1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ricardo Manuel da Cruz Coelho da Silva <ricardo.mccs@gmail.com>, 2015
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-08-08 12:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:39+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: qcsrc/client/hud.qc:256
27 #: qcsrc/client/hud.qc:261
32 #: qcsrc/client/hud.qc:280
34 msgstr "Linha de Partida"
36 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
38 msgstr "Linha de Chegada"
40 #: qcsrc/client/hud.qc:284
42 msgid "Intermediate %d"
43 msgstr "Intermédio %d"
45 #: qcsrc/client/hud.qc:918
49 #: qcsrc/client/hud.qc:922
53 #: qcsrc/client/hud.qc:926
57 #: qcsrc/client/hud.qc:1877 qcsrc/client/hud.qc:1878 qcsrc/client/hud.qc:2238
62 #: qcsrc/client/hud.qc:2544
63 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
64 msgstr "^1Intermédio 1 (+15.42)"
66 #: qcsrc/client/hud.qc:2546 qcsrc/client/hud.qc:2588 qcsrc/client/hud.qc:2633
68 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
69 msgstr "^1PENALIDADE: %.1f (%s)"
71 #: qcsrc/client/hud.qc:2635
73 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
74 msgstr "^2PENALIDADE: %.1f (%s)"
76 #: qcsrc/client/hud.qc:2655
77 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
78 msgstr "^1Tem que responder antes de entrar no modo de configuração do HUD\n"
80 #: qcsrc/client/hud.qc:2660
81 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
82 msgstr "^2Nome ^7em vez de \"^1Jogador anónimo^7\" nas estatisticas"
84 #: qcsrc/client/hud.qc:2739
85 msgid "A vote has been called for:"
86 msgstr "Começou uma votação para:"
88 #: qcsrc/client/hud.qc:2741
89 msgid "Allow servers to store and display your name?"
90 msgstr "Permitir que os servidores guardem e mostrem o seu nome?"
92 #: qcsrc/client/hud.qc:2745
93 msgid "^1Configure the HUD"
94 msgstr "^1Configurar HUD"
96 #: qcsrc/client/hud.qc:2749
101 #: qcsrc/client/hud.qc:2751
104 msgstr "Não (%s): %d"
106 #: qcsrc/client/hud.qc:3322 qcsrc/client/hud.qc:3325 qcsrc/client/hud.qc:3327
107 msgid "Personal best"
108 msgstr "Melhor pontuação pessoal"
110 #: qcsrc/client/hud.qc:3340 qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3345
112 msgstr "Melhor pontuação do servidor"
114 #: qcsrc/client/hud.qc:3713
115 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
116 msgstr "^3Jogador^7: Isto é a área de conversação."
118 #: qcsrc/client/hud.qc:3779
123 #: qcsrc/client/hud.qc:3845
125 msgstr "^1Observando"
127 #: qcsrc/client/hud.qc:3847
129 msgid "^1Spectating: ^7%s"
130 msgstr "^1Espectador: ^7%s"
132 #: qcsrc/client/hud.qc:3851
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
135 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para passar a espectador"
137 #: qcsrc/client/hud.qc:3853
139 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
140 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 ou ^3%s^1 para o próximo ou anterior jogador"
142 #: qcsrc/client/hud.qc:3857
144 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
145 msgstr "^1Utilize ^3%s^1 ou ^3%s^1 para alterar a velocidade"
147 #: qcsrc/client/hud.qc:3859
149 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
150 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para observar"
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
154 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
155 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para informação sobre o modo de jogo"
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
158 msgid "^1Match has already begun"
159 msgstr "^1Partida já começou"
161 #: qcsrc/client/hud.qc:3872
162 msgid "^1You have no more lives left"
163 msgstr "^1Não tem vidas restantes"
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3874 qcsrc/client/hud.qc:3877
167 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
168 msgstr "^1Carregue ^3%s^1 para se juntar"
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
172 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
173 msgstr "^1Jogo começa em ^3%d^1 segundos"
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3892
176 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
177 msgstr "^2De momento em fase de ^1aquecimento^2!"
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3907
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%sCarregue ^3%s%s para terminar aquecimento"
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3909
186 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
187 msgstr "%sCarregue ^3%s%s assim que estiver pronto"
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3914
190 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 "^2À espera que os outros jogadores estejam prontos para acabar aquecimento..."
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3916
195 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
196 msgstr "^2À espera que os outros jogadores estejam prontos..."
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3922
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Carregue ^3%s^2 para terminar aquecimento"
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3943
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Equipas estão desiquilibradas!"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3948
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr "Carregue ^3%s%s para ajustar"
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3956
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^7Carregue ^3ESC ^7 para mostrar opçoes do HUD."
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3958
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr "^3Duplo-clique ^7um painel para opções específicas do painel."
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3960
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr "^3CTRL ^7para desligar teste de colisão, ^3SHIFT ^7e"
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3962
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLAS DIRECCIONAIS ^7para pequenos ajustes."
228 #: qcsrc/client/hud.qc:4011
232 #: qcsrc/client/hud.qc:4015
236 #: qcsrc/client/hud.qc:4019
240 #: qcsrc/client/hud.qc:4023
244 #: qcsrc/client/hud.qc:4027
248 #: qcsrc/client/hud_config.qc:212
250 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
251 msgstr "^2Exportado com sucesso para%s! (Nota: Guardado em data/data/)\n"
253 #: qcsrc/client/hud_config.qc:216
255 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
256 msgstr "^1Não é possível escrever para %s\n"
258 #: qcsrc/client/main.qc:72
259 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
260 msgstr "ERRO - MENU ESTA VISÍVEL MAS NÃO HÁ MENU DEFINIDO!"
262 #: qcsrc/client/main.qc:1358
264 msgid "%s (not bound)"
265 msgstr "%s (nao esta definido)"
267 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
278 msgstr "Não interessa"
280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
281 msgid "Decide the gametype"
282 msgstr "Decidir tipo de jogo"
284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
285 msgid "Vote for a map"
286 msgstr "Votar num mapa"
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
290 msgid "%d seconds left"
291 msgstr "Faltam %d segundos"
293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
295 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
296 msgstr "mv_mapdownload: ^3Não é suposto usar este comando!\n"
298 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
299 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
300 msgstr "^1Erro:^7 Não foi possível encontrar o pak.\n"
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
303 msgid "Requesting preview...\n"
304 msgstr "Pedindo previsão...\n"
306 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
307 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
308 msgstr "Tentando remover uma equipa que não está na lista de equipas!"
310 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
314 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
318 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
320 msgstr "SCO^capturas"
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
324 msgstr "SCO^tempocaptura"
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
331 msgid "SCO^destroyed"
332 msgstr "SCO^destruido"
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
384 msgstr "SCO^derrotas"
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
399 msgid "SCO^objectives"
400 msgstr "SCO^objectivos"
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
416 msgstr "SCO^empurrões"
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
424 msgstr "SCO^devoluções"
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
428 msgstr "SCO^ressureições"
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
432 msgstr "SCO^pontuação"
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
436 msgstr "SCO^suicídios"
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
448 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
450 "Pode modificar o mostrador de pontuação usando o comando "
451 "^2scoreboard_columns_set .\n"
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
454 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
455 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
459 msgstr "Utilização:\n"
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
462 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
463 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
466 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
467 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
470 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
472 "Os seguintes nomes são reconhecidos (não relevante maíusculas/minúsculas):\n"
474 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
476 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
481 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
485 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
489 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
493 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
497 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
501 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
504 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
505 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
509 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
513 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
518 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
522 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
524 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
525 "ball (Keepaway) was picked up\n"
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
529 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
532 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
533 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
537 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
540 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
541 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
544 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
545 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
548 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
549 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
552 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
553 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
556 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
558 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
562 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
563 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
566 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
567 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
571 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
575 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
579 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
582 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
583 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
586 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
587 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
590 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
591 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
594 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
596 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
602 "^3score^7 Total score\n"
606 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
608 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
609 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
610 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
611 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
617 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
618 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
623 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
626 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
628 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
629 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
632 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
634 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
635 "other gamemodes except DM.\n"
638 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
649 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
652 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
656 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
657 msgid "Monsters killed:"
660 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
661 msgid "Secrets found:"
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
668 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
675 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
678 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
680 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
689 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
694 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
697 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
703 msgid " until ^3%s %s^7"
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
713 msgid "SCO^is beaten"
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
718 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
721 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
723 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
726 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
728 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
731 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
733 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
736 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:529
740 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
742 msgid "%s under attack!"
