1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # oblector o, 2022-2024
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
36 msgstr "Titulus in %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
92 msgstr "emissio primaria"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgstr "arma posteriora"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgstr "arma demittere"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
143 msgstr "moderatri notae"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
245 msgstr "Index minor %dus"
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
546 msgid "Intermediate %d"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
557 msgid "missing a checkpoint"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
574 msgstr "SCO^ppinterf"
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
578 msgstr "SCO^pptempus"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quantum tempus totum pilam portabat Abhibitione"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
594 msgstr "SCO^captempus"
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
613 msgid "SCO^destructions"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
617 msgid "SCO^damage dealt"
618 msgstr "vulnus illatum"
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
621 msgid "The total damage dealt"
622 msgstr "Totum vulnus quod hic intulit"
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
625 msgid "SCO^damage taken"
626 msgstr "vulnus acceptum"
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
670 msgstr "SCO^vpinterf"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
689 msgid "Number of generators destroyed"
690 msgstr "Quot generatra deleta"
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
693 msgid "SCO^generators"
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
718 msgstr "SCO^cpinterf"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Quotiens interfecit"
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Quot vitae (HSU)"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr "Quotiens clavem amisit"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
773 msgstr "Ludenti nomen"
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Quot metae deletae sunt"
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
788 msgid "SCO^objectives"
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
798 msgstr "SCO^lationes"
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
810 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
817 msgid "Number of players pushed into void"
818 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
826 msgstr "Ludentis gradus"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
833 msgid "Number of flag returns"
834 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
841 msgid "Number of revivals"
842 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
849 msgid "Number of rounds won"
850 msgstr "Quot temporibus vicit"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
853 msgid "SCO^rounds won"
854 msgstr "SCO^quot vicit"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
857 msgid "Number of rounds played"
858 msgstr "Quot temporibus lusit"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
861 msgid "SCO^rounds played"
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
873 msgid "Number of suicides"
874 msgstr "Quot suicidia"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
881 msgid "Number of kills minus deaths"
882 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
889 msgid "Number of survivals"
890 msgstr "Quotiens superstes fuit"
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
893 msgid "SCO^survivals"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
897 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
898 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
905 msgid "Number of teamkills"
906 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
909 msgid "SCO^teamkills"
910 msgstr "SCO^colleginterf"
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
913 msgid "Number of ticks (Domination)"
914 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
925 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
926 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
930 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
931 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
938 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
939 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
943 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
944 "cvar scoreboard_columns"
946 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
947 "variabili scoreboard_columns"
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
951 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
954 " ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
963 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
966 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
967 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
970 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
972 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
977 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
978 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
979 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
980 "field to show all fields available for the current game mode."
982 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
983 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
984 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
985 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
990 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
991 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
992 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
995 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
997 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1001 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1002 "right of the vertical bar aligned to the right."
1004 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1005 "dextrum scribuntur."
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1009 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1010 "other gamemodes except DM."
1012 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1013 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
1029 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1030 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
1034 msgstr "Utilium statistica"
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
1038 msgstr "Harenae statistica:"
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
1041 msgid "Monsters killed:"
1042 msgstr "Beluae occisae:"
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
1045 msgid "Secrets found:"
1046 msgstr "Arcana inventa:"
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1051 msgstr "Spectatores"
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1069 msgid "Team Selection"
1070 msgstr "Manus Selectio"
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1084 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1089 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 msgstr "^3%1.0f minuta"
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1094 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1104 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
1109 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
1114 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1115 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
1119 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1120 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1124 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1125 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1152 msgid "Warmup: too few players"
1153 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1156 msgid "Warmup: no time limit"
1157 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1161 msgstr "Tempus Terminale"
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1164 msgid "Sudden Death"
1165 msgstr "Mors Subita"
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1173 msgid "Overtime #%d"
1174 msgstr "Prorogatio %da"
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1177 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1181 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1182 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1185 msgid "A vote has been called for:"
1186 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1189 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1190 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1193 msgid "^1Configure the HUD"
1194 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1220 msgstr "Missili cares"
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1226 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1230 #: qcsrc/client/main.qc:305
1231 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1232 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1256 msgid "All Weapons Arena"
1257 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1261 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1266 msgid "Most Weapons Arena"
1267 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1271 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1276 msgid "No Weapons Arena"
1277 msgstr "Harena sine Armis"
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1283 msgstr "Harena cum %s"
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1291 msgid "Your client version is outdated."
1292 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1295 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1299 msgid "Please update!"
1300 msgstr "Novius inveni!"
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1303 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1307 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1312 msgid "Welcome to %s"
1313 msgstr "Salve, es in %s"
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1318 msgstr "Munus %dum:"
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1322 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1328 msgstr "Ludi modus:"
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1335 msgid "This match supports"
1336 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1341 msgstr "%d ludentes"
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1345 msgid "%d to %d players"
1346 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1350 msgid "%d players maximum"
1351 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1355 msgid "%d players minimum"
1356 msgstr "%d ludentes aut plures"
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1359 msgid "Active modifications:"
1360 msgstr "Mutationes praesentes:"
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1363 msgid "Special gameplay tips:"
1364 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1366 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1367 msgid "Server's message"
1368 msgstr "Moderatri nuntium"
1370 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1372 msgid "%s (not bound)"
1373 msgstr "%s (sine clavi)"
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1377 msgstr " (1 suffragium)"
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1382 msgstr " (%d suffragia)"
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1389 msgid "Decide the gametype"
1390 msgstr "Ludi modum decernite"
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1393 msgid "Vote for a map"
1394 msgstr "Harenam decernite"
1396 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1398 msgid "%d seconds left"
1399 msgstr "%d secunda manentia"
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1402 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1403 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1406 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1407 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1409 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1410 msgid "Requesting preview..."
1411 msgstr "Pictura poscitur..."
1413 #: qcsrc/client/view.qc:903
1415 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1417 #: qcsrc/client/view.qc:908
1418 msgid "Capture progress"
1419 msgstr "Tempus ad captum"
1421 #: qcsrc/client/view.qc:913
1422 msgid "Revival progress"
1423 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1425 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1426 msgid "error creating curl handle"
1427 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1435 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1438 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1450 msgid "Point limit:"
1451 msgstr "Ratio terminalis:"
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1455 msgstr "Generum Harena"
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1458 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1459 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1463 msgid "Round limit:"
1464 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1468 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1469 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1472 msgid "Capture time rankings"
1473 msgstr "Captuum temporum gradus"
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1476 msgid "Capture the Flag"
1477 msgstr "Vexilli Captus"
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1481 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1482 "from the other team"
1484 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1485 "prohibeatis, ferte"
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1488 msgid "Capture limit:"
1489 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1492 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1493 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1502 msgstr "Currere Tale Spatium"
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1505 msgid "Race for fastest time."
1506 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1510 msgstr "Interfectio"
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1513 msgid "Score as many frags as you can"
1514 msgstr "Quam plurimos interfice"
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1517 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1518 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1527 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1528 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1535 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1536 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1544 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1545 "freeze all enemies to win"
1547 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1548 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1555 msgid "Survive against waves of monsters"
1556 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1559 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1560 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1567 msgid "Gather all the keys to win the round"
1568 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1572 msgstr "Clavium Venatio"
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1575 msgid "^1You have no more lives left"
1576 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1579 msgid "Last Man Standing"
1580 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1583 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1584 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1591 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1592 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1600 msgid "How much score is needed before the match will end"
1601 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1608 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1609 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1613 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1616 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1617 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1620 msgid "Ball Stealer"
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1624 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1626 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1633 msgid "Personal best"
1634 msgstr "Tuorum optimum"
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1638 msgstr "Moderatri optimum"
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1645 msgid "Race against other players to the finish line"
1646 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1650 msgstr "Circumitus:"
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1661 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1663 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1671 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1672 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1675 msgid "Team Deathmatch"
1676 msgstr "Manuum interfectio"
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1679 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1680 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1683 msgid "Team Keepaway"
1684 msgstr "Manuum Abhibitio"
1686 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1688 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1691 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1692 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1694 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1696 msgstr "Manuum Tumultus"
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1700 msgstr "Missilia Operta"
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1708 msgstr "Missilia Ignea"
1710 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1714 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1715 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1721 msgstr "Armatura parva"
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1724 msgid "Medium armor"
1725 msgstr "Armatura media"
1727 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1729 msgstr "Armatura magna"
1731 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1733 msgstr "Armatura maxima"
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1736 msgid "Small health"
1737 msgstr "Sanitas parva"
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1740 msgid "Medium health"
1741 msgstr "Sanitas media"
1743 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1745 msgstr "Sanitas magna"
1747 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1749 msgstr "Sanitas maxima"
1751 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1752 #: qcsrc/common/util.qc:263
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1755 msgstr "Sarcina Volatilis"
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1761 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1762 msgid "Fuel regenerator"
1763 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1765 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1767 msgstr "Lignorum regen"
1769 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1771 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1772 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1774 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1777 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1779 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1780 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1781 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1785 msgstr "Spectatores:"
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1788 msgid "It's your turn"
1789 msgstr "Hac vice lude"
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1801 msgid "Current Game"
1802 msgstr "Ludus praesens"
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1806 msgstr "Indicem linquere"
1808 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1813 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1818 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1822 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1823 msgid "Minigame message"
1824 msgstr "Parvi ludi nota"
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1834 msgstr "Ludus finitus!"
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1837 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1838 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1847 msgid "You are spectating"
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1851 msgid "Better luck next time!"
1852 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1855 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1859 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1860 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1863 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1864 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1867 msgid "Push the boulders onto the targets"
1868 msgstr "Moles pelle in metas"
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1888 msgid "Connect Four"
1889 msgstr "Conecte Quattuor"
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1898 msgid "%s^7 won the game!"
