1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
7 # Contijn Buijs <contijn.buijs@gmail.com>, 2017
8 # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
9 # Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
10 # Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-04-17 07:22+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016\n"
18 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
47 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^BOLDlasts longer than normal"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 msgid "Message at time %s"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
63 msgid "Generic message"
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Player^7: Dit is de ruimte om te chatten."
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
77 msgstr "^1Aan het observeren"
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Aan het toeschouwen: ^7%s"
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^1Druk ^3%s^1 om toeschouwer te zijn"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^1Druk ^3%s^1 of ^3%s^1 voor volgende of vorige speler"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgstr "volgende wapen"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "vorige wapen"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^1Gebruik ^3%s^1 of ^3%s^1 om de snelheid aan te passen"
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
118 "^1Druk op ^3%s^1 om te kijken, ^3%s^1 om van camera modus te veranderen"
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgstr "wapen laten vallen"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "secundair vuur"
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
133 msgstr "^1Druk ^3%s^1 voor speelmodusinformatie"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgstr "serverinformatie"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
143 msgstr "^1Druk ^3%s^1 om mee te doen"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
146 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
153 msgstr "^1Het spel start over ^3%d^1 seconden"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
156 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
157 msgstr "^2Op dit moment in ^1warmup^2-fase!"
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
162 msgstr "%sDruk ^3%s%s om warmup te beëindigen"
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
174 msgstr "%sDruk ^3%s%s als je gereed bent"
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
177 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
178 msgstr "^2Wachten tot andere spelers warmup beëindigen..."
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
181 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
182 msgstr "^2Wachten tot andere spelers gereed zijn..."
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
187 msgstr "^2Druk ^3%s^2 om warmup te beëindigen"
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
190 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
191 msgstr "Het aantal teamleden is uit balans!"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
196 msgstr "Druk ^3%s%s om aan te passen"
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
204 msgid "^1Spectating this player:"
205 msgstr "^1Deze speler aan het bekijken:"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
208 msgid "^1Spectating you:"
209 msgstr "^1Jouw aan het bekijken:"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
212 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
213 msgstr "^7Druk ^3ESC ^7om HUD-opties te tonen"
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
216 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
217 msgstr "^3Dubbelklik ^7a-paneel voor paneelspecifieke opties"
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
220 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
221 msgstr "^3CTRL ^7om het testen van botsingen uit te schakelen, ^3SHIFT ^7and"
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
224 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
225 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7voor fijnafstellingen."
227 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
228 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
254 msgid "QMCMD^Send public message to"
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
258 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
259 msgstr "QMCMD^:-) / goed gedaan"
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
262 msgid "QMCMD^nice one"
263 msgstr "QMCMD^goed gedaan"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
266 msgid "QMCMD^good game"
267 msgstr "QMCMD^goede wedstrijd"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
270 msgid "QMCMD^hi / good luck"
271 msgstr "QMCMD^hoi / succes"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
274 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
275 msgstr "QMCMD^hoi / succes en veel plezier"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
278 msgid "QMCMD^Send in English"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
283 msgid "QMCMD^Team chat"
284 msgstr "QMCMD^Teamchat"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
287 msgid "QMCMD^strength soon"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
291 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
295 msgid "QMCMD^free item, icon"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
299 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
303 msgid "QMCMD^took item, icon"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
307 msgid "QMCMD^negative"
308 msgstr "QMCMD^negatief"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
311 msgid "QMCMD^positive"
312 msgstr "QMCMD^positief"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
315 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
319 msgid "QMCMD^need help, icon"
320 msgstr "QMCMD^hulp nodig, icoon"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
323 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
324 msgstr "QMCMD^vijand gezien (l:%y^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
327 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
328 msgstr "QMCMD^vijand gezien, icoon"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
331 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
332 msgstr "QMCMD^vlag gezien (l:%y^7)"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
335 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
336 msgstr "QMCMD^vlag gezien, icoon"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
339 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340 msgstr "QMCMD^verdedigen (I:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
343 msgid "QMCMD^defending, icon"
344 msgstr "QMCMD^verdedigen, icoon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
347 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
351 msgid "QMCMD^roaming, icon"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
355 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
359 msgid "QMCMD^attacking, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
363 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
367 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
372 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
376 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
380 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
384 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
388 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
392 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
396 msgid "QMCMD^Send private message to"
397 msgstr "QMCMD^Stuur privébericht aan"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
401 msgid "QMCMD^Settings"
402 msgstr "QMCMD^Instellingen"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
406 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
407 msgstr "QMCMD^Beeld/HUD-instellingen"
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
410 msgid "QMCMD^3rd person view"
411 msgstr "QMCMD^3epersoonsgezichtsveld"
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
414 msgid "QMCMD^Player models like mine"
415 msgstr "QMCMD^Spelermodellen zoals de mijne"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
418 msgid "QMCMD^Names above players"
419 msgstr "QMCMD^Namen boven spelers"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
422 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
423 msgstr "QMCMD^Draadkruis per wapen"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
430 msgid "QMCMD^Net graph"
431 msgstr "QMCMD^Netwerkgrafiek"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
435 msgid "QMCMD^Sound settings"
436 msgstr "QMCMD^Geluidsinstellingen"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
439 msgid "QMCMD^Hit sound"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
443 msgid "QMCMD^Chat sound"
444 msgstr "QMCMD^Chatgeluid"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
447 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
452 msgid "QMCMD^Observer camera"
453 msgstr "QMCMD^Observatorscamera"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
456 msgid "QMCMD^Increase speed"
457 msgstr "QMCMD^Verhoog snelheid"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
460 msgid "QMCMD^Decrease speed"
461 msgstr "QMCMD^Verlaag snelheid"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
464 msgid "QMCMD^Wall collision"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
468 msgid "QMCMD^Fullscreen"
469 msgstr "QMCMD^Volledig scherm"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr "QMCMD^Roep een stemronde uit"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr "QMCMD^Herstart de kaart"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr "QMCMD^Beëindig wedstrijd"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr "QMCMD^Verminder wedstrijdtijd"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr "QMCMD^Verleng wedstrijdtijd"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr "QMCMD^Meng teams"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
497 msgid "QMCMD^Spectate a player"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
522 msgid "Intermediate %d"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
529 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
533 msgid "missing a checkpoint"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
537 msgid "Click to select teleport destination"
540 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
541 msgid "Click to select spawn location"
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
545 msgid "Number of ball carrier kills"
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
557 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
561 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgstr "SCO^veroveringen"
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgstr "SCO^verovertijd"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
573 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
577 msgid "Number of deaths"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
585 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
589 msgid "SCO^destroyed"
590 msgstr "SCO^vernietigd"
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
597 msgid "The total damage done"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgstr "SCO^schade ontvangen"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
605 msgid "The total damage taken"
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
609 msgid "Number of flag drops"
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
629 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
633 msgid "Number of faults committed"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
641 msgid "Number of flag carrier kills"
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
646 msgstr "SCO^vdmoorden"
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
657 msgid "Number of kills minus suicides"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
665 msgid "Number of goals scored"
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
670 msgstr "SCO^doelpunten"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
673 msgid "Number of keys carrier kills"
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 msgstr "SCO^sdmoorden"
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
687 msgid "The kill-death ratio"
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
699 msgid "Number of kills"
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
707 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
715 msgid "Number of lives (LMS)"
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
723 msgid "Number of times a key was lost"
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
728 msgstr "SCO^verliezen"
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
744 msgid "Number of objectives destroyed"
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
748 msgid "SCO^objectives"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
753 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgstr "SCO^aantal keren vlag opgepakt"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
777 msgid "Number of players pushed into void"
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
793 msgid "Number of flag returns"
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
798 msgstr "SCO^aantal keren vlag teruggebracht"
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
801 msgid "Number of revivals"
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgstr "SCO^reanimatie"
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
809 msgid "Number of rounds won"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
813 msgid "SCO^rounds won"
814 msgstr "SCO^rondes gewonnen"
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
825 msgid "Number of suicides"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
830 msgstr "SCO^zelfmoorden"
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
833 msgid "Number of kills minus deaths"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
841 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
849 msgid "Number of teamkills"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
853 msgid "SCO^teamkills"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
857 msgid "Number of ticks (Domination)"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
869 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
874 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
882 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
887 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
888 "cvar scoreboard_columns"
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
893 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
899 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
900 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
904 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
908 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
913 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
914 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
915 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
916 "field to show all fields available for the current game mode."
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
921 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
922 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
926 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
931 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
932 "right of the vertical bar aligned to the right."
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
937 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
938 "other gamemodes except DM."
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
955 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
964 msgstr "Kaartstatistieken:"
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
967 msgid "Monsters killed:"
968 msgstr "Monsters vermoord:"
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
971 msgid "Secrets found:"
972 msgstr "Geheimen gevonden:"
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
977 msgstr "Toeschouwers"
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
981 msgid "^3%1.0f minutes"
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1010 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1015 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
1020 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1021 msgstr "^1Terugkeren in ^3%s^1..."
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
1025 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1026 msgstr "Je bent dood, wacht ^3%s^7 voor terugkeren"
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
1030 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1031 msgstr "Je bent dood, druk op ^2%s^7 om terug te keren"
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1062 msgid "Sudden Death"
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1071 msgid "Overtime #%d"
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1075 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1079 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1080 msgstr "^2Naam ^7in plaats van \"^1Anonymous player^7\" in statistieken"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1083 msgid "A vote has been called for:"
1084 msgstr "Een stemronde is gevraagd voor:"
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1087 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1088 msgstr "Sta servers toe om je naam op te slaan en te tonen?"