745 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
746 msgid "No right gunner!"
749 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
750 msgid "No left gunner!"
753 #: qcsrc/client/view.qc:551
755 msgstr "Temporizador de granada"
757 #: qcsrc/client/view.qc:556
758 msgid "Revival progress"
761 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:205
765 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:206
769 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:207
773 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:208
777 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:209
781 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:210
782 msgid "Enemy carrier"
785 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
789 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
793 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
797 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
801 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
811 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
815 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
819 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
823 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
827 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 qcsrc/client/waypointsprites.qc:233
842 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
847 msgid "Control point"
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/common/buffs.qh:44
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:533
916 msgid "%s needing help!"
919 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
923 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
927 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
931 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
935 #: qcsrc/common/buffs.qh:47
936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
941 #: qcsrc/common/buffs.qh:48
945 #: qcsrc/common/buffs.qh:49
949 #: qcsrc/common/buffs.qh:50
953 #: qcsrc/common/buffs.qh:51
957 #: qcsrc/common/buffs.qh:52
961 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
962 msgid "error creating curl handle\n"
963 msgstr "erro a criar curl handle\n"
965 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
966 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
969 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
970 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
973 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
974 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
977 #: qcsrc/common/counting.qh:10
979 msgid "CI_DEC^%s years"
982 #: qcsrc/common/counting.qh:12
984 msgid "CI_ZER^%d years"
987 #: qcsrc/common/counting.qh:13
989 msgid "CI_FIR^%d year"
992 #: qcsrc/common/counting.qh:14
994 msgid "CI_SEC^%d years"
997 #: qcsrc/common/counting.qh:15
999 msgid "CI_THI^%d years"
1002 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1004 msgid "CI_MUL^%d years"
1007 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1009 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1012 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1014 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1017 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1019 msgid "CI_FIR^%d week"
1022 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1024 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1027 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1029 msgid "CI_THI^%d weeks"
1032 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1034 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1037 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1039 msgid "CI_DEC^%s days"
1042 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1044 msgid "CI_ZER^%d days"
1047 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1049 msgid "CI_FIR^%d day"
1052 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1054 msgid "CI_SEC^%d days"
1057 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1059 msgid "CI_THI^%d days"
1062 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1064 msgid "CI_MUL^%d days"
1067 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1069 msgid "CI_DEC^%s hours"
1072 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1074 msgid "CI_ZER^%d hours"
1077 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1079 msgid "CI_FIR^%d hour"
1082 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1084 msgid "CI_SEC^%d hours"
1087 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1089 msgid "CI_THI^%d hours"
1092 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1094 msgid "CI_MUL^%d hours"
1097 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1099 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1102 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1104 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1107 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1109 msgid "CI_FIR^%d minute"
1112 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1114 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1117 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1119 msgid "CI_THI^%d minutes"
1122 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1124 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1127 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1129 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1132 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1134 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1137 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1139 msgid "CI_FIR^%d second"
1142 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1144 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1147 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1149 msgid "CI_THI^%d seconds"
1152 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1154 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1157 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1162 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1167 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1172 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1177 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
1179 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1180 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
1182 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1184 msgstr "Combate até à Morte"
1186 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1187 msgid "Kill all enemies"
1190 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1191 msgid "Last Man Standing"
1192 msgstr "O Ultimo a Cair"
1194 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1195 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1203 msgid "Race against other players to the finish line"
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1208 msgstr "Corrida CTS"
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1211 msgid "Race for fastest time"
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1215 msgid "Kill all enemy teammates"
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1219 msgid "Team Deathmatch"
1220 msgstr "Combate até à Morte por Equipas"
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1223 msgid "Capture the Flag"
1224 msgstr "Captura a Bandeira"
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1227 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1235 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1239 msgid "Capture all the control points to win"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1247 msgid "Gather all the keys to win the round"
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1252 msgstr "Procura da Chave"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1260 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1264 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1265 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1268 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1272 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1285 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1289 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1301 msgid "Survive against waves of monsters"
1304 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1309 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1314 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1319 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1324 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1329 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1330 msgid "^1Server notices:"
1333 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1335 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1338 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1339 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1342 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1344 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1347 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1350 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1351 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1354 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1356 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1359 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1361 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1367 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1368 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1371 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1372 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1376 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1380 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1383 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1384 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1387 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1388 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1391 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1392 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1395 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1397 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1401 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1402 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1405 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1408 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1412 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1415 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1418 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1419 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1422 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1423 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1426 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1428 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1431 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1433 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1436 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1438 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1441 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1443 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1446 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1448 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1451 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1453 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1456 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1457 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1460 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1461 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1464 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1465 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1468 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1469 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1474 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1479 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1482 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1484 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1487 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1489 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1494 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1497 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1499 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1502 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1504 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1507 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1509 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1514 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1519 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1524 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1529 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1534 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1539 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1544 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1549 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1554 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1559 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1564 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1570 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1573 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1575 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1578 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1580 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1583 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1585 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1588 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1590 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1593 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1595 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1598 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1601 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1604 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1606 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1609 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1611 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1614 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1616 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1619 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1621 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1624 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1626 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1631 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1634 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1636 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1639 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1641 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1644 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1646 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1649 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1651 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1654 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1656 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1659 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1661 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1664 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1666 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1669 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1671 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1674 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1676 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1679 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1681 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1684 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1686 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1689 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1691 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1694 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1696 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1699 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1701 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1704 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1706 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1709 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1711 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1714 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1716 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1719 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1721 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1724 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1726 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1729 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1731 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1734 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1736 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1739 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1741 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1744 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1746 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1749 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1752 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1755 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1757 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1760 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1762 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1765 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1767 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1772 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1777 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1782 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1787 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1792 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1797 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1802 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1807 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1812 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1817 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1822 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1827 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1832 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1837 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1842 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1847 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1852 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1855 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1857 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1860 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1862 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1865 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1867 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1870 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1872 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1875 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1877 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1880 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1882 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1885 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1887 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1890 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1892 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1895 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1897 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1900 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1902 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1905 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1907 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1910 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1912 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1917 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1922 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1927 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1932 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1937 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1942 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1947 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1950 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1952 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1955 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1957 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1960 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1962 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1965 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
1966 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1969 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
1971 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1974 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
1975 msgid "^BGRound tied"
1978 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
1979 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1982 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
1984 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1987 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
1989 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1992 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
1994 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
1997 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
1999 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2002 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
2004 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2007 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2009 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2012 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2014 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2017 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2019 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2022 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2024 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2027 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2029 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2032 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2034 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2037 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2039 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2042 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2044 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2049 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2054 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2057 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2059 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2064 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2069 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2074 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2077 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2079 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2082 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2084 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2087 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2089 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2092 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2094 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2097 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2098 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2101 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2103 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2106 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2108 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2111 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2113 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2116 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2118 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2121 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2123 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2128 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2133 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2134 "spectators aren't allowed at the moment."