1899 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1905 msgstr "Neuter vicit"
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1911 msgid "You lost the game!"
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1925 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1926 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1932 msgid "Click on the game board to place your piece"
1933 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1936 msgid "Nine Men's Morris"
1937 msgstr "Noveni Lapilli"
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1941 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1942 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1945 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1946 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1949 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1950 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1962 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1963 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1967 msgstr "Ludum incipere"
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1970 msgid "Add AI player"
1971 msgstr "Ludentem IA addere"
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1974 msgid "Remove AI player"
1975 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1979 msgstr "Affer-Aufer"
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1983 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1984 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1990 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1991 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1995 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1996 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
2001 msgstr "Ludus posterior"
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2004 msgid "Peg Solitaire"
2005 msgstr "Paxillorum Solitarius"
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2008 msgid "All pieces cleared!"
2009 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
2011 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2012 msgid "Remaining pieces:"
2013 msgstr "Paxilli manentes:"
2015 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2017 msgid "Pieces left: %s"
2018 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2021 msgid "No more valid moves"
2022 msgstr "Iam movere non potes"
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2025 msgid "Well done, you win!"
2026 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2028 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2029 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2030 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2032 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2034 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2036 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2037 msgid "Single Player"
2038 msgstr "Unus Ludens"
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2052 msgstr "Magi spiculum"
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2060 msgid "Spider attack"
2061 msgstr "Araneae impetus"
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2065 msgstr "Implicatus araneo"
2067 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2072 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2073 msgid "Wyvern attack"
2074 msgstr "Draconis impetus"
2076 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2087 msgstr "Resistentia"
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2136 msgstr "Vulneris scriptum"
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2139 msgid "Draw damage numbers"
2140 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2143 msgid "Font size minimum:"
2144 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2147 msgid "Font size maximum:"
2148 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2160 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2161 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2166 msgid "off-hand hook"
2167 msgstr "uncus obvius"
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2171 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2172 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2175 msgid "Vaporizer ammo"
2176 msgstr "Vaporatri missilia"
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2181 msgstr "Vita addita"
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2184 msgid "Napalm grenade"
2185 msgstr "Napalm granata"
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2189 msgstr "Granata gelata"
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2192 msgid "Translocate grenade"
2193 msgstr "Translationis granata"
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2196 msgid "Spawn grenade"
2197 msgstr "Granata natalis"
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2200 msgid "Heal grenade"
2201 msgstr "Granata sanatrix"
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2204 msgid "Monster grenade"
2205 msgstr "Beluae granata"
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2208 msgid "Entrap grenade"
2209 msgstr "Laquei granata"
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2212 msgid "Veil grenade"
2213 msgstr "Veli granata"
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2216 msgid "Ammo grenade"
2217 msgstr "Missilium granata"
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2220 msgid "Darkness grenade"
2221 msgstr "Tenebrarum granata"
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2224 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2225 msgid "drop weapon / throw nade"
2226 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2230 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2231 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2239 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2240 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2243 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2244 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2247 msgid "Overkill MachineGun"
2248 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2251 msgid "Overkill Nex"
2252 msgstr "Nex Immoderata"
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2255 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2256 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2259 msgid "Overkill Shotgun"
2260 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2265 msgid "Invisibility"
2266 msgstr "Invisibilitas"
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2291 msgid "Spawn Shield"
2292 msgstr "Nascentis Scutum"
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2296 msgstr "Stupefactus"
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2299 msgid "Superweapons"
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2304 msgstr "Locus indicatus"
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2320 msgstr "Congelatus!"
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2324 msgstr "Restituitur"
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2358 msgid "Flag carrier"
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2362 msgid "Enemy carrier"
2363 msgstr "Hostis portans"
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2366 msgid "Dropped flag"
2367 msgstr "Vexillum demissum"
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2375 msgstr "Basis rubra"
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2379 msgstr "Basis caerulea"
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2383 msgstr "Basis flava"
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2387 msgstr "Basis rosea"
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2390 msgid "Return flag here"
2391 msgstr "Vexillum huc referte"
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2401 msgid "Control point"
2402 msgstr "Dominationis locus"
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2406 msgstr "Clavis demissa"
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2414 msgstr "Clavem portans"
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2418 msgstr "Huc currite"
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2430 msgid "Ball carrier"
2431 msgstr "Pilam portans"
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2441 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2466 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2470 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2472 msgid "%s needing help!"
2473 msgstr "%s iuvandus est!"
2475 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2476 msgid "^1Server notices:"
2477 msgstr "^1Moderatri notae:"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2481 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2484 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2486 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2490 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2493 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2494 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2497 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2498 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2502 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2503 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2508 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2509 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2511 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2512 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2516 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2517 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2521 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2522 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2527 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2528 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2530 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2531 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2534 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2535 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2538 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2539 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2542 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2543 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2546 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2547 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2550 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2551 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2554 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2555 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2559 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2561 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2564 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2565 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2570 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2573 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2578 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2579 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2582 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2583 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2586 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2587 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2591 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2592 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2596 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2597 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2601 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2602 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2606 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2607 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2612 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2613 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2618 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2619 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2622 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2623 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2626 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2627 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2630 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2631 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2634 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2635 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2638 msgid "^F2Match is restarting..."
2639 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2643 msgid "^F4Countdown stopped!"
2644 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2649 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2654 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2673 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2674 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2678 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2679 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2694 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2698 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2699 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2704 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2708 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2709 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2713 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2714 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2718 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2719 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2723 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2724 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2728 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2729 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2733 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2734 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2738 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2739 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2743 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2744 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2748 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2749 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2754 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2755 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2759 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2760 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2764 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2765 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2769 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2770 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2774 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2775 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2779 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2780 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2785 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2786 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2790 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2791 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2795 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2796 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2800 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2801 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2805 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2806 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2810 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2811 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2815 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2816 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2820 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2821 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2825 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2826 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2830 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2831 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2835 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2836 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2840 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2841 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2845 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2846 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2850 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2851 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2855 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2856 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2860 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2861 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2865 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2866 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2870 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2871 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2875 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2876 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2880 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2881 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2885 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2886 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2890 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2891 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2895 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2896 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2900 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2901 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2905 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2906 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2910 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2911 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2915 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2916 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2920 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2921 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2926 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2932 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2933 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2937 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2938 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2942 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2943 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2947 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2948 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2952 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2953 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2957 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2958 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2962 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2963 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2967 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2968 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2972 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2973 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2977 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2978 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2982 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2983 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2987 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2988 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2992 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2993 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2997 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2998 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
3002 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
3003 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3007 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3008 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3012 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3017 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3022 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3023 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3027 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3028 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3032 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3037 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3038 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3042 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3043 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3047 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3048 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3052 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3057 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3058 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3062 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3063 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3067 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3068 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3072 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3073 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3077 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3078 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3082 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3083 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3087 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3088 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3092 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3093 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3097 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3098 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3102 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3103 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3107 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3108 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3112 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3113 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3117 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3118 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3122 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3123 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3127 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3128 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3132 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3133 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3137 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3138 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3142 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3143 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3147 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3148 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3153 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3154 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3158 msgid "^BGRound tied"
3159 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3163 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3164 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3168 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3169 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3173 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3174 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3178 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3179 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3184 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3185 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3190 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3191 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3196 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3197 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3202 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3203 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3208 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3209 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3214 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3215 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3220 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3221 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3226 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3227 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3231 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3232 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3236 msgid "^BG%s^F3 connected"
3237 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3241 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3242 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3246 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3247 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3252 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3253 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3258 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3259 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3263 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3264 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3268 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3269 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3273 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3274 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3278 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3279 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3283 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3284 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3288 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3289 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3293 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3294 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3297 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3298 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3301 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3302 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3306 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3307 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3311 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3312 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3316 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3317 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3321 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3322 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3325 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3326 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3329 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3330 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3334 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3335 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3339 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3340 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3344 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3345 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3349 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3350 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3354 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3355 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3359 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3360 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3364 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3365 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3369 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3370 "spectators aren't allowed at the moment."
3372 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3377 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3378 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3382 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3383 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3387 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3388 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3392 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3393 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3397 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3399 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3404 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3406 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3410 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3411 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3415 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3417 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3421 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3423 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3429 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3432 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3433 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3438 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3441 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3442 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3446 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3447 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3452 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3454 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3457 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3458 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3463 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3464 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3466 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3470 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3471 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3475 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3476 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3480 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3481 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3484 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3485 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3488 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3489 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3494 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3497 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3503 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3505 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3510 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3511 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3513 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3514 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3519 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3520 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3524 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3525 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3530 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3535 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3539 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3540 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3545 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3549 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3550 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3554 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3555 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3559 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3560 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3564 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3565 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3569 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3570 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3574 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3575 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3579 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3580 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3584 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3585 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3589 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3590 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3594 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3595 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3599 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3600 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3604 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3605 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3609 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3610 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3614 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3615 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3619 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3620 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3625 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3630 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3634 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3635 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1, HLAT ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3644 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3645 msgstr "^BG%s^K1 suo HLAT nimis saliens fuit%s%s"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3650 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3655 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3656 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3660 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3661 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3665 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3666 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3670 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3671 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3676 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3677 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3681 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3682 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3686 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3687 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3691 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3692 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3696 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3697 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3701 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3702 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3706 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3707 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3711 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3712 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3717 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3718 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3723 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3724 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3728 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3729 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3734 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3737 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3743 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3745 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3751 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3752 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3757 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3758 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3762 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3763 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3767 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3768 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3772 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3774 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3778 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3780 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3785 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3786 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3790 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3791 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3795 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3796 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3800 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3801 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3805 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3806 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3810 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3811 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3815 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3816 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3820 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3821 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3825 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3826 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3830 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3831 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3835 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3836 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3840 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3841 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3845 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3846 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3849 msgid "^F4You are now alone!"
