid "Save settings"
3320 msgstr "Salvare setari"
3322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3324 msgstr "Fereastra Munitii"
3326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
3327 msgid "Ammunition display:"
3328 msgstr "Afisaj mutitii:"
3330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
3331 msgid "Show only current ammo type"
3332 msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
3334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
3336 msgstr "Aliniere icon:"
3338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
3340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
3343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
3347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
3352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3358 msgstr "Text centru"
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
3361 msgid "Message duration:"
3362 msgstr "Durata mesaj:"
3364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
3366 msgstr "Durata atenuare:"
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
3369 msgid "Flip messages order"
3370 msgstr "Inversare ordine mesaje"
3372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
3373 msgid "Text alignment:"
3374 msgstr "Aliniere text:"
3376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
3383 msgstr "Marime font:"
3385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3387 msgstr "Fereastra Chat"
3389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
3390 msgid "Chat entries:"
3391 msgstr "Intrari chat:"
3393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
3395 msgstr "Marime chat:"
3397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
3398 msgid "Chat lifetime:"
3399 msgstr "Durata chat:"
3401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
3402 msgid "Chat beep sound"
3403 msgstr "Sunet chat:"
3405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3406 msgid "Engine Info Panel"
3407 msgstr "Fereastra Informatii Motor"
3409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
3410 msgid "Engine info:"
3411 msgstr "Informatii motor:"
3413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
3414 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3415 msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
3417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3418 msgid "Health/Armor Panel"
3419 msgstr "Fereastra Viata/Armura"
3421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
3422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
3423 msgid "Enable status bar"
3424 msgstr "Activare bara de statut"
3426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
3427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
3428 msgid "Status bar alignment:"
3429 msgstr "Aliniere bara de statut:"
3431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
3434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
3439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
3447 msgid "Icon alignment:"
3448 msgstr "Aliniere iconuri:"
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
3451 msgid "Flip health and armor positions"
3452 msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3455 msgid "Info Messages Panel"
3456 msgstr "Fereastra Informatii"
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
3459 msgid "Info messages:"
3460 msgstr "Informatii:"
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
3464 msgstr "Oglindire pozitie"
3466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3467 msgid "Mod Icons Panel"
3468 msgstr "Fereastra Iconuri Moduri"
3470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3471 msgid "Notification Panel"
3472 msgstr "Fereastra Notificatii"
3474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
3475 msgid "Notifications:"
3476 msgstr "Notificatii:"
3478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
3479 msgid "Also print notifications to the console"
3480 msgstr "Printare notificatii si in consola"
3482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
3483 msgid "Flip notify order"
3484 msgstr "Inversare ordine notificatii"
3486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
3487 msgid "Entry lifetime:"
3488 msgstr "Durata notificare:"
3490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
3491 msgid "Entry fadetime:"
3492 msgstr "Durata atenuare notificatie:"
3494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3495 msgid "Physics Panel"
3496 msgstr "Panou Fizici"
3498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
3499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
3500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
3501 msgid "Panel disabled"
3502 msgstr "Dezactivata"
3504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3505 msgid "Panel enabled"
3506 msgstr "Panou activ"
3508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3509 msgid "Panel enabled even observing"
3510 msgstr "Panou activ si spectatorilor"
3512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3513 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3514 msgstr "Panou activ numai in Cursa/CTS"
3516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
3518 msgstr "Bara statut"
3520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
3521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3523 msgstr "Aliniere stanga"
3525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3528 msgstr "Aliniere dreapta"
3530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3531 msgid "Inward align"
3532 msgstr "Aliniere interioara"
3534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3535 msgid "Outward align"
3536 msgstr "Aliniere exterioara"
3538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
3539 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3540 msgstr "Inversare pozitie viteza/acceleratie"
3542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
3543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3548 msgid "Include vertical speed"
3549 msgstr "Include viteza verticala"
3551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
3553 msgstr "Unitate viteza"
3555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
3579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
3581 msgstr "Viteza maxima:"
3583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
3584 msgid "Acceleration:"
3585 msgstr "Acceleratie:"
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3588 msgid "Include vertical acceleration"
3589 msgstr "Include acceleratia verticala"
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3592 msgid "Powerups Panel"
3593 msgstr "Fereastra Powerup"
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
3596 msgid "Flip strength and shield positions"
3597 msgstr "Oglindire pozitie iconuri"
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3600 msgid "Pressed Keys Panel"
3601 msgstr "Fereastra Taste Apasate"
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3604 msgid "Panel enabled when spectating"
3605 msgstr "Activa pentru spectatori"
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3609 msgid "Panel always enabled"
3610 msgstr "Mereu activa"
3612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
3613 msgid "Forced aspect:"
3614 msgstr "Aspect fortat:"
3616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3617 msgid "Race Timer Panel"
3618 msgstr "Fereastra Timp Curse"
3620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3622 msgstr "Fereastra Radar"
3624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3625 msgid "Panel enabled in teamgames"
3626 msgstr "Activa in jocuri de echipa"
3628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
3632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
3633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
3634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
3635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3636 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
3644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
3648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
3665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
3671 msgstr "Modalitate Zoom:"
3673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
3675 msgstr "In interior"
3677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3679 msgstr "In exterior"
3681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3682 msgid "Always zoomed"
3683 msgstr "Permanent activ"
3685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3686 msgid "Never zoomed"
3687 msgstr "Niciodata activ"
3689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3691 msgstr "Fereastra Scor"
3693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
3697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
3699 msgstr "Clasificari:"
3701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3715 msgstr "Fereastra Timp"
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
3722 msgid "Show elapsed time"
3723 msgstr "Afisaj timp ramas"
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3727 msgstr "Fereastra Voturi"
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