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2139 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2144 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2149 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2154 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2159 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2164 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2169 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2175 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2181 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2184 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2185 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2188 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2191 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2192 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2195 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2197 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2200 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2201 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2204 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2205 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2208 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2211 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2215 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2218 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2221 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2224 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2225 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2228 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2230 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2233 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2236 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2239 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2241 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2256 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2261 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2266 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2271 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2276 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2281 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2291 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2296 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2301 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2306 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2311 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2316 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2321 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2326 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2341 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2349 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2351 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2369 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2372 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2377 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2380 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2385 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2387 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2390 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:761
2392 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2395 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2397 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2402 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2407 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2412 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2417 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2422 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2427 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2432 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2437 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2442 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2452 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2457 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2462 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2477 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2482 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2487 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2497 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2502 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2507 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2512 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2517 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2522 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2526 msgid "^F4You are now alone!"
2529 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2530 msgid "^BGYou are attacking!"
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2534 msgid "^BGYou are defending!"
2537 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2542 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2545 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2546 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2549 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2550 msgid "^F4Round cannot start"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2554 msgid "^F2Don't camp!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2559 "^BGYou are now free.\n"
2560 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2561 "^BGif you think you will succeed."
2564 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2565 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2568 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2570 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2571 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2572 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2576 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2579 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2580 msgid "^BGYou captured the flag!"
2583 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2585 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2588 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2590 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2595 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2600 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2603 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2605 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2608 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2610 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2615 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2618 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2620 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2623 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2625 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2628 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2629 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2632 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2633 msgid "^BGYou got the flag!"
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2638 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2641 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2643 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2648 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2653 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2656 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2658 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2661 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2663 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2666 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2668 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2673 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2678 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2681 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2683 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2688 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2693 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2697 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2700 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2701 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2705 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2708 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2710 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2715 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2720 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2725 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2730 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2735 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2740 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2745 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2750 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2755 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2760 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2763 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2765 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2770 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2775 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2778 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2780 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2785 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2788 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2789 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2792 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2793 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2799 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2800 "You are now on: %s"
2803 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2804 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2807 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2808 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2811 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2812 msgid "^K1Die camper!"
2815 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2816 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2819 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2820 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2823 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2825 msgid "^K1You were %s"
2828 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2829 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2832 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2833 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2837 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2841 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2844 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2845 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2848 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2849 msgid "^K1You need to be more careful!"
2852 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2853 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2856 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2857 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2861 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2865 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2869 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2873 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2876 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2877 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2881 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2884 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2885 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2888 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2889 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2892 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2893 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2896 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2897 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2900 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2901 msgid "^K1You need to preserve your health"
2904 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2905 msgid "^K1You became a shooting star!"
2908 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2909 msgid "^K1You melted away in slime!"
2912 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2913 msgid "^K1You committed suicide!"
2916 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2917 msgid "^K1You ended it all!"
2920 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2921 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2924 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2926 msgid "^BGYou are now on: %s"
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2930 msgid "^K1You died in an accident!"
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2934 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2938 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2942 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2946 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2949 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2950 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2953 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2954 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2957 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2958 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2961 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2962 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2966 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2969 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2970 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2973 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
2974 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2977 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
2978 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2981 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
2982 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
2986 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2989 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
2990 msgid "^K1Watch your step!"
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
2995 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3000 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3003 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3005 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3008 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3010 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3016 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3021 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3024 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3026 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3029 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3030 msgid "^BGDoor unlocked!"
3033 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3034 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3037 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3039 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3042 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3044 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3047 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3049 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3052 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3053 msgid "^K3You revived yourself"
3056 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3058 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3061 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3063 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3066 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3067 msgid "^K1You froze yourself"
3070 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3071 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3074 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3076 msgid "^K1A %s has arrived!"
3079 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3081 "^K1No spawnpoints available!\n"
3082 "Hope your team can fix it..."
3085 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3087 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3088 "The player limit reached maximum capacity."
3091 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3092 msgid "^BGYou picked up the ball"
3095 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3096 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3099 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3101 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3102 "Help the key carriers to meet!"
3105 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3107 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3108 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3111 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3113 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3114 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3117 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3118 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3121 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3122 msgid "^BGScanning frequency range..."
3125 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3126 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3129 #: qcsrc/common/notifications.qh:721 qcsrc/common/notifications.qh:723
3132 "^BGWaiting for players to join...\n"
3133 "Need active players for: %s"
3136 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3137 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3140 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3142 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3145 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3146 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3149 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3150 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3153 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3154 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3157 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3159 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3162 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3165 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3166 "Next weapon: ^F1%s"
3169 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3171 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3174 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3175 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3178 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3180 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3181 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3184 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3186 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3187 "Keep fragging until we have a winner!"
3190 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3192 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3193 "Keep scoring until we have a winner!"
3196 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3198 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3200 "Generators are now decaying.\n"
3201 "The more control points your team holds,\n"
3202 "the faster the enemy generator decays"
3205 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3208 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3209 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3212 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3213 msgid "^K1In^BG-portal created"
3216 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3217 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3220 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3222 "^K1Portal deployment failed.\n"
3224 "^F2Catch it to try again!"
3227 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3228 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3231 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3232 msgid "^F2Shield has worn off"
3235 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3236 msgid "^F2Speed has worn off"
3239 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3240 msgid "^F2Strength has worn off"
3243 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3244 msgid "^F2You are invisible"
3247 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3248 msgid "^F2Shield surrounds you"
3251 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3252 msgid "^F2You are on speed"
3255 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3256 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3259 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3260 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3263 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3264 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3267 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3268 msgid "^BGSequence completed!"
3271 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3272 msgid "^BGThere are more to go..."