3850 msgstr "^F4Iam solus es!"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3853 msgid "^BGYou are attacking!"
3854 msgstr "^BGImpetis!"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3857 msgid "^BGYou are defending!"
3858 msgstr "^BGDefendis!"
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3862 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3863 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3867 msgid "%s players are needed for this match."
3868 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3875 msgid "^BGGame starts in"
3876 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3880 msgid "^BGRound %s starts in"
3881 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3884 msgid "^F4Round cannot start"
3885 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3888 msgid "^F2Don't camp!"
3889 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3893 "^BGYou are now free.\n"
3894 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3895 "^BGif you think you will succeed."
3897 "^BGLiber iam es.\n"
3898 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3899 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3902 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3903 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3907 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3908 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3909 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3911 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3912 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3913 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3916 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3917 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3920 msgid "^BGYou captured the flag!"
3921 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3925 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3926 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3930 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3931 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3935 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3936 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3940 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3941 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3945 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3946 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3950 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3951 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3955 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3956 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3960 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3961 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3965 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3966 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3969 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3970 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3973 msgid "^BGYou got the flag!"
3974 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3978 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3979 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3983 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3984 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3988 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3989 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3993 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3994 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3999 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
4000 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4005 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4006 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
4010 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4011 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
4015 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4016 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4020 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4021 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4025 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4026 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4030 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4031 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4035 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4036 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4040 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4041 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4045 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4046 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4050 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4051 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4054 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4055 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4058 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4059 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4062 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4063 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4067 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4068 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4074 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4075 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4079 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4080 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4086 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4087 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4091 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4092 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4096 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4097 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4101 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4102 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4106 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4107 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4111 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4112 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4116 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4117 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4121 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4122 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4126 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4127 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4131 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4132 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4135 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4136 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4141 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4142 "You are now on: %s"
4144 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4148 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4149 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4152 msgid "^K1Die camper!"
4153 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4156 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4157 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4160 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4161 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4165 msgid "^K1You were %s"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4169 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4170 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4173 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4174 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4177 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4178 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4181 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4182 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4185 msgid "^K1You fragged yourself!"
4186 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4189 msgid "^K1You need to be more careful!"
4190 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4193 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4194 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4197 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4198 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4201 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4202 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4205 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4206 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4209 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4210 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4213 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4214 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4217 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4218 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4221 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4222 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4225 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4226 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4229 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4230 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4233 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4234 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4237 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4238 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4241 msgid "^K1You need to preserve your health"
4242 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4245 msgid "^K1You became a shooting star!"
4246 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4249 msgid "^K1You melted away in slime!"
4250 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4253 msgid "^K1You committed suicide!"
4254 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4257 msgid "^K1You ended it all!"
4258 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4261 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4262 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4266 msgid "^BGYou are now on: %s"
4267 msgstr "^BGIam es in: %s"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4270 msgid "^K1You died in an accident!"
4271 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4274 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4275 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4278 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4279 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4282 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4283 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4286 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4287 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4290 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4291 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4294 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4295 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4298 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4299 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4302 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4303 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4306 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4307 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4310 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4311 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4314 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4315 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4318 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4319 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4322 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4323 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4326 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4327 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4330 msgid "^K1Watch your step!"
4331 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4335 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4336 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4340 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4341 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4345 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4346 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4350 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4351 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4356 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4358 "^K1Noli conquiescere!\n"
4359 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4364 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4366 "^K1Noli conquiescere!\n"
4367 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4371 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4372 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4376 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4377 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4380 msgid "^BGDoor unlocked!"
4381 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4385 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4386 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4390 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4391 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4394 msgid "^K3You revived yourself"
4395 msgstr "^K3Temet restituisti"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4399 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4400 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4404 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4405 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4408 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4409 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4412 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4413 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4416 msgid "^K1You froze yourself"
4417 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4420 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4421 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4425 msgid "^K1A %s has arrived!"
4426 msgstr "^K1%s pervenit!"
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4429 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4430 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4433 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4434 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4438 "^K1No spawnpoints available!\n"
4439 "Hope your team can fix it..."
4441 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4442 "Utinam manus tua agat..."
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4445 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4446 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4451 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4452 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4454 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4455 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4458 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4459 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4462 msgid "^BGYou picked up the ball"
4463 msgstr "^BGPilam cepisti"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4466 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4467 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4471 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4472 "Help the key carriers to meet!"
4474 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4475 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4479 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4480 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4482 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4487 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4488 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4490 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4491 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4494 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4495 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4498 msgid "^BGScanning frequency range..."
4499 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4502 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4503 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4506 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4507 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4510 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4511 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4516 "^BGWaiting for players to join...\n"
4517 "Need active players for: %s"
4519 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4520 "Ludentibus eget: %s"
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4524 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4525 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4528 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4529 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4532 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4533 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4536 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4537 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4540 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4541 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4545 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4546 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4551 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4552 "Next weapon: ^F1%s"
4554 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4555 "Arma posteriora: ^F1%s"
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4559 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4560 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4564 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4565 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4568 msgid "^BGYou captured a control point"
4569 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4573 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4574 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4577 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4578 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4581 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4582 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4586 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4587 "^F2Capture some control points to unshield it"
4589 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4590 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4593 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4594 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4598 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4599 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4601 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4602 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4606 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4607 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4611 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4612 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4616 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4617 "Keep fragging until we have a winner!"
4619 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4620 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4624 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4625 "Keep scoring until we have a winner!"
4627 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4628 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4632 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4634 "Generators are now decaying.\n"
4635 "The more control points your team holds,\n"
4636 "the faster the enemy generator decays"
4638 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4640 "Generatra putescunt.\n"
4641 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4642 "celerius hostium generatrum putescit."
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4647 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4648 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4650 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4651 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4654 msgid "^K1In^BG-portal created"
4655 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4658 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4659 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4662 msgid "^F1Portal creation failed"
4663 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4666 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4667 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4670 msgid "^F2Strength has worn off"
4671 msgstr "^F2Vis evanuit"
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4674 msgid "^F2Shield surrounds you"
4675 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4678 msgid "^F2Shield has worn off"
4679 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4682 msgid "^F2You are on speed"
4683 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4686 msgid "^F2Speed has worn off"
4687 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4690 msgid "^F2You are invisible"
4691 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4694 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4695 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4699 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4700 "banned in this server"
4701 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4704 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4705 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4708 msgid "^BGSequence completed!"
4709 msgstr "^BGSequentia completa!"
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4712 msgid "^BGThere are more to go..."
4713 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4717 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4718 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4721 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4722 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4725 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4726 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4729 msgid "^F2You now have a superweapon"
4730 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4734 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4736 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4739 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4740 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4743 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4744 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4747 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4748 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4751 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4752 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4755 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4756 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4759 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4760 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4763 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4764 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4768 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4769 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4773 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4774 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4778 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4779 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4783 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4786 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4787 "^F4Obsta ne rapiat!"
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4790 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4791 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4795 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4796 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4799 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4800 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4805 msgstr " (prope %s)"
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4817 msgstr "in rationem"
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4821 msgstr "in rationem"
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4825 msgstr "vexillum demittere"
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4829 msgstr "granatam iacere"
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4833 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4834 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4838 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4839 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4842 msgid "TRIPLE FRAG! "
4843 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4847 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4848 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4852 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4853 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4861 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4862 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4866 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4867 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4871 msgstr "TRUCIDATIO! "
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4875 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4876 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4880 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4881 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4885 msgstr "MUTILATIO! "
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4889 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4890 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4894 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4895 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4903 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4904 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4908 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4909 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4917 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4918 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4922 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4923 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4926 msgid "ARMAGEDDON! "
4927 msgstr "HARMAGEDDON! "
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4931 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4932 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4934 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4936 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4937 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4939 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4943 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4946 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4959 msgid "%d score spree! "
4960 msgstr "%d rationis additionum series! "
4962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4964 msgid "%d frag spree! "
4965 msgstr "%d caedium series! "
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4968 msgid "First blood! "
4969 msgstr "Primus sanguis! "
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4972 msgid "First score! "
4973 msgstr "Prima rationis additio! "
4975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4976 msgid "First casualty! "
4977 msgstr "Prima mors! "
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4980 msgid "First victim! "
4981 msgstr "Primus mortus! "
4983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4985 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4986 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4990 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4991 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4993 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4995 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4996 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
5000 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5001 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
5003 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
5005 msgid ", ending their %d frag spree"
5006 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
5008 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
5010 msgid ", ending their %d score spree"
5011 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
5013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
5015 msgid ", losing their %d frag spree"
5016 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5018 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5020 msgid ", losing their %d score spree"
5021 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5023 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
5026 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5032 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5036 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5040 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5044 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5048 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5050 msgstr "Sine Colore"
5052 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5056 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5060 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5064 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5068 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5072 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5076 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5080 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5084 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5085 msgid "GENERATOR^Red"
5088 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5089 msgid "GENERATOR^Blue"
5092 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5093 msgid "GENERATOR^Yellow"
5096 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5097 msgid "GENERATOR^Pink"
5100 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5102 msgid "%s under attack!"
5103 msgstr "%s impetitur!"