3730 msgid "Alpha after voting:"
3731 msgstr "Opacitate dupa vot:"
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3734 msgid "Weapons Panel"
3735 msgstr "Fereastra Arme"
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
3738 msgid "Fade out after:"
3739 msgstr "Atenuare opacitate dupa:"
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
3751 msgid "Fade effect:"
3752 msgstr "Atenuare opacitate:"
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
3771 msgid "Weapon icons:"
3772 msgstr "Iconuri arme:"
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
3775 msgid "Show only owned weapons"
3776 msgstr "Afiseaza numai armele detinute"
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
3779 msgid "Show weapon ID as:"
3780 msgstr "Afisaj ID arme ca:"
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
3795 msgid "Show Accuracy"
3796 msgstr "Afisaj Acuratete"
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3800 msgstr "Afisaj Munitie"
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
3803 msgid "Ammo bar color:"
3804 msgstr "Culoare bara munitie:"
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
3807 msgid "Ammo bar alpha:"
3808 msgstr "Opacitate bara munitie:"
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3811 msgid "Panel HUD Setup"
3812 msgstr "Configurate Interfata (HUD)"
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
3815 msgid "Panel background defaults:"
3816 msgstr "Setari normale fond:"
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
3823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
3824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3836 msgid "Border size:"
3837 msgstr "Marime borduri:"
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
3842 msgstr "Culoare echipa:"
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3845 msgid "Test team color in configure mode"
3846 msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
3854 msgstr "Magnet ferestre:"
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
3857 msgid "DOCK^Disabled"
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
3873 msgid "Grid settings:"
3874 msgstr "Setari grila:"
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
3877 msgid "Snap panels to grid"
3878 msgstr "Utilizare grila pentru ferestre"
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
3882 msgstr "Marime grila:"
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
3894 msgstr "Iesire configurare"
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3898 msgstr "Multiplayer"
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3911 msgstr "Demonstratii"
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3915 msgid "Player Setup"
3916 msgstr "Setari Jucator"
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3924 msgstr "Limita de timp:"
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3928 msgid "Use map specified default"
3929 msgstr "Utilizare setari harta"
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3937 msgid "Point limit:"
3938 msgstr "Limita de puncte:"
3940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3941 msgid "Player slots:"
3942 msgstr "Numar maxim jucatori:"
3944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3945 msgid "Number of bots:"
3946 msgstr "Numar boti:"
3948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3950 msgstr "Dificultate boti:"
3952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3961 msgid "You will win"
3962 msgstr "Vei castiga"
3964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3966 msgstr "Poti castiga"
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3969 msgid "You might win"
3970 msgstr "Ai putea castiga"
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3982 msgstr "Profesional"
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3994 msgstr "Dumnezeiesc"
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3998 msgstr "Modificari speciale..."
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
4002 msgid "Advanced settings..."
4003 msgstr "Setari avansate..."
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4007 msgstr "Lista harti:"
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4011 msgstr "Selecteaza totul"
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4015 msgstr "Golire selectie"
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4018 msgid "Start Multiplayer!"
4019 msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4022 msgid "Capture limit:"
4023 msgstr "Limita de capturi:"
4025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4039 msgstr "Limita de omoruri:"
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4042 msgid "Advanced server settings"
4043 msgstr "Setari avansate server"
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4046 msgid "Game settings:"
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4050 msgid "Allow spectating"
4051 msgstr "Perimite spectatori"
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4054 msgid "Spawn shield:"
4055 msgstr "Scut pornire:"
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4059 msgstr "Viteza joc:"
4061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4062 msgid "Teamplay settings:"
4063 msgstr "Setari echipe:"
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4066 msgid "Friendly fire scale:"
4067 msgstr "Scara foc prietenesc:"
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4070 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4071 msgstr "Foc prietenesc virtual (efect)"
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4074 msgid "Friendly fire penalty:"
4075 msgstr "Penalitate foc prietenesc:"
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4078 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4079 msgstr "Penalitate virtuala (efect)"
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4091 msgstr "Vot dezactivat"
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4126 msgid "Simple majority wins vcall"
4127 msgstr "Majoritatea castiga mereu"
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4130 msgid "Map Information"
4131 msgstr "Informatii harta:"
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4134 msgid "Full item placement"
4135 msgstr "Plasare obiecte"
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4138 msgid "MinstaGib only"
4139 msgstr "Numai MinstaGib"
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4155 msgstr "Moduri de joc:"
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4168 msgstr "Modificari speciale"
4170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4171 msgid "All Weapons Arena"
4172 msgstr "Toate armele"
4174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4175 msgid "Most Weapons Arena"
4176 msgstr "Cele mai multe arme"
4178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4186 msgstr "Satiruta laterala"
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4205 msgid "Rocket Flying"
4206 msgstr "Zbor Rachete"
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4210 msgid "Invincible Projectiles"
4211 msgstr "Proiectile Invizibile"
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4215 msgid "No start weapons"
4216 msgstr "Fara arme initiale"
4218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4221 msgstr "Gravitatie scazuta"
4223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4226 msgstr "Jucatori transparenti"
4228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4231 msgstr "Lovituri in aer"
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4245 msgid "Weapons stay"
4246 msgstr "Arme persistente"
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4251 msgstr "Pierdere de sange"
4253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4260 msgstr "Fara powerupuri"
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4268 msgid "Touch explode"
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4276 msgid "Gameplay mutators:"
4277 msgstr "Modificari speciale joc:"
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4280 msgid "Weapon & item mutators:"
4281 msgstr "Modificari speciale arme si obiecte:"
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4284 msgid "Grappling hook"
4287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4288 msgid "Regular (no arena)"
4289 msgstr "Normal (fara arene)"
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4292 msgid "Weapon arenas:"
4293 msgstr "Arene arme:"
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4296 msgid "Most weapons"
4297 msgstr "Majoritatea armelor"
4299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4304 msgid "Special arenas:"
4305 msgstr "Arene speciale:"
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4309 msgstr "cu arma laser"
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4313 msgstr "Demonstratie"
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4316 msgid "Automatically record demos while playing"
4317 msgstr "Creare demonstratii in timpul jocului"
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4330 msgstr "Vizualizare"
4332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4355 msgstr "Informatii..."