3275 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3277 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3280 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3281 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3284 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3285 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3288 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3289 msgid "^F2You now have a superweapon"
3292 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3293 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3296 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3297 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3300 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3301 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3304 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3305 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3308 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3309 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3312 #: qcsrc/common/notifications.qh:760
3313 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3316 #: qcsrc/common/notifications.qh:1070 qcsrc/common/notifications.qh:1071
3321 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
3325 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
3329 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3331 msgid " ^F1(Press %s)"
3334 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3339 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3341 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3344 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3346 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3349 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3350 msgid "TRIPLE FRAG! "
3353 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3355 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3358 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3360 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3363 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3367 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3369 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3372 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3374 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3377 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3381 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3383 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3386 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3388 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3391 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3395 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3397 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3400 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3402 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3405 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3409 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3411 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3414 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3416 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3419 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3423 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3425 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3428 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3430 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3433 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3434 msgid "ARMAGEDDON! "
3437 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3439 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3442 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3444 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3447 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3451 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3454 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3461 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3463 msgid "%d score spree! "
3466 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3468 msgid "%d frag spree! "
3471 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3472 msgid "First blood! "
3475 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3476 msgid "First score! "
3479 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3480 msgid "First casualty! "
3483 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3484 msgid "First victim! "
3487 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3489 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3492 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3494 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3497 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3499 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3502 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3504 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3507 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3509 msgid ", ending their %d frag spree"
3512 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3514 msgid ", ending their %d score spree"
3517 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3519 msgid ", losing their %d frag spree"
3522 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3524 msgid ", losing their %d score spree"
3527 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3531 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3535 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3539 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3543 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3547 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3551 #: qcsrc/common/util.qc:444
3553 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3556 #: qcsrc/common/util.qc:446
3558 msgid "%02d:%02d:%02d"
3561 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3565 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3569 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3573 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3577 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3581 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3585 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3589 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3590 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3591 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
3593 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3594 msgid "Heavy Machine Gun"
3597 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3598 msgid "Grappling Hook"
3599 msgstr "Grappling Hook"
3601 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3603 msgstr "Machine Gun"
3605 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3609 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3613 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3614 msgid "Port-O-Launch"
3615 msgstr "Port-O-Launch"
3617 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3621 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3622 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3625 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3626 msgid "T.A.G. Seeker"
3627 msgstr "T.A.G. Seeker"
3629 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3633 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3637 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3640 msgstr "@!#%'n Tuba"
3642 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3646 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3650 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3651 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3652 msgstr "Uso: menu_cmd command..., onde estão possíveis comandos:\n"
3654 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3655 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3656 msgstr " sync - recarrega todas as cvars no menu actual\n"
3658 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3659 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3660 msgstr " directmenu ITEM - selecciona um item do menu como o principal\n"
3662 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3663 msgid "Available options:\n"
3664 msgstr "Opções disponíveis:\n"
3666 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3667 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3669 "Comando inválido. Para uma lista de comandos suportados, escrever menu_cmd "
3672 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:424
3677 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3684 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:285
3686 msgid "Level %d: %s"
3687 msgstr "Nível %d: %s"
3689 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3690 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3693 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3694 msgid "will not be saved"
3695 msgstr "não será guardado"
3697 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3698 msgid "will be saved to config.cfg"
3699 msgstr "vai ser guardado para config.cfg"
3701 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3706 msgid "engine setting"
3707 msgstr "definição do motor"
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3732 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3733 "player name to get started. You can change these options later through the "
3736 "Bem-vindo ao Xonotic, por favor escolhe a linguagem de preferência e insere "
3737 "o nick para começar. Pode mudar as opções mais tarde nas opções."
3739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3745 msgid "Text language:"
3746 msgstr "Linguagem do texto:"
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3749 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3750 msgstr "Permitir utilizacao do nick nas estatisticas em stats.xonotic.org?"
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3775 msgid "Save settings"
3776 msgstr "Guardar Definições"
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3780 msgstr "Painel de munições"
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3783 msgid "Ammunition display:"
3784 msgstr "Mostrar munições:"
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3787 msgid "Show only current ammo type"
3788 msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual"
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3792 msgid "Noncurrent alpha:"
3795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3797 msgid "Noncurrent scale:"
3800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3802 msgstr "Alinhar icones"
3804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.qc:6
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3827 msgid "Centerprint Panel"
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3831 msgid "Message duration:"
3832 msgstr "Duração da mensagem:"
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3836 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3839 msgid "Flip messages order"
3840 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3843 msgid "Text alignment:"
3844 msgstr "Alinhamento do Texto"
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3853 msgstr "Tamanho de letra:"
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3857 msgstr "Painel de Conversa"
3859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3860 msgid "Chat entries:"
3861 msgstr "Entradas na Conversa:"
3863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3865 msgstr "Tamanho da Conversa:"
3867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3868 msgid "Chat lifetime:"
3869 msgstr "Tempo de vida da Conversa:"
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3872 msgid "Chat beep sound"
3873 msgstr "Som de aviso de Conversa"
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3876 msgid "Engine Info Panel"
3877 msgstr "Painel de Informação do Motor"
3879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3880 msgid "Engine info:"
3881 msgstr "Informação do Motor:"
3883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3884 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3885 msgstr "Usar um algorítmo médio para os fps"
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3888 msgid "Health/Armor Panel"
3889 msgstr "Painel Vida/Armadura"
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3893 msgid "Enable status bar"
3894 msgstr "Activar barra de estado"
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3898 msgid "Status bar alignment:"
3899 msgstr "Alinhar barra de estado:"
3901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3906 msgstr "Para Dentro"
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3917 msgid "Icon alignment:"
3918 msgstr "Alinhamento dos Icones"
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3921 msgid "Flip health and armor positions"
3922 msgstr "Trocar posição da vida e armadura"
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3925 msgid "Info Messages Panel"
3926 msgstr "Painel de Info de Mensagens"
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3929 msgid "Info messages:"
3930 msgstr "Informação de mensagens:"
3932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3934 msgstr "Trocar alinhamento"
3936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
3937 msgid "Mod Icons Panel"
3938 msgstr "Painel dos Icones de Mod"
3940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
3941 msgid "Notification Panel"
3942 msgstr "Painel de Notificações"
3944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
3945 msgid "Notifications:"
3946 msgstr "Notificações:"
3948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
3949 msgid "Also print notifications to the console"
3950 msgstr "Imprimir notificações na consola também"
3952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
3953 msgid "Flip notify order"
3954 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
3957 msgid "Entry lifetime:"
3958 msgstr "Tempo de vida de cada entrada:"
3960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
3961 msgid "Entry fadetime:"
3962 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
3965 msgid "Physics Panel"
3966 msgstr "Painel de Física"
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
3969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
3970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
3971 msgid "Panel disabled"
3972 msgstr "Painel desactivado"
3974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
3975 msgid "Panel enabled"
3976 msgstr "Painel activado"
3978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
3979 msgid "Panel enabled even observing"
3980 msgstr "Painel activado quando espectador"
3982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
3983 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3984 msgstr "Painel activo apenas em jogos de Corrida/CTS"
3986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
3988 msgstr "Barra de estado"
3990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
3993 msgstr "Alinhamento à esquerda"
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
3998 msgstr "Alinhamento à direita"
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4001 msgid "Inward align"
4002 msgstr "Para Dentro"
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4005 msgid "Outward align"
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4009 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4010 msgstr "Trocar posição da velocidade e aceleração"
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4014 msgstr "Velocidade:"
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4017 msgid "Include vertical speed"
4018 msgstr "Incluir velocidade vertical"
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4022 msgstr "Unidade de velocidade:"
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4050 msgstr "Velocidade Máxima:"
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4053 msgid "Acceleration:"
4054 msgstr "Aceleração:"
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4057 msgid "Include vertical acceleration"
4058 msgstr "Incluir aceleração vertical"
4060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4061 msgid "Powerups Panel"
4062 msgstr "Painel de Powerups"
4064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:48
4065 msgid "Flip strength and shield positions"
4066 msgstr "Trocar posição do escudo e da força"
4068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4069 msgid "Pressed Keys Panel"
4070 msgstr "Painel das Teclas Pressionadas"
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4073 msgid "Panel enabled when spectating"