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5110 msgid "eWheel Turret"
5111 msgstr "Turriola E-Rota"
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5125 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5126 msgid "Fusion Reactor"
5129 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5130 msgid "Hellion Missile Turret"
5133 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5137 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5138 msgid "Hunter-Killer Turret"
5139 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5141 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5142 msgid "Hunter-Killer"
5143 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5145 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5146 msgid "Machinegun Turret"
5147 msgstr "Polyboli Turriola"
5149 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5153 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5157 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5161 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5162 msgid "Phaser Cannon"
5165 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5169 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5170 msgid "Plasma Cannon"
5171 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5173 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5175 msgstr "Plasma Duplum"
5177 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5178 msgid "Dual Plasma Cannon"
5179 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5181 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5182 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5184 msgstr "Teslae Spira"
5186 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5187 msgid "Walker Turret"
5188 msgstr "Turriola Pedes"
5190 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5194 #: qcsrc/common/util.qc:248
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5199 #: qcsrc/common/util.qc:249
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5204 #: qcsrc/common/util.qc:250
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5207 msgstr "Crepundia Nova"
5209 #: qcsrc/common/util.qc:251
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5214 #: qcsrc/common/util.qc:252
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5216 msgid "Rocket Flying"
5217 msgstr "Missili Igneo Volare"
5219 #: qcsrc/common/util.qc:253
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5221 msgid "Invincible Projectiles"
5222 msgstr "Missilia Indelebilia"
5224 #: qcsrc/common/util.qc:254
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5227 msgstr "Gravitas parva"
5229 #: qcsrc/common/util.qc:255
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5234 #: qcsrc/common/util.qc:256
5238 #: qcsrc/common/util.qc:257
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5243 #: qcsrc/common/util.qc:258
5244 msgid "Melee only Arena"
5245 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5247 #: qcsrc/common/util.qc:260
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5250 msgstr "Referti Armis"
5252 #: qcsrc/common/util.qc:261
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5254 msgid "Weapons stay"
5255 msgstr "Arma manent"
5257 #: qcsrc/common/util.qc:262
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5262 #: qcsrc/common/util.qc:264
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5267 #: qcsrc/common/util.qc:265
5269 msgstr "Immoderatio"
5271 #: qcsrc/common/util.qc:266
5273 msgstr "Sine potestatibus"
5275 #: qcsrc/common/util.qc:267
5279 #: qcsrc/common/util.qc:268
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5281 msgid "Touch explode"
5282 msgstr "Tactus eruptio"
5284 #: qcsrc/common/util.qc:269
5285 msgid "Wall jumping"
5286 msgstr "Pariete salire"
5288 #: qcsrc/common/util.qc:270
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5290 msgid "No start weapons"
5291 msgstr "Sine armis incipere"
5293 #: qcsrc/common/util.qc:271
5297 #: qcsrc/common/util.qc:272
5298 msgid "Offhand blaster"
5299 msgstr "Flatrum obvium"
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5311 msgstr "Sexus Velatus"
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5314 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5315 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5318 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5319 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5340 msgstr "RETROCEDERE"
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5345 msgstr "SAGITTASUPERA"
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5350 msgstr "SAGITTAINFERA"
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5355 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5360 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5410 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5414 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5418 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5426 msgstr "PERISPOMENE"
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5430 msgstr "DIPLEINVERSA"
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5438 msgstr "APOSTROPHUS"
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5442 msgstr "LINEAINVERSA"
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5504 msgstr "QUADRIIMAGO"
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5551 msgstr "DCRUX_DEORS"
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5556 msgstr "DCRUX_SINIS"
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5561 msgstr "DCRUX_DEXTR"
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5576 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5581 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5585 msgid "LEFT_SHOULDER"
5586 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5590 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5591 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5595 msgid "LEFT_TRIGGER"
5596 msgstr "SINISTER_EMISS"
5598 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5600 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5601 msgstr "DEXTER_EMISS"
5603 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5605 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5606 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5608 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5610 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5611 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5613 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5615 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5616 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5618 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5620 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5621 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5623 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5625 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5626 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5628 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5630 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5631 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5633 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5635 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5636 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5638 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5640 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5641 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5643 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5644 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5649 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5654 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5659 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5664 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5669 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5672 msgstr "MIDISONUS%d"
5674 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5679 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5680 msgid "No right gunner!"
5681 msgstr "Armato dextro caret!"
5683 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5684 msgid "No left gunner!"
5685 msgstr "Armato sinistro caret!"
5687 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5689 msgstr "Bombus Apis"
5691 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5695 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5696 msgid "Racer cannon"
5697 msgstr "Cursoris tormentum"
5699 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5703 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5704 msgid "Raptor cannon"
5705 msgstr "Raptoris tormentum"
5707 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5709 msgstr "Raptoris bomba"
5711 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5712 msgid "Raptor flare"
5713 msgstr "Raptoris flamma"
5715 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5717 msgstr "Aranea Automata"
5719 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5723 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5727 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5731 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5733 msgstr "Devastatrum"
5735 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5739 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5741 msgstr "Globum Igneum"
5743 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5747 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5748 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5749 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5751 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5753 msgid "Grappling Hook"
5754 msgstr "Uncus Scandendo"
5756 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5760 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5762 msgstr "Tribuliferum"
5764 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5768 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5769 msgid "Port-O-Launch"
5770 msgstr "Teleportiferum"
5772 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5774 msgstr "Sclopetum Pungens"
5776 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5777 msgid "T.A.G. Seeker"
5778 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5780 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5782 msgstr "Unda Impingens"
5784 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5788 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5793 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5797 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5803 msgid "CI_DEC^%s years"
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5808 msgid "CI_ZER^%d years"
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5813 msgid "CI_FIR^%d year"
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5818 msgid "CI_SEC^%d years"
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5823 msgid "CI_THI^%d years"
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5828 msgid "CI_MUL^%d years"
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5833 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5834 msgstr "%s hebdomades"
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5838 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5839 msgstr "%d hebdomas"
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5843 msgid "CI_FIR^%d week"
5844 msgstr "%d hebdomas"
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5848 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5849 msgstr "%d hebdomades"
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5853 msgid "CI_THI^%d weeks"
5854 msgstr "%d hebdomades"
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5858 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5859 msgstr "%d hebdomades"
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5863 msgid "CI_DEC^%s days"
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5868 msgid "CI_ZER^%d days"
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5873 msgid "CI_FIR^%d day"
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5878 msgid "CI_SEC^%d days"
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5883 msgid "CI_THI^%d days"
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5888 msgid "CI_MUL^%d days"
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5893 msgid "CI_DEC^%s hours"
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5898 msgid "CI_ZER^%d hours"
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5903 msgid "CI_FIR^%d hour"
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5908 msgid "CI_SEC^%d hours"
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5913 msgid "CI_THI^%d hours"
5916 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5918 msgid "CI_MUL^%d hours"
5921 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5923 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5926 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5928 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5931 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5933 msgid "CI_FIR^%d minute"
5936 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5938 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5941 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5943 msgid "CI_THI^%d minutes"
5946 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5948 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5951 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5953 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5956 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5958 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5959 msgstr "%d secundum"
5961 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5963 msgid "CI_FIR^%d second"
5964 msgstr "%d secundum"
5966 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5968 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5971 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5973 msgid "CI_THI^%d seconds"
5976 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5978 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5981 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5986 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5991 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5996 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
6001 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
6002 msgid "No description"
6003 msgstr "Nulla descriptio"
6005 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6007 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6008 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
6010 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6012 msgid "%02d:%02d:%02d"
6013 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6015 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6018 msgstr "Versus %dus"
6020 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6025 msgstr "Utens optat"
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6029 msgstr "Socii Primarii"
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6032 msgid "Extended Team"
6033 msgstr "Socii Adiutores"
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6037 msgstr "Situs Interretialis"
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6056 msgid "Level Design"
6057 msgstr "Harenarum Constructio"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6060 msgid "Music / Sound FX"
6061 msgstr "Cantus / Soni"
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6065 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6068 msgid "Marketing / PR"
6069 msgstr "Annuntiationes"
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6077 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6080 msgid "Engine Additions"
6081 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6085 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6088 msgid "Other Active Contributors"
6089 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6093 msgstr "Scripta Vertunt"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6101 msgstr "Belarussica"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6108 msgid "Chinese (China)"
6109 msgstr "Sinica (Sina)"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6112 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6113 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6116 msgid "Chinese (Taiwan)"
6117 msgstr "Sinica (Taivan)"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6125 msgstr "Nederlandica"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6128 msgid "English (Australia)"
6129 msgstr "Anglica (Australia)"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6188 msgid "Portuguese (Brazil)"
6189 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6193 msgstr "Dacoromanica"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6220 msgid "Past Contributors"
6221 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6224 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6225 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6228 msgid "will not be saved"
6229 msgstr "non servabitur"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6232 msgid "will be saved to config.cfg"
6233 msgstr "in config.cfg servabitur"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6240 msgid "engine setting"
6241 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6245 msgstr "legendum modo"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6261 msgid "The Xonotic credits"