4357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4363 msgid "Server Information"
4364 msgstr "Informatii Server"
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4372 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4376 msgstr "Setare normala"
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4381 msgstr "%d modificate"
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4388 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4389 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste, conectiune imposibila)"
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4392 msgid "N/A (auth library missing)"
4393 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste)"
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4396 msgid "Not supported (can't connect)"
4397 msgstr "Nesuportat (nu se poate conecta)"
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4400 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4401 msgstr "Nesuportat (nu se poate encripta)"
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4404 msgid "Supported (will encrypt)"
4405 msgstr "Suportat (se va encripta)"
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4408 msgid "Supported (won't encrypt)"
4409 msgstr "Suportat (nu se va encripta)"
4411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4412 msgid "Requested (will encrypt)"
4413 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4416 msgid "Requested (won't encrypt)"
4417 msgstr "Necesar (nu se va encripta)"
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4420 msgid "Required (can't connect)"
4421 msgstr "Necesar (nu se poate conecta)"
4423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4424 msgid "Required (will encrypt)"
4425 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4429 msgstr "Nume server:"
4431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4441 msgstr "Modificare:"
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4462 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4466 msgstr "Encriptare:"
4468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4482 msgid "Glowing color:"
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4486 msgid "Detail color:"
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4490 msgid "No crosshair"
4491 msgstr "Fara ochian"
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4494 msgid "Per weapon crosshair"
4495 msgstr "Ochianul depinde de arma"
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4498 msgid "Custom crosshair"
4499 msgstr "Ochian customizat"
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4502 msgid "Crosshair size:"
4503 msgstr "Marime ochian:"
4505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4506 msgid "Crosshair alpha:"
4507 msgstr "Opacitate ochian:"
4509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4510 msgid "Crosshair color:"
4511 msgstr "Culoare ochian:"
4513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4515 msgstr "Depinde de arma"
4517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4519 msgstr "Dupa sanatate"
4521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4524 msgstr "personalizat"
4526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4527 msgid "Other crosshair settings"
4528 msgstr "Alte setari ochian"
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4532 msgid "Model settings"
4533 msgstr "Setari model"
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4537 msgid "View settings"
4538 msgstr "Setari vedere"
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4542 msgid "Weapon settings"
4543 msgstr "Setari arme"
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4547 msgid "HUD settings"
4550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4556 msgid "Apply immediately"
4557 msgstr "Aplica imediat"
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4560 msgid "Crosshair settings"
4561 msgstr "Setari ochian"
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4564 msgid "Enable center crosshair dot"
4565 msgstr "Utilizare punct ochian"
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4569 msgstr "Marime punct:"
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4573 msgstr "Opacitate punct:"
4575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4577 msgstr "Culoare punct:"
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4580 msgid "Use normal crosshair color"
4581 msgstr "Folosire culoarea normala ochian"
4583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4584 msgid "Crosshair animations:"
4585 msgstr "Animatii ochian:"
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4588 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4589 msgstr "Tranzitie efecte ochian"
4591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4592 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4593 msgstr "Foloseste inele pentru a indica statutul armei"
4595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4596 msgid "Hit testing:"
4597 msgstr "Detectare tinta:"
4599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4600 msgid "HTTST^Disabled"
4601 msgstr "HTTST^Dezactivat"
4603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4604 msgid "HTTST^TrueAim"
4605 msgstr "HTTST^TrueAim"
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4608 msgid "HTTST^Enemies"
4609 msgstr "HTTST^Dusmani"
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4612 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4613 msgstr "Blureaza ochianul daca lovitura este obstructionata"
4615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4616 msgid "Animate when hitting an enemy"
4617 msgstr "Animeaza cand lovesti un dusman"
4619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4620 msgid "Animate when picking up an item"
4621 msgstr "Animeaza cand ridici un obiect"
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4629 msgstr "Suprapunere:"
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4637 msgstr "Durata atenuare:"
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4641 msgstr "Indicatoare"
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4644 msgid "Edge offset:"
4645 msgstr "Distantare margine:"
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4648 msgid "Show names above players"
4649 msgstr "Afiseaza numele deasupra jucatorilor"
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4652 msgid "Only when near crosshair"
4653 msgstr "Numai langa ochian"
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4656 msgid "Display health and armor"
4657 msgstr "Afiseaza viata si armura"
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4661 msgid "Enter HUD editor"
4662 msgstr "Editor interfata"
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4665 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4666 msgstr "Pentru ca editorul HUD sa mearga, trebuie sa te afli intr-un joc."
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4669 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4670 msgstr "Doresti sa pornesti un joc local pentru configurare HUD?"
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4681 msgid "Body fading:"
4682 msgstr "Atenuare corpuri:"
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4702 msgstr "Foarte multe"
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4705 msgid "Force player models to mine"
4706 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4709 msgid "Force player colors to mine"
4710 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4713 msgid "Field of view:"
4714 msgstr "Camp vizual:"
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4721 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4722 msgstr "RETICLE^Ecran plin"
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4725 msgid "RETICLE^With reticle"
4726 msgstr "RETICLE^Cu ochian"
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4729 msgid "ZOOM^Factor:"
4730 msgstr "ZOOM^Factor:"
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4734 msgstr "ZOOM^Viteza:"
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4737 msgid "ZOOM^Instant"
4738 msgstr "ZOOM^Instant"
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4741 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4742 msgstr "ZOOM^Sensitivitate:"
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4745 msgid "Velocity zoom:"
4746 msgstr "Zoom viteza:"
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4749 msgid "VZOOM^Disabled"
4750 msgstr "VZOOM^Dezactivat"
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4753 msgid "VZOOM^Forward only"
4754 msgstr "VZOOM^Numai inainte"
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4757 msgid "VZOOM^All directions"
4758 msgstr "VZOOM^Toate directiile"
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4762 msgstr "VZOOM^Viteza"
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4765 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4766 msgstr "Permite trecerea prin pereti ca spectator"
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4769 msgid "1st person perspective"
4770 msgstr "Perspectiva 1st person"
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4773 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4774 msgstr "Efect tranzitie camera pentru aterizare"
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4777 msgid "Smooth the view while crouching"
4778 msgstr "Efect tranzitie camera pentru sedere"
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4781 msgid "View waving while idle"
4782 msgstr "Rotatie ambienta camera"
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4785 msgid "View bobbing while walking around"
4786 msgstr "Miscare camera in timpul mersului"
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4789 msgid "3rd person perspective"
4790 msgstr "Perspectiva 3rd person"
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4793 msgid "Back distance"
4794 msgstr "Distanta in spate"
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4798 msgstr "Distanta in sus"
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4801 msgid "Weapon priority list:"
4802 msgstr "Lista prioritate arme:"
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4813 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4814 msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4817 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4818 msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4821 msgid "Draw 1st person weapon model"
4822 msgstr "Afisaj model 1st person"
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4825 msgid "Gun model swaying"
4826 msgstr "Miscare model arma"
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4829 msgid "Gun model bobbing"
4830 msgstr "Miscare model arma"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4837 msgid "Are you sure you want to quit?"
