1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-08 12:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:39+0000\n"
12 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: qcsrc/client/hud.qc:256
26 #: qcsrc/client/hud.qc:261
31 #: qcsrc/client/hud.qc:280
35 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
39 #: qcsrc/client/hud.qc:284
41 msgid "Intermediate %d"
44 #: qcsrc/client/hud.qc:918
48 #: qcsrc/client/hud.qc:922
52 #: qcsrc/client/hud.qc:926
56 #: qcsrc/client/hud.qc:1877 qcsrc/client/hud.qc:1878 qcsrc/client/hud.qc:2238
61 #: qcsrc/client/hud.qc:2544
62 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
65 #: qcsrc/client/hud.qc:2546 qcsrc/client/hud.qc:2588 qcsrc/client/hud.qc:2633
67 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
70 #: qcsrc/client/hud.qc:2635
72 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
75 #: qcsrc/client/hud.qc:2655
76 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
79 #: qcsrc/client/hud.qc:2660
80 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
83 #: qcsrc/client/hud.qc:2739
84 msgid "A vote has been called for:"
87 #: qcsrc/client/hud.qc:2741
88 msgid "Allow servers to store and display your name?"
91 #: qcsrc/client/hud.qc:2745
92 msgid "^1Configure the HUD"
95 #: qcsrc/client/hud.qc:2749
100 #: qcsrc/client/hud.qc:2751
105 #: qcsrc/client/hud.qc:3322 qcsrc/client/hud.qc:3325 qcsrc/client/hud.qc:3327
106 msgid "Personal best"
109 #: qcsrc/client/hud.qc:3340 qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3345
113 #: qcsrc/client/hud.qc:3713
114 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
117 #: qcsrc/client/hud.qc:3779
122 #: qcsrc/client/hud.qc:3845
126 #: qcsrc/client/hud.qc:3847
128 msgid "^1Spectating: ^7%s"
131 #: qcsrc/client/hud.qc:3851
133 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
136 #: qcsrc/client/hud.qc:3853
138 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
141 #: qcsrc/client/hud.qc:3857
143 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
146 #: qcsrc/client/hud.qc:3859
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
151 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
153 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
157 msgid "^1Match has already begun"
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3872
161 msgid "^1You have no more lives left"
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3874 qcsrc/client/hud.qc:3877
166 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
171 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3892
175 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3907
180 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3909
185 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3914
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 #: qcsrc/client/hud.qc:3916
193 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
196 #: qcsrc/client/hud.qc:3922
198 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 #: qcsrc/client/hud.qc:3943
202 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 #: qcsrc/client/hud.qc:3948
207 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 #: qcsrc/client/hud.qc:3956
211 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 #: qcsrc/client/hud.qc:3958
215 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 #: qcsrc/client/hud.qc:3960
219 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 #: qcsrc/client/hud.qc:3962
223 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 #: qcsrc/client/hud.qc:4011
230 #: qcsrc/client/hud.qc:4015
234 #: qcsrc/client/hud.qc:4019
238 #: qcsrc/client/hud.qc:4023
242 #: qcsrc/client/hud.qc:4027
246 #: qcsrc/client/hud_config.qc:212
248 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
251 #: qcsrc/client/hud_config.qc:216
253 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
256 #: qcsrc/client/main.qc:72
257 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
260 #: qcsrc/client/main.qc:1358
262 msgid "%s (not bound)"
265 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
269 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
274 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
278 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
279 msgid "Decide the gametype"
282 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
283 msgid "Vote for a map"
286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
288 msgid "%d seconds left"
291 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
293 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
296 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
297 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
300 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
301 msgid "Requesting preview...\n"
304 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
305 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
308 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
312 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
316 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
320 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
324 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
328 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
329 msgid "SCO^destroyed"
332 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
336 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
340 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
344 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
348 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
352 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
356 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
397 msgid "SCO^objectives"
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
446 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
449 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
450 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
458 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
462 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
466 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
471 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
476 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
479 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
480 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
483 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
484 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
487 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
488 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
491 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
492 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
495 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
496 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
499 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
500 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
503 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
504 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
507 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
508 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
511 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
513 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
519 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
520 "ball (Keepaway) was picked up\n"
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
524 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
528 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
532 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
536 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
540 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
544 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
548 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
553 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
558 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
562 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
565 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
566 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
569 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
570 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
573 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
574 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
577 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
578 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
581 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
582 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
585 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
586 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
591 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
597 "^3score^7 Total score\n"
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
603 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
604 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
605 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
606 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
610 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
612 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
613 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
618 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
623 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
624 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
629 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
630 "other gamemodes except DM.\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
642 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
644 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
651 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
652 msgid "Monsters killed:"
655 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
656 msgid "Secrets found:"
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
668 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
670 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
675 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
678 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
682 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
684 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
689 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
698 msgid " until ^3%s %s^7"
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
702 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
708 msgid "SCO^is beaten"
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
713 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
718 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
721 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
723 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
726 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
728 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
731 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:529
735 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
737 msgid "%s under attack!"
740 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
741 msgid "No right gunner!"
744 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
745 msgid "No left gunner!"
748 #: qcsrc/client/view.qc:551
752 #: qcsrc/client/view.qc:556
753 msgid "Revival progress"
756 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:205
760 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:206
764 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:207
768 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:208
772 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:209
776 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:210
777 msgid "Enemy carrier"
780 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
784 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
788 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
792 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
796 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
800 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
801 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
802 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
810 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
814 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
818 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
822 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
826 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
830 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 qcsrc/client/waypointsprites.qc:233
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
838 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
842 msgid "Control point"
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
853 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
857 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
861 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
865 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/common/buffs.qh:44
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:533
911 msgid "%s needing help!"