6262 msgstr "Xonotici auctores"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6266 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6267 "player name to get started. You can change these options later through the "
6270 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6271 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6280 msgid "Name under which you will appear in the game"
6281 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6284 msgid "Text language:"
6285 msgstr "Scriptorum lingua:"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6288 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6289 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6297 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6300 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6301 "Paginam' eas vetare potes"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6304 msgid "Save settings"
6305 msgstr "Optiones servare"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6323 msgid "Restart level"
6324 msgstr "Harenam integrare"
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6328 msgstr "Index primarius"
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6338 msgstr "Lusoris Pagina"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6348 msgstr "Claves premendae"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6352 msgstr "Index celer"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6364 msgid "Ammunition display:"
6365 msgstr "Missilia videre:"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6368 msgid "Show only current ammo type"
6369 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6373 msgid "Noncurrent alpha:"
6374 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6378 msgid "Noncurrent scale:"
6379 msgstr "Proportio aliorum:"
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6384 msgstr "Imago ad latus:"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6412 msgstr "Missilium Tabella"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6416 msgid "Message duration:"
6417 msgstr "Nuntii tempus:"
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6422 msgstr "Evanescit tempus:"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6425 msgid "Flip messages order"
6426 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6430 msgid "Text alignment:"
6431 msgstr "Scriptum ad latus:"
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6441 msgstr "Litterae magnitudo:"
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6444 msgid "Bold font scale:"
6445 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6448 msgid "Centerprint Panel"
6449 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6452 msgid "Chat entries:"
6453 msgstr "Locutorii versus:"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6457 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6460 msgid "Chat lifetime:"
6461 msgstr "Locutorii tempus:"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6464 msgid "Chat beep sound"
6465 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6469 msgstr "Locutorii Tabella"
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6472 msgid "Engine info:"
6473 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6476 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6477 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6480 msgid "Engine Info Panel"
6481 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6484 msgid "Combine health and armor"
6485 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6490 msgid "Enable status bar"
6491 msgstr "Status tabellam videre"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6495 msgid "Status bar alignment:"
6496 msgstr "Status tabella ad latus:"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6514 msgid "Icon alignment:"
6515 msgstr "Imago ad latus:"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6518 msgid "Flip health and armor positions"
6519 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6522 msgid "Health/Armor Panel"
6523 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6526 msgid "Info messages:"
6527 msgstr "Condicionum notae:"
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6531 msgstr "Ad alterum latus"
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6534 msgid "Info Messages Panel"
6535 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6554 msgid "Enable spectating"
6555 msgstr "Videre dum spectas"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6558 msgid "Enable even playing in warmup"
6559 msgstr "Videre dum exercitium est"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6566 msgid "Text/icon ratio:"
6567 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6570 msgid "Hide spawned items"
6571 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6574 msgid "Hide big armor and health"
6575 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6578 msgid "Dynamic size"
6579 msgstr "Magnitudinem variare"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6582 msgid "Items Time Panel"
6583 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6586 msgid "Mod Icons Panel"
6587 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6590 msgid "Notifications:"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6594 msgid "Also print notifications to the console"
6595 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6598 msgid "Flip notify order"
6599 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6602 msgid "Entry lifetime:"
6603 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6606 msgid "Entry fadetime:"
6607 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6610 msgid "Notification Panel"
6611 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6624 msgid "Enable even observing"
6625 msgstr "Videre dum specis"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6629 msgid "Enable only in Race/CTS"
6630 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6634 msgstr "Status tabella"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6639 msgstr "Ad Sinistrum"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6647 msgid "Inward align"
6648 msgstr "Ad Internum"
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6651 msgid "Outward align"
6652 msgstr "Ad Externum"
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6655 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6656 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6663 msgid "Include vertical speed"
6664 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6667 msgid "Show speed unit"
6668 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6672 msgstr "Velocitas summa"
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6675 msgid "Acceleration:"
6676 msgstr "Acceleratio:"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6679 msgid "Include vertical acceleration"
6680 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6683 msgid "Physics Panel"
6684 msgstr "Physicae Tabella"
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6687 msgid "Pickup messages:"
6688 msgstr "Collectorum notae:"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6692 msgstr "Tempus scribere:"
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6714 msgid "Icon size scale:"
6715 msgstr "Imaginis proportio:"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6718 msgid "Pickup Panel"
6719 msgstr "Collectorum Tabella"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6722 msgid "Powerups Panel"
6723 msgstr "Potestatum Tabella"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6727 msgid "Always enable"
6728 msgstr "Semper videre"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6731 msgid "Forced aspect:"
6732 msgstr "Proportio postulata:"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6735 msgid "Pressed Keys Panel"
6736 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6739 msgid "Quick Menu Panel"
6740 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6743 msgid "Race Timer Panel"
6744 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6747 msgid "Enable in team games"
6748 msgstr "Videre in manus ludis"
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6765 msgstr "Traluciditas"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6789 msgstr "Septentriones"
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6797 msgstr "Amplificationis modus:"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6801 msgstr "Amplificatus"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6808 msgid "Always zoomed"
6809 msgstr "Semper amplificatus"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6812 msgid "Never zoomed"
6813 msgstr "Nunquam amplificatus"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6817 msgstr "Detectri Tabella"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6842 msgstr "Rationum Tabella"
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6845 msgid "StrafeHUD mode:"
6846 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6849 msgid "View angle centered"
6850 msgstr "Angulum videre centralem"
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6853 msgid "Velocity angle centered"
6854 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6857 msgid "StrafeHUD style:"
6858 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6862 msgstr "nulla facies"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6865 msgid "progress bar"
6866 msgstr "linea progressus"
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6874 msgstr "Intervallum:"
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6878 msgstr "Demonstrationis modus"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6881 msgid "Reset colors"
6882 msgstr "Colores reponere"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6886 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6889 msgid "Angle indicator:"
6890 msgstr "Angulum indicare:"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6895 msgstr "Non specialem"
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6905 msgstr "Ad inversionem:"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6908 msgid "Switch indicator:"
6909 msgstr "Inversionem indicare:"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6912 msgid "Best angle indicator:"
6913 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6916 msgid "StrafeHUD Panel"
6917 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6921 msgstr "Tempus numeratum:"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6924 msgid "Show elapsed time"
6925 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6928 msgid "Secondary timer:"
6929 msgstr "Tempus secundarium:"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6937 msgstr "Temporum Tabella"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6940 msgid "Alpha after voting:"
6941 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6945 msgstr "Suffragii Tabella"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6948 msgid "Fade out after:"
6949 msgstr "Evanescere post:"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6957 msgid "Fade effect:"
6958 msgstr "Quomodo evanescit:"
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6977 msgid "Weapon icons:"
6978 msgstr "Armorum imagines:"
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6981 msgid "Show only owned weapons"
6982 msgstr "Modo arma tenta videre"
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6985 msgid "Show weapon ID as:"
6986 msgstr "Armorum nota scripta:"
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
7001 msgid "Weapon ID scale:"
7002 msgstr "Proportio Nominis:"
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
7005 msgid "Show Accuracy"
7006 msgstr "Accuratiam Videre"
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7010 msgstr "Missilia Videre"
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7013 msgid "Ammo bar alpha:"
7014 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7017 msgid "Ammo bar color:"
7018 msgstr "Missilium tabellae color:"
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7021 msgid "Weapons Panel"
7022 msgstr "Armorum Tabella"
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7026 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7035 msgstr "Electe scribere:"
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7042 msgstr "Iterum scribere:"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7047 msgstr "Faciem eligere"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7050 msgid "Save current skin"
7051 msgstr "Hanc faciem servare"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7054 msgid "Panel background defaults:"
7055 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7059 msgstr "Imago supposita:"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7062 msgid "Border size:"
7063 msgstr "Marginis magnitudo:"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7068 msgstr "Manus color:"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7071 msgid "Test team color in configure mode"
7072 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7080 msgstr "Margo Picta:"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7083 msgid "DOCK^Disabled"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7099 msgid "Grid settings:"
7100 msgstr "Reticulati optiones:"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7103 msgid "Snap panels to grid"
7104 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7108 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7120 msgstr "Linea media"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7125 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7126 "vertical lines by editing %s in the console"
7128 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7129 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7133 msgstr "Finire optiones"
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7136 msgid "Panel HUD Setup"
7137 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7153 msgid "Move target:"
7154 msgstr "Attentionem movere:"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7166 msgstr "Ubi nascitur"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7179 msgstr "Pellem eligere:"
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7182 msgid "Monster Tools"
7183 msgstr "Beluae Instrumenta"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7186 msgid "Find servers to play on"
7187 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7190 msgid "Host your own game"
7191 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7195 msgstr "Soni imaginesque"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7199 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7203 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7206 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7207 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7228 msgstr "Tempus terminale:"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7231 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7232 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7240 msgid "TIMLIM^Default"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7249 msgid "TIMLIM^Infinite"
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7269 msgid "Player slots:"
7270 msgstr "Ludentium numerus:"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7274 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7277 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7281 msgid "Number of bots:"
7282 msgstr "Automatorum numerus:"
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7285 msgid "Amount of bots on your server"
7286 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7290 msgstr "Automati habilitas:"
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7293 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7294 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7298 msgstr "Automatulus"
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7305 msgid "You will win"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7310 msgstr "Vincere potes"
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7313 msgid "You might win"
7314 msgstr "Vinces forte"
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7330 msgstr "Interfector"
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7342 msgstr "Mutationes..."
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7345 msgid "Mutators and weapon arenas"
7346 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7350 msgstr "Harenarum index"
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7354 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7355 "Delete to clear; Enter when done."
7357 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7358 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7362 msgstr "Visas addere"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7365 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7366 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7369 msgid "Remove shown"
7370 msgstr "Visas removere"
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7373 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7374 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7378 msgstr "Omnes addere"
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7381 msgid "Add every available map to your selection"
7382 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7386 msgstr "Omnes removere"
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7389 msgid "Remove all the maps from your selection"
7390 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7393 msgid "Start multiplayer!"