4838 msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa iesiti?"
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4849 msgid "Sandbox Tools"
4850 msgstr "Utilitati Sandbox"
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4866 msgstr "Creaza copie"
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
4873 msgid "Set * as child"
4874 msgstr "Marcheaza * ca atasament"
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4878 msgstr "Atasaza pe *"
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
4881 msgid "Detach from *"
4882 msgstr "Detaseaza de pe *"
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
4885 msgid "Visual object properties for *:"
4886 msgstr "Propietati vizuale pentru *:"
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
4890 msgstr "Seteaza skin:"
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
4894 msgstr "Seteaza opacitate:"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
4897 msgid "Set color main:"
4898 msgstr "Seteaza culoare principala:"
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
4901 msgid "Set color glow:"
4902 msgstr "Seteaza culoare stralucire:"
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
4906 msgstr "Setare animatie:"
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
4909 msgid "Physical object properties for *:"
4910 msgstr "Proprietati fizice pentru *:"
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
4913 msgid "Set material:"
4914 msgstr "Setare material:"
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
4917 msgid "Set solidity:"
4918 msgstr "Seteaza soliditate:"
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4929 msgid "Set physics:"
4930 msgstr "Setare fizici:"
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4938 msgstr "Poate fi mutat"
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
4946 msgstr "Seteaza marime:"
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
4950 msgstr "Setare forta:"
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
4957 msgid "* object info"
4958 msgstr "Informatii obiect *"
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
4962 msgstr "Informatii model *"
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
4965 msgid "* attachment info"
4966 msgstr "Informatii atasamente *"
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
4970 msgstr "Afisaj ajutor"
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
4973 msgid "* is the object you are facing"
4974 msgstr "* este obiectul la care te uiti"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5019 msgid "VOL^Ambient:"
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5024 msgstr "Informatii:"
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5040 msgstr "Focuri de arma:"
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5051 msgid "New style sound attenuation"
5052 msgstr "Atenuare sonora in stil nou"
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5055 msgid "Mute sounds when not active"
5056 msgstr "Amuteste sonorul cand fereastra nu e activa"
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5133 msgstr "Inversare canale stereo"
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5136 msgid "Headphone friendly mode"
5137 msgstr "Mod casti audio"
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5140 msgid "Hit indication sound"
5141 msgstr "Indicator sonor lovituri"
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5144 msgid "Chat message sound"
5145 msgstr "Indicator sonor chat:"
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5149 msgstr "Sunete meniu"
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5152 msgid "Time announcer:"
5153 msgstr "Avertisment timp:"
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5156 msgid "WRN^Disabled"
5157 msgstr "WRN^Dezactivat"
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5172 msgid "Automatic taunts"
5173 msgstr "Glume automate"
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5176 msgid "Debug info about sounds"
5177 msgstr "Informatii debug despre sunete"
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5180 msgid "Quality preset:"
5181 msgstr "Setari calitate:"
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5205 msgstr "Foarte ridicat"
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5208 msgid "PRE^Ultimate"
5209 msgstr "Extrem de ridicat"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5212 msgid "Geometry detail:"
5213 msgstr "Detaliu geometrie:"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5217 msgstr "Cel mai scazut"
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5233 msgstr "Cel mai ridicat"
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5240 msgid "Player detail:"
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5244 msgid "Texture resolution:"
5245 msgstr "Calitate texturi:"
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5253 msgstr "Cea mai joasa"
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5256 msgid "RES^Very low"
5257 msgstr "RES^Foarte jos"
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5273 msgstr "Cea mai ridicata"
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5278 msgid "Avoid lossy texture compression"
5279 msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5282 msgid "Show surfaces"
5283 msgstr "Afisaj suprafete"
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5286 msgid "Use lightmaps"
5287 msgstr "Utilizare lightmap"
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5290 msgid "Deluxe mapping"
5291 msgstr "Texturi Deluxe"
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5295 msgstr "Suprafete lucioase"
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5298 msgid "Offset mapping"
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5302 msgid "Relief mapping"
5303 msgstr "Detaliu relief"
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5306 msgid "Reflections:"
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5322 msgid "Particles quality:"
5323 msgstr "Calicate particule:"
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5326 msgid "Particles distance:"
5327 msgstr "Distanta particule:"
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5330 msgid "Damage effects:"
5331 msgstr "Efecte ranire:"
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5334 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5335 msgstr "DMGPRTCLS^Dezactivat"
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5338 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5339 msgstr "DMGPRTCLS^Skeletal"
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5342 msgid "DMGPRTCLS^All"
5343 msgstr "DMGPRTCLS^Toate"
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5346 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5350 msgid "No dynamic lighting"
5351 msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5354 msgid "Fake corona lighting"
5355 msgstr "Luminozitate falsa"
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5358 msgid "Realtime dynamic lighting"
5359 msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5367 msgid "Realtime world lighting"
5368 msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5371 msgid "Use normal maps"
5372 msgstr "Utilizare texturi normale"
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5375 msgid "Soft shadows"
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5379 msgid "Fade corona according to visibility"
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5384 msgstr "Luminozitate moale"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5387 msgid "Extra postprocessing effects"
5388 msgstr "Efecte post-procesare extra"
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5391 msgid "Motion blur:"
5392 msgstr "Blurare viteza:"
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5399 msgid "Decals on models"
5400 msgstr "Semne pe modele"
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5411 msgid "Key bindings:"
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5415 msgid "Change key..."