914 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
918 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
922 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
926 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
930 #: qcsrc/common/buffs.qh:47
931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
936 #: qcsrc/common/buffs.qh:48
940 #: qcsrc/common/buffs.qh:49
944 #: qcsrc/common/buffs.qh:50
948 #: qcsrc/common/buffs.qh:51
952 #: qcsrc/common/buffs.qh:52
956 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
957 msgid "error creating curl handle\n"
958 msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n"
960 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
961 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
962 msgstr "Notificatie dump commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
964 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
965 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
968 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
969 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
970 msgstr "Notificatie herstart commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
972 #: qcsrc/common/counting.qh:10
974 msgid "CI_DEC^%s years"
975 msgstr "CI_DEC^%s jaar"
977 #: qcsrc/common/counting.qh:12
979 msgid "CI_ZER^%d years"
982 #: qcsrc/common/counting.qh:13
984 msgid "CI_FIR^%d year"
987 #: qcsrc/common/counting.qh:14
989 msgid "CI_SEC^%d years"
992 #: qcsrc/common/counting.qh:15
994 msgid "CI_THI^%d years"
997 #: qcsrc/common/counting.qh:16
999 msgid "CI_MUL^%d years"
1002 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1004 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1007 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1009 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1012 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1014 msgid "CI_FIR^%d week"
1017 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1019 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1022 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1024 msgid "CI_THI^%d weeks"
1025 msgstr "CI_THI^%d weken"
1027 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1029 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1030 msgstr "CI_MUL^%d weken"
1032 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1034 msgid "CI_DEC^%s days"
1035 msgstr "CI_DEC^%s dagen"
1037 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1039 msgid "CI_ZER^%d days"
1040 msgstr "CI_ZER^%d dagen"
1042 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1044 msgid "CI_FIR^%d day"
1047 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1049 msgid "CI_SEC^%d days"
1052 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1054 msgid "CI_THI^%d days"
1057 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1059 msgid "CI_MUL^%d days"
1062 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1064 msgid "CI_DEC^%s hours"
1067 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1069 msgid "CI_ZER^%d hours"
1072 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1074 msgid "CI_FIR^%d hour"
1077 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1079 msgid "CI_SEC^%d hours"
1082 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1084 msgid "CI_THI^%d hours"
1087 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1089 msgid "CI_MUL^%d hours"
1092 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1094 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1097 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1099 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1102 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1104 msgid "CI_FIR^%d minute"
1107 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1109 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1112 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1114 msgid "CI_THI^%d minutes"
1117 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1119 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1122 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1124 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1125 msgstr "%s seconden"
1127 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1129 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1130 msgstr "%d seconden"
1132 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1134 msgid "CI_FIR^%d second"
1137 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1139 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1140 msgstr "%d seconden"
1142 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1144 msgid "CI_THI^%d seconds"
1145 msgstr "%d seconden"
1147 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1149 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1150 msgstr "CI_MUL^%d seconden"
1152 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1157 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1162 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1167 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1172 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
1174 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1175 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
1177 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1181 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1182 msgid "Kill all enemies"
1185 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1186 msgid "Last Man Standing"
1187 msgstr "Last Man Standing"
1189 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1190 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1193 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1198 msgid "Race against other players to the finish line"
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1206 msgid "Race for fastest time"
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1210 msgid "Kill all enemy teammates"
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1214 msgid "Team Deathmatch"
1215 msgstr "Team Deathmatch"
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1218 msgid "Capture the Flag"
1219 msgstr "Capture The Flag"
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1222 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1230 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1234 msgid "Capture all the control points to win"
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1242 msgid "Gather all the keys to win the round"
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1255 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1260 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1280 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1284 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1296 msgid "Survive against waves of monsters"
1299 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1304 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1309 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1314 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1319 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1324 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1325 msgid "^1Server notices:"
1326 msgstr "^1Server aankondigingen:"
1328 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1330 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1331 msgstr "^7%s (^3%d sec resterend)"
1333 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1334 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1337 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1339 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1342 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1345 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1346 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1349 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1351 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1354 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1356 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1359 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1362 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1363 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1366 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1367 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1370 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1371 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1374 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1375 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1378 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1379 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1382 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1383 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1387 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1390 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1392 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1397 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1403 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1410 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1413 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1414 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1417 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1418 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1421 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1423 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1426 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1428 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1431 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1433 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1436 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1438 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1441 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1443 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1446 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1448 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1451 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1452 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1455 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1456 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1459 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1460 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1463 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1464 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1467 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1469 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1474 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1479 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1482 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1484 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1487 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1489 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1494 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1497 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1499 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1502 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1504 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1507 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1509 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1514 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1519 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1524 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1529 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1534 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1539 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1544 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1549 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1554 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1559 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1565 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1568 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1570 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1573 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1575 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1578 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1580 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1583 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1585 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1588 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1590 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1593 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1596 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1599 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1601 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1604 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1606 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1609 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1611 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1614 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1616 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1619 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1621 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1624 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1626 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1631 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1634 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1636 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1639 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1641 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1644 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1646 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1649 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1651 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1654 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1656 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1659 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1661 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1664 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1666 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1669 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1671 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1674 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1676 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1679 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1681 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1684 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1686 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1689 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1691 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1694 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1696 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1699 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1701 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1704 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1706 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1709 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1711 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1714 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1716 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1719 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1721 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1724 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1726 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1729 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1731 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1734 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1736 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1739 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1741 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1744 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1747 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1750 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1752 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1755 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1757 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1760 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1762 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1765 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1767 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1772 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1777 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1782 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1787 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1792 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1797 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1802 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1807 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1812 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1817 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1822 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1827 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1832 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1837 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1842 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1847 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1852 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1855 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1857 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1860 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1862 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1865 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1867 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1870 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1872 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1875 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1877 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1880 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1882 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1885 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1887 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1890 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1892 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1895 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1897 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1900 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1902 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1905 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1907 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1910 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1912 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1917 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1922 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1927 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1932 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1937 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1942 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1947 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1950 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1952 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1955 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1957 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1960 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
1961 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1962 msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
1964 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
1966 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1967 msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
1969 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
1970 msgid "^BGRound tied"
1971 msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
1974 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1975 msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
1977 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
1979 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1982 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
1984 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1987 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
1989 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
1992 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
1994 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
1997 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
1999 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2002 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2004 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2007 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2009 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2010 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
2012 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2014 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2015 msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
2017 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2019 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2020 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
2022 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2024 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2025 msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
2027 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2029 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2030 msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
2032 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2034 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2035 msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
2037 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2039 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2042 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2044 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2049 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2054 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2055 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
2057 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2059 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2060 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2064 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2069 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2074 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2077 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2079 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2082 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2084 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2087 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2089 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2092 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2093 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2096 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2098 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2101 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2103 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2106 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2108 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2111 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2113 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2116 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2118 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2121 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2123 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2128 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2129 "spectators aren't allowed at the moment."
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2134 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2139 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2144 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2149 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2154 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2159 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2164 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2170 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2174 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2176 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2180 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2183 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2186 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2187 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2190 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2192 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2195 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2196 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2199 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2200 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2203 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2206 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2210 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2213 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2216 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2219 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2220 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2223 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2225 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2228 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2231 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2236 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2239 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2251 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2256 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2261 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2266 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2271 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2276 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2286 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2291 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2296 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2301 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2306 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2311 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2316 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2321 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2336 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2346 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2349 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2367 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2372 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2377 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2380 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2385 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:761
2387 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2390 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2392 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2395 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2397 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2402 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2407 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2412 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2417 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2427 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2432 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2437 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2442 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2447 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2452 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2457 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2462 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2472 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2477 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2482 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2487 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2492 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2497 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2502 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2507 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2512 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2517 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2521 msgid "^F4You are now alone!"
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2525 msgid "^BGYou are attacking!"
2526 msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2529 msgid "^BGYou are defending!"
2530 msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2537 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2538 msgstr "^F4Game begint in ^COUNT"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2541 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2542 msgstr "^F4Ronde start in ^COUNT"
2544 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2545 msgid "^F4Round cannot start"
2546 msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
2548 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2549 msgid "^F2Don't camp!"
2550 msgstr "^F2Camp niet!"
2552 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2554 "^BGYou are now free.\n"
2555 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2556 "^BGif you think you will succeed."
2558 "^BGJe bent nu vrij.\n"
2559 "^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
2560 "^BGals je denkt dat je dat kan."
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2563 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2568 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2569 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2570 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2574 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2575 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2578 msgid "^BGYou captured the flag!"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2583 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2584 msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
2586 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2588 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2589 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
2591 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2593 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2596 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2598 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2599 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2603 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2608 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2609 msgstr "^BG%s^BG vraagt je de vlag door te geven%s"
2611 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2613 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2614 msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
2616 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2618 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2619 msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2623 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2627 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2628 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
2630 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2631 msgid "^BGYou got the flag!"