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1091 msgid "^1Configure the HUD"
1092 msgstr "^1Configureer het HUD"
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1118 msgstr "Ammunitie is op"
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1122 msgstr "Heb ik niet"
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1126 msgstr "Niet beschikbaar"
1128 #: qcsrc/client/main.qc:290
1129 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1130 msgstr "Probeer een team te verwijderen welke niet in de teamlijst is!"
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1154 msgid "All Weapons Arena"
1155 msgstr "Alle Wapens Arena"
1157 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1159 msgid "All Available Weapons Arena"
1162 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1164 msgid "Most Weapons Arena"
1165 msgstr "Meeste Wapens Arena"
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1169 msgid "Most Available Weapons Arena"
1172 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1174 msgid "No Weapons Arena"
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1189 msgid "Your client version is outdated."
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1193 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1197 msgid "Please update!"
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1201 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1205 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1210 msgid "Welcome to %s"
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1220 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1229 msgid "Active modifications:"
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1233 msgid "Special gameplay tips:"
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1497
1242 msgid "%s (not bound)"
1243 msgstr "%s (niet gebonden)"
1245 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1249 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1252 msgstr "(%d stemmen)"
1254 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1256 msgstr "Maakt mij niets uit"
1258 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1259 msgid "Decide the gametype"
1260 msgstr "Kies het speltype"
1262 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1263 msgid "Vote for a map"
1264 msgstr "Stem voor een kaart"
1266 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1268 msgid "%d seconds left"
1269 msgstr "%d seconden resterend"
1271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1272 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1276 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1280 msgid "Requesting preview..."
1283 #: qcsrc/client/view.qc:891
1287 #: qcsrc/client/view.qc:896
1288 msgid "Capture progress"
1291 #: qcsrc/client/view.qc:901
1292 msgid "Revival progress"
1293 msgstr "Herstel vooruitgang"
1295 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1296 msgid "error creating curl handle"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1305 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1308 "Vernietig obstakels om de vijandelijke energiekern te vinden en te "
1309 "vernietigen voordat de tijd om is"
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1318 msgid "Point limit:"
1319 msgstr "Puntenlimiet:"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1326 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1327 msgstr "Vermoord alle vijandelijke teamleden om de ronde te winnen"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1331 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1334 msgstr "Frag limiet:"
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1339 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1340 msgstr "Het aantal benodigde frags voordat de wedstrijd stopt"
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1343 msgid "Capture time rankings"
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1347 msgid "Capture the Flag"
1348 msgstr "Capture The Flag"
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1352 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1353 "from the other team"
1355 "Vind en breng de vijandelijke vlag naar je basis om deze te veroveren, "
1356 "verdedig je basis tegen het andere team"
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1359 msgid "Capture limit:"
1360 msgstr "Veroveringenlimiet:"
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1363 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1364 msgstr "Het aantal benodigde veroveringen voordat de wedstrijd stopt"
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1376 msgid "Race for fastest time."
1377 msgstr "Race voor de snelste tijd."
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1384 msgid "Score as many frags as you can"
1385 msgstr "Scoor zo veel frags als je kunt"
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1388 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1389 msgstr "Verover en verdedig alle controlepunten om te winnen"
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1393 msgstr "Overheersing"
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1398 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1399 msgstr "Het aantal benodigde punten voordat de wedstrijd stopt"
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1406 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1416 "freeze all enemies to win"
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1424 msgid "Survive against waves of monsters"
1425 msgstr "Overleef tegen golven van monsters"
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1428 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1429 msgstr "Houd de bal om punten voor kills te krijgen"
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1436 msgid "Gather all the keys to win the round"
1437 msgstr "Verzamel alle sleutels om de ronde te winnen"
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1441 msgstr "Sleuteljacht"
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1444 msgid "^1You have no more lives left"
1445 msgstr "^1Je hebt geen levens meer over"
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1448 msgid "Last Man Standing"
1449 msgstr "Last Man Standing"
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1452 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1453 msgstr "Overleef en moord tot de vijand geen levens over heeft"
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1464 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1466 "Schiet en schop de bal in het vijandelijke doel, houd je eigen doel leeg"
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1474 msgstr "Het aantal benodigde doelen voordat de wedstrijd stopt"
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1477 msgid "Ball Stealer"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1481 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1483 "Verover controlepunten om de vijandelijke generator te bereiken en te "
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1488 msgstr "Woeste aanval"
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1491 msgid "Personal best"
1492 msgstr "Persoonlijk record"
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1496 msgstr "Serverrecord"
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1503 msgid "Race against other players to the finish line"
1504 msgstr "Race tegen andere spelers tot de finishlijn"
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1511 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1512 msgstr "Help je team de meeste frags te scoren tegen het vijandige team"
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1515 msgid "Team Deathmatch"
1516 msgstr "Team Deathmatch"
1518 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1522 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1526 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1530 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1534 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1538 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1542 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1543 msgid "Medium armor"
1546 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1548 msgstr "Groot schild"
1550 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1552 msgstr "Megapantser"
1554 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1555 msgid "Small health"
1558 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1559 msgid "Medium health"
1562 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1564 msgstr "Groot leven"
1566 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1568 msgstr "Megagezondheid"
1570 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1571 #: qcsrc/common/util.qc:263
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1576 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1580 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1581 msgid "Fuel regenerator"
1584 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1586 msgstr "Brandstofregeneratie"
1588 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1590 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1591 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
1593 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1594 msgid "It's your turn"
1595 msgstr "Het is jouw beurt"
1597 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1603 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1607 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1608 msgid "Current Game"
1609 msgstr "Huidig Spel"
1611 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1613 msgstr "Afsluitmenu"
1615 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1620 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1624 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1628 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1629 msgid "Minigame message"
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1640 msgstr "Spel voorbij!"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1643 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1653 msgid "You are spectating"
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1657 msgid "Better luck next time!"
1658 msgstr "Volgende keer beter!"
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1661 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1665 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1669 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1670 msgstr "Druk op de spatiebalk om je huidige geselecteerde tegel te veranderen"
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1673 msgid "Push the boulders onto the targets"
1674 msgstr "Duw de rotsblokken op de doelwitten"
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1678 msgstr "Volgende Niveau"
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1694 msgid "Connect Four"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1704 msgid "%s^7 won the game!"
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1711 msgstr "Gelijk spel"
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1717 msgid "You lost the game!"
1718 msgstr "Je hebt het spel verloren!"
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1725 msgstr "Je hebt gewonnen!"
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1731 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1732 msgstr "Wacht tot de tegenstander zijn zet gedaan heeft"
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1738 msgid "Click on the game board to place your piece"
1739 msgstr "Klik op het spelbord om je stuk te plaatsen"
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1742 msgid "Nine Men's Morris"
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1747 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1749 "U kunt een van je stukken selecteren om het te verplaatsen in een van de "
1750 "plaatsen in de omgeving"
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1753 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1755 "U kunt een van je stukken selecteren om het overal te verplaatsen op het bord"
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1758 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1759 msgstr "Je kunt één van de tegenstanders stukken spakken"
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1771 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1773 "Druk ^1Start Wedstrijd^7 om de wedstrijd met de huidige spelers te starten"
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1777 msgstr "Start Wedstrijd"
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1780 msgid "Add AI player"
1781 msgstr "Voeg AI-speler toe"
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1784 msgid "Remove AI player"
1785 msgstr "Verwijder AI-speler"
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1793 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1800 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1802 "Selecteer \"^1Next Match^7\" in het menu om een nieuwe wedstrijd te beginnen!"
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1806 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1807 msgstr "Wacht je tegenstanders om de wedstrijd opnieuw te spelen"
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1812 msgstr "Volgende Wedstrijd"
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1815 msgid "Peg Solitaire"
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1819 msgid "All pieces cleared!"
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1823 msgid "Remaining pieces:"
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1828 msgid "Pieces left: %s"
1829 msgstr "Stukken resterend: %s"
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1832 msgid "No more valid moves"
1833 msgstr "Geen geldige zetten meer"
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1836 msgid "Well done, you win!"
1837 msgstr "Goed gedaan, jij wint!"
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1840 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1841 msgstr "Spring met een stuk over een andere om deze te vangen"
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1848 msgid "Single Player"
1849 msgstr "Enkele Speler"
1851 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1856 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1860 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1865 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1870 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1871 msgid "Spider attack"
1872 msgstr "Spinnenaanval"
1874 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1878 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1884 msgid "Wyvern attack"
1887 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1935 msgstr "Verwisselaar"
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1955 msgstr "Schadetekst"
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1958 msgid "Draw damage numbers"
1959 msgstr "Toon schadegetallen"
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1962 msgid "Font size minimum:"
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1966 msgid "Font size maximum:"
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1979 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1985 msgid "off-hand hook"
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1990 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1994 msgid "Vaporizer ammo"
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2000 msgstr "Extra leven"
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2003 msgid "Napalm grenade"
2004 msgstr "Napalmgranaat"
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2011 msgid "Translocate grenade"
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2015 msgid "Spawn grenade"
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2019 msgid "Heal grenade"
2020 msgstr "Genezingsgranaat"
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2023 msgid "Monster grenade"
2024 msgstr "Monstergranaat"
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2027 msgid "Entrap grenade"
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2031 msgid "Veil grenade"
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2036 msgid "drop weapon / throw nade"
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2041 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2050 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2054 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2058 msgid "Overkill MachineGun"
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2062 msgid "Overkill Nex"
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2066 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2070 msgid "Overkill Shotgun"
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2076 msgid "Invisibility"
2077 msgstr "Onzichtbaarheid"
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2102 msgid "Spawn Shield"
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2106 msgid "Superweapons"
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2165 msgid "Flag carrier"
2166 msgstr "Vaandeldrager"
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2169 msgid "Enemy carrier"
2170 msgstr "Vijandelijke drager"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2173 msgid "Dropped flag"
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2178 msgstr "Witte basis"
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2186 msgstr "Blauwe basis"
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2197 msgid "Return flag here"
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2208 msgid "Control point"
2209 msgstr "Controlepunt"
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2221 msgstr "Sleuteldrager"
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2225 msgstr "Ren hierheen"
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2233 msgid "Ball carrier"
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2267 msgid "%s needing help!"