4074 msgstr "Painel activado quando espectador"
4076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4078 msgid "Panel always enabled"
4079 msgstr "Painel sempre activado"
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4082 msgid "Forced aspect:"
4083 msgstr "Forçar aspecto:"
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4086 msgid "Race Timer Panel"
4087 msgstr "Painel do Cronómetro de Corrida"
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4091 msgstr "Painel do Radar"
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4094 msgid "Panel enabled in teamgames"
4095 msgstr "Painel activo em jogos de equipa"
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
4106 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
4110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4116 msgstr "Para a frente"
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4140 msgstr "Modo de ampliação:"
4142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4148 msgstr "Não-Ampliado"
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4151 msgid "Always zoomed"
4152 msgstr "Sempre ampliado"
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4155 msgid "Never zoomed"
4156 msgstr "Nunca ampliado"
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4160 msgstr "Painel de Pontos"
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
4166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
4168 msgstr "Tabela Classficativa:"
4170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
4174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
4178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
4182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
4184 msgstr "Painel Temporizador"
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
4188 msgstr "Temporizador:"
4190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
4191 msgid "Show elapsed time"
4192 msgstr "Mostrar tempo passado"
4194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
4196 msgstr "Painel de votos"
4198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
4199 msgid "Alpha after voting:"
4200 msgstr "Alfa após votagem:"
4202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
4203 msgid "Weapons Panel"
4204 msgstr "Painel das Armas"
4206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
4207 msgid "Fade out after:"
4208 msgstr "Desaparecer após:"
4210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
4222 msgid "Fade effect:"
4223 msgstr "Efeito de desaparecimento"
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
4242 msgid "Weapon icons:"
4243 msgstr "Icones das armas"
4245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4246 msgid "Show only owned weapons"
4247 msgstr "Mostrar armas obtidas"
4249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
4250 msgid "Show weapon ID as:"
4251 msgstr "Mostra o ID da arma como:"
4253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
4257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
4261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
4265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
4266 msgid "Weapon ID scale:"
4269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
4270 msgid "Show Accuracy"
4271 msgstr "Mostrar Pontaria"
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
4275 msgstr "Mostrar Munições"
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
4278 msgid "Ammo bar alpha:"
4279 msgstr "Cor da barra alfa:"
4281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
4282 msgid "Ammo bar color:"
4283 msgstr "Cor da barra de munições:"
4285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
4286 msgid "Panel HUD Setup"
4287 msgstr "Configuração do painel do HUD"
4289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
4290 msgid "Panel background defaults:"
4291 msgstr "Fundo do painel por defeito:"
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
4299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
4308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
4309 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
4314 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4315 msgid "Border size:"
4316 msgstr "Tamanho do limite:"
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
4321 msgstr "Cor da Equipa:"
4323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
4324 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
4325 msgid "Test team color in configure mode"
4326 msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
4328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
4335 msgstr "Local do HUD:"
4337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
4338 msgid "DOCK^Disabled"
4341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
4345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
4353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
4354 msgid "Grid settings:"
4355 msgstr "Definições da Rede:"
4357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
4358 msgid "Snap panels to grid"
4359 msgstr "Fixar paineis à Rede"
4361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
4363 msgstr "Tamanho da Rede:"
4365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
4369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
4373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
4375 msgstr "Sair da configuração"
4377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
4378 msgid "Monster Tools"
4381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
4385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
4390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
4396 msgid "Move target:"
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
4411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
4415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
4426 msgstr "Multi-jogador"
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
4432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
4436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
4447 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
4449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
4451 msgstr "Por Defeito"
4453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
4457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
4461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
4463 msgstr "Tempo limite:"
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
4466 msgid "TIMLIM^Default"
4469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
4470 msgid "TIMLIM^1 minute"
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
4474 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
4478 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
4482 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
4486 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
4490 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
4494 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
4498 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
4502 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
4506 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
4510 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
4514 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
4518 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
4522 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
4526 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
4530 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
4534 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
4538 msgid "TIMLIM^Infinite"
4541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
4542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
4545 msgstr "Limite de Frags:"
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
4555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
4564 msgid "Player slots:"
4565 msgstr "Slots para Jogadores:"
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
4568 msgid "Number of bots:"
4569 msgstr "Número de jogadores controlados pelo computador:"
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
4573 msgstr "Nível de dificuldade:"
4575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
4583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
4584 msgid "You will win"
4585 msgstr "Vais ganhar"
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
4589 msgstr "Podes ganhar"
4591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
4592 msgid "You might win"
4593 msgstr "Talvez ganhes"
4595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
4599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
4603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
4605 msgstr "Profissional"
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
4615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
4619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
4629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
4641 msgid "Remove shown"
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
4653 msgid "Start Multiplayer!"
4654 msgstr "Começar Multijogador!"
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
4657 msgid "Capture limit:"
4658 msgstr "Limite de capturas:"
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
4661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
4667 msgid "Point limit:"
4668 msgstr "Limite de pontos:"
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
4683 msgid "Map Information"
4684 msgstr "Informação do Mapa"
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
4696 msgstr "Modos de jogo:"
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
4708 msgid "All Weapons Arena"
4709 msgstr "Arena com Todas as Armas"
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
4712 msgid "Most Weapons Arena"
4713 msgstr "Arena com Maior Parte das Armas"
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
4721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
4725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
4733 msgstr "Novos brinquedos"
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
4742 msgid "Rocket Flying"
4743 msgstr "Voar com Rockets"
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
4747 msgid "Invincible Projectiles"
4748 msgstr "Projecteis invenciveis"
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
4751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
4752 msgid "No start weapons"
4753 msgstr "Sem armas iniciais"
4755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
4758 msgstr "Pouca gravidade"
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4772 msgstr "A meio do ar"
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
4781 msgid "Weapons stay"
4782 msgstr "Armas ficam"
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
4787 msgstr "Perda de sangue"
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
4805 msgstr "Remover powerups"
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
4809 msgstr "Painel de Powerups"
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
4813 msgid "Touch explode"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
4821 msgid "Gameplay mutators:"
4822 msgstr "Mutators de jogabilidade"
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
4825 msgid "Weapon & item mutators:"
4826 msgstr "Mutators de armas e items"
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
4829 msgid "Grappling hook"
4830 msgstr "Gancho de trepar"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
4833 msgid "Regular (no arena)"
4834 msgstr "Regular (não arena específica)"
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
4837 msgid "Weapon arenas:"
4838 msgstr "Arenas de Armas:"
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
4841 msgid "Most weapons"
4842 msgstr "Maior parte das Armas"
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
4846 msgstr "Todas as armas"
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
4849 msgid "Special arenas:"
4850 msgstr "Arenas Especiais:"
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
4853 msgid "with blaster"
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
4857 msgid "SRVS^Categories"
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
4879 msgstr "Informação..."
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
4887 msgid "Server Information"
4888 msgstr "Informação do Servidor"
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4893 msgstr "%d definições modificadas"
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4897 msgstr "Definições oficiais"
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
4900 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4901 msgstr "N/A (não conseguiu ligar)"
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
4904 msgid "N/A (auth library missing)"
4905 msgstr "N/A (biblioteca de autenticacao nao encontrada)"
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
4908 msgid "Not supported (can't connect)"
4909 msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)"
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
4912 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4913 msgstr "não suportado (não encripta)"
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
4916 msgid "Supported (will encrypt)"
4917 msgstr "suportado (vai encriptar)"
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
4920 msgid "Supported (won't encrypt)"
4921 msgstr "suportado (não encripta)"
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
4924 msgid "Requested (will encrypt)"
4925 msgstr "pedido (encripta)"
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
4928 msgid "Requested (won't encrypt)"
4929 msgstr "pedido (não encripta)"
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
4932 msgid "Required (can't connect)"
4933 msgstr "necessário (não consegue ligar)"
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
4936 msgid "Required (will encrypt)"
4937 msgstr "necessário (encripta)"
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
4941 msgstr "Nome do Host"
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
4945 msgstr "Tipo de jogo:"
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
4970 msgstr "Jogadores controlados pelo computador:"
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
4974 msgstr "Slots para Jogadores:"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
4978 msgstr "Encriptação:"
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
4997 msgid "Music Player"
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5001 msgid "Auto record demos"
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5011 msgstr "Demo temporizado"
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5023 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5028 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5032 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5040 msgid "MUSICPL^Add all"
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5044 msgid "Set as menu track"
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5048 msgid "Reset default menu track"
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5056 msgid "Random order"
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5060 msgid "MUSICPL^Stop"
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5064 msgid "MUSICPL^Play"
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5068 msgid "MUSICPL^Pause"
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5072 msgid "MUSICPL^Prev"
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5076 msgid "MUSICPL^Next"
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5080 msgid "MUSICPL^Remove"
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5084 msgid "MUSICPL^Remove all"
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5088 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5092 msgid "Open in the viewer"
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5120 msgid "Glowing color"
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5124 msgid "Detail color"
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5132 msgid "Allow player statistics to track your client"
5133 msgstr "Permitir estatísticas seguir o cliente"
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5136 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5137 msgstr "Permitir que utilização de estatísticas use nickname"
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
5170 msgid "Apply immediately"
5171 msgstr "Aplicar imediatamente"
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
5178 msgid "Are you sure you want to quit?"