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2636 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2641 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2646 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2647 msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2651 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2652 msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2656 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2661 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2666 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2669 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2671 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2676 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2681 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2686 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2687 msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
2689 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2691 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2692 msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2695 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2696 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
2698 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2699 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2700 msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
2702 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2703 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2705 "^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
2708 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2710 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2711 msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
2713 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2715 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2716 msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2720 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2721 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2725 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2726 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2730 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2731 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s^BG%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2735 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2736 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s^BG%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2740 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2741 msgstr "^K3%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood"
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2745 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2746 msgstr "^K3%sJe hebt tegen ^BG%s^BG%s gescoord"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2750 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2751 msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2755 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2756 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2760 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2762 "^K1%sEr is tegen je gescoord terwijl je aan het typen was door ^BG%s^K1!"
2764 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2766 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2767 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
2769 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2771 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2773 "^K1%sEr werd door ^BG%s^K1 tegen je gescoord terwijl je aan het typen was^BG"
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2778 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2779 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s^BG%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2783 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2784 msgstr "^K1%sJij scoorde tegen ^BG%s^K1 terwijl hij aan het typen was^BG%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2788 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2789 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
2791 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2792 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2795 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2796 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2802 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2803 "You are now on: %s"
2805 "^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2809 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2810 msgstr "^K1Ga niet tegen je teammates!"
2812 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2813 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2814 msgstr "^K1Schiet niet op je teamgenoten!"
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2817 msgid "^K1Die camper!"
2818 msgstr "^K1Val dood, camper!"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2821 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2822 msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2825 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2826 msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
2828 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2830 msgid "^K1You were %s"
2831 msgstr "^K1Je was %s"
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2834 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2835 msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2838 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2839 msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2842 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2843 msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2846 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2847 msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2850 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2851 msgstr "^K1Je hebt jezelf gedood!"
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2854 msgid "^K1You need to be more careful!"
2855 msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
2857 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2858 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2859 msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
2861 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2862 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2865 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2866 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2869 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2870 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2873 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2874 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2878 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2881 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2882 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2885 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2886 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2890 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2894 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2895 msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
2897 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2898 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2899 msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2902 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2903 msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2906 msgid "^K1You need to preserve your health"
2907 msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2910 msgid "^K1You became a shooting star!"
2911 msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
2913 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2914 msgid "^K1You melted away in slime!"
2915 msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
2917 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2918 msgid "^K1You committed suicide!"
2919 msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2922 msgid "^K1You ended it all!"
2923 msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! "
2925 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2926 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2927 msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2931 msgid "^BGYou are now on: %s"
2932 msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2935 msgid "^K1You died in an accident!"
2936 msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2939 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2940 msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2943 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2944 msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2947 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2948 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2951 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2952 msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2955 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2956 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2959 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2960 msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
2962 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2963 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2964 msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
2966 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2967 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2968 msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2971 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2972 msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2975 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2976 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
2978 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
2979 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2980 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
2982 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
2983 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2984 msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
2987 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2988 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
2991 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2992 msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
2994 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
2995 msgid "^K1Watch your step!"
2996 msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3000 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3001 msgstr "^K1Idioot! Je hebt ^BG%s^K1 gedood, een teamgenoot!"
3003 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3005 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3006 msgstr "^K1Idioot! Je ging tegen ^BG%s^K1, een teamgenoot!"
3008 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3010 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3011 msgstr "^K1Je bent gedood door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3015 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3016 msgstr "^K1Er is tegen je gescoord door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
3018 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3021 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3023 "^K1Stop met nietsdoen!\n"
3024 "^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3028 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3031 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3033 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3036 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3037 msgid "^BGDoor unlocked!"
3040 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3041 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3042 msgstr "^F2Je hebt wat extra levens opgepakt"
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3046 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3047 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s bevroren"
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3051 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3052 msgstr "^K1Je bent bevroren door ^BG%s"
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3056 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3057 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3060 msgid "^K3You revived yourself"
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3065 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3066 msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3070 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3071 msgstr "^K3Je bent automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)"
3073 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3074 msgid "^K1You froze yourself"
3075 msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3078 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3079 msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
3081 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3083 msgid "^K1A %s has arrived!"
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3088 "^K1No spawnpoints available!\n"
3089 "Hope your team can fix it..."
3091 "^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
3092 "Hopelijk kan je team dit oplossen..."
3094 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3096 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3097 "The player limit reached maximum capacity."
3099 "^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
3100 "De speler limiet is bereikt."
3102 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3103 msgid "^BGYou picked up the ball"
3106 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3107 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3108 msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
3110 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3112 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3113 "Help the key carriers to meet!"
3115 "^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
3116 "Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
3118 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3120 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3121 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3123 "^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
3124 "Grijp ^F4NU^BG in!"
3126 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3128 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3129 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3131 "^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
3132 "Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
3134 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3135 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3136 msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3139 msgid "^BGScanning frequency range..."
3140 msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
3142 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3143 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3144 msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
3146 #: qcsrc/common/notifications.qh:721 qcsrc/common/notifications.qh:723
3149 "^BGWaiting for players to join...\n"
3150 "Need active players for: %s"
3152 "^BGAan het wachten voor spelers...\n"
3153 "Actieve spelers nodig voor: %s"
3155 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3156 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3159 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3161 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3162 msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
3164 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3165 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3166 msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
3168 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3169 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3170 msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
3172 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3173 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3174 msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
3176 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3178 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3179 msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
3181 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3184 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3185 "Next weapon: ^F1%s"
3187 "^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
3188 "Volgend wapen: ^F1%s"
3190 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3192 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3193 msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
3195 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3196 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3199 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3201 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3202 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3205 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3207 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3208 "Keep fragging until we have a winner!"
3210 "^F4VERLENGING!^F2\n"
3211 "Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
3213 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3215 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3216 "Keep scoring until we have a winner!"
3218 "^F4VERLENING^F2!\n"
3219 "Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
3221 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3223 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3225 "Generators are now decaying.\n"
3226 "The more control points your team holds,\n"
3227 "the faster the enemy generator decays"
3230 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3233 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3234 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3236 "^F4VERLENGING^F2!\n"
3237 "^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
3239 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3240 msgid "^K1In^BG-portal created"
3243 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3244 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3247 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3249 "^K1Portal deployment failed.\n"
3251 "^F2Catch it to try again!"
3254 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3255 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3256 msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
3258 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3259 msgid "^F2Shield has worn off"
3260 msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
3262 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3263 msgid "^F2Speed has worn off"
3264 msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
3266 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3267 msgid "^F2Strength has worn off"
3268 msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
3270 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3271 msgid "^F2You are invisible"
3272 msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
3274 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3275 msgid "^F2Shield surrounds you"
3276 msgstr "^F2Een schild omringt je"
3278 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3279 msgid "^F2You are on speed"
3280 msgstr "^F2Je bent op snelheid"
3282 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3283 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3284 msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
3286 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3287 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3288 msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
3290 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3291 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3292 msgstr "^BGSecundaire vuurmodus doet geen damage!"
3294 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3295 msgid "^BGSequence completed!"
3298 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3299 msgid "^BGThere are more to go..."