2268 msgstr "%s heeft hulp nodig!"
2270 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2271 msgid "^1Server notices:"
2272 msgstr "^1Serveraankondigingen:"
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2275 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2280 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2286 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2287 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2292 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2297 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2303 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2304 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2308 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2312 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2316 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2320 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2324 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2328 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2333 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2338 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2344 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2351 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2355 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2359 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2364 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2369 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2374 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2379 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2385 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2391 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2395 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2399 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2403 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2407 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2417 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2427 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2432 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2437 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2442 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2452 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2457 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2462 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2477 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2482 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2487 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2497 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2502 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2507 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2512 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2518 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2523 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2538 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2543 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2549 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2554 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2559 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2564 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2569 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2574 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2584 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2589 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2594 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2599 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2604 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2609 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2614 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2619 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2624 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2629 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2634 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2639 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2644 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2649 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2654 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2659 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2664 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2669 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2674 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2679 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2684 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2690 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2696 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2701 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2706 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2711 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2716 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2721 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2726 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2731 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2736 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2741 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2746 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2751 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2756 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2761 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2766 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2771 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2776 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2781 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2786 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2791 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2796 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2801 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2806 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2811 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2816 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2821 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2826 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2831 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2836 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2841 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2846 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2851 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2856 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2861 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2866 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2871 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2876 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2881 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2886 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2891 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2896 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2901 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2906 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2911 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2912 msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2917 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2918 msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2922 msgid "^BGRound tied"
2923 msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2927 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2928 msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2932 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2937 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2942 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2948 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2954 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2960 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2961 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2966 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2967 msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2972 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2973 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2978 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2979 msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2984 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2985 msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2990 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2991 msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2995 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3000 msgid "^BG%s^F3 connected"
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3005 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3010 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3016 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3017 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3022 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3023 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3027 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3032 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3037 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3042 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3047 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3052 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3057 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3062 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3066 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3070 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3075 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3080 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3085 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3090 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3094 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3098 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3103 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3108 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3113 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3118 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3123 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3128 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3133 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3138 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3139 "spectators aren't allowed at the moment."
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3144 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3149 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3154 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3159 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3164 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3169 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3174 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3179 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3185 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3192 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3198 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3204 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3209 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3215 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3216 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3221 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3225 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3229 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3235 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3242 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3248 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3249 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3255 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3260 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3265 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3280 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3285 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3290 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3295 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3300 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3305 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3310 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3315 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3320 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3325 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3330 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3335 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3340 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3345 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3350 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3360 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3365 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3375 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3380 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3386 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3391 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3407 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3412 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3417 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3422 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3427 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3432 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3437 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3448 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3454 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3459 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3465 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3472 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3478 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3484 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3489 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3499 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3504 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3509 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3514 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3519 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3524 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3534 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3539 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3544 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3549 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3554 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3559 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3564 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3569 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3573 msgid "^F4You are now alone!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3577 msgid "^BGYou are attacking!"
3578 msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3581 msgid "^BGYou are defending!"
3582 msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3586 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3594 msgid "^BGGame starts in"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3599 msgid "^BGRound %s starts in"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3603 msgid "^F4Round cannot start"
3604 msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3607 msgid "^F2Don't camp!"
3608 msgstr "^F2Camp niet!"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3612 "^BGYou are now free.\n"
3613 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3614 "^BGif you think you will succeed."
3616 "^BGJe bent nu vrij.\n"
3617 "^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
3618 "^BGals je denkt dat je dat kan."
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3621 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3626 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3627 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3628 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3632 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3633 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3636 msgid "^BGYou captured the flag!"
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3641 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3642 msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3646 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3647 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3651 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3656 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3657 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3661 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3666 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3671 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3672 msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3676 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3677 msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3681 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3685 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3686 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3689 msgid "^BGYou got the flag!"
3690 msgstr "^BGJij hebt de vlag!"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3694 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3699 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3704 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3705 msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3709 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3710 msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3714 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3719 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3724 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3729 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3734 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3739 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3744 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3745 msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3749 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3750 msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3753 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3757 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3758 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3761 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3762 msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3765 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3767 "^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3772 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3773 msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3779 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3780 msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3784 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3785 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3791 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3792 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3796 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3801 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3806 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3811 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3816 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3817 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3821 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3822 msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3826 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3827 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3831 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3836 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3840 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3846 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3847 "You are now on: %s"
3849 "^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3853 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3857 msgid "^K1Die camper!"
3858 msgstr "^K1Val dood, camper!"
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3861 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3862 msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3865 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3866 msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3870 msgid "^K1You were %s"
3871 msgstr "^K1Je was %s"
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3874 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3875 msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3878 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3879 msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3882 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3883 msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3886 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3887 msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3890 msgid "^K1You fragged yourself!"
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3894 msgid "^K1You need to be more careful!"
3895 msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3898 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3899 msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3902 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3906 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3910 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3914 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3918 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3922 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3926 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3930 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3934 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3935 msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3938 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3939 msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3942 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3943 msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3946 msgid "^K1You need to preserve your health"
3947 msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3950 msgid "^K1You became a shooting star!"
3951 msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3954 msgid "^K1You melted away in slime!"
3955 msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3958 msgid "^K1You committed suicide!"
3959 msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3962 msgid "^K1You ended it all!"
3963 msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! "
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3966 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3967 msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3971 msgid "^BGYou are now on: %s"
3972 msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3975 msgid "^K1You died in an accident!"
3976 msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3979 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3980 msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3983 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3984 msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3987 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3988 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3991 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3992 msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3995 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3996 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3999 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4000 msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4003 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4004 msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4007 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4008 msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4011 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4012 msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4015 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4016 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4019 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4020 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4023 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4024 msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4027 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4028 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4031 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4032 msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4035 msgid "^K1Watch your step!"
4036 msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4040 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4045 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4050 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4055 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4061 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4063 "^K1Stop met nietsdoen!\n"
4064 "^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4069 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4074 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4079 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4083 msgid "^BGDoor unlocked!"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4088 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4093 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4094 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4097 msgid "^K3You revived yourself"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4102 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4103 msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4107 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4111 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4115 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4119 msgid "^K1You froze yourself"
4120 msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4123 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4124 msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4128 msgid "^K1A %s has arrived!"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4132 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4136 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4141 "^K1No spawnpoints available!\n"
4142 "Hope your team can fix it..."
4144 "^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
4145 "Hopelijk kan je team dit oplossen..."
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4149 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4150 "The player limit reached maximum capacity."
4152 "^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
4153 "De speler limiet is bereikt."
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4156 msgid "^BGYou picked up the ball"
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4160 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4161 msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4165 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4166 "Help the key carriers to meet!"
4168 "^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
4169 "Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4173 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4174 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4176 "^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
4177 "Grijp ^F4NU^BG in!"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4181 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4182 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4184 "^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
4185 "Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4188 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4189 msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4192 msgid "^BGScanning frequency range..."
4193 msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4196 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4197 msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4200 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4205 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4206 "Use the same command again to spectate anyway."
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4212 "^BGWaiting for players to join...\n"
4213 "Need active players for: %s"
4215 "^BGAan het wachten voor spelers...\n"
4216 "Actieve spelers nodig voor: %s"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4220 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4221 msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4224 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4228 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4229 msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4232 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4233 msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4236 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4237 msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4241 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4242 msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4247 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4248 "Next weapon: ^F1%s"
4250 "^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
4251 "Volgend wapen: ^F1%s"
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4255 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4256 msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4260 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4264 msgid "^BGYou captured a control point"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4269 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4273 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4277 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4282 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4283 "^F2Capture some control points to unshield it"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4287 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4292 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4293 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4298 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4303 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4308 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4309 "Keep fragging until we have a winner!"
4311 "^F4VERLENGING!^F2\n"
4312 "Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4316 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4317 "Keep scoring until we have a winner!"
4319 "^F4VERLENING^F2!\n"
4320 "Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4324 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4326 "Generators are now decaying.\n"
4327 "The more control points your team holds,\n"
4328 "the faster the enemy generator decays"
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4334 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4335 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4337 "^F4VERLENGING^F2!\n"
4338 "^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4341 msgid "^K1In^BG-portal created"
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4345 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4349 msgid "^F1Portal creation failed"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4353 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4354 msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4357 msgid "^F2Strength has worn off"
4358 msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4361 msgid "^F2Shield surrounds you"
4362 msgstr "^F2Een schild omringt je"
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4365 msgid "^F2Shield has worn off"
4366 msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4369 msgid "^F2You are on speed"
4370 msgstr "^F2Je bent op snelheid"
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4373 msgid "^F2Speed has worn off"
4374 msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4377 msgid "^F2You are invisible"
4378 msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4381 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4382 msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4385 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4386 msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4389 msgid "^BGSequence completed!"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4393 msgid "^BGThere are more to go..."
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4398 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4402 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4403 msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4406 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4407 msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4410 msgid "^F2You now have a superweapon"
4411 msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4414 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4415 msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4418 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4419 msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4422 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4423 msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4426 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4427 msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4430 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4431 msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4434 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4435 msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4438 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4443 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4448 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4453 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4458 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4463 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4469 msgstr "(dichtbij %s)"
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4497 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4498 msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4502 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4503 msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4506 msgid "TRIPLE FRAG! "
4507 msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4511 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4512 msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4516 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4517 msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4525 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4526 msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4530 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4531 msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4539 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4540 msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4544 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4545 msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4553 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4554 msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4558 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4559 msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4567 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4568 msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4572 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4573 msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4581 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4582 msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4586 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4587 msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4590 msgid "ARMAGEDDON! "
4591 msgstr "ARMAGEDDON!"