5416 msgstr "Schimbare tasta..."
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5427 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5428 msgstr "\"enter console\" inchide deasemenea consola"
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5431 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5432 msgstr "Repeta saritura daca butonul de sarit este apasat"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5437 msgid "Use joystick input"
5438 msgstr "Utilizare joystick"
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5445 msgid "Sensitivity:"
5446 msgstr "Sensitivitate:"
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5449 msgid "Smooth aiming"
5450 msgstr "Miscare lina"
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5453 msgid "Invert aiming"
5454 msgstr "Inversare mouse"
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5459 msgid "Disable system mouse acceleration"
5460 msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din sistem"
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5463 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5464 msgstr "Activare acceleratie mouse din motor"
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5467 msgid "User defined key bind"
5468 msgstr "Functionalitate tasta definita:"
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5471 msgid "Command when pressed:"
5472 msgstr "Commanda apasare tasta:"
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5475 msgid "Command when released:"
5476 msgstr "Commanda eliberare tasta:"
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5508 msgstr "Cablu/Fibra optica"
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5511 msgid "Input packets/s:"
5512 msgstr "Pachete intrare/secunda:"
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5515 msgid "Local latency:"
5516 msgstr "Latenta locala:"
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5519 msgid "Client UDP port:"
5520 msgstr "Port UDP client:"
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5523 msgid "Show netgraph"
5524 msgstr "Afisaj grafic retea"
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5527 msgid "Client-side movement prediction"
5528 msgstr "Predictie miscare"
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
5531 msgid "Movement error compensation"
5532 msgstr "Compensare eroare miscare"
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5536 msgstr "Descarcari simultane:"
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5544 msgid "Speed (kB/s):"
5545 msgstr "Viteza (kB/s):"
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
5552 msgid "MAXFPS^5 fps"
5553 msgstr "MAXFPS^5 fps"
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
5556 msgid "MAXFPS^10 fps"
5557 msgstr "MAXFPS^10 fps"
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5560 msgid "MAXFPS^20 fps"
5561 msgstr "MAXFPS^20 fps"
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
5564 msgid "MAXFPS^30 fps"
5565 msgstr "MAXFPS^30 fps"
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5568 msgid "MAXFPS^40 fps"
5569 msgstr "MAXFPS^40 fps"
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5572 msgid "MAXFPS^50 fps"
5573 msgstr "MAXFPS^50 fps"
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5576 msgid "MAXFPS^60 fps"
5577 msgstr "MAXFPS^60 fps"
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5580 msgid "MAXFPS^70 fps"
5581 msgstr "MAXFPS^70 fps"
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5584 msgid "MAXFPS^100 fps"
5585 msgstr "MAXFPS^100 fps"
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5588 msgid "MAXFPS^125 fps"
5589 msgstr "MAXFPS^125 fps"
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5592 msgid "MAXFPS^200 fps"
5593 msgstr "MAXFPS^200 fps"
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5596 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5597 msgstr "MAXFPS^Nelimitat"
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
5604 msgid "TRGT^Disabled"
5605 msgstr "TRGT^Dezactivat"
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
5609 msgstr "TRGT^30 fps"
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5613 msgstr "TRGT^40 fps"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
5617 msgstr "TRGT^50 fps"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5621 msgstr "TRGT^60 fps"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5624 msgid "TRGT^100 fps"
5625 msgstr "TRGT^100 fps"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5628 msgid "TRGT^125 fps"
5629 msgstr "TRGT^125 fps"
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5632 msgid "TRGT^200 fps"
5633 msgstr "TRGT^200 fps"
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5637 msgstr "Limita de timp:"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
5640 msgid "IDLFPS^10 fps"
5641 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
5644 msgid "IDLFPS^20 fps"
5645 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5648 msgid "IDLFPS^30 fps"
5649 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
5652 msgid "IDLFPS^60 fps"
5653 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5656 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5657 msgstr "IDLFPS^Nelimitat"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
5660 msgid "Show frames per second"
5661 msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
5664 msgid "Save processing time for other apps"
5665 msgstr "Salveaza timpul de procesare pentru alte aplicatii"
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5668 msgid "Menu tooltips:"
5669 msgstr "Etichete meniu:"
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
5672 msgid "TLTIP^Disabled"
5673 msgstr "TLTIP^Dezactivat"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
5676 msgid "TLTIP^Standard"
5677 msgstr "TLTIP^Standard"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5680 msgid "TLTIP^Advanced"
5681 msgstr "TLTIP^Avansat"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5684 msgid "Show current time"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
5688 msgid "Show current date"
5689 msgstr "Afisaj data"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5692 msgid "Enable developer mode"
5693 msgstr "Activare mod programator"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5696 msgid "Advanced settings"
5697 msgstr "Setari avansate"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5700 msgid "Cvar filter:"
5701 msgstr "Filtru variabile:"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
5716 msgid "Description:"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5721 msgstr "Stil meniu:"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5725 msgstr "Setare skin"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5728 msgid "Set language"
5729 msgstr "Setare limba"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5732 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5733 msgstr "Dezactivare efecte violente si limbaj violent"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5736 msgid "Allow player statistics to track your client"
5737 msgstr "Permite statisticilor sa-ti urmareasca clientul"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5740 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5741 msgstr "Permite statisticilor sa-ti foloseasca numele"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5748 msgid "Font/UI size:"
5749 msgstr "Marime font:"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5752 msgid "SZ^Unreadable"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5777 msgstr "Foarte mare"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5788 msgid "Color depth:"