3302 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3304 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3307 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3308 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3309 msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
3311 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3312 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3313 msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
3315 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3316 msgid "^F2You now have a superweapon"
3317 msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
3319 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3320 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3321 msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3323 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3324 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3325 msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
3327 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3328 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3329 msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
3331 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3332 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3333 msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
3335 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3336 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3337 msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
3339 #: qcsrc/common/notifications.qh:760
3340 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3341 msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
3343 #: qcsrc/common/notifications.qh:1070 qcsrc/common/notifications.qh:1071
3346 msgstr "(dichtbij %s)"
3348 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
3352 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
3356 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3358 msgid " ^F1(Press %s)"
3359 msgstr "^F1(Druk %s)"
3361 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3366 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3368 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3369 msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
3371 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3373 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3374 msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3376 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3377 msgid "TRIPLE FRAG! "
3378 msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
3380 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3382 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3383 msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3385 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3387 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3388 msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
3390 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3394 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3396 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3397 msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3399 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3401 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3402 msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
3404 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3408 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3410 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3411 msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
3413 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3415 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3416 msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3418 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3422 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3424 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3425 msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
3427 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3429 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3430 msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3432 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3436 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3438 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3439 msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
3441 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3443 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3444 msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3446 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3450 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3452 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3453 msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3455 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3457 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3458 msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
3460 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3461 msgid "ARMAGEDDON! "
3462 msgstr "ARMAGEDDON!"
3464 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3466 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3467 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
3469 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3471 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3472 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3474 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3478 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3481 "(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
3483 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3492 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3494 msgid "%d score spree! "
3495 msgstr "%d score reeks!"
3497 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3499 msgid "%d frag spree! "
3500 msgstr "%d frag reeks!"
3502 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3503 msgid "First blood! "
3504 msgstr "Eerste bloed!"
3506 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3507 msgid "First score! "
3508 msgstr "Eerste score! "
3510 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3511 msgid "First casualty! "
3512 msgstr "Eerste ongeval! "
3514 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3515 msgid "First victim! "
3516 msgstr "Eerste slachtoffer!"
3518 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3520 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3521 msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
3523 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3525 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3526 msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
3528 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3530 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3531 msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
3533 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3535 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3536 msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
3538 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3540 msgid ", ending their %d frag spree"
3541 msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
3543 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3545 msgid ", ending their %d score spree"
3546 msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
3548 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3550 msgid ", losing their %d frag spree"
3551 msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
3553 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3555 msgid ", losing their %d score spree"
3556 msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
3558 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3562 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3566 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3570 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3574 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3578 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3582 #: qcsrc/common/util.qc:444
3584 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3587 #: qcsrc/common/util.qc:446
3589 msgid "%02d:%02d:%02d"
3592 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3596 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3600 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3604 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3608 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3612 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3616 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3620 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3621 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3622 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
3624 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3625 msgid "Heavy Machine Gun"
3628 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3629 msgid "Grappling Hook"
3630 msgstr "Grappling Hook"
3632 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3634 msgstr "Machine Gun"
3636 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3640 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3644 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3645 msgid "Port-O-Launch"
3646 msgstr "Port-O-Launch"
3648 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3652 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3653 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3656 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3657 msgid "T.A.G. Seeker"
3658 msgstr "T.A.G. Seeker"
3660 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3664 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3668 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3671 msgstr "@!#%'n Tuba"
3673 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3677 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3681 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3682 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3683 msgstr "Gebruik: menu_cmd command..., waar mogelijke opdrachten zijn:\n"
3685 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3686 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3687 msgstr " sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n"
3689 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3690 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3691 msgstr "directmenu ITEM - selecteer een deel van het menu als hoofddeel\n"
3693 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3694 msgid "Available options:\n"
3695 msgstr "Beschikbare opties:\n"
3697 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3698 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3700 "Ongeldige opdracht. Voor een lijst met ondersteunde opdrachten, probeer "
3703 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:424
3708 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3715 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:285
3717 msgid "Level %d: %s"
3718 msgstr "Level %d: %s"
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3721 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3725 msgid "will not be saved"
3726 msgstr "wordt niet opgeslagen"
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3729 msgid "will be saved to config.cfg"
3730 msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen"
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3737 msgid "engine setting"
3738 msgstr "engine instelling"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3742 msgstr "alleen lezen"
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3763 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3764 "player name to get started. You can change these options later through the "
3767 "Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het "
3768 "speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem"
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3776 msgid "Text language:"
3777 msgstr "Taal van de tekst:"
3779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3780 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3782 "Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?"
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3807 msgid "Save settings"
3808 msgstr "Instellingen opslaan"
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3812 msgstr "Ammunitie Paneel"
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3815 msgid "Ammunition display:"
3816 msgstr "Ammunitie venster:"
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3819 msgid "Show only current ammo type"
3820 msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien"
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3824 msgid "Noncurrent alpha:"
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3829 msgid "Noncurrent scale:"
3832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3834 msgstr "Icoon uitlijning:"
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.qc:6
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3859 msgid "Centerprint Panel"
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3863 msgid "Message duration:"
3864 msgstr "Bericht lengte:"
3866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3868 msgstr "Vervaagtijd:"
3870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3871 msgid "Flip messages order"
3872 msgstr "Berichtvolgorde omdraaien"
3874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3875 msgid "Text alignment:"
3876 msgstr "Text positie:"
3878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3881 msgstr "Gecentreerd"
3883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3885 msgstr "Lettertype schaal:"
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3889 msgstr "Chat Paneel"
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3892 msgid "Chat entries:"
3893 msgstr "Chat posts:"
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3897 msgstr "Chat grootte:"