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4595 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4596 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4600 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4601 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4607 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4610 "(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4623 msgid "%d score spree! "
4624 msgstr "%d score reeks!"
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4628 msgid "%d frag spree! "
4629 msgstr "%d frag reeks!"
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4632 msgid "First blood! "
4633 msgstr "Eerste bloed!"
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4636 msgid "First score! "
4637 msgstr "Eerste score! "
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4640 msgid "First casualty! "
4641 msgstr "Eerste ongeval! "
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4644 msgid "First victim! "
4645 msgstr "Eerste slachtoffer!"
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4649 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4650 msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4654 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4655 msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4659 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4660 msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4664 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4665 msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4669 msgid ", ending their %d frag spree"
4670 msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4674 msgid ", ending their %d score spree"
4675 msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4679 msgid ", losing their %d frag spree"
4680 msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4684 msgid ", losing their %d score spree"
4685 msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4692 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4696 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4700 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4704 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4708 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4736 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4740 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4742 msgstr "FLAG^Yellow"
4744 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4748 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4749 msgid "GENERATOR^Red"
4750 msgstr "GENERATOR^Rood"
4752 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4753 msgid "GENERATOR^Blue"
4754 msgstr "GENERATOR^Blauw"
4756 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4757 msgid "GENERATOR^Yellow"
4758 msgstr "GENERATOR^Geel"
4760 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4761 msgid "GENERATOR^Pink"
4762 msgstr "GENERATOR^Roze"
4764 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4766 msgid "%s under attack!"
4769 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4773 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4774 msgid "eWheel Turret"
4777 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4781 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4785 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4790 msgid "Fusion Reactor"
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4794 msgid "Hellion Missile Turret"
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4802 msgid "Hunter-Killer Turret"
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4806 msgid "Hunter-Killer"
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4810 msgid "Machinegun Turret"
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4815 msgstr "Machinegeweer"
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4825 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4826 msgid "Phaser Cannon"
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4834 msgid "Plasma Cannon"
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4841 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4842 msgid "Dual Plasma Cannon"
4845 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4850 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4854 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4855 msgid "Walker Turret"
4858 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4862 #: qcsrc/common/util.qc:248
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4867 #: qcsrc/common/util.qc:249
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4872 #: qcsrc/common/util.qc:250
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4875 msgstr "Nieuw Speelgoed"
4877 #: qcsrc/common/util.qc:251
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4882 #: qcsrc/common/util.qc:252
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4884 msgid "Rocket Flying"
4885 msgstr "Raketvliegen"
4887 #: qcsrc/common/util.qc:253
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4889 msgid "Invincible Projectiles"
4890 msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen"
4892 #: qcsrc/common/util.qc:254
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4895 msgstr "Weinig zwaartekracht"
4897 #: qcsrc/common/util.qc:255
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4902 #: qcsrc/common/util.qc:256
4906 #: qcsrc/common/util.qc:257
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4909 msgstr "In de lucht"
4911 #: qcsrc/common/util.qc:258
4912 msgid "Melee only Arena"
4915 #: qcsrc/common/util.qc:260
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4920 #: qcsrc/common/util.qc:261
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4922 msgid "Weapons stay"
4923 msgstr "Wapens blijven"
4925 #: qcsrc/common/util.qc:262
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4928 msgstr "Bloedverlies"
4930 #: qcsrc/common/util.qc:264
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4935 #: qcsrc/common/util.qc:265
4939 #: qcsrc/common/util.qc:266
4941 msgstr "Geen powerups"
4943 #: qcsrc/common/util.qc:267
4947 #: qcsrc/common/util.qc:268
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4949 msgid "Touch explode"
4950 msgstr "Touch explode"
4952 #: qcsrc/common/util.qc:269
4953 msgid "Wall jumping"
4956 #: qcsrc/common/util.qc:270
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4958 msgid "No start weapons"
4959 msgstr "Geen startwapens"
4961 #: qcsrc/common/util.qc:271
4965 #: qcsrc/common/util.qc:272
4966 msgid "Offhand blaster"
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4979 msgstr "Niet openbaar gemaakt"
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4982 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4986 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5253 msgid "LEFT_SHOULDER"
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5258 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5263 msgid "LEFT_TRIGGER"
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5268 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5273 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5278 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5283 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5288 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5293 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5298 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5303 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5308 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5342 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5347 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5348 msgid "No right gunner!"
5351 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5352 msgid "No left gunner!"
5355 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5359 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5363 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5364 msgid "Racer cannon"
5367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5372 msgid "Raptor cannon"
5375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5380 msgid "Raptor flare"
5383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5387 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5395 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5399 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5416 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5417 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
5419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5421 msgid "Grappling Hook"
5422 msgstr "Grappling Hook"
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5426 msgstr "MachineGeweer"
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5436 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5437 msgid "Port-O-Launch"
5438 msgstr "Port-O-Launch"
5440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5445 msgid "T.A.G. Seeker"
5446 msgstr "T.A.G. Seeker"
5448 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5452 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5459 msgstr "@!#%'n Tuba"
5461 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5469 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5471 msgid "CI_DEC^%s years"
5472 msgstr "CI_DEC^%s jaar"
5474 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5476 msgid "CI_ZER^%d years"
5479 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5481 msgid "CI_FIR^%d year"
5484 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5486 msgid "CI_SEC^%d years"
5489 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5491 msgid "CI_THI^%d years"
5494 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5496 msgid "CI_MUL^%d years"
5499 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5501 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5504 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5506 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5509 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5511 msgid "CI_FIR^%d week"
5514 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5516 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5519 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5521 msgid "CI_THI^%d weeks"
5522 msgstr "CI_THI^%d weken"
5524 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5526 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5527 msgstr "CI_MUL^%d weken"
5529 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5531 msgid "CI_DEC^%s days"
5532 msgstr "CI_DEC^%s dagen"
5534 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5536 msgid "CI_ZER^%d days"
5537 msgstr "CI_ZER^%d dagen"
5539 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5541 msgid "CI_FIR^%d day"
5544 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5546 msgid "CI_SEC^%d days"
5549 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5551 msgid "CI_THI^%d days"
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5556 msgid "CI_MUL^%d days"
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5561 msgid "CI_DEC^%s hours"
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5566 msgid "CI_ZER^%d hours"
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5571 msgid "CI_FIR^%d hour"
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5576 msgid "CI_SEC^%d hours"
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5581 msgid "CI_THI^%d hours"
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5586 msgid "CI_MUL^%d hours"
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5591 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5596 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5601 msgid "CI_FIR^%d minute"
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5606 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5611 msgid "CI_THI^%d minutes"
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5616 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5621 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5622 msgstr "%s seconden"
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5626 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5627 msgstr "%d seconden"
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5631 msgid "CI_FIR^%d second"
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5636 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5637 msgstr "%d seconden"
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5641 msgid "CI_THI^%d seconds"
5642 msgstr "%d seconden"
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5646 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5647 msgstr "CI_MUL^%d seconden"
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5669 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5670 msgid "No description"
5671 msgstr "Geen beschrijving"
5673 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5676 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5677 "please file an issue."