7394 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7418 msgid "Map Information"
7419 msgstr "Harenae notae"
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7426 msgid "Gameplay mutators:"
7427 msgstr "Ludi mutationes:"
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7431 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7432 "directional key to dodge"
7434 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7438 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7439 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7442 msgid "All players are almost invisible"
7443 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7447 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7450 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7451 "harenis quae ea contineant"
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7454 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7455 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7458 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7459 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7463 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7466 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7467 "putrescet neque salire poterit)"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7470 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7471 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7474 msgid "Weapon & item mutators:"
7475 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7478 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7480 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7484 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7487 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7488 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7492 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7493 "with the Electro primary fire"
7495 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7496 "emissione primaria delentur"
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7500 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7501 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7503 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7504 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7508 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7509 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7510 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7512 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7513 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7514 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7517 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7518 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7521 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7522 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7525 msgid "Regular (no arena)"
7526 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7530 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7531 "without weapon pickups"
7533 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7534 "sine aliis armis colligendis"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7537 msgid "Weapon arenas:"
7538 msgstr "Armorum harenae:"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7541 msgid "Custom weapons"
7542 msgstr "Arma quae velis"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7545 msgid "Most weapons"
7546 msgstr "Plurima arma"
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7553 msgid "Special arenas:"
7554 msgstr "Harenae insignes:"
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7558 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7559 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7560 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7561 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7563 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7564 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7565 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7566 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7570 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7571 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7572 "switch to another weapon."
7574 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7575 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7576 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7579 msgid "with blaster"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7583 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7584 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7591 msgid "SRVS^Categories"
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7599 msgid "Show empty servers"
7600 msgstr "Moderatra vacua videre"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7607 msgid "Show full servers that have no slots available"
7608 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7615 msgid "Show high latency servers"
7616 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7619 msgid "Reload the server list"
7620 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7628 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7629 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7634 msgstr "Locus interretialis:"
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7641 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7642 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7646 msgid "No Terms of Service specified"
7647 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7661 msgstr "Normae Auctorum"
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7664 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7665 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7668 msgid "N/A (auth library missing)"
7669 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7672 msgid "Not supported (can't connect)"
7673 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7676 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7677 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7680 msgid "Supported (will encrypt)"
7681 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7684 msgid "Supported (won't encrypt)"
7685 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7688 msgid "Requested (will encrypt)"
7689 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7692 msgid "Requested (won't encrypt)"
7693 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7696 msgid "Required (can't connect)"
7697 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7700 msgid "Required (will encrypt)"
7701 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7704 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7705 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7709 msgid "custom stats server"
7710 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7714 msgid "stats disabled"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7719 msgid "stats enabled"
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7729 msgid "Terms of Service"
7730 msgstr "Pactio Usuum"
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7734 msgstr "Moderatri Notae"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7738 msgstr "Moderatri Nomen:"
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7763 msgstr "Spatia vacua:"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7767 msgstr "Cryptographia:"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7771 msgstr "Nomen computatrale:"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7782 msgid "Server Information"
7783 msgstr "Moderatri Notae"
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7787 msgstr "Cinematographia"
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7791 msgstr "Photographia"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7794 msgid "Music Player"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7798 msgid "Auto record demos"
7799 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7803 msgstr "Tempus metiri"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7806 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7808 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7813 msgstr "Demonstrare"
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7816 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7817 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7821 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7822 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7830 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7831 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7838 msgid "MUSICPL^Add all"
7839 msgstr "Omnes addere"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7842 msgid "Set as menu track"
7843 msgstr "Indicis cantum eligere"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7846 msgid "Reset default menu track"
7847 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7851 msgstr "Series cantuum:"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7854 msgid "Random order"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7858 msgid "MUSICPL^Stop"
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7862 msgid "MUSICPL^Play"
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7866 msgid "MUSICPL^Pause"
7867 msgstr "Intermittere"
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7870 msgid "MUSICPL^Prev"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7874 msgid "MUSICPL^Next"
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7878 msgid "MUSICPL^Remove"
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7882 msgid "MUSICPL^Remove all"
7883 msgstr "Omnes removere"
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7886 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7887 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7890 msgid "Open in the viewer"
7891 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7907 msgstr "Spectaculum imaginum"
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7915 msgid "Apply immediately"
7916 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7927 msgid "Glowing color"
7928 msgstr "Color illuminans"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7931 msgid "Detail color"
7932 msgstr "Color subtilis"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7936 msgstr "Statisticae"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7939 msgid "Allow player statistics to track your client"
7940 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7943 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7944 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7947 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7948 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7951 msgid "Select language..."
7952 msgstr "Linguam elige..."
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7955 msgid "Are you sure you want to quit?"
7956 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7959 msgid "Quit the game"
7960 msgstr "Ludum linquere"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7972 msgstr "* Transcribere"
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7976 msgstr "Hic Transcribere"
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7983 msgid "Set * as child"
7984 msgstr "Quasi * filius"
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7988 msgstr "In * Adhaerere"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7991 msgid "Detach from *"
7992 msgstr "Ab * Solvere"
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7995 msgid "Visual object properties for *:"
7996 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
8000 msgstr "Traluciditas:"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
8003 msgid "Set color main:"
8004 msgstr "Color primarius:"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
8007 msgid "Set color glow:"
8008 msgstr "Color lucens:"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
8015 msgid "Physical object properties for *:"
8016 msgstr "Proprietates physicae *:"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8019 msgid "Set material:"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8023 msgid "Set solidity:"
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8028 msgstr "Non solidum"
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8035 msgid "Set physics:"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8063 msgid "* object info"
8064 msgstr "* rei notae"
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8068 msgstr "* structurae notae"
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8071 msgid "* attachment info"
8072 msgstr "* iunctionis notae"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8076 msgstr "Explanationes legere"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8079 msgid "* is the object you are facing"
8080 msgstr "* est id quod ante te est"
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8083 msgid "Sandbox Tools"
8084 msgstr "Probationis Utensilia"
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8092 msgstr "Subtilitas Graphica"
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8111 msgid "Change the game settings"
8112 msgstr "Ludi optiones optare"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8123 msgid "VOL^Ambient:"
8124 msgstr "Sola parietesque:"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8144 msgstr "Emissiones:"
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8155 msgid "New style sound attenuation"
8156 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8159 msgid "Mute sounds when not active"
8160 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8164 msgstr "Frequentia:"
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8167 msgid "Sound output frequency"
8168 msgstr "Sonorum frequentia"
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8207 msgid "Number of channels for the sound output"
8208 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8212 msgstr "Monophonicus"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8216 msgstr "Stereophonicus"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8243 msgid "Swap stereo output channels"
8244 msgstr "Stereophonicus inversus"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8247 msgid "Swap left/right channels"
8248 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8251 msgid "Headphone friendly mode"
8252 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8256 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8257 "stereo separation a bit for headphones)"
8259 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8260 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8263 msgid "Hit indication sound"
8264 msgstr "Vulnerum soni"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8267 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8268 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8275 msgid "Decrease pitch with more damage"
8276 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8283 msgid "Increase pitch with more damage"
8284 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8291 msgid "Chat message sound"
8292 msgstr "Locutorii soni"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8296 msgstr "Indicis soni"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8299 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8300 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8303 msgid "Focus sounds"
8304 msgstr "Attentionis soni"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8307 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8308 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8311 msgid "Time announcer:"
8312 msgstr "Tempus nuntiare:"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8315 msgid "WRN^Disabled"
8316 msgstr "Non nuntiare"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8324 msgstr "Ambo nuntiare"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8327 msgid "Automatic taunts:"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8331 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8332 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8343 msgid "Debug info about sounds"
8344 msgstr "Sonorum notae pro investigatoribus"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8347 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8348 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8351 msgid "Reset key bindings"
8352 msgstr "Reponere claves premendas"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8355 msgid "Quality preset:"
8356 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8383 msgid "PRE^Ultimate"
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8387 msgid "Geometry detail:"
8388 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8391 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8392 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8419 msgid "Player detail:"
8420 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8443 msgid "Texture resolution:"
8444 msgstr "Texturae claritudo:"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8455 msgid "RES^Very low"
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8477 msgid "Avoid lossy texture compression"
8478 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8481 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8483 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8487 msgstr "Caelum videre"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8490 msgid "Show surfaces"
8491 msgstr "Superficies videre"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8495 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8496 "performance boost, but looks very ugly."
8498 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8499 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8502 msgid "Use lightmaps"
8503 msgstr "Lucum tabulis uti"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8507 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8510 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8511 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8514 msgid "Deluxe mapping"
8515 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8518 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8519 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8523 msgstr "Superficies illustres"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8526 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8527 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8530 msgid "Offset mapping"
8531 msgstr "Tuberum tabulae"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8535 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8536 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8538 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8539 "omnes texturae lenes sint"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8542 msgid "Relief mapping"
8543 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8547 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8549 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8552 msgid "Reflections:"
8553 msgstr "Reflexiones:"
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8557 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8558 "with reflecting surfaces"
8560 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8561 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8564 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8565 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8584 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8585 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8588 msgid "Decals on models"
8589 msgstr "Sigilla in formis"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8597 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8598 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8605 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8606 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8609 msgid "Damage effects:"
8610 msgstr "Vulnera pingere:"
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8613 msgid "DMGFX^Disabled"
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8625 msgid "Realtime dynamic lights"
8626 msgstr "Luces mutabiles"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8630 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8632 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8640 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8641 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8644 msgid "Realtime world lights"
8645 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8649 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8652 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8656 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8657 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8660 msgid "Use normal maps"
8661 msgstr "Normalium tabulis uti"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8665 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8666 "light with a bumpy surface"
8668 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8669 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8672 msgid "Soft shadows"
8673 msgstr "Umbrae lenes"
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8676 msgid "Corona brightness:"
8677 msgstr "Luces coronales:"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8680 msgid "Flare effects around certain lights"
8681 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8684 msgid "Fade coronas according to visibility"
8685 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8688 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8689 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8693 msgstr "Illuminatio finitima"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8697 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8698 "pixels. Has a big impact on performance."