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3900 msgid "Chat lifetime:"
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3904 msgid "Chat beep sound"
3905 msgstr "Chat geluid"
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3908 msgid "Engine Info Panel"
3909 msgstr "Engine Informatie Paneel"
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3912 msgid "Engine info:"
3913 msgstr "Engine informatie:"
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3916 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3917 msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps"
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3920 msgid "Health/Armor Panel"
3921 msgstr "Health/Armor Paneel"
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3925 msgid "Enable status bar"
3926 msgstr "Activeer status balk"
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3930 msgid "Status bar alignment:"
3931 msgstr "Statusbalk positie:"
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3949 msgid "Icon alignment:"
3950 msgstr "Icoon positie:"
3952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3953 msgid "Flip health and armor positions"
3954 msgstr "Keer health en armor posities om"
3956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3957 msgid "Info Messages Panel"
3958 msgstr "Informatieberichten Paneel"
3960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3961 msgid "Info messages:"
3962 msgstr "Info berichten:"
3964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3966 msgstr "Anders uitlijnen"
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
3969 msgid "Mod Icons Panel"
3970 msgstr "Speliconen Paneel"
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
3973 msgid "Notification Panel"
3974 msgstr "Notificatie Paneel"
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
3977 msgid "Notifications:"
3978 msgstr "Notificaties:"
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
3981 msgid "Also print notifications to the console"
3982 msgstr "Notificaties ook in de console printen"
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
3985 msgid "Flip notify order"
3986 msgstr "Notificatievolgorde omdraaien"
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
3989 msgid "Entry lifetime:"
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
3993 msgid "Entry fadetime:"
3994 msgstr "Post vervaagtijd:"
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
3997 msgid "Physics Panel"
3998 msgstr "Physics Paneel"
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
4002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
4003 msgid "Panel disabled"
4004 msgstr "Paneel uitgeschakeld"
4006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
4007 msgid "Panel enabled"
4008 msgstr "Paneel ingeschakeld"
4010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
4011 msgid "Panel enabled even observing"
4012 msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
4014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
4015 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
4016 msgstr "Paneel alleen actief in Race/CTS"
4018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
4020 msgstr "Status balk"
4022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
4025 msgstr "Links uitlijnen"
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
4030 msgstr "Rechts uitlijnen"
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4033 msgid "Inward align"
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4037 msgid "Outward align"
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4041 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4042 msgstr "Keer snelheid/acceleratie posities om"
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4049 msgid "Include vertical speed"
4050 msgstr "Inclusief verticale snelheid"
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4054 msgstr "Snelheid eenheid:"
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4082 msgstr "Top snelheid"
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4085 msgid "Acceleration:"
4086 msgstr "Acceleratie:"
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4089 msgid "Include vertical acceleration"
4090 msgstr "Inclusief verticale versnelling"
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4093 msgid "Powerups Panel"
4094 msgstr "Powerups paneel"
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:48
4097 msgid "Flip strength and shield positions"
4098 msgstr "Keer kracht en schild posities om"
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4101 msgid "Pressed Keys Panel"
4102 msgstr "Ingedrukte Toetsen Paneel"
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4105 msgid "Panel enabled when spectating"
4106 msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4110 msgid "Panel always enabled"
4111 msgstr "Paneel altijd actief"
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4114 msgid "Forced aspect:"
4115 msgstr "Aspect ratio:"
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4118 msgid "Race Timer Panel"
4119 msgstr "Race Tijd Paneel"
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4123 msgstr "Radar Paneel"
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4126 msgid "Panel enabled in teamgames"
4127 msgstr "Paneel actief in teammodus"
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
4142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4172 msgstr "Zoom modus:"
4174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4183 msgid "Always zoomed"
4184 msgstr "Altijd ingezoomd"
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4187 msgid "Never zoomed"
4188 msgstr "Altijd uitgezoomd"
4190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4192 msgstr "Score Paneel"
4194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
4198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
4200 msgstr "Classificering:"
4202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
4206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
4210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
4214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
4216 msgstr "Tijd Paneel"
4218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
4222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
4223 msgid "Show elapsed time"
4224 msgstr "Laat verstreken tijd zien"
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
4228 msgstr "Stem Paneel"
4230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
4231 msgid "Alpha after voting:"
4232 msgstr "Alpha na stemmen:"
4234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
4235 msgid "Weapons Panel"
4236 msgstr "Wapenpaneel"
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
4239 msgid "Fade out after:"
4240 msgstr "Vervagen na:"
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
4243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
4244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
4253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
4254 msgid "Fade effect:"
4255 msgstr "Vervagingseffect:"
4257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
4261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
4265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
4269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
4274 msgid "Weapon icons:"
4275 msgstr "Wapeniconen:"
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4278 msgid "Show only owned weapons"
4279 msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien"
4281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
4282 msgid "Show weapon ID as:"
4283 msgstr "Toon wapen-ID als:"
4285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
4287 msgstr "SHOWAS^Geen"
4289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
4298 msgid "Weapon ID scale:"
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
4302 msgid "Show Accuracy"
4303 msgstr "Nauwkeurigheid tonen"
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
4307 msgstr "Ammunitie tonen"
4309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
4310 msgid "Ammo bar alpha:"
4311 msgstr "Ammunitie alpha:"
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
4314 msgid "Ammo bar color:"
4315 msgstr "Ammunitie balk kleur:"
4317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
4318 msgid "Panel HUD Setup"
4319 msgstr "Paneel HUD Instellingen"
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
4322 msgid "Panel background defaults:"
4323 msgstr "Paneel achtergrond standaards:"
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
4328 msgstr "Achtergrond:"
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
4332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
4337 msgstr "Uitschakelen"
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
4340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
4341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
4345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4347 msgid "Border size:"
4348 msgstr "Grootte rand:"
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
4356 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
4357 msgid "Test team color in configure mode"
4358 msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus"
4360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
4361 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
4365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
4369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
4370 msgid "DOCK^Disabled"
4371 msgstr "DOCK^Uitgeschakeld"
4373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
4377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
4379 msgstr "DOCK^Gemiddeld"
4381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
4385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
4386 msgid "Grid settings:"
4387 msgstr "Raster instellingen:"
4389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
4390 msgid "Snap panels to grid"
4391 msgstr "Lijn panelen uit met grid"
4393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
4395 msgstr "Raster grootte:"
4397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
4401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
4405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
4407 msgstr "Beëindig setup"
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
4410 msgid "Monster Tools"
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
4418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
4422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
4423 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
4425 msgstr "Verwijderen"
4427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
4428 msgid "Move target:"
4431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
4435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
4447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
4458 msgstr "Multiplayer"
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
4464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
4468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
4476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
4480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
4495 msgstr "Tijdslimiet:"
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
4498 msgid "TIMLIM^Default"
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
4502 msgid "TIMLIM^1 minute"
4505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
4506 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
4510 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
4514 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
4518 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
4522 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
4526 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
4530 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
4534 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
4538 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
4542 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
4546 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
4550 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
4554 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
4558 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
4562 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
4566 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
4570 msgid "TIMLIM^Infinite"
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
4574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
4575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
4577 msgstr "Frag limiet:"
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
4583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
4591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
4595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
4596 msgid "Player slots:"
4597 msgstr "Aantal spelers:"
4599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
4600 msgid "Number of bots:"
4601 msgstr "Aantal bots:"
4603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
4605 msgstr "Bot vaardigheid:"
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
4615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
4616 msgid "You will win"
4617 msgstr "Je zal winnen"
4619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
4621 msgstr "Je kan winnen"
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
4624 msgid "You might win"
4625 msgstr "Je zou kunnen winnen"
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
4629 msgstr "Geavanceerd"
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
4641 msgstr "Sluipmoordenaar"
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
4645 msgstr "Onmenselijk"
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
4661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
4673 msgid "Remove shown"
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
4685 msgid "Start Multiplayer!"
4686 msgstr "Start Multiplayer!"