5680 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5682 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5685 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5687 msgid "%02d:%02d:%02d"
5690 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5695 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5707 msgid "Extended Team"
5708 msgstr "Uitgebreid team"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5716 msgstr "Statistieken"
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5731 msgid "Level Design"
5732 msgstr "Kaartontwerp"
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5735 msgid "Music / Sound FX"
5736 msgstr "Muziek / Geluidseffecten"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5743 msgid "Marketing / PR"
5744 msgstr "Marketing / PR"
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5755 msgid "Engine Additions"
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5763 msgid "Other Active Contributors"
5764 msgstr "Andere actieve bijdragers"
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5776 msgstr "Witrussisch"
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5783 msgid "Chinese (China)"
5784 msgstr "Chinees (China)"
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5787 msgid "Chinese (Taiwan)"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5803 msgid "English (Australia)"
5804 msgstr "Engels (Australië)"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5855 msgid "Portuguese (Brazil)"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5867 msgid "Scottish Gaelic"
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5891 msgid "Past Contributors"
5892 msgstr "Bijdragers uit het verleden"
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5895 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5899 msgid "will not be saved"
5900 msgstr "wordt niet opgeslagen"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5903 msgid "will be saved to config.cfg"
5904 msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen"
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5911 msgid "engine setting"
5912 msgstr "engine instelling"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5916 msgstr "alleen lezen"
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:98
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5933 msgid "The Xonotic credits"
5934 msgstr "De Xonotic-credits"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5938 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5939 "player name to get started. You can change these options later through the "
5942 "Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het "
5943 "speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5952 msgid "Name under which you will appear in the game"
5953 msgstr "Naam zoals je in spel zult verschijnen"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5956 msgid "Text language:"
5957 msgstr "Taal van de tekst:"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5960 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5962 "Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5970 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5975 msgid "Save settings"
5976 msgstr "Instellingen opslaan"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5994 msgid "Restart level"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6014 msgstr "Instellingen"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6034 msgid "Ammunition display:"
6035 msgstr "Ammunitie venster:"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6038 msgid "Show only current ammo type"
6039 msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6043 msgid "Noncurrent alpha:"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6048 msgid "Noncurrent scale:"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6054 msgstr "Icoon uitlijning:"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6082 msgstr "Ammunitiepaneel"
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6085 msgid "Message duration:"
6086 msgstr "Berichtduur:"
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6090 msgstr "Vervaagtijd:"
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6093 msgid "Flip messages order"
6094 msgstr "Berichtvolgorde omdraaien"
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6098 msgid "Text alignment:"
6099 msgstr "Tekstuitlijning:"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6105 msgstr "Gecentreerd"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6109 msgstr "Lettertypeschaal:"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6112 msgid "Bold font scale:"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6116 msgid "Centerprint Panel"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6120 msgid "Chat entries:"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6125 msgstr "Chatgrootte:"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6128 msgid "Chat lifetime:"
6129 msgstr "Chatlevensduur:"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6132 msgid "Chat beep sound"
6133 msgstr "Chat-piep-geluid"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6140 msgid "Engine info:"
6141 msgstr "Engine-informatie:"
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6144 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6145 msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6148 msgid "Engine Info Panel"
6149 msgstr "Engine-Informatiepaneel"
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6152 msgid "Combine health and armor"
6153 msgstr "Combineer gezondheid en pantser"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6158 msgid "Enable status bar"
6159 msgstr "Activeer statusbalk"
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6163 msgid "Status bar alignment:"
6164 msgstr "Statusbalkuitlijning:"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6171 msgstr "Naar binnen"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6178 msgstr "Naar buiten"
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6182 msgid "Icon alignment:"
6183 msgstr "Icoonuitlijning:"
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6186 msgid "Flip health and armor positions"
6187 msgstr "Keer gezondheid- en pantserposities om"
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6190 msgid "Health/Armor Panel"
6191 msgstr "Gezondheid/Pantserpaneel"
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6194 msgid "Info messages:"
6195 msgstr "Infoberichten:"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6199 msgstr "Keer uitlijning om"
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6202 msgid "Info Messages Panel"
6203 msgstr "Informatieberichtenpaneel"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6218 msgstr "Uitschakelen"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6222 msgid "Enable spectating"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6226 msgid "Enable even playing in warmup"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6234 msgid "Text/icon ratio:"
6235 msgstr "Verhouding tekst/icoon:"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6238 msgid "Hide spawned items"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6242 msgid "Hide big armor and health"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6246 msgid "Dynamic size"
6247 msgstr "Dynamische grootte"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6250 msgid "Items Time Panel"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6254 msgid "Mod Icons Panel"
6255 msgstr "Speliconen Paneel"
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6258 msgid "Notifications:"
6259 msgstr "Notificaties:"
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6262 msgid "Also print notifications to the console"
6263 msgstr "Notificaties ook in de console tonen"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6266 msgid "Flip notify order"
6267 msgstr "Notificatievolgorde omdraaien"
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6270 msgid "Entry lifetime:"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6274 msgid "Entry fadetime:"
6275 msgstr "Post vervaagtijd:"
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6278 msgid "Notification Panel"
6279 msgstr "Notificatiepaneel"
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6290 msgid "Enable even observing"
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6295 msgid "Enable only in Race/CTS"
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6300 msgstr "Status balk"
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6305 msgstr "Links uitlijnen"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6310 msgstr "Rechts uitlijnen"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6313 msgid "Inward align"
6314 msgstr "Uitlijnen naar de binnenkant"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6317 msgid "Outward align"
6318 msgstr "Uitlijnen naar de buitenkant"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6321 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6322 msgstr "Keer snelheids-/acceleratieposities om"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6329 msgid "Include vertical speed"
6330 msgstr "Tel verticale snelheid mee"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6334 msgstr "Snelheidseenheid:"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6342 msgstr "Topsnelheid"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6345 msgid "Acceleration:"
6346 msgstr "Acceleratie:"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6349 msgid "Include vertical acceleration"
6350 msgstr "Tel verticale versnelling mee"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6353 msgid "Physics Panel"
6354 msgstr "Fysicapaneel"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6357 msgid "Powerups Panel"
6358 msgstr "Powerupspaneel"
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6362 msgid "Always enable"
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6366 msgid "Forced aspect:"
6367 msgstr "Geforceerde verhouding:"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6370 msgid "Pressed Keys Panel"
6371 msgstr "Ingedruktetoetsenpaneel"
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6374 msgid "Quick Menu Panel"
6375 msgstr "Snelmenupaneel"
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6378 msgid "Race Timer Panel"
6379 msgstr "Racetijdpaneel"
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6382 msgid "Enable in team games"
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6443 msgid "Always zoomed"
6444 msgstr "Altijd ingezoomd"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6447 msgid "Never zoomed"
6448 msgstr "Altijd uitgezoomd"
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6452 msgstr "Radarpaneel"
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6460 msgstr "Classificering:"
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6477 msgstr "Scorepaneel"
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6480 msgid "StrafeHUD mode:"
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6484 msgid "View angle centered"
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6488 msgid "Velocity angle centered"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6492 msgid "StrafeHUD style:"
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6500 msgid "progress bar"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6516 msgid "Center panel"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6520 msgid "Reset colors"
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6528 msgid "Angle indicator:"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6547 msgid "Switch indicators:"
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6551 msgid "Direction caps:"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6563 msgid "StrafeHUD Panel"
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6571 msgid "Show elapsed time"
6572 msgstr "Laat verstreken tijd zien"
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6575 msgid "Secondary timer:"
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6587 msgid "Alpha after voting:"
6588 msgstr "Alpha na stemmen:"
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6595 msgid "Fade out after:"
6596 msgstr "Vervagen na:"
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6611 msgid "Fade effect:"
6612 msgstr "Vervagingseffect:"
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6631 msgid "Weapon icons:"
6632 msgstr "Wapeniconen:"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6635 msgid "Show only owned weapons"
6636 msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6639 msgid "Show weapon ID as:"
6640 msgstr "Toon wapen-ID als:"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6644 msgstr "SHOWAS^Geen"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6655 msgid "Weapon ID scale:"
6656 msgstr "Wapen-ID-schaal:"
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6659 msgid "Show Accuracy"
6660 msgstr "Nauwkeurigheid tonen"
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6664 msgstr "Ammunitie tonen"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6667 msgid "Ammo bar alpha:"
6668 msgstr "Ammunitiebalkalpha:"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6671 msgid "Ammo bar color:"
6672 msgstr "Ammunitiebalkkleur:"
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6675 msgid "Weapons Panel"
6676 msgstr "Wapenpaneel"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6680 msgstr "HUD-schillen"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6704 msgid "Save current skin"
6705 msgstr "Sla huidige schil op"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6708 msgid "Panel background defaults:"
6709 msgstr "Paneelachtergrond standaardwaarden:"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6714 msgstr "Achtergrond:"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6718 msgid "Border size:"
6719 msgstr "Randgrootte:"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6728 msgid "Test team color in configure mode"
6729 msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus"
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6741 msgid "DOCK^Disabled"
6742 msgstr "DOCK^Uitgeschakeld"
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6750 msgstr "DOCK^Gemiddeld"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6757 msgid "Grid settings:"
6758 msgstr "Rasterinstellingen:"
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6761 msgid "Snap panels to grid"
6762 msgstr "Lijn panelen uit met grid"
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6766 msgstr "Rastergrootte:"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6778 msgstr "Beëindig setup"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6781 msgid "Panel HUD Setup"
6782 msgstr "Paneel HUD Instellingen"
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6795 msgstr "Verwijderen"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6798 msgid "Move target:"
6799 msgstr "Verplaats doel:"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6824 msgstr "Kies schil:"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6827 msgid "Monster Tools"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6831 msgid "Find servers to play on"
6832 msgstr "Vind servers om op te spelen"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6835 msgid "Host your own game"
6836 msgstr "Host je eigen spel"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6844 msgstr "Multiplayer"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6848 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6851 "Speel online, tegen je vrienden in LAN, bekijk demo's of verander "
6852 "spelerinstellingen"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6873 msgstr "Tijdslimiet:"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6876 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6885 msgid "TIMLIM^Default"
6886 msgstr "TIMLIM^Standaard"
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6894 msgid "TIMLIM^Infinite"
6895 msgstr "TIMLIM^Oneindig"
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6914 msgid "Player slots:"
6915 msgstr "Aantal spelers:"
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6919 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6922 "Het maximum aantal spelers of bots die tegelijkertijd met je server "
6923 "verbonden kunnen zijn"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6926 msgid "Number of bots:"
6927 msgstr "Aantal bots:"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6930 msgid "Amount of bots on your server"
6931 msgstr "Aantal bots op jouw server"
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6935 msgstr "Botvaardigheid:"
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6938 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6939 msgstr "Specificeer hoe ervaren je bots zullen zijn"
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6950 msgid "You will win"
6951 msgstr "Je zal winnen"
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6955 msgstr "Je kunt winnen"
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6958 msgid "You might win"
6959 msgstr "Je kunt misschien winnen"
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6963 msgstr "Geavanceerd"
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6975 msgstr "Sluipmoordenaar"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6979 msgstr "Onmenselijk"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6987 msgstr "Gemuteerden..."
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6990 msgid "Mutators and weapon arenas"
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6999 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7000 "Delete to clear; Enter when done."
7002 "Klik hier of Ctrl-F om een zoekwoord in te voeren om de kaartlijst in te "
7003 "korten. Ctrl-Delete om leeg te maken; Enter wanneer gereed."