5789 msgstr "Adancime culoare:"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5804 msgid "Vertical Synchronization"
5805 msgstr "Sincronizare Verticala"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5809 msgstr "Filtrare anisotropica:"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5812 msgid "ANISO^Disabled"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5834 msgid "Antialiasing:"
5835 msgstr "Margini fine:"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5842 msgid "High-quality frame buffer"
5843 msgstr "Tampon cadru de inalta calitate"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5846 msgid "Depth first:"
5847 msgstr "Calcul adancime:"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5862 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5863 msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5870 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5871 msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5878 msgid "Vertices and Triangles"
5879 msgstr "Puncte si Triunghiuri"
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5883 msgstr "Luminozitate:"
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5894 msgid "Contrast boost:"
5895 msgstr "Exagerare contrast:"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5902 msgid "LIT^Ambient:"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5907 msgstr "Intensitate:"
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5910 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5911 msgstr "Asteapta ca GPU sa termine fiecare cadru"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5914 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5915 msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5918 msgid "Use GLSL to handle color control"
5919 msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5922 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5923 msgstr "Colorare psycho (ou de paste)"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5926 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5927 msgstr "Deformare vertice (ou de paste)"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5930 msgid "Flip view horizontally"
5931 msgstr "Oglindire orizontala ecran"
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5934 msgid "Singleplayer"
5935 msgstr "Joc singular"
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
5938 msgid "Instant action! (random map with bots)"
5939 msgstr "Actiune instanta! (harta aleatorie cu boti)"
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
5942 msgid "Campaign Difficulty:"
5943 msgstr "Dificultate Campanie:"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
5958 msgid "Start Singleplayer!"
5959 msgstr "Pornire Joc Singular!"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
5966 msgid "Team Selection"
5967 msgstr "Selectie echipa"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
5970 msgid "join 'best' team (auto-select)"
5971 msgstr "cea mai potrivita echipa (selectie automata)"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
5994 msgid "Do not press this button again!"
5995 msgstr "Nu mai apasati acest buton din nou!"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
5999 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6001 "Huh? Nu se poate juca asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni asta pe "
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6006 msgid "%s's Xonotic Server"
6007 msgstr "Serverul Xonotic al lui %s"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6011 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6014 "Huh? Nu se poate juca asta (tipul jocului este invalid). Re-filtrez pentru a "
6015 "preveni asta pe viitor.\n"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6022 msgid "<no model found>"
6023 msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
6039 msgstr "Nume server"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
6096 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6097 msgstr "eroare primire notificare update: statutul este %d\n"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
6100 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6101 msgstr "eroare: primit HTML in schimbul unei notificari de update\n"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6104 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6105 msgstr "eroare: primit un mesaj eronat de la serverul de notificari update\n"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
6110 "Update can be downloaded at:\n"
6113 "Un update se poate descarca aici:\n"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
6117 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6118 msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
6122 msgid "^1%s TEST BUILD"
6123 msgstr "^1%s VERSIUNE TESTARE"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
6127 msgid "Update to %s now!"
6128 msgstr "Updatati la %s acum!"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
6132 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6133 "^1Expect visual problems.\n"
6135 "^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
6136 "^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
6140 msgstr "Utilizare setare normala"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
6144 msgstr "Culoare echipa:"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6147 msgid "Enable panel"
6148 msgstr "Activare panou"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6152 msgid "%s (mutator weapon)"
6155 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6156 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6157 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6159 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6160 msgid "Grappling Hook"
6161 msgstr "Grappling Hook"
6163 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6167 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6168 msgid "T.A.G. Seeker"
6169 msgstr "T.A.G. Seeker"
6171 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:11
6174 msgstr "@!#%'n Tuba"
6177 #~ msgid "^7Maps in list: %s\n"
6178 #~ msgstr "Lista harti:"
6180 #~ msgid "Match settings:"
6181 #~ msgstr "Setari meci:"
6183 #~ msgid "Record demos while playing"
6184 #~ msgstr "Creare demonstratii in timpul jocului"
6186 #~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
6187 #~ msgstr "%d/%d, %d locuri disponibile"
6189 #~ msgid "%d modified settings"
6190 #~ msgstr "%d setari modificate"
6192 #~ msgid "Official settings"
6193 #~ msgstr "Setarile oficiale"
6195 #~ msgid "N/A (can't connect)"
6196 #~ msgstr "N/A (nu se poate conecta)"
6198 #~ msgid "not supported (can't connect)"
6199 #~ msgstr "nesuportat (nu se poate conecta)"
6201 #~ msgid "not supported (won't encrypt)"
6202 #~ msgstr "nesuportat (nu se poate encripta)"
6204 #~ msgid "supported (will encrypt)"
6205 #~ msgstr "suportat (se va encripta)"
6207 #~ msgid "supported (won't encrypt)"
6208 #~ msgstr "suportat (nu se va encripta)"
6210 #~ msgid "requested (will encrypt)"
6211 #~ msgstr "cerut (se va encripta)"
6213 #~ msgid "requested (won't encrypt)"
6214 #~ msgstr "cerut (nu se va encripta)"
6216 #~ msgid "required (can't connect)"
6217 #~ msgstr "necesar (nu se poate conecta)"
6219 #~ msgid "required (will encrypt)"
6220 #~ msgstr "necesar (se va encripta)"
6222 #~ msgid "Gameplay:"
6226 #~ msgstr "Latenta:"
6231 #~ msgid "View bobbing:"
6232 #~ msgstr "Miscare camera mers:"
6234 #~ msgid "Zoom factor:"
6235 #~ msgstr "Factor Zoom:"
6237 #~ msgid "Zoom speed:"
6238 #~ msgstr "Viteza Zoom:"
6240 #~ msgid "Weapon settings..."