8700 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8701 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8704 msgid "Extra postprocessing effects"
8705 msgstr "Plura artificia"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8709 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8712 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8716 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8717 msgstr "Quanta confusio colorum - 0.4 suadetur"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8720 msgid "Motion blur:"
8721 msgstr "Confundere colores cum moves:"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8728 msgid "Spawnpoint effects"
8729 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8732 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8734 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8738 msgstr "Subtilitas:"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8743 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8744 "gives for better performance"
8746 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8747 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8750 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8751 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8754 msgid "No crosshair"
8755 msgstr "Sine reticulo"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8760 msgstr "Armorum singula"
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8764 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8767 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8778 msgstr "Secundum sanitatem"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8781 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8782 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8785 msgid "Enable center crosshair dot"
8786 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8789 msgid "Use normal crosshair color"
8790 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8793 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8794 msgstr "Lenes motiones reticulorum"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8797 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8798 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8801 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8802 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8805 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8806 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8809 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8810 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8813 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8814 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8817 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8818 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8826 msgstr "Rationarium"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8829 msgid "Fading speed:"
8830 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8833 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8834 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8837 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8838 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8841 msgid "Show team sizes:"
8842 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8846 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8847 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8849 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8850 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8855 msgstr "Loci indicati"
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8858 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8859 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8862 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8863 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8866 msgid "Control transparency of the waypoints"
8867 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8872 msgstr "Litterae magnitudo:"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8875 msgid "Edge offset:"
8876 msgstr "A margine distare:"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8879 msgid "Fade when near the crosshair"
8880 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8883 msgid "Display names instead of icons"
8884 msgstr "Nomina non imagines videre"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8892 msgstr "Superpositum:"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8900 msgstr "Quomodo evanescit:"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8903 msgid "Player Names"
8904 msgstr "Ludentium Nomina"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8907 msgid "Show names above players"
8908 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8911 msgid "Max distance:"
8912 msgstr "Distantia maxima:"
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8916 msgstr "Colorem minuere:"
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8921 msgstr "Manus ludus"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8924 msgid "Only when near crosshair"
8925 msgstr "Prope reticulum modo"
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8928 msgid "Display health and armor"
8929 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8933 msgstr "Velocitatis unitas:"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8936 msgid "Damage overlay:"
8937 msgstr "Vulnera superposita:"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8941 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8944 msgid "HUD moves around following player's movement"
8945 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8948 msgid "Shake the HUD when hurt"
8949 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8953 msgid "Enter HUD editor"
8954 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8958 msgstr "Notae Superpositae"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8961 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8963 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8966 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8967 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8970 msgid "Frag Information"
8971 msgstr "Caedium Notae"
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8974 msgid "Display information about killing sprees"
8975 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8978 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8979 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8982 msgid "Show spree information in centerprints"
8983 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8986 msgid "Show spree information in death messages"
8987 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8990 msgid "Sprees in info messages:"
8991 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8994 msgid "SPREES^Disabled"
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
9010 msgid "Print on a seperate line"
9011 msgstr "In alio versu scribere"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
9014 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
9015 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9018 msgid "Add frag location to death messages when available"
9019 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9022 msgid "Gamemode Settings"
9023 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9026 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9027 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9030 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9031 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9040 msgid "Display console messages in the top left corner"
9041 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9044 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9045 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9048 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9049 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9052 msgid "Powerup notifications"
9053 msgstr "Potestatium nuntia"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9056 msgid "Weapon centerprint notifications"
9057 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9060 msgid "Weapon info message notifications"
9061 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9065 msgstr "Nuntiatores"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9068 msgid "Respawn countdown sounds"
9069 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9072 msgid "Killstreak sounds"
9073 msgstr "Soni seriei caedium"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9076 msgid "Achievement sounds"
9077 msgstr "Rerum insignium soni"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9088 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9089 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9092 msgid "Unavailable alpha:"
9093 msgstr "Traluciditas si absens:"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9096 msgid "Unavailable color:"
9097 msgstr "Color si absens:"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9100 msgid "GHOITEMS^Black"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9104 msgid "GHOITEMS^Dark"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9108 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9112 msgid "GHOITEMS^Normal"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9116 msgid "GHOITEMS^Blue"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9125 msgid "Force player models to mine"
9126 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9129 msgid "Force player colors to mine"
9130 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9134 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9137 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9141 msgid "Except in team games"
9142 msgstr "Sed non manus ludis"
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9145 msgid "Only in Duel"
9146 msgstr "Duello modo"
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9149 msgid "Only in team games"
9150 msgstr "Manus ludis modo"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9153 msgid "In team games and Duel"
9154 msgstr "Manus ludis et duello"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9157 msgid "Body fading:"
9158 msgstr "Evanescunt corpora:"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9185 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9186 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9189 msgid "1st person perspective"
9190 msgstr "1ae personae visio"
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9193 msgid "Slide to third person upon death"
9194 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9197 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9198 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9201 msgid "Smooth the view while crouching"
9202 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9205 msgid "View waving while idle"
9206 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9209 msgid "View bobbing while walking around"
9210 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9213 msgid "3rd person perspective"
9214 msgstr "3ae personae visio"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9217 msgid "Back distance"
9218 msgstr "Distantia ad dorsum"
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9222 msgstr "Distantia superior"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9225 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9226 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9229 msgid "Field of view:"
9230 msgstr "Visionis intervallum:"
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9233 msgid "Field of vision in degrees"
9234 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9237 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9238 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9241 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9242 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9245 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9246 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9249 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9251 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9254 msgid "ZOOM^Instant"
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9258 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9259 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9263 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9264 "sensitivity change)"
9266 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9267 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9270 msgid "Velocity zoom"
9271 msgstr "Amplificare cum celer es"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9274 msgid "Forward movement only"
9275 msgstr "Modo si progrederis"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9278 msgid "VZOOM^Factor"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9282 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9283 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9286 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9287 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9290 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9291 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9299 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9300 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9311 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9312 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9316 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9318 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9319 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9322 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9323 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9326 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9327 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9331 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9334 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9335 "quam arma anteriora"
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9338 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9339 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9342 msgid "Draw 1st person weapon model"
9343 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9346 msgid "Draw the weapon model"
9347 msgstr "Armorum formam pingere"
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9352 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9353 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9356 msgid "Weapon model opacity:"
9357 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9360 msgid "Gun model swaying"
9361 msgstr "Armorum forma pendula"
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9364 msgid "Gun model bobbing"
9365 msgstr "Armorum forma undans"
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9373 msgid "Key Bindings"
9374 msgstr "Claves electae"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9377 msgid "Change key..."
9378 msgstr "Alia clavis..."
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9382 msgstr "Scribere..."
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9390 msgstr "Omnes reponere"
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9397 msgid "Sensitivity:"
9398 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9401 msgid "Mouse speed multiplier"
9402 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9405 msgid "Smooth aiming"
9406 msgstr "Muris motio suavior"
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9409 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9410 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9413 msgid "Invert aiming"
9414 msgstr "Muris motio inversa"
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9417 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9418 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9421 msgid "Use system mouse positioning"
9422 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9425 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9426 msgstr "Murem accelerare secundum ludi codicem"
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9431 msgid "Disable system mouse acceleration"
9432 msgstr "Non accelerare murem secundum systema generale"
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9435 msgid "Make use of DGA mouse input"
9436 msgstr "Uti muris codice DGA"
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9439 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9440 msgstr "\"Iussorum locum intrare\" premere ut eo exeas quoque"
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9443 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9445 "Una clavis habet duas actiones oppositas, intrare et exire iussorum loco"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9448 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9449 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9452 msgid "Jetpack on jump:"
9453 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9456 msgid "JPJUMP^Disabled"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9461 msgstr "In aere modo"
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9470 msgid "Use joystick input"
9471 msgstr "Uti gubernaculo"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9474 msgid "Command when pressed:"
9475 msgstr "Iussum cum premitur:"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9478 msgid "Command when released:"
9479 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9483 msgstr "Nihil facere"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9486 msgid "User defined key bind"
9487 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9509 msgid "Show netgraph"
9510 msgstr "Retis graphicum videre"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9513 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9514 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9517 msgid "Packet loss compensation"
9518 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9521 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9522 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9525 msgid "Movement prediction error compensation"
9526 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9529 msgid "Use encryption (AES) when available"
9530 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9534 msgid "Bandwidth limit:"
9535 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9538 msgid "Specify your network speed"
9539 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9551 msgstr "Taenia lata"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9554 msgid "Local latency:"
9555 msgstr "Mora nexionis localis"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9558 msgid "HTTP downloads"
9559 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9562 msgid "Simultaneous:"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9566 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9567 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9571 msgstr "Quadra in secundum"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9574 msgid "Show frames per second"
9575 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9578 msgid "Show your rendered frames per second"
9579 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9586 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9594 msgid "TRGT^Disabled"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9599 msgstr "Numerus si otiosus"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9602 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9606 msgid "Menu tooltips:"
9607 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9611 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9612 "command bound to the menu item)"
9614 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9615 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9618 msgid "TLTIP^Disabled"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9622 msgid "TLTIP^Standard"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9626 msgid "TLTIP^Advanced"
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9630 msgid "Show current date and time"
9631 msgstr "Diem et horam videre"
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9634 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9635 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9638 msgid "Enable developer mode"
9639 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9642 msgid "Advanced settings..."
9643 msgstr "Optiones involutae..."