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
4689 msgid "Capture limit:"
4690 msgstr "Vlaggen limiet:"
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
4693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
4699 msgid "Point limit:"
4700 msgstr "Punten limiet:"
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
4715 msgid "Map Information"
4716 msgstr "Map informatie"
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
4728 msgstr "Game modus:"
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
4740 msgid "All Weapons Arena"
4741 msgstr "Alle Wapens Arena"
4743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
4744 msgid "Most Weapons Arena"
4745 msgstr "Meeste Wapens Arena"
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
4765 msgstr "Nieuw Speelgoed"
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
4774 msgid "Rocket Flying"
4775 msgstr "Raket Vliegen"
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
4779 msgid "Invincible Projectiles"
4780 msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen"
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
4784 msgid "No start weapons"
4785 msgstr "Geen start wapens"
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
4790 msgstr "Lage zwaartekracht"
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
4795 msgstr "Onzichtbaarheid"
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4804 msgstr "In de lucht"
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
4813 msgid "Weapons stay"
4814 msgstr "Wapens blijven"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
4819 msgstr "Bloedverlies"
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
4837 msgstr "Geen powerups"
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
4845 msgid "Touch explode"
4846 msgstr "Touch explode"
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
4853 msgid "Gameplay mutators:"
4854 msgstr "Gameplay mutaties:"
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
4857 msgid "Weapon & item mutators:"
4858 msgstr "Wapen & item mutaties:"
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
4861 msgid "Grappling hook"
4862 msgstr "Grappling hook"
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
4865 msgid "Regular (no arena)"
4866 msgstr "Normaal (geen arena)"
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
4869 msgid "Weapon arenas:"
4870 msgstr "Wapen arena’s:"
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
4873 msgid "Most weapons"
4874 msgstr "Meeste wapens"
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
4878 msgstr "Alle wapens"
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
4881 msgid "Special arenas:"
4882 msgstr "Speciale arenas:"
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
4885 msgid "with blaster"
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
4889 msgid "SRVS^Categories"
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
4919 msgid "Server Information"
4920 msgstr "Server Informatie"
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4925 msgstr "%d aangepaste instellingen"
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
4932 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4933 msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)"
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
4936 msgid "N/A (auth library missing)"
4937 msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)"
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
4940 msgid "Not supported (can't connect)"
4941 msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)"
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
4944 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4945 msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)"
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
4948 msgid "Supported (will encrypt)"
4949 msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)"
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
4952 msgid "Supported (won't encrypt)"
4953 msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)"
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
4956 msgid "Requested (will encrypt)"
4957 msgstr "Verzocht (zal versleutelen)"
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
4960 msgid "Requested (won't encrypt)"
4961 msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)"
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
4964 msgid "Required (can't connect)"
4965 msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)"
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
4968 msgid "Required (will encrypt)"
4969 msgstr "Verplicht (zal versleutelen)"
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
4973 msgstr "Server naam:"
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
4993 msgstr "Instellingen:"
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
5006 msgstr "Vrije slots:"
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
5010 msgstr "Versleuteling:"
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
5029 msgid "Music Player"
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5033 msgid "Auto record demos"
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5043 msgstr "Benchmark demo"
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5055 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5060 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5064 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5072 msgid "MUSICPL^Add all"
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5076 msgid "Set as menu track"
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5080 msgid "Reset default menu track"
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5088 msgid "Random order"
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5092 msgid "MUSICPL^Stop"
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5096 msgid "MUSICPL^Play"
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5100 msgid "MUSICPL^Pause"
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5104 msgid "MUSICPL^Prev"
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5108 msgid "MUSICPL^Next"
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5112 msgid "MUSICPL^Remove"
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5116 msgid "MUSICPL^Remove all"
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5120 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5124 msgid "Open in the viewer"
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5152 msgid "Glowing color"
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5156 msgid "Detail color"
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5164 msgid "Allow player statistics to track your client"
5165 msgstr "Sta speler statistieken toe om je te tracken"
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5168 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5169 msgstr "Sta speler statistieken toe om je nickname te gebruiken"
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
5202 msgid "Apply immediately"
5203 msgstr "Meteen toepassen"
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
5210 msgid "Are you sure you want to quit?"
5211 msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?"
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
5214 msgid "Sandbox Tools"
5215 msgstr "Zandbak benodigdheden"
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
5223 msgstr "Verwijder *"
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
5238 msgid "Set * as child"
5239 msgstr "Zet * als kind"
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5243 msgstr "Maak vast aan *"
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
5246 msgid "Detach from *"
5247 msgstr "Maak los van *"
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
5250 msgid "Visual object properties for *:"
5251 msgstr "Visuele object eigenschappen voor *:"
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
5258 msgid "Set color main:"
5259 msgstr "Hoofdkleur:"
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
5262 msgid "Set color glow:"
5263 msgstr "Glow voor kleur:"
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
5270 msgid "Physical object properties for *:"
5271 msgstr "Fysieke object eigenschappen voor *:"
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
5274 msgid "Set material:"
5275 msgstr "Zet materiaal:"
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
5278 msgid "Set solidity:"
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
5290 msgid "Set physics:"
5291 msgstr "Zet physics:"
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
5299 msgstr "Verplaatsbaar"
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
5311 msgstr "Zet kracht:"
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5318 msgid "* object info"
5319 msgstr "* object info"
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
5323 msgstr "* mesh info"
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
5326 msgid "* attachment info"
5327 msgstr "* bijlage info"
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
5331 msgstr "Laat help zien"
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
5334 msgid "* is the object you are facing"
5335 msgstr "* is het object waar je naar kijkt"
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
5339 msgstr "Instellingen"
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
5378 msgid "VOL^Ambient:"
5379 msgstr "VOL^Achtergrond:"
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
5410 msgid "New style sound attenuation"
5411 msgstr "Nieuwe stijl geluid versterking"
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
5414 msgid "Mute sounds when not active"
5415 msgstr "Stop geluiden wanneer niet actief"
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
5419 msgstr "Frequentie:"
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
5490 msgid "Swap stereo output channels"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
5494 msgid "Headphone friendly mode"
5495 msgstr "Koptelefoon modus"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
5498 msgid "Hit indication sound"
5499 msgstr "Tref indicator geluid"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
5502 msgid "Chat message sound"
5503 msgstr "Chat bericht geluid"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
5507 msgstr "Menu geluiden"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
5510 msgid "Focus sounds"
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
5514 msgid "Time announcer:"
5515 msgstr "Tijd notificatie:"
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
5518 msgid "WRN^Disabled"
5519 msgstr "Uitgeschakeld"
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
5534 msgid "Automatic taunts:"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
5551 msgid "Debug info about sounds"
5552 msgstr "Debug info over geluiden"
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
5555 msgid "Quality preset:"
5556 msgstr "Kwaliteit voorinstellingen:"
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
5572 msgstr "PRE^Normaal"
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
5583 msgid "PRE^Ultimate"
5584 msgstr "PRE^Uitstekend"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
5587 msgid "Geometry detail:"
5588 msgstr "Geometrie detail:"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
5592 msgstr "DET^Laagste"
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
5600 msgstr "DET^Normaal"
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
5612 msgstr "DET^Geweldig"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
5615 msgid "Player detail:"
5616 msgstr "Speler detail:"
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
5639 msgid "Texture resolution:"
5640 msgstr "Textuur resolutie:"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
5648 msgstr "RES^Laagste"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
5651 msgid "RES^Very low"
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
5660 msgstr "RES^Normaal"
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
5673 msgid "Avoid lossy texture compression"
5674 msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
5677 msgid "Show surfaces"
5678 msgstr "Laat oppervlaktes zien"
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
5681 msgid "Use lightmaps"
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
5685 msgid "Deluxe mapping"
5686 msgstr "Deluxe mapping"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
5693 msgid "Offset mapping"
5694 msgstr "Offset mapping"
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
5697 msgid "Relief mapping"
5698 msgstr "Relief mapping"
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
5701 msgid "Reflections:"
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
5721 msgid "Decals on models"
5722 msgstr "Decals op modellen"
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
5734 msgid "Damage effects:"
5735 msgstr "Schade effects:"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
5738 msgid "DMGFX^Disabled"
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
5750 msgid "No dynamic lighting"
5751 msgstr "Geen dynamische verlichting"
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
5754 msgid "Fake corona lighting"
5755 msgstr "Nep corona verlichting"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
5758 msgid "Realtime dynamic lighting"
5759 msgstr "Real-time dynamische verlichting"
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
5767 msgid "Realtime world lighting"
5768 msgstr "Real-time wereld verlichting"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
5771 msgid "Use normal maps"
5772 msgstr "Gebruik normal maps"
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
5775 msgid "Soft shadows"
5776 msgstr "Zachte schaduwen"
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
5779 msgid "Fade corona according to visibility"
5780 msgstr "Vervaag corona op basis van zichtbaarheid"
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
5787 msgid "Extra postprocessing effects"
5788 msgstr "Extra naprocessing effecten"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
5791 msgid "Motion blur:"
5792 msgstr "Bewegingsonscherpte:"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
5799 msgid "Spawnpoint effects"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
5831 msgid "No crosshair"
5832 msgstr "Geen crosshair:"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
5840 msgid "Crosshair size:"
5841 msgstr "Richtkruis grootte:"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
5844 msgid "Crosshair alpha:"
5845 msgstr "Richtkruis alpha:"
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
5848 msgid "Crosshair color:"
5849 msgstr "Richtkruis kleur:"
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
5853 msgstr "Op gezondheid"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