6241 #~ msgstr "Setari arme..."
6243 #~ msgid "Crosshair:"
6246 #~ msgid "Enable center dot"
6247 #~ msgstr "Utilizare punct ochian"
6252 #~ msgid "Hit test:"
6253 #~ msgstr "Detectare tinta:"
6255 #~ msgid "HTST^None"
6256 #~ msgstr "Nici una"
6261 #~ msgid "Waypoints setup..."
6262 #~ msgstr "Setari indicatoare..."
6264 #~ msgid "Disable gore effects"
6265 #~ msgstr "Dezactivare efecte violente"
6267 #~ msgid "Damage splash:"
6268 #~ msgstr "Efect ranire:"
6270 #~ msgid "Show base waypoints"
6271 #~ msgstr "Afisaj indicatoare de baza"
6273 #~ msgid "Waypoint scale:"
6274 #~ msgstr "Marime indicatoare:"
6276 #~ msgid "Waypoint alpha:"
6277 #~ msgstr "Opacitate indicatoare:"
6279 #~ msgid "Show names:"
6280 #~ msgstr "Afisaj nume:"
6282 #~ msgid "Teammates"
6283 #~ msgstr "Coechipieri"
6285 #~ msgid "All players"
6286 #~ msgstr "Toti jucatorii"
6291 #~ msgid "Spatial voices:"
6292 #~ msgstr "Voci spatializate:"
6294 #~ msgid "VOCS^None"
6295 #~ msgstr "Nici una"
6297 #~ msgid "VOCS^Taunts"
6303 #~ msgid "Taunt range:"
6304 #~ msgstr "Distanta voci:"
6306 #~ msgid "RNG^Very short"
6307 #~ msgstr "Foarte scurta"
6309 #~ msgid "RNG^Short"
6312 #~ msgid "RNG^Normal"
6321 #~ msgid "Time warning:"
6322 #~ msgstr "Avertisment timp:"
6325 #~ msgstr "Nici una"
6327 #~ msgid "Hit indicator"
6328 #~ msgstr "Indicator lovituri"
6330 #~ msgid "Particle quality:"
6331 #~ msgstr "Calicate particule:"
6333 #~ msgid "Particle distance:"
6334 #~ msgstr "Distanta particule:"
6336 #~ msgid "Flash blend approximation"
6337 #~ msgstr "Luminozitate dinamica rapida"
6339 #~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
6340 #~ msgstr "Distanta Dinamica Inalta (HDR)"
6342 #~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
6343 #~ msgstr "Postprocesare blurare si ascutire"
6345 #~ msgid "UI mouse speed:"
6346 #~ msgstr "Viteza mouse in meniu:"
6348 #~ msgid "Mouse filter"
6349 #~ msgstr "Filtrare mouse"
6351 #~ msgid "Invert mouse"
6352 #~ msgstr "Inversare mouse"
6354 #~ msgid "Turn off OS mouse acceleration"
6355 #~ msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din OS"
6357 #~ msgid "\"enter console\" also closes"
6358 #~ msgstr "\"enter\" inchide si consola"
6360 #~ msgid "Minimize input latency"
6361 #~ msgstr "Minimizare latenta control"
6363 #~ msgid "Network speed:"
6364 #~ msgstr "Viteza retea:"
6366 #~ msgid "HTTP downloads:"
6367 #~ msgstr "Descarcari HTTP:"
6369 #~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
6370 #~ msgstr "Dezactiveaza OpenGL multi-core"
6372 #~ msgid "Capture The Flag"
6373 #~ msgstr "Captureaza Steagul"
6375 #~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
6376 #~ msgstr "%s a reusit sa se auto-distruga cu Crylink-ul"
6378 #~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
6379 #~ msgstr "%s nu s-a putut ascunde de Crylink-ul lui %s"
6381 #~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
6382 #~ msgstr "%s s-a apropiat prea mult de Crylink-ul lui %s"
6384 #~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
6385 #~ msgstr "%s s-a uitat in deaproape la Crylink-ul lui %s"
6387 #~ msgid "%s could not remember where they put plasma"
6388 #~ msgstr "%s a uitat unde a pus plasma"
6390 #~ msgid "%s played with plasma"
6391 #~ msgstr "%s s-a jucat cu plasma"
6393 #~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
6394 #~ msgstr "%s tocmai a observat bilele albastre ale lui %s"
6396 #~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
6397 #~ msgstr "%s a intrat in contact cu bila albastra a lui %s"
6399 #~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
6400 #~ msgstr "%s a simtit forta electrica a combinatiei lui %s"
6402 #~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
6403 #~ msgstr "%s s-a apropiat prea mult de raza albastra a lui %s"
6405 #~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
6406 #~ msgstr "%s a fost lovit de raza albastra a lui %s"
6408 #~ msgid "%s forgot about some firemine"
6409 #~ msgstr "%s a uitat o minge de foc"
6411 #~ msgid "%s should have used a smaller gun"
6412 #~ msgstr "%s trebuia sa foloseasca o arma mai mica"
6414 #~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
6415 #~ msgstr "%s a incercat sa prinda mingea de foc a lui %s"
6417 #~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
6418 #~ msgstr "%s a ignorat mingea de foc a lui %s cu incredere"
6420 #~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
6421 #~ msgstr "%s nu s-a putut ascunde de Fireball-ul lui %s"
6423 #~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
6424 #~ msgstr "%s a vazut luminita de la capatul Fireball-ului lui %s"
6426 #~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
6427 #~ msgstr "%s s-a apropiat prea mult de Fireball-ul lui %s"
6429 #~ msgid "%s tasted %s's fireball"
6430 #~ msgstr "%s a gustat din Fireball-ul lui %s"
6432 #~ msgid "%s tried out his own grenade"
6433 #~ msgstr "%s si-a incercat propria grenada"