5179 msgstr "Tens a certeza que queres sair?"
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
5182 msgid "Sandbox Tools"
5183 msgstr "Ferramentas Sandbox"
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
5206 msgid "Set * as child"
5207 msgstr "Por * como child"
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
5214 msgid "Detach from *"
5215 msgstr "Separar de *"
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
5218 msgid "Visual object properties for *:"
5219 msgstr "Propriedades de objecto visual para *"
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
5223 msgstr "Definir alfa:"
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
5226 msgid "Set color main:"
5227 msgstr "Cor Principal:"
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
5230 msgid "Set color glow:"
5231 msgstr "Cor - Brilho:"
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
5235 msgstr "Por moldura:"
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
5238 msgid "Physical object properties for *:"
5239 msgstr "Propriedades de objecto fisico *"
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
5242 msgid "Set material:"
5243 msgstr "Definir material:"
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
5246 msgid "Set solidity:"
5247 msgstr "Definir Solidez:"
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
5258 msgid "Set physics:"
5259 msgstr "Definir física:"
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
5279 msgstr "Definir força:"
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5286 msgid "* object info"
5287 msgstr "Informações de objecto *"
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
5291 msgstr "Informações de mesh *"
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
5294 msgid "* attachment info"
5295 msgstr "Informações de extras *"
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
5299 msgstr "Mostrar ajuda"
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
5302 msgid "* is the object you are facing"
5303 msgstr "* é o objecto para o qual está virado"
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
5346 msgid "VOL^Ambient:"
5347 msgstr "Som Ambiente:"
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
5351 msgstr "Informação:"
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
5378 msgid "New style sound attenuation"
5379 msgstr "Novo estilo de atenuação do som"
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
5382 msgid "Mute sounds when not active"
5383 msgstr "Sons desligados quando não activo"
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
5387 msgstr "Frequência:"
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
5458 msgid "Swap stereo output channels"
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
5462 msgid "Headphone friendly mode"
5463 msgstr "Modo de Headphones"
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
5466 msgid "Hit indication sound"
5467 msgstr "Indicador de tiro acertado"
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
5470 msgid "Chat message sound"
5471 msgstr "Som de aviso de Conversa"
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
5475 msgstr "Sons do menu"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
5478 msgid "Focus sounds"
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
5482 msgid "Time announcer:"
5483 msgstr "Aviso de tempo:"
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
5486 msgid "WRN^Disabled"
5487 msgstr "WRN^Desligado"
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
5502 msgid "Automatic taunts:"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
5519 msgid "Debug info about sounds"
5520 msgstr "Fazer debug sobre o som"
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
5523 msgid "Quality preset:"
5524 msgstr "Predefinição de Qualidade:"
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
5551 msgid "PRE^Ultimate"
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
5555 msgid "Geometry detail:"
5556 msgstr "Detalhes geométricos:"
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
5583 msgid "Player detail:"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
5607 msgid "Texture resolution:"
5608 msgstr "Resolução das texturas:"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
5619 msgid "RES^Very low"
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
5641 msgid "Avoid lossy texture compression"
5642 msgstr "Evitar compressão de Texturas"
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
5645 msgid "Show surfaces"
5646 msgstr "Mostrar superfícies"
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
5649 msgid "Use lightmaps"
5650 msgstr "Usar lightmaps"
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
5653 msgid "Deluxe mapping"
5654 msgstr "Mapeamento Deluxe"
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
5661 msgid "Offset mapping"
5662 msgstr "Mapeamento Offset"
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
5665 msgid "Relief mapping"
5666 msgstr "Mapeamento Relief"
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
5669 msgid "Reflections:"
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
5674 msgstr "Grau de Blur"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
5682 msgstr "Grau de Definição"
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
5689 msgid "Decals on models"
5690 msgstr "Marcas nos modelos"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
5702 msgid "Damage effects:"
5703 msgstr "Efeito de danos"
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
5706 msgid "DMGFX^Disabled"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
5718 msgid "No dynamic lighting"
5719 msgstr "Iluminação dinâmica desligada"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
5722 msgid "Fake corona lighting"
5723 msgstr "Ilumincação falsa"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
5726 msgid "Realtime dynamic lighting"
5727 msgstr "Iluminação dinâmica em tempo real"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
5735 msgid "Realtime world lighting"
5736 msgstr "Iluminação do mundo em tempo real"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
5739 msgid "Use normal maps"
5740 msgstr "Usar mapas normais"
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
5743 msgid "Soft shadows"
5744 msgstr "Sombras Suaves"
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
5747 msgid "Fade corona according to visibility"
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
5755 msgid "Extra postprocessing effects"
5756 msgstr "Efeitos extra de pos-processamento"
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
5759 msgid "Motion blur:"
5760 msgstr "Distorção por movimento:"
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
5767 msgid "Spawnpoint effects"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
5799 msgid "No crosshair"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
5808 msgid "Crosshair size:"
5809 msgstr "Tamanho da mira:"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
5812 msgid "Crosshair alpha:"
5813 msgstr "Alfa da mira:"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
5816 msgid "Crosshair color:"
5817 msgstr "Cor da mira:"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
5824 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5825 msgstr "Usar aneis para indicar estado da arma"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
5832 msgid "Enable center crosshair dot"
5833 msgstr "Activar ponto central"
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
5837 msgstr "Tamanho do Ponto:"
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
5841 msgstr "Ponto brilho:"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
5845 msgstr "Cor do Ponto:"
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
5848 msgid "Use normal crosshair color"
5849 msgstr "Cor da mira normal"
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
5852 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5853 msgstr "Suavizar mira"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
5856 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5857 msgstr "Esbater mira se o tiro e obstruido"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
5860 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
5864 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
5868 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
5872 msgid "Fading speed:"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5876 msgid "Side padding:"
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
5880 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
5884 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
5892 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
5901 msgid "Edge offset:"
5902 msgstr "Extremidade:"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
5905 msgid "Fade when near the crosshair"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
5914 msgstr "Sobreposicao:"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
5918 msgstr "Factor de Ampliação (ZOOM):"
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
5922 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5925 msgid "Player Names"
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5929 msgid "Show names above players"
5930 msgstr "Mostrar nomes sobre os jogadores"
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
5933 msgid "Max distance:"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
5945 msgid "Only when near crosshair"
5946 msgstr "Apenas quando perto da mira"
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
5949 msgid "Display health and armor"
5950 msgstr "Mostrar posição da vida e armadura"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
5953 msgid "Damage overlay:"
5954 msgstr "Sobreposição do Dano:"
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
5958 msgid "Enter HUD editor"
5959 msgstr "Entrar no editor do HUD"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
5962 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5963 msgstr "Para o editor do HUD aparecer, e preciso estar no jogo."