5856 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5857 msgstr "Gebruiken ringen om wapen status weer te geven"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
5864 msgid "Enable center crosshair dot"
5865 msgstr "Punt in het midden van de crosshair"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
5869 msgstr "Punt grootte"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
5873 msgstr "Punt alpha:"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
5877 msgstr "Punt kleur:"
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
5880 msgid "Use normal crosshair color"
5881 msgstr "Gebruik normale crosshair kleur:"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
5884 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5885 msgstr "Glad effect van crosshairs"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
5888 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5889 msgstr "Blur crosshair als het schot wordt geblokkeerd"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
5892 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
5896 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
5900 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
5904 msgid "Fading speed:"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5908 msgid "Side padding:"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
5912 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
5916 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
5924 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
5933 msgid "Edge offset:"
5934 msgstr "Rand afstand:"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
5937 msgid "Fade when near the crosshair"
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
5954 msgstr "Vervaagsnelheid:"
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5957 msgid "Player Names"
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5961 msgid "Show names above players"
5962 msgstr "Laat namen boven spelers zien"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
5965 msgid "Max distance:"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
5977 msgid "Only when near crosshair"
5978 msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair"
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
5981 msgid "Display health and armor"
5982 msgstr "Geef health en armor weer"
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
5985 msgid "Damage overlay:"
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
5990 msgid "Enter HUD editor"
5991 msgstr "Ga naar HUD editor"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
5994 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5995 msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden."
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
5998 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5999 msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
6002 msgid "Frag Information"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
6006 msgid "Display information about killing sprees"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
6010 msgid "Only display sprees if they are achievements"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
6014 msgid "Show spree information in centerprints"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
6018 msgid "Show spree information in death messages"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
6022 msgid "Sprees in info messages:"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
6026 msgid "SPREES^Disabled"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
6042 msgid "Print on a seperate line"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6046 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
6050 msgid "Add frag location to death messages when available"
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6054 msgid "Gamemode Settings"
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
6058 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
6062 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
6072 msgid "Display console messages in the top left corner"
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
6076 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
6080 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
6084 msgid "Powerup notifications"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6088 msgid "Weapon centerprint notifications"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6092 msgid "Weapon info message notifications"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
6100 msgid "Respawn countdown sounds"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
6104 msgid "Killstreak sounds"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6108 msgid "Achievement sounds"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
6116 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
6120 msgid "Unavailable alpha:"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6124 msgid "Unavailable color:"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
6128 msgid "GHOITEMS^Black"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6132 msgid "GHOITEMS^Dark"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
6136 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6140 msgid "GHOITEMS^Normal"
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6144 msgid "GHOITEMS^Blue"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:925
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
6153 msgid "Force player models to mine"
6154 msgstr "Forceer modellen naar de mijne:"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
6157 msgid "Force player colors to mine"
6158 msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
6161 msgid "Body fading:"
6162 msgstr "Lichaam vervaging:"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6174 msgstr "GIBS^Weinig"
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6182 msgstr "GIBS^Erg veel"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
6185 msgid "1st person perspective"
6186 msgstr "1e persoon perspectief"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
6189 msgid "Slide to third person upon death"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
6193 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6194 msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
6197 msgid "Smooth the view while crouching"
6198 msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
6201 msgid "View waving while idle"
6202 msgstr "Bewegend beeld bij idle"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
6205 msgid "View bobbing while walking around"
6206 msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
6209 msgid "3rd person perspective"
6210 msgstr "3e persoon perspectief"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
6213 msgid "Back distance"
6214 msgstr "Achteraf afstand"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
6218 msgstr "Bovenaf afstand"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
6221 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6222 msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
6225 msgid "Field of view:"
6226 msgstr "Kijkhoek (FoV):"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
6229 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
6233 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
6237 msgid "ZOOM^Instant"
6238 msgstr "ZOOM^Direct"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
6241 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
6245 msgid "Velocity zoom"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
6249 msgid "Forward movement only"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
6253 msgid "VZOOM^Factor"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
6257 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
6261 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
6265 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
6269 msgid "Weapon Priority List"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
6281 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6282 msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens "
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
6285 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
6289 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6290 msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
6293 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
6297 msgid "Draw 1st person weapon model"
6298 msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
6301 msgid "Gun model swaying"
6302 msgstr "Wapen bewegingen"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
6305 msgid "Gun model bobbing"
6306 msgstr "Wapen model beweging"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
6309 msgid "Key Bindings"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
6313 msgid "Change key..."
6314 msgstr "Verander toets..."
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
6318 msgstr "Aanpassen..."
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
6333 msgid "Sensitivity:"
6334 msgstr "Gevoeligheid:"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
6337 msgid "Smooth aiming"
6338 msgstr "Vloeiend mikken"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
6341 msgid "Invert aiming"
6342 msgstr "Inverteer muis"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
6345 msgid "Use system mouse positioning"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
6349 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6350 msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
6355 msgid "Disable system mouse acceleration"
6356 msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
6359 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6360 msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
6363 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6364 msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
6367 msgid "Jetpack on jump:"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
6371 msgid "JPJUMP^Disabled"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
6385 msgid "Use joystick input"
6386 msgstr "Gebruik joystick input"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
6389 msgid "User defined key bind"
6390 msgstr "Keybind van gebruiker"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
6393 msgid "Command when pressed:"
6394 msgstr "Opdracht bij drukken:"
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
6397 msgid "Command when released:"
6398 msgstr "Opdracht bij loslaten:"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
6413 msgid "Client UDP port:"
6414 msgstr "Client UDP poort:"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
6430 msgstr "Langzaam ADSL"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
6441 msgid "Input packets/s:"
6442 msgstr "Inkomende pakketten/s"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
6445 msgid "Server queries/s:"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
6453 msgid "Speed (kB/s):"
6454 msgstr "Snelheid (kB/s):"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
6457 msgid "Local latency:"
6458 msgstr "Lokale latency:"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
6461 msgid "Show netgraph"
6462 msgstr "Netwerk grafiek tonen"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6465 msgid "Client-side movement prediction"
6466 msgstr "Client beweging voorspelling"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
6469 msgid "Movement error compensation"
6470 msgstr "Beweging error compensatie"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
6473 msgid "Use encryption (AES) when available"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
6485 msgid "MAXFPS^5 fps"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6489 msgid "MAXFPS^10 fps"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
6493 msgid "MAXFPS^20 fps"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
6497 msgid "MAXFPS^30 fps"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
6501 msgid "MAXFPS^40 fps"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
6505 msgid "MAXFPS^50 fps"
6506 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
6509 msgid "MAXFPS^60 fps"
6510 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
6513 msgid "MAXFPS^70 fps"
6514 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
6517 msgid "MAXFPS^100 fps"
6518 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
6521 msgid "MAXFPS^125 fps"
6522 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
6525 msgid "MAXFPS^200 fps"
6526 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
6529 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6530 msgstr "MAXFPS^Onbeperkt"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
6537 msgid "TRGT^Disabled"
6538 msgstr "TRGT^Uitgeschakeld"
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
6542 msgstr "TRGT^30 fps"
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
6557 msgid "TRGT^100 fps"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
6561 msgid "TRGT^125 fps"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
6565 msgid "TRGT^200 fps"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
6570 msgstr "Idle limiet:"
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
6573 msgid "IDLFPS^10 fps"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
6577 msgid "IDLFPS^20 fps"
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
6581 msgid "IDLFPS^30 fps"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
6585 msgid "IDLFPS^60 fps"
6586 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
6589 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6590 msgstr "IDLFPS^Onbeperkt"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
6593 msgid "Save processing time for other apps"
6594 msgstr "Bespaar processor tijd voor andere programma's"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
6597 msgid "Show frames per second"
6598 msgstr "Laat frames per seconde zien"
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
6601 msgid "Menu tooltips:"
6602 msgstr "Menu tooltips:"
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
6605 msgid "TLTIP^Disabled"
6606 msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld"
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
6609 msgid "TLTIP^Standard"
6610 msgstr "TLTIP^Standaard"
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
6613 msgid "TLTIP^Advanced"
6614 msgstr "TLTIP^Geavanceerd"
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
6617 msgid "Show current date and time"
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
6621 msgid "Enable developer mode"
6622 msgstr "Activeer developer modus"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
6625 msgid "Advanced settings..."