6435 #~ msgid "%s detonated"
6436 #~ msgstr "%s a detonat"
6438 #~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
6439 #~ msgstr "%s nu a vazut grenada lui %s"
6441 #~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
6442 #~ msgstr "%s aproape ca s-a ferit de grenada lui %s"
6444 #~ msgid "%s ate %s's grenade"
6445 #~ msgstr "%s a mancat grenada lui %s"
6447 #~ msgid "%s played with tiny rockets"
6448 #~ msgstr "%s s-a jucat cu rachete"
6450 #~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
6451 #~ msgstr "%s a sperat ca rachetele lui %s nu vor ricosa"
6453 #~ msgid "%s was pummeled by %s"
6454 #~ msgstr "%s a fost batut mar de %s"
6456 #~ msgid "%s was cut down by %s"
6457 #~ msgstr "%s a fost taiat de %s"
6459 #~ msgid "%s did the impossible"
6460 #~ msgstr "%s a reusit imposibilul"
6462 #~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
6463 #~ msgstr "%s a fost absorbit de bomba gravitationala a lui %s"
6465 #~ msgid "%s lasered themself to hell"
6466 #~ msgstr "%s s-a lovit prea mult cu laserul"
6468 #~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
6469 #~ msgstr "%s a fost taiat in doua de socul lui %s"
6471 #~ msgid "%s was lasered to death by %s"
6472 #~ msgstr "%s a fost omorat cu laser de %s"
6474 #~ msgid "%s exploded"
6475 #~ msgstr "%s a explodat"
6477 #~ msgid "%s got too close to %s's mine"
6478 #~ msgstr "%s s-a apropiat prea mult de mina lui %s"
6480 #~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
6481 #~ msgstr "%s aproape ca s-a ferit de mina lui %s"
6483 #~ msgid "%s stepped on %s's mine"
6484 #~ msgstr "%s a calcat pe mina lui %s"
6486 #~ msgid "%s is now thinking with portals"
6487 #~ msgstr "%s gandeste acum cu portaluri"
6489 #~ msgid "%s has been vaporized by %s"
6490 #~ msgstr "%s a fost vaporizat de %s"
6492 #~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
6493 #~ msgstr "%s a simtit cum %s a reusit imposibilul"
6495 #~ msgid "%s shot themself automatically"
6496 #~ msgstr "%s s-a impuscat automat"
6498 #~ msgid "%s sniped themself somehow"
6499 #~ msgstr "%s s-a impuscat oarecum cu luneta"
6501 #~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
6502 #~ msgstr "%s nu a reusit sa se ascunda de ploaia de gloante a lui %s"
6504 #~ msgid "%s died in %s's bullet hail"
6505 #~ msgstr "%s a murit in ploaia de gloante a lui %s"
6507 #~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
6508 #~ msgstr "%s nu a reusit sa se ascunda de luneta lui %s"
6510 #~ msgid "%s got hit in the head by %s"
6511 #~ msgstr "%s a fost lovit in cap de %s"
6513 #~ msgid "%s was sniped by %s"
6514 #~ msgstr "%s a fost nimerit cu luneta de %s"
6516 #~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
6517 #~ msgstr "%s s-a apropiat prea mult de racheta lui %s"
6519 #~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
6520 #~ msgstr "%s aproape ca s-a ferit de racheta lui %s"
6522 #~ msgid "%s ate %s's rocket"
6523 #~ msgstr "%s a mancat racheta lui %s"
6525 #~ msgid "%s was tagged by %s"
6526 #~ msgstr "%s a fost marcat de %s"
6528 #~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
6529 #~ msgstr "%2$s ^7l-a plesnit pe %1$s ^7cu o ^2Pusca ^7foarte mare"
6531 #~ msgid "%s was gunned by %s"
6532 #~ msgstr "%s a fost impuscat de %s"
6534 #~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
6535 #~ msgstr "%s si-a spart urechile cu propria @!#%%'n Tuba"
6537 #~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
6538 #~ msgstr "%s a murit de la cantecul lui %s cu @!#%%'n Tuba"
6540 #~ msgid "%s was riddled full of holes by %s"
6541 #~ msgstr "%s a fost gaurit de %s"
6543 #~ msgid "Panel enabled if not observing"
6544 #~ msgstr "Panou activ pentru non-observatori"
6546 #~ msgid "Waypoint settings:"
6547 #~ msgstr "Setari indicatoare:"
6549 #~ msgid "Sniper Rifle"
6550 #~ msgstr "Sniper Rifle"
6552 #~ msgid "Accelerometer scale:"
6553 #~ msgstr "Marime metru acceleratie:"
6555 #~ msgid "Show accelerometer"
6556 #~ msgstr "Afisaj metru acceleratie"
6558 #~ msgid "qu/s (hidden)"
6559 #~ msgstr "qu/s (ascuns)"
6561 #~ msgid "Speedometer"
6562 #~ msgstr "Vitezometru"
6564 #~ msgid "Damage & water blur"
6565 #~ msgstr "Blurare ranire & apa:"
6567 #~ msgid "Powerup sharpen"
6568 #~ msgstr "Ascutire powerup"
6570 #~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
6571 #~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
6576 #~ msgid "VWMDL^Scale"
6577 #~ msgstr "VWMDL^Marime"
6582 #~ msgid "MDL^Custom"
6583 #~ msgstr "Personalizat"
6586 #~ msgstr "Nici una"
6588 #~ msgid "Force models:"
6589 #~ msgstr "Modele jucator fortate:"
6591 #~ msgid "Browser not initialized!"
6592 #~ msgstr "Browserul nu a fost initializat!"
6594 #~ msgid "Runematch"
6595 #~ msgstr "Runematch"
6598 #~ msgstr "Nivel De Detalui"
6600 #~ msgid "Use Occlusion Queries"
6601 #~ msgstr "Utilizare Ocluzii"
6604 #~ msgstr "Coroane lumini"
6606 #~ msgid "Playermodel LOD:"
6607 #~ msgstr "Nivel De Detaliu jucatori:"