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
5966 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5967 msgstr "Quer começar um jogo local para personalizaro HUD?"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
5970 msgid "Frag Information"
5971 msgstr "Informação da Frag"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
5974 msgid "Display information about killing sprees"
5975 msgstr "Mostrar informação sobre sequências de mortes"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
5978 msgid "Only display sprees if they are achievements"
5979 msgstr "Só mostrar sequências se forem conquistas"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
5982 msgid "Show spree information in centerprints"
5983 msgstr "Mostrar informação de sequências em centerprints"
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
5986 msgid "Show spree information in death messages"
5987 msgstr "Mostrar informação de sequências em mensagens de morte"
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
5990 msgid "Sprees in info messages:"
5991 msgstr "Sequências em mensagens de informação:"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
5994 msgid "SPREES^Disabled"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
6010 msgid "Print on a seperate line"
6011 msgstr "Imprimir numa linha separada"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6014 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6015 msgstr "Adicionar informação extra do frag quando disponível"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
6018 msgid "Add frag location to death messages when available"
6019 msgstr "Adicionar localização do frag nas mensagens de morte quando disponível"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6022 msgid "Gamemode Settings"
6023 msgstr "Definições do modo de jogo"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
6026 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6027 msgstr "Mostrar tempos de captura no Captura a Bandeira"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
6030 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6031 msgstr "Mostrar nome do ladrão da bandeira no Captura a Bandeira"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
6040 msgid "Display console messages in the top left corner"
6041 msgstr "Mostrar mensagens da consola no canto superior esquerdo"
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
6044 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6045 msgstr "Mostrar toda a informação no chat"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
6048 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6049 msgstr "Mostrar estado do jogador no chat"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
6052 msgid "Powerup notifications"
6053 msgstr "Notificações de Poderes"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6056 msgid "Weapon centerprint notifications"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6060 msgid "Weapon info message notifications"
6061 msgstr "Notificações de informação de arma"
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
6065 msgstr "Anunciadores"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
6068 msgid "Respawn countdown sounds"
6069 msgstr "Sons de contador de Respawn"
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
6072 msgid "Killstreak sounds"
6073 msgstr "Sons de sequências de mortes"
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6076 msgid "Achievement sounds"
6077 msgstr "Sons de Conquistas"
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
6084 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6085 msgstr "Usar imagens 2D simples em vez de modelos de itens"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
6088 msgid "Unavailable alpha:"
6089 msgstr "Alfa indisponível:"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6092 msgid "Unavailable color:"
6093 msgstr "Cor indisponível:"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
6096 msgid "GHOITEMS^Black"
6097 msgstr "GHOITEMS^Preto"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6100 msgid "GHOITEMS^Dark"
6101 msgstr "GHOITEMS^Escuro"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
6104 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6105 msgstr "GHOITEMS^Pintado"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6108 msgid "GHOITEMS^Normal"
6109 msgstr "GHOITEMS^Normal"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6112 msgid "GHOITEMS^Blue"
6113 msgstr "GHOITEMS^Azul"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:925
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
6121 msgid "Force player models to mine"
6122 msgstr "Forçar modelos:"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
6125 msgid "Force player colors to mine"
6126 msgstr "Forçar cores dos jogadores à própria cor"
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
6129 msgid "Body fading:"
6130 msgstr "Desaparecimento dos corpos:"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
6153 msgid "1st person perspective"
6154 msgstr "Perspectiva na 1a pessoa"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
6157 msgid "Slide to third person upon death"
6158 msgstr "Mudar para terceira pessoa quando morto"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
6161 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6162 msgstr "Suavizar visibilidade quando aterra de salto"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
6165 msgid "Smooth the view while crouching"
6166 msgstr "Suavizar a vista quando agachado"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
6169 msgid "View waving while idle"
6170 msgstr "Ver acenos quando ausente"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
6173 msgid "View bobbing while walking around"
6174 msgstr "Ver movimento quando a andar"
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
6177 msgid "3rd person perspective"
6178 msgstr "Perspectiva da 3a pessoa"
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
6181 msgid "Back distance"
6182 msgstr "Distancia das costas:"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
6186 msgstr "Distância para cima:"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
6189 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6190 msgstr "Permitir passagem de paredes quando espectador"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
6193 msgid "Field of view:"
6194 msgstr "Campo de visão:"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
6197 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
6201 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
6205 msgid "ZOOM^Instant"
6206 msgstr "ZOOM^Instantaneo"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
6209 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
6213 msgid "Velocity zoom"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
6217 msgid "Forward movement only"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
6221 msgid "VZOOM^Factor"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
6225 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
6229 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
6233 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
6237 msgid "Weapon Priority List"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
6249 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6250 msgstr "Usar lista de prioridades para ciclo entre as armas"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
6253 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
6257 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6258 msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
6261 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
6265 msgid "Draw 1st person weapon model"
6266 msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
6269 msgid "Gun model swaying"
6270 msgstr "Abanos do modelo da arma"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
6273 msgid "Gun model bobbing"
6274 msgstr "'Bobbing' do modelo da arma"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
6277 msgid "Key Bindings"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
6281 msgid "Change key..."
6282 msgstr "Mudar tecla..."
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
6301 msgid "Sensitivity:"
6302 msgstr "Sensibilidade:"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
6305 msgid "Smooth aiming"
6306 msgstr "Suavizar pontaria"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
6309 msgid "Invert aiming"
6310 msgstr "Inverter Rato"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
6313 msgid "Use system mouse positioning"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
6317 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6318 msgstr "Desligar aceleração de Rato"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
6323 msgid "Disable system mouse acceleration"
6324 msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO"
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
6327 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6328 msgstr " Pressionar \"entra na consola\" também fecha"
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
6331 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6332 msgstr "Se a pressionar salto, repetir salto automaticamente"
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
6335 msgid "Jetpack on jump:"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
6339 msgid "JPJUMP^Disabled"
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
6353 msgid "Use joystick input"
6354 msgstr "Usar input do joystick"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
6357 msgid "User defined key bind"
6358 msgstr "Keybinds definidas pelo utilizador"
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
6361 msgid "Command when pressed:"
6362 msgstr "Comando quando carregado:"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
6365 msgid "Command when released:"
6366 msgstr "Comando quando largado:"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
6381 msgid "Client UDP port:"
6382 msgstr "Port UDP do Cliente:"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
6402 msgstr "ADSL Rápida"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
6406 msgstr "Banda-larga"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
6409 msgid "Input packets/s:"
6410 msgstr "Pacotes Entrada /s"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
6413 msgid "Server queries/s:"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
6418 msgstr "Transferências:"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
6421 msgid "Speed (kB/s):"
6422 msgstr "Velocidade (kB/s):"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
6425 msgid "Local latency:"
6426 msgstr "Latência local:"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
6429 msgid "Show netgraph"
6430 msgstr "Mostrar gráfico-net"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6433 msgid "Client-side movement prediction"
6434 msgstr "Previsão de movimento pelo Cliente"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
6437 msgid "Movement error compensation"
6438 msgstr "Compensação do erro do movimento"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
6441 msgid "Use encryption (AES) when available"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
6453 msgid "MAXFPS^5 fps"
6454 msgstr "MAXFPS^5 fps"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6457 msgid "MAXFPS^10 fps"
6458 msgstr "MAXFPS^10 fps"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
6461 msgid "MAXFPS^20 fps"
6462 msgstr "MAXFPS^20 fps"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
6465 msgid "MAXFPS^30 fps"
6466 msgstr "MAXFPS^30 fps"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
6469 msgid "MAXFPS^40 fps"
6470 msgstr "MAXFPS^40 fps"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
6473 msgid "MAXFPS^50 fps"
6474 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
6477 msgid "MAXFPS^60 fps"
6478 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
6481 msgid "MAXFPS^70 fps"
6482 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
6485 msgid "MAXFPS^100 fps"
6486 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
6489 msgid "MAXFPS^125 fps"
6490 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
6493 msgid "MAXFPS^200 fps"
6494 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
6497 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6498 msgstr "MAXFPS^Ilimitado fps"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
6505 msgid "TRGT^Disabled"
6506 msgstr "TRGT^Desligado"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
6510 msgstr "TRGT^30 fps"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
6514 msgstr "TRGT^40 fps"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
6518 msgstr "TRGT^50 fps"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
6522 msgstr "TRGT^60 fps"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
6525 msgid "TRGT^100 fps"
6526 msgstr "TRGT^100 fps"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
6529 msgid "TRGT^125 fps"
6530 msgstr "TRGT^125 fps"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
6533 msgid "TRGT^200 fps"
6534 msgstr "TRGT^200 fps"
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
6538 msgstr "Tempo parado limite:"
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
6541 msgid "IDLFPS^10 fps"
6542 msgstr "IDLFPS^10 fps"
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
6545 msgid "IDLFPS^20 fps"
6546 msgstr "IDLFPS^20 fps"
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
6549 msgid "IDLFPS^30 fps"
6550 msgstr "IDLFPS^30 fps"
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
6553 msgid "IDLFPS^60 fps"
6554 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
6557 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6558 msgstr "IDLFPS^Unlimited"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
6561 msgid "Save processing time for other apps"
6562 msgstr "Salvar tempo de processamento para outras aplicações"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
6565 msgid "Show frames per second"
6566 msgstr "Mostrar Frames por Segundo"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
6569 msgid "Menu tooltips:"
6570 msgstr "Pistas de Menu:"
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
6573 msgid "TLTIP^Disabled"
6574 msgstr "TLTIP^Desligado"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
6577 msgid "TLTIP^Standard"
6578 msgstr "TLTIP^Normal"
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
6581 msgid "TLTIP^Advanced"
6582 msgstr "TLTIP^Avançado"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
6585 msgid "Show current date and time"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
6589 msgid "Enable developer mode"
6590 msgstr "Activar modo de criador"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
6593 msgid "Advanced settings..."