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9646 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9648 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9652 msgid "Factory reset"
9653 msgstr "Integrare omnia"
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9656 msgid "Cvar filter:"
9657 msgstr "Electe enumerare:"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9660 msgid "Modified cvars only"
9661 msgstr "Modo optiones mutatae"
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9676 msgid "Description:"
9677 msgstr "Descriptio:"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9680 msgid "Advanced settings"
9681 msgstr "Optiones involutae"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9684 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9685 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9688 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9690 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9691 "'data', ut eas recordari possis"
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9695 msgstr "Facies Indicis"
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9698 msgid "Text Language"
9699 msgstr "Scripti Lingua"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9702 msgid "Set language"
9703 msgstr "Linguam eligere"
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9706 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9707 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9710 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9711 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9714 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9715 msgstr "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum,"
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9718 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9719 msgstr "et alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9722 msgid "Disconnect now"
9723 msgstr "Dinectere nunc"
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9726 msgid "Switch language"
9727 msgstr "Linguam commutare"
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9738 msgid "Font/UI size:"
9739 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9742 msgid "SZ^Unreadable"
9743 msgstr "Illegibilis"
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9778 msgid "Color depth:"
9779 msgstr "Colorum subtilitas:"
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9782 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9784 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9797 msgstr "Totum quadrum"
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9800 msgid "Vertical Synchronization"
9801 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9805 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9806 "screen refresh rate"
9808 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9809 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9810 "quam numerum integrationum in quadro"
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9813 msgid "High-quality frame buffer"
9814 msgstr "Subtiliores picturae in calculationum spatio"
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9817 msgid "Antialiasing:"
9818 msgstr "Imago polita:"
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9822 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9823 "might decrease performance by quite a lot"
9825 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9843 msgid "Resolution scaling:"
9844 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9848 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9851 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9852 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9857 msgstr "Pictura anisotropica:"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9860 msgid "Anisotropic filtering quality"
9861 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9864 msgid "ANISO^Disabled"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9876 msgid "Depth first:"
9877 msgstr "Profunditas primo:"
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9881 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9882 "normal rendering starts"
9884 "Vitat pingere super picturam, per artificium quod est primo pingere formas "
9885 "modo secundum distantias ante picturam ordinariam"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9904 msgid "Brightness of black"
9905 msgstr "Nitor coloris nigri"
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9909 msgstr "Distinctio:"
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9912 msgid "Brightness of white"
9913 msgstr "Nitor coloris candidi"
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9921 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9924 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9925 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9929 msgid "Contrast boost:"
9930 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9933 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9934 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9938 msgstr "Evidentia colorum:"
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9942 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9943 "requires GLSL color control"
9945 "Evidentia colorum mutare (0 = cinerei, 1 = ordinarii, 2 = nimis evidentes), "
9946 "necesse est dominium colorum GLSL"
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9949 msgid "LIT^Ambient:"
9950 msgstr "Sola parietesque"
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9954 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9957 "Illuminatio solorum parietumque, quae si nimis elevatur, fit hebes et plana"
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9961 msgstr "Intensitas:"
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9964 msgid "Global rendering brightness"
9965 msgstr "Nitor picturae generalis"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9968 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9970 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9975 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9976 "strange input or video lag on some machines"
9978 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
9979 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9982 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9983 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9986 msgid "Flip view horizontally"
9987 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9990 msgid "Poor man's left handed mode"
9991 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9994 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9995 msgstr "Colores psychici (iocus)"
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9998 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9999 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
10002 msgid "Instant action! (random map with bots)"
10003 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
10006 msgid "Campaign Difficulty:"
10007 msgstr "Expeditio Difficultate:"
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
10014 msgid "CSKL^Medium"
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10022 msgid "Play campaign!"
10023 msgstr "Expeditionem ludere!"
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10026 msgid "Singleplayer"
10027 msgstr "Unus ludens"
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10030 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10032 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10039 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10040 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10043 msgid "Autoselect team (recommended)"
10044 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10068 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10069 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10072 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10073 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10080 msgid "Don't accept (quit the game)"
10081 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10084 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10085 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10088 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10089 msgstr "Si non sinis, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10093 msgstr "manus ludus"
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10096 msgid "free for all"
10097 msgstr "omnes contra omnes"
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10104 msgid "move forwards"
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10108 msgid "move backwards"
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10112 msgid "strafe left"
10113 msgstr "sinistrorsum gradi"
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10116 msgid "strafe right"
10117 msgstr "dextrorsum gradi"
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10120 msgid "jump / swim"
10121 msgstr "salire / nare"
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10124 msgid "crouch / sink"
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10129 msgstr "sarcina volatilis"
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10136 msgid "WEAPON^previous"
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10140 msgid "WEAPON^next"
10141 msgstr "posteriora"
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10144 msgid "WEAPON^previously used"
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10148 msgid "WEAPON^best"
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10157 msgstr "amplificare"
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10160 msgid "toggle zoom"
10161 msgstr "alternare amplificationes"
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10164 msgid "show scores"
10165 msgstr "rationarium videre"
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10168 msgid "screen shot"
10169 msgstr "imaginem servare"
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10172 msgid "maximize radar"
10173 msgstr "detectrum amplificare"
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10176 msgid "3rd person view"
10177 msgstr "3ae personae visio"
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10180 msgid "enter spectator mode"
10181 msgstr "spectatoris modus"
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10184 msgid "Communication"
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10188 msgid "public chat"
10189 msgstr "locutorium publicum"
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10193 msgstr "manus locutorium"
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10196 msgid "show chat history"
10197 msgstr "prius locuta videre"
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10201 msgstr "approbare suffragio"
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10205 msgstr "reprobare suffragio"
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10212 msgid "enter console"
10213 msgstr "iussorum locus"
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10220 msgid "auto-join team"
10221 msgstr "computatro eligi manus"
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10224 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10225 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10228 msgid "suicide / respawn"
10229 msgstr "se occidere / renasci"
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10233 msgstr "index celer"
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10236 msgid "scoreboard user interface"
10237 msgstr "rationarii index pro utente"
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10240 msgid "User defined"
10241 msgstr "Creata ab utente"
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10244 msgid "Development"
10245 msgstr "Pro scriptore codicum"
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10248 msgid "sandbox menu"
10249 msgstr "probationum index"
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10252 msgid "drag object (sandbox)"
10253 msgstr "rem trahere (probatione)"
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10256 msgid "waypoint editor menu"
10257 msgstr "locorum indicandorum index"
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10260 msgid "Leave current match"
10261 msgstr "Hunc ludum linquere"
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10265 msgstr "Finire demonstrationem"
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10268 msgid "Leave campaign"
10269 msgstr "Expeditionem linquere"
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10272 msgid "Leave singleplayer"
10273 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10276 msgid "Leave multiplayer"
10277 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10280 msgid "Leave current campaign level"
10281 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10284 msgid "Leave current singleplayer match"
10285 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10288 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10289 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10292 msgid "Do not press this button again!"
10293 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10297 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10298 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10302 msgid "%s's Xonotic Server"
10303 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10307 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10310 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10318 msgid "<no model found>"
10319 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10322 msgid "SERVER^Remove favorite"
10323 msgstr "Non praelatum"
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10326 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10327 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10330 msgid "SERVER^Favorite"
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10335 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10338 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10339 "facilius invenietur"
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10347 msgstr "Moderatri nomen"
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10359 msgid "AES level %d"
10360 msgstr "Gradus AES %d"
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10367 msgid "encryption:"
10368 msgstr "cryptographia:"
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10377 msgid "modified settings"
10378 msgstr "optiones mutatae"
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10382 msgid "official settings"
10383 msgstr "optiones ordinariae"
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10386 msgid "SLCAT^Favorites"
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10390 msgid "SLCAT^Recommended"
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10394 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10395 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10398 msgid "SLCAT^Servers"
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10402 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10403 msgstr "Competitorum Modus"
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10406 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10407 msgstr "Moderatra Mutata"
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10410 msgid "SLCAT^Overkill"
10411 msgstr "Immoderatio"
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10414 msgid "SLCAT^InstaGib"
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10418 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10419 msgstr "Modus sine Caede"
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10447 msgid "PARTQUAL^Low"
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10451 msgid "PARTQUAL^Medium"
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10455 msgid "PARTQUAL^Normal"
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10459 msgid "PARTQUAL^High"
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10463 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10467 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10472 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10473 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10475 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10476 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10479 msgid "Screen resolution"
10480 msgstr "Quadri magnitudo"
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10483 msgid "FADESPEED^Slow"
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10487 msgid "FADESPEED^Normal"
10488 msgstr "Ordinarium"
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10491 msgid "FADESPEED^Fast"
10494 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10495 msgid "FADESPEED^Instant"
10498 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10502 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10506 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10510 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10522 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10526 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10530 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10532 msgstr "Septembris"
10534 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10538 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10542 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10546 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10548 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10551 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10555 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10556 msgid "Last match:"
10557 msgstr "Ludus prior:"
10559 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10560 msgid "Time played:"
10561 msgstr "Totum ludi tempus:"
10563 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10564 msgid "Favorite map:"
10565 msgstr "Harena praelata:"
10567 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10568 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10573 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10575 msgid "Wins/Losses:"
10576 msgstr "Vicit/Victus:"
10578 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10580 msgid "Win percentage:"
10581 msgstr "Victoriarum fractio:"
10583 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10585 msgid "Kills/Deaths:"
10586 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10588 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10590 msgid "Kill ratio:"
10591 msgstr "Mortium fractio:"
10593 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10597 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10601 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10602 msgid "Percentile:"
10603 msgstr "Percentilis:"
10605 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10607 msgid "%d (unranked)"
10608 msgstr "%d (sine gradu)"
10610 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10611 msgid "Update can be downloaded at:"
10612 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10615 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10616 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10620 msgid "Update to %s now!"
10621 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10625 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10626 "^1Expect visual problems."
10628 "^1ERROR: breviare texturas postulatur sed computatrum ineptum est.\n"
10629 "^1Exspecta vitia in imagine."
10631 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10632 msgid "Use default"
10633 msgstr "Ordinario uti"
10635 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10636 msgid "Team Color:"
10637 msgstr "Manus Color:"