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7007 msgstr "Voeg getoonde toe"
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7010 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7011 msgstr "Voeg de in de lijst getoonde kaarten toe aan je selectie"
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7014 msgid "Remove shown"
7015 msgstr "Verwijder getoonde"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7018 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7019 msgstr "Verwijder de in de lijst getoonde kaarten uit je selectie"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7023 msgstr "Voeg alle toe"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7026 msgid "Add every available map to your selection"
7027 msgstr "Voeg elke beschikbare kaart toe aan je selectie"
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7031 msgstr "Verwijder alle"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7034 msgid "Remove all the maps from your selection"
7035 msgstr "Verwijder alle kaarten uit je selectie"
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7038 msgid "Start multiplayer!"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7063 msgid "Map Information"
7064 msgstr "Kaartinformatie"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7071 msgid "Gameplay mutators:"
7072 msgstr "Gameplay mutaties:"
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7076 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7077 "directional key to dodge"
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7081 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7085 msgid "All players are almost invisible"
7086 msgstr "Alle spelers zijn bijna onzichtbaar"
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7090 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7095 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7099 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7101 "De schade die je aan je vijand toebrengt, wordt toegevoegd aan je eigen "
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7106 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7111 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7115 msgid "Weapon & item mutators:"
7116 msgstr "Wapen & item mutaties:"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7119 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7124 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7130 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7131 "with the Electro primary fire"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7136 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7137 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7142 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7143 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7144 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7148 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7150 "Spelers zullen alle wapens laten vallen die ze bezaten toen ze vermoord "
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7154 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7155 msgstr "Wapens blijven nadat ze zijn opgepakt"
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7158 msgid "Regular (no arena)"
7159 msgstr "Normaal (geen arena)"
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7163 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7164 "without weapon pickups"
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7168 msgid "Weapon arenas:"
7169 msgstr "Wapenarena’s:"
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7172 msgid "Custom weapons"
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7176 msgid "Most weapons"
7177 msgstr "Meeste wapens"
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7181 msgstr "Alle wapens"
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7184 msgid "Special arenas:"
7185 msgstr "Speciale arenas:"
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7189 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7190 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7191 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7192 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7197 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7198 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7199 "switch to another weapon."
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7203 msgid "with blaster"
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7207 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7215 msgid "SRVS^Categories"
7216 msgstr "SRVS^Categorieën"
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7223 msgid "Show empty servers"
7224 msgstr "Toon lege servers"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7231 msgid "Show full servers that have no slots available"
7232 msgstr "Toon volle servers die geen ruimte beschikbaar hebben"
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7239 msgid "Show high latency servers"
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7243 msgid "Reload the server list"
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7252 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7265 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7266 msgstr "Toon meer informatie over de huidige geselecteerde server"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7270 msgid "No Terms of Service specified"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7276 msgstr "MOD^Standaard"
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7281 msgstr "%d aangepast"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7288 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7289 msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7292 msgid "N/A (auth library missing)"
7293 msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7296 msgid "Not supported (can't connect)"
7297 msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7300 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7301 msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7304 msgid "Supported (will encrypt)"
7305 msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7308 msgid "Supported (won't encrypt)"
7309 msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)"
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7312 msgid "Requested (will encrypt)"
7313 msgstr "Verzocht (zal versleutelen)"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7316 msgid "Requested (won't encrypt)"
7317 msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7320 msgid "Required (can't connect)"
7321 msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)"
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7324 msgid "Required (will encrypt)"
7325 msgstr "Verplicht (zal versleutelen)"
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7328 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7333 msgid "custom stats server"
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7338 msgid "stats disabled"
7339 msgstr "statistieken gedeactiveerd"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7343 msgid "stats enabled"
7344 msgstr "statistieken geactiveerd"
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7353 msgid "Terms of Service"
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7378 msgstr "Instellingen:"
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7391 msgstr "Beschikbare plaatsen:"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7395 msgstr "Versleuteling:"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7410 msgid "Server Information"
7411 msgstr "Serverinformatie"
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7419 msgstr "Schermafbeeldingen"
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7422 msgid "Music Player"
7423 msgstr "Muziekspeler"
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7426 msgid "Auto record demos"
7427 msgstr "Neem automatisch demo's op"
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7431 msgstr "Benchmark demo"
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7434 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7442 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7447 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7448 msgstr "Weet je zeker dat je de verbinding nu wilt verbreken?"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7453 msgstr "Verbreek verbinding"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7456 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7461 msgstr "MUSICPL^Voeg toe"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7464 msgid "MUSICPL^Add all"
7465 msgstr "MUSICPL^Voeg alle toe"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7468 msgid "Set as menu track"
7469 msgstr "Stel als menuspoor in"
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7472 msgid "Reset default menu track"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7477 msgstr "Speellijst:"
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7480 msgid "Random order"
7481 msgstr "Willekeurige volgorde"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7484 msgid "MUSICPL^Stop"
7485 msgstr "MUSICPL^Stop"
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7488 msgid "MUSICPL^Play"
7489 msgstr "MUSICPL^Speel af"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7492 msgid "MUSICPL^Pause"
7493 msgstr "MUSICPL^Pauze"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7496 msgid "MUSICPL^Prev"
7497 msgstr "MUSICPL^Vorige"
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7500 msgid "MUSICPL^Next"
7501 msgstr "MUSICPL^Volgende"
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7504 msgid "MUSICPL^Remove"
7505 msgstr "MUSICPL^Verwijder"
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7508 msgid "MUSICPL^Remove all"
7509 msgstr "MUSICPL^Verwijder alle"
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7512 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7513 msgstr "Maak automatisch schermafbeelding van scorebord"
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7516 msgid "Open in the viewer"
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7541 msgid "Apply immediately"
7542 msgstr "Direct toepassen"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7553 msgid "Glowing color"
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7557 msgid "Detail color"
7558 msgstr "Detailkleur"
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7562 msgstr "Statistieken"
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7565 msgid "Allow player statistics to track your client"
7566 msgstr "Sta spelerstatistieken toe om je te tracken"
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7569 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7570 msgstr "Sta spelerstatistieken toe om je bijnaam te gebruiken"
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7573 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7577 msgid "Select language..."
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7581 msgid "Are you sure you want to quit?"
7582 msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?"
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7585 msgid "Quit the game"
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7594 msgstr "Verwijder *"
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7609 msgid "Set * as child"
7610 msgstr "Zet * als kind"
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7614 msgstr "Maak vast aan *"
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7617 msgid "Detach from *"
7618 msgstr "Maak los van *"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7621 msgid "Visual object properties for *:"
7622 msgstr "Visueleobjecteigenschappen voor *:"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7626 msgstr "Stel alpha in:"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7629 msgid "Set color main:"
7630 msgstr "Stel hoofdkleur in:"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7633 msgid "Set color glow:"
7634 msgstr "Stel gloeikleur in:"
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7638 msgstr "Stel beeld in:"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7641 msgid "Physical object properties for *:"
7642 msgstr "Fysiekeobjecteigenschappen voor *:"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7645 msgid "Set material:"
7646 msgstr "Stel materiaal in:"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7649 msgid "Set solidity:"
7650 msgstr "Stel vastheid in:"
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7661 msgid "Set physics:"
7662 msgstr "Stel fysica in:"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7670 msgstr "Verplaatsbaar"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7678 msgstr "Stel schaal in:"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7682 msgstr "Stel kracht in:"
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7689 msgid "* object info"
7690 msgstr "* objectinfo"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7697 msgid "* attachment info"
7698 msgstr "* bijlage-info"
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7702 msgstr "Laat hulp zien"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7705 msgid "* is the object you are facing"
7706 msgstr "* is het object waar je naar kijkt"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7709 msgid "Sandbox Tools"
7710 msgstr "Zandbakbenodigdheden"
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7738 msgid "Change the game settings"
7739 msgstr "Verander de spelinstellingen"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7743 msgstr "Hoofdvolume:"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7750 msgid "VOL^Ambient:"
7751 msgstr "VOL^Achtergrond:"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7782 msgid "New style sound attenuation"
7783 msgstr "Nieuwe stijl geluidsversterking"
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7786 msgid "Mute sounds when not active"
7787 msgstr "Demp geluiden wanneer niet actief"
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7791 msgstr "Frequentie:"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7794 msgid "Sound output frequency"
7795 msgstr "Geluidsuitvoerfrequentie"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7834 msgid "Number of channels for the sound output"
7835 msgstr "Aantal kanalen voor geluidsuitvoer"
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7870 msgid "Swap stereo output channels"
7871 msgstr "Verwissel stereo-uitvoerkanalen"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7874 msgid "Swap left/right channels"
7875 msgstr "Verwissel kanalen links/rechts"
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7878 msgid "Headphone friendly mode"
7879 msgstr "Hoofdtelefoonvriendelijke modus"
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7883 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7884 "stereo separation a bit for headphones)"
7886 "Activeer verruimtelijking (voeg het linker en rechter kanaal lichtelijk "
7887 "samen om de stereoscheiding in de hoofdtelefoon iets te verminderen)"
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7890 msgid "Hit indication sound"
7891 msgstr "Trefindicatorgeluid"
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7894 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7902 msgid "Decrease pitch with more damage"
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7910 msgid "Increase pitch with more damage"
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7918 msgid "Chat message sound"
7919 msgstr "Chatberichtgeluid"
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7923 msgstr "Menugeluiden"
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7926 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7930 msgid "Focus sounds"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7934 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7938 msgid "Time announcer:"
7939 msgstr "Tijdsaankondiger:"
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7942 msgid "WRN^Disabled"
7943 msgstr "WRN^Uitgeschakeld"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7954 msgid "Automatic taunts:"
7955 msgstr "Automatische uitdagingen:"
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7958 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7976 msgid "Debug info about sounds"
7977 msgstr "Debuginformatie over geluiden"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7980 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7984 msgid "Reset key bindings"
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7988 msgid "Quality preset:"
7989 msgstr "Kwaliteitsvoorkeuzeinstellingen:"
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8005 msgstr "PRE^Normaal"
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8016 msgid "PRE^Ultimate"
8017 msgstr "PRE^Uitstekend"
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8020 msgid "Geometry detail:"
8021 msgstr "Geometriedetail:"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8024 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8029 msgstr "DET^Laagste"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8037 msgstr "DET^Normaal"
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8049 msgstr "DET^Krankzinnig"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8052 msgid "Player detail:"
8053 msgstr "Spelerdetail:"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8076 msgid "Texture resolution:"
8077 msgstr "Textuurresolutie:"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8085 msgstr "RES^Laagste"
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8088 msgid "RES^Very low"
8089 msgstr "RES^Zeer laag"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8097 msgstr "RES^Normaal"
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8110 msgid "Avoid lossy texture compression"
8111 msgstr "Voorkom textuurcompressie met kwaliteitsverlies"
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8114 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8122 msgid "Show surfaces"
8123 msgstr "Laat oppervlakten zien"
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8127 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8128 "performance boost, but looks very ugly."