6594 msgstr "Definições avançadas..."
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
6598 msgid "Factory reset"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
6602 msgid "Advanced settings"
6603 msgstr "Definições avançadas"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
6606 msgid "Cvar filter:"
6607 msgstr "Filtro de Cvar"
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
6622 msgid "Description:"
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
6626 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
6630 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
6639 msgstr "Definir skin"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
6642 msgid "Text Language"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
6646 msgid "Set language"
6647 msgstr "Linguagem do texto:"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
6650 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6651 msgstr "Desactivar sangue/violencia"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
6658 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
6662 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
6666 msgid "Disconnect now"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
6670 msgid "Switch language"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
6678 msgid "Font/UI size:"
6679 msgstr "Font/UI - tamanho:"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
6682 msgid "SZ^Unreadable"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
6691 msgstr "Muito Pequena"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
6718 msgid "Color depth:"
6719 msgstr "Profundidade da cor:"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
6731 msgstr "Ecrã Inteiro"
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
6734 msgid "Vertical Synchronization"
6735 msgstr "Sincronização Vertical"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
6738 msgid "Flip view horizontally"
6739 msgstr "Trocar vista horizontal"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
6743 msgstr "Filtro Anisotrópico:"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
6746 msgid "ANISO^Disabled"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
6752 msgstr "2 passagens"
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
6757 msgstr "4 passagens"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
6768 msgid "Antialiasing:"
6769 msgstr "Antialiasing:"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
6776 msgid "High-quality frame buffer"
6777 msgstr "Buffer de Alta-qualidade"
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
6780 msgid "Depth first:"
6781 msgstr "Profundidade primeiro:"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
6796 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6797 msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
6804 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6805 msgstr "Vértices, alguns Triângulos (compatível)"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
6812 msgid "Vertices and Triangles"
6813 msgstr "Vértices e Triângulos"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
6828 msgid "Contrast boost:"
6829 msgstr "Contraste - Boost"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
6833 msgstr "Saturação da Cor:"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
6836 msgid "LIT^Ambient:"
6837 msgstr "Som Ambiente:"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
6841 msgstr "Intensidade:"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
6844 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6845 msgstr "Esperar que a placa gráfica termine cada frame"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
6848 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6849 msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
6852 msgid "Use GLSL to handle color control"
6853 msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
6856 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6857 msgstr "Cores 'Psycho' "
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
6860 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6861 msgstr "Vértices 'Trip'"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
6864 msgid "Singleplayer"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
6868 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6869 msgstr "Acção Instantânea! (Mapa ao acaso contra o computador)"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
6876 msgid "Campaign Difficulty:"
6877 msgstr "Dificuldade da campanha:"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
6889 msgstr "CSKL^Difícil"
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
6892 msgid "Start Singleplayer!"
6893 msgstr "Começar Um só Jogador!"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
6900 msgid "Team Selection"
6901 msgstr "Selecção de Equipa"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
6904 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6905 msgstr "juntar 'melhor' equipa (selecção automática)"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
6932 msgid "free for all"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
6936 msgid "Do not press this button again!"
6937 msgstr "Não voltar a carregar neste botão!"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
6941 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6943 "Huh? Não posso jogar isto (m é NULL). Voltando a filtrar de maneira a que "
6944 "isto não se repitanovamente.\n"
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
6948 msgid "%s's Xonotic Server"
6949 msgstr "Servidor de Xonotic do %s"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
6953 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6956 "Huh? Não posso jogar isto (tipo de jogo inválido). Voltando a filtrar de "
6957 "maneira a que isto não se repitanovamente.\n"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:121 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:131
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
6964 msgid "<no model found>"
6965 msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:148
6968 msgid "SLCAT^Favorites"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
6972 msgid "SLCAT^Recommended"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
6976 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
6980 msgid "SLCAT^Servers"
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
6984 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
6988 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
6992 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
6996 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
7000 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:921
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:922
7013 msgstr "Nome do Host"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:923
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:924
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7059 msgstr "PART^Normal"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7070 msgid "PART^Ultimate"
7071 msgstr "PART^Ultimate"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7075 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7076 msgstr "%dx%d (%d:%d)"
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7089 msgstr "PART^Rápido"
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7092 msgid "PART^Instant"
7093 msgstr "PART^Instantâneo"
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
7149 msgstr "Última_Visita:"
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
7152 msgid "Time_Played:"
7153 msgstr "Tempo_Jogado:"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
7156 msgid "Favorite_Map:"
7157 msgstr "Mapa_Favorito:"
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
7162 msgstr "%s_Partidas:"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
7172 msgstr "%s_Posição:"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
7176 msgid "%s_Percentile:"
7177 msgstr "%s_Percentil:"
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
7181 msgid "%s_Favorite_Map:"
7182 msgstr "%s_Mapa_Favorito:"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
7186 msgid "%d (unranked)"
7187 msgstr "%d (não colocado)"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
7192 "Update can be downloaded at:\n"
7195 "Actualização pode ser transferida em:\n"
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
7199 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7200 msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..."
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
7204 msgid "^1%s TEST BUILD"
7205 msgstr "^1%s VERSAO DE TESTE"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
7209 msgid "Update to %s now!"
7210 msgstr "Actualize para %s agora!"
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
7214 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7215 "^1Expect visual problems.\n"
7217 "^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n"
7218 "^1Possíveis problemas visuais.\n"
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
7222 msgstr "Usar defeito"
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
7226 msgstr "Cor da Equipa:"
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
7229 msgid "Enable panel"
7230 msgstr "Actival painel"
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
7234 msgid "%s (mutator weapon)"
7235 msgstr "%s (arma do mutator)"