6626 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
6630 msgid "Factory reset"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
6634 msgid "Advanced settings"
6635 msgstr "Geavanceerde instellingen"
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
6638 msgid "Cvar filter:"
6639 msgstr "Cvar filter:"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
6654 msgid "Description:"
6655 msgstr "Omschrijving:"
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
6658 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
6662 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
6674 msgid "Text Language"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
6678 msgid "Set language"
6679 msgstr "Taal van de tekst:"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
6682 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6683 msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
6690 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
6694 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
6698 msgid "Disconnect now"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
6702 msgid "Switch language"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
6710 msgid "Font/UI size:"
6711 msgstr "Tekst/UI afmetingen:"
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
6714 msgid "SZ^Unreadable"
6715 msgstr "SZ^Onleesbaar"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
6719 msgstr "SZ^Minuscuul"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
6731 msgstr "SZ^Gemiddeld"
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
6735 msgstr "SZ^Aanzienlijk"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
6743 msgstr "SZ^Gigantisch"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
6747 msgstr "SZ^Kolossaal"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
6750 msgid "Color depth:"
6751 msgstr "Kleurdiepte:"
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
6763 msgstr "Volledig scherm"
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
6766 msgid "Vertical Synchronization"
6767 msgstr "Verticale synchronisatie"
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
6770 msgid "Flip view horizontally"
6771 msgstr "Spiegel zicht horizontaal"
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
6775 msgstr "Anisotropie"
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
6778 msgid "ANISO^Disabled"
6779 msgstr "ANISO^Uitgeschakeld"
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
6800 msgid "Antialiasing:"
6801 msgstr "Antialiasing:"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
6805 msgstr "AA^Uitgeschakeld"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
6808 msgid "High-quality frame buffer"
6809 msgstr "Hoge kwaliteit frame buffer"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
6812 msgid "Depth first:"
6813 msgstr "Diepte eerst:"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
6817 msgstr "DF^Uitgeschakeld"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
6828 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6829 msgstr "Vertex Buffer Objecten (VBOs)"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
6836 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6837 msgstr "Vertices, sommige Tris (compatibel)"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
6844 msgid "Vertices and Triangles"
6845 msgstr "Vertices en Tris"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
6849 msgstr "Helderheid:"
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
6860 msgid "Contrast boost:"
6861 msgstr "Verhoog contrast:"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
6865 msgstr "Verzadiging:"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
6868 msgid "LIT^Ambient:"
6869 msgstr "LIT^Omgevingslicht"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
6873 msgstr "Intensiteit:"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
6876 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6877 msgstr "Wacht op GPU voor elk frame"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
6880 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6881 msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
6884 msgid "Use GLSL to handle color control"
6885 msgstr "Gebruik GLSL voor gamma correctie"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
6888 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6889 msgstr "Psycho kleuren (easter egg)"
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
6892 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6893 msgstr "Trippy vertices (easter egg)"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
6896 msgid "Singleplayer"
6897 msgstr "Singleplayer"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
6900 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6901 msgstr "Instant actie! (random map met bots)"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
6908 msgid "Campaign Difficulty:"
6909 msgstr "Campaign moeilijkheid"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
6913 msgstr "CSKL^Makkelijk"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
6917 msgstr "CSKL^Gemiddeld"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
6921 msgstr "CSKL^Moeilijk"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
6924 msgid "Start Singleplayer!"
6925 msgstr "Start Singleplayer!"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
6932 msgid "Team Selection"
6933 msgstr "Team Selectie"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
6936 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6937 msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
6964 msgid "free for all"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
6968 msgid "Do not press this button again!"
6969 msgstr "Druk deze knop niet meer in!"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
6973 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6975 "He? Kan (m is NULL) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet weer "
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
6980 msgid "%s's Xonotic Server"
6981 msgstr "%s zijn Xonotic Server"
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
6985 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6988 "He? Kan (ongeldige spel modus) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet "
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:121 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:131
6993 msgstr "observeerder"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
6996 msgid "<no model found>"
6997 msgstr "<geen model gevonden>"
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:148
7000 msgid "SLCAT^Favorites"
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
7004 msgid "SLCAT^Recommended"
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
7008 msgid "SLCAT^Normal Servers"
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
7012 msgid "SLCAT^Servers"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
7016 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
7020 msgid "SLCAT^Modified Servers"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
7024 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
7028 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
7032 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:921
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:922
7045 msgstr "Server naam"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:923
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:924
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7102 msgid "PART^Ultimate"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7107 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7124 msgid "PART^Instant"
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
7184 msgid "Time_Played:"
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
7188 msgid "Favorite_Map:"
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
7208 msgid "%s_Percentile:"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
7213 msgid "%s_Favorite_Map:"
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
7218 msgid "%d (unranked)"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
7224 "Update can be downloaded at:\n"
7227 "Update kan gedownload worden bij:\n"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
7231 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7232 msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..."
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
7236 msgid "^1%s TEST BUILD"
7237 msgstr "^1%s TEST BUILD"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
7241 msgid "Update to %s now!"
7242 msgstr "Update nu naar %s!"
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
7246 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7247 "^1Expect visual problems.\n"
7249 "^1ERROR: Textuurcompressie is nodig maar niet ondersteund.\n"
7250 "^1Verwacht grafische problemen.\n"
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
7254 msgstr "Gebruik standaard"
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
7258 msgstr "Team Kleur:"
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
7261 msgid "Enable panel"
7262 msgstr "Activeer paneel"
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
7266 msgid "%s (mutator weapon)"
7267 msgstr "%s (mutator wapen)"