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8132 msgid "Use lightmaps"
8133 msgstr "Gebuik lichtkaarten"
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8137 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8142 msgid "Deluxe mapping"
8143 msgstr "Deluxe mapping"
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8146 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8154 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8158 msgid "Offset mapping"
8159 msgstr "Offset mapping"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8163 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8164 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8168 msgid "Relief mapping"
8169 msgstr "Relief mapping"
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8173 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8177 msgid "Reflections:"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8182 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8183 "with reflecting surfaces"
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8187 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8207 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8211 msgid "Decals on models"
8212 msgstr "Decals op modellen"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8220 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8228 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8232 msgid "Damage effects:"
8233 msgstr "Schade-effecten:"
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8236 msgid "DMGFX^Disabled"
8237 msgstr "DMGFX^Uitgeschakeld"
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8248 msgid "Realtime dynamic lights"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8253 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8262 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8266 msgid "Realtime world lights"
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8271 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8276 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8280 msgid "Use normal maps"
8281 msgstr "Gebruik normal maps"
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8285 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8286 "light with a bumpy surface"
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8290 msgid "Soft shadows"
8291 msgstr "Zachte schaduwen"
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8294 msgid "Corona brightness:"
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8298 msgid "Flare effects around certain lights"
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8302 msgid "Fade coronas according to visibility"
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8306 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8315 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8316 "pixels. Has a big impact on performance."
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8320 msgid "Extra postprocessing effects"
8321 msgstr "Extra naberwerkingseffecten"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8325 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8330 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8331 msgstr "Sterkte van bewegingsonscherpte - 0.4 aanbevolen"
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8334 msgid "Motion blur:"
8335 msgstr "Bewegingsonscherpte:"
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8342 msgid "Spawnpoint effects"
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8346 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8356 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8357 "gives for better performance"
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8361 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8365 msgid "No crosshair"
8366 msgstr "Geen crosshair:"
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8375 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8387 msgstr "Op gezondheid"
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8390 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8391 msgstr "Gebruiken ringen om wapenstatus weer te geven"
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8394 msgid "Enable center crosshair dot"
8395 msgstr "Schakel punt in het midden van de crosshair in"
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8398 msgid "Use normal crosshair color"
8399 msgstr "Gebruik normale crosshairkleur:"
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8402 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8403 msgstr "Glad effect van crosshairs"
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8406 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8410 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8414 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8418 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8422 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8426 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8438 msgid "Fading speed:"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8442 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8446 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8450 msgid "Show team sizes:"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8455 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8456 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8464 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8468 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8472 msgid "Control transparency of the waypoints"
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8478 msgstr "Grootte lettertype:"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8481 msgid "Edge offset:"
8482 msgstr "Rand afstand:"
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8485 msgid "Fade when near the crosshair"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8489 msgid "Display names instead of icons"
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8506 msgstr "Vervaagsnelheid:"
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8509 msgid "Player Names"
8510 msgstr "Spelernamen"
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8513 msgid "Show names above players"
8514 msgstr "Toon namen boven spelers"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8517 msgid "Max distance:"
8518 msgstr "Maximale afstand:"
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8530 msgid "Only when near crosshair"
8531 msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8534 msgid "Display health and armor"
8535 msgstr "Toon gezondheid en pantser"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8538 msgid "Damage overlay:"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8546 msgid "HUD moves around following player's movement"
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8550 msgid "Shake the HUD when hurt"
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8555 msgid "Enter HUD editor"
8556 msgstr "Ga naar HUD-bewerker"
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8563 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8564 msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden."
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8567 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8568 msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8571 msgid "Frag Information"
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8575 msgid "Display information about killing sprees"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8579 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8583 msgid "Show spree information in centerprints"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8587 msgid "Show spree information in death messages"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8591 msgid "Sprees in info messages:"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8595 msgid "SPREES^Disabled"
8596 msgstr "SPREES^Uitgeschakeld"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8608 msgstr "SPREES^Beide"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8611 msgid "Print on a seperate line"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8615 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8619 msgid "Add frag location to death messages when available"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8623 msgid "Gamemode Settings"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8627 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8631 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8641 msgid "Display console messages in the top left corner"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8645 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8649 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8653 msgid "Powerup notifications"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8657 msgid "Weapon centerprint notifications"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8661 msgid "Weapon info message notifications"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8669 msgid "Respawn countdown sounds"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8673 msgid "Killstreak sounds"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8677 msgid "Achievement sounds"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8689 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8693 msgid "Unavailable alpha:"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8697 msgid "Unavailable color:"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8701 msgid "GHOITEMS^Black"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8705 msgid "GHOITEMS^Dark"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8709 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8713 msgid "GHOITEMS^Normal"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8717 msgid "GHOITEMS^Blue"
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8726 msgid "Force player models to mine"
8727 msgstr "Forceer modellen naar de mijne:"
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8730 msgid "Force player colors to mine"
8731 msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8735 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8740 msgid "Except in team games"
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8744 msgid "Only in Duel"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8748 msgid "Only in team games"
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8752 msgid "In team games and Duel"
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8756 msgid "Body fading:"
8757 msgstr "Lichaam vervaging:"
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8769 msgstr "GIBS^Weinig"
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8777 msgstr "GIBS^Erg veel"
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8784 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8785 msgstr "Configureer hoe spelers en items in het spel getoond worden"
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8788 msgid "1st person perspective"
8789 msgstr "1e persoon perspectief"
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8792 msgid "Slide to third person upon death"
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8796 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8797 msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong"
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8800 msgid "Smooth the view while crouching"
8801 msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken"
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8804 msgid "View waving while idle"
8805 msgstr "Bewegend beeld bij idle"
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8808 msgid "View bobbing while walking around"
8809 msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8812 msgid "3rd person perspective"
8813 msgstr "3e persoon perspectief"
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8816 msgid "Back distance"
8817 msgstr "Achteraf afstand"
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8821 msgstr "Bovenaf afstand"
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8824 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8825 msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8828 msgid "Field of view:"
8829 msgstr "Kijkhoek (FoV):"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8832 msgid "Field of vision in degrees"
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8836 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8837 msgstr "ZOOM^Zoomfactor:"
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8840 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8844 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8845 msgstr "ZOOM^Zoomsnelheid:"
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8848 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8849 msgstr "Hoe snel het beeld zal inzoomen, deactiveer om direct in te zoomen"
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8852 msgid "ZOOM^Instant"
8853 msgstr "ZOOM^Direct"
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8856 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8857 msgstr "ZOOM^Zoomgevoeligheid:"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8861 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8862 "sensitivity change)"
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8866 msgid "Velocity zoom"
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8870 msgid "Forward movement only"
8871 msgstr "Enkel voorwaartse beweging"
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8874 msgid "VZOOM^Factor"
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8878 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8882 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8886 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8895 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8907 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8908 msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens "
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8912 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8916 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8920 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8921 msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8925 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8930 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8934 msgid "Draw 1st person weapon model"
8935 msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer"
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8938 msgid "Draw the weapon model"
8939 msgstr "Toon het wapenmodel"
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8944 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8945 msgstr "Positie van het wapenmodel; vereist opnieuw verbinden"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8948 msgid "Weapon model opacity:"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8952 msgid "Gun model swaying"
8953 msgstr "Wapen bewegingen"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8956 msgid "Gun model bobbing"
8957 msgstr "Wapen model beweging"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8965 msgid "Key Bindings"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8969 msgid "Change key..."
8970 msgstr "Verander toets..."
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8974 msgstr "Aanpassen..."
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8989 msgid "Sensitivity:"
8990 msgstr "Gevoeligheid:"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8993 msgid "Mouse speed multiplier"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8997 msgid "Smooth aiming"
8998 msgstr "Vloeiend mikken"
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9001 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9005 msgid "Invert aiming"
9006 msgstr "Inverteer muis"
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9009 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9010 msgstr "Keer muisbeweging om op de Y-as"
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9013 msgid "Use system mouse positioning"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9017 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9018 msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9023 msgid "Disable system mouse acceleration"
9024 msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9027 msgid "Make use of DGA mouse input"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9031 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9032 msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer"
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9035 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9039 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9040 msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets"
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9043 msgid "Jetpack on jump:"
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9047 msgid "JPJUMP^Disabled"
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9061 msgid "Use joystick input"
9062 msgstr "Gebruik joystick input"
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9065 msgid "Command when pressed:"
9066 msgstr "Opdracht bij drukken:"
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9069 msgid "Command when released:"
9070 msgstr "Opdracht bij loslaten:"
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9077 msgid "User defined key bind"
9078 msgstr "Keybind van gebruiker"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9100 msgid "Show netgraph"
9101 msgstr "Netwerk grafiek tonen"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9104 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9105 msgstr "Toon een grafiek van pakketgroottes en andere informatie"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9108 msgid "Packet loss compensation"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9112 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9116 msgid "Movement prediction error compensation"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9120 msgid "Use encryption (AES) when available"
9121 msgstr "Gebruik versleuteling (AES) indien beschikbaar"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9125 msgid "Bandwidth limit:"
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9129 msgid "Specify your network speed"
9130 msgstr "Specificeer je netwerksnelheid"
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9134 msgstr "Langzaam ADSL"
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9145 msgid "Local latency:"
9146 msgstr "Lokale latency:"
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9149 msgid "HTTP downloads"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9153 msgid "Simultaneous:"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9157 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9162 msgstr "Beeldsnelheid"
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9165 msgid "Show frames per second"
9166 msgstr "Toon beelden per seconde"
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9169 msgid "Show your rendered frames per second"
9170 msgstr "Toon het aantal gerenderde beelden per seconde"
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9177 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9178 msgstr "MAXFPS^Onbeperkt"
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9185 msgid "TRGT^Disabled"
9186 msgstr "TRGT^Uitgeschakeld"
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9190 msgstr "Idle limiet:"
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9193 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9194 msgstr "IDLFPS^Onbeperkt"
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9197 msgid "Menu tooltips:"
9198 msgstr "Menu tooltips:"
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9202 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9203 "command bound to the menu item)"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9207 msgid "TLTIP^Disabled"
9208 msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld"
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9211 msgid "TLTIP^Standard"
9212 msgstr "TLTIP^Standaard"
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9215 msgid "TLTIP^Advanced"
9216 msgstr "TLTIP^Geavanceerd"
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9219 msgid "Show current date and time"
9220 msgstr "Toon de huidige datum en tijd"
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9223 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9224 msgstr "Toon de huidige datum en tijd, nuttig op screenshots"
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9227 msgid "Enable developer mode"
9228 msgstr "Activeer developer modus"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9231 msgid "Advanced settings..."
9232 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9235 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9237 "Geavanceerde instellingen waar je elke variabele van het spel kunt aanpassen"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9241 msgid "Factory reset"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9245 msgid "Cvar filter:"
9246 msgstr "Cvar filter:"
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9249 msgid "Modified cvars only"
9250 msgstr "Enkel gewijzigde cvars"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9265 msgid "Description:"
9266 msgstr "Omschrijving:"
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9269 msgid "Advanced settings"
9270 msgstr "Geavanceerde instellingen"
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9273 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9277 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9285 msgid "Text Language"
9286 msgstr "Taal van de tekst"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9289 msgid "Set language"
9290 msgstr "Stel taal in"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9293 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9294 msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9297 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9301 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9305 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9309 msgid "Disconnect now"
9310 msgstr "Verbreek verbinding nu"
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9313 msgid "Switch language"
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9318 msgstr "Waarschuwing"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9325 msgid "Font/UI size:"
9326 msgstr "Tekst/UI afmetingen:"
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9329 msgid "SZ^Unreadable"
9330 msgstr "SZ^Onleesbaar"
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9334 msgstr "SZ^Minuscuul"
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9346 msgstr "SZ^Gemiddeld"
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9350 msgstr "SZ^Aanzienlijk"
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9358 msgstr "SZ^Gigantisch"
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9362 msgstr "SZ^Kolossaal"
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9365 msgid "Color depth:"
9366 msgstr "Kleurdiepte:"
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9369 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9370 msgstr "Hoe veel bits per pixel (BPP) te renderen, 32 is aanbevolen"
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9382 msgstr "Volledig scherm"
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9385 msgid "Vertical Synchronization"
9386 msgstr "Verticale synchronisatie"
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9390 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9391 "screen refresh rate"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9395 msgid "High-quality frame buffer"
9396 msgstr "Hoge kwaliteit framebuffer"
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9399 msgid "Antialiasing:"
9400 msgstr "Anti-aliasing:"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9404 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9405 "might decrease performance by quite a lot"
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9410 msgstr "AA^Uitgeschakeld"
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9423 msgid "Resolution scaling:"
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9428 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9434 msgstr "Anisotropie"
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9437 msgid "Anisotropic filtering quality"
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9441 msgid "ANISO^Disabled"
9442 msgstr "ANISO^Uitgeschakeld"
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9453 msgid "Depth first:"
9454 msgstr "Diepte eerst:"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9458 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9459 "normal rendering starts"
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9464 msgstr "DF^Uitgeschakeld"
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9476 msgstr "Helderheid:"
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9479 msgid "Brightness of black"
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9487 msgid "Brightness of white"
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9496 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9501 msgid "Contrast boost:"
9502 msgstr "Verhoog contrast:"
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9505 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9510 msgstr "Verzadiging:"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9514 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9515 "requires GLSL color control"
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9519 msgid "LIT^Ambient:"
9520 msgstr "LIT^Omgevingslicht"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9524 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9530 msgstr "Intensiteit:"
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9533 msgid "Global rendering brightness"
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9537 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9538 msgstr "Wacht op GPU voor elk frame"
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9542 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9543 "strange input or video lag on some machines"
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9547 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9548 msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9551 msgid "Flip view horizontally"
9552 msgstr "Spiegel zicht horizontaal"
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9555 msgid "Poor man's left handed mode"
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9559 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9560 msgstr "Psycho kleuren (easter egg)"
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9563 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9564 msgstr "Trippy vertices (easter egg)"
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9567 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9568 msgstr "Instant actie! (random map met bots)"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9571 msgid "Campaign Difficulty:"
9572 msgstr "Campagnemoeilijkheid"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9576 msgstr "CSKL^Makkelijk"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9580 msgstr "CSKL^Gemiddeld"
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9584 msgstr "CSKL^Moeilijk"
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9587 msgid "Play campaign!"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9591 msgid "Singleplayer"
9592 msgstr "Singleplayer"
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9595 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9603 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9604 msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9607 msgid "Autoselect team (recommended)"
9608 msgstr "Selecteer team automatisch (aanbevolen)"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9632 msgid "Team Selection"
9633 msgstr "Team Selectie"
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9636 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9640 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9648 msgid "Don't accept (quit the game)"
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9652 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9656 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9664 msgid "free for all"
9665 msgstr "vrij voor allen"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9684 msgid "strafe right"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9689 msgstr "spring / zwem"
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9692 msgid "crouch / sink"
9693 msgstr "hurk / zink"
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9704 msgid "WEAPON^previous"
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9712 msgid "WEAPON^previously used"
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9733 msgstr "toon scores"
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9740 msgid "maximize radar"
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9744 msgid "3rd person view"
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9748 msgid "enter spectator mode"
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9752 msgid "Communication"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9764 msgid "show chat history"
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9780 msgid "enter console"
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9788 msgid "auto-join team"
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9792 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9796 msgid "suicide / respawn"
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9804 msgid "User defined"
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9812 msgid "sandbox menu"
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9816 msgid "drag object (sandbox)"
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9820 msgid "waypoint editor menu"
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9824 msgid "Leave current match"
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9832 msgid "Leave campaign"
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9836 msgid "Leave singleplayer"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9840 msgid "Leave multiplayer"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9844 msgid "Leave current campaign level"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9848 msgid "Leave current singleplayer match"
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9852 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9856 msgid "Do not press this button again!"
9857 msgstr "Druk deze knop niet meer in!"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9861 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9866 msgid "%s's Xonotic Server"
9867 msgstr "%s zijn Xonotic Server"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9871 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9877 msgstr "observeerder"
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9880 msgid "<no model found>"
9881 msgstr "<geen model gevonden>"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9884 msgid "SERVER^Remove favorite"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9888 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9892 msgid "SERVER^Favorite"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9897 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9900 "Maak de huidige geselecteerde server favoriet, zodat deze in de toekomst "
9901 "sneller te vinden is"
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9921 msgid "AES level %d"
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9930 msgstr "beveiliging:"
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9939 msgid "modified settings"
9940 msgstr "aangepaste instellingen"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9944 msgid "official settings"
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9948 msgid "SLCAT^Favorites"
9949 msgstr "SLCAT^Favorieten"
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9952 msgid "SLCAT^Recommended"
9953 msgstr "SLCAT^Aanbevolen"
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9956 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9957 msgstr "SLCAT^Normale servers"
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9960 msgid "SLCAT^Servers"
9961 msgstr "SLCAT^Servers"
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9964 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9965 msgstr "SLCAT^Competitieve modus"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9968 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9969 msgstr "SLCAT^Aangepaste servers"
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9972 msgid "SLCAT^Overkill"
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9976 msgid "SLCAT^InstaGib"
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9980 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10009 msgid "PARTQUAL^Low"
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10013 msgid "PARTQUAL^Medium"
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10017 msgid "PARTQUAL^Normal"
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10021 msgid "PARTQUAL^High"
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10025 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10029 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10034 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10035 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10039 msgid "Screen resolution"
10040 msgstr "Schermresolutie"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10043 msgid "FADESPEED^Slow"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10047 msgid "FADESPEED^Normal"
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10051 msgid "FADESPEED^Fast"
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10055 msgid "FADESPEED^Instant"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10108 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10116 msgid "Last match:"
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10120 msgid "Time played:"
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10124 msgid "Favorite map:"
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10135 msgid "Wins/Losses:"
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10140 msgid "Win percentage:"
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10145 msgid "Kills/Deaths:"
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10150 msgid "Kill ratio:"
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10162 msgid "Percentile:"
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10167 msgid "%d (unranked)"
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10171 msgid "Update can be downloaded at:"
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10175 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10176 msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..."
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10180 msgid "Update to %s now!"
10181 msgstr "Update nu naar %s!"
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10185 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10186 "^1Expect visual problems."
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10190 msgid "Use default"
10191 msgstr "Gebruik standaard"
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10194 msgid "Team Color:"
10195 msgstr "Team Kleur:"