]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2024
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr "SCO^ppinterf"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr "SCO^pptempus"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quantum tempus totum pilam portabat Abhibitione"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr "SCO^caps"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr "SCO^captempus"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "SCO^mortes"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
613 msgid "SCO^destructions"
614 msgstr "deletiones"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
617 msgid "SCO^damage dealt"
618 msgstr "vulnus illatum"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
621 msgid "The total damage dealt"
622 msgstr "Totum vulnus quod hic intulit"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
625 msgid "SCO^damage taken"
626 msgstr "vulnus acceptum"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr "SCO^demiss"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "SCO^elo"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "celerrim"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "SCO^delict"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr "SCO^vpinterf"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
673 msgid "FPS"
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^qis"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "caedes"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
689 msgid "Number of generators destroyed"
690 msgstr "Quot generatra deleta"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
693 msgid "SCO^generators"
694 msgstr "generatra"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
701 msgid "SCO^goals"
702 msgstr "SCO^pilport"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
709 msgid "SCO^hunts"
710 msgstr "venatus"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
717 msgid "SCO^kckills"
718 msgstr "SCO^cpinterf"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
721 msgid "SCO^k/d"
722 msgstr "if/m"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
731 msgid "SCO^kdr"
732 msgstr "ifmd"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
735 msgid "SCO^kdratio"
736 msgstr "ifmdivis"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Quotiens interfecit"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
743 msgid "SCO^kills"
744 msgstr "SCO^interf"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
751 msgid "SCO^laps"
752 msgstr "circumit"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Quot vitae (HSU)"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
759 msgid "SCO^lives"
760 msgstr "SCO^vitae"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr "Quotiens clavem amisit"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
767 msgid "SCO^losses"
768 msgstr "SCO^amiss"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
772 msgid "Player name"
773 msgstr "Ludenti nomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
776 msgid "SCO^name"
777 msgstr "SCO^nomen"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
780 msgid "SCO^nick"
781 msgstr "SCO^agnomen"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Quot metae deletae sunt"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
788 msgid "SCO^objectives"
789 msgstr "metae"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
797 msgid "SCO^pickups"
798 msgstr "SCO^lationes"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
801 msgid "Ping time"
802 msgstr "Ping tempus"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
805 msgid "SCO^ping"
806 msgstr "SCO^ping"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
809 msgid "Packet loss"
810 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
813 msgid "SCO^pl"
814 msgstr "pl"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
817 msgid "Number of players pushed into void"
818 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
821 msgid "SCO^pushes"
822 msgstr "SCO^puls"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
825 msgid "Player rank"
826 msgstr "Ludentis gradus"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
829 msgid "SCO^rank"
830 msgstr "SCO^gradus"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
833 msgid "Number of flag returns"
834 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
837 msgid "SCO^returns"
838 msgstr "SCO^relat"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
841 msgid "Number of revivals"
842 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
845 msgid "SCO^revivals"
846 msgstr "restitut"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
849 msgid "Number of rounds won"
850 msgstr "Quot temporibus vicit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
853 msgid "SCO^rounds won"
854 msgstr "SCO^quot vicit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
857 msgid "Number of rounds played"
858 msgstr "Quot temporibus lusit"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
861 msgid "SCO^rounds played"
862 msgstr "quot lusit"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
865 msgid "SCO^score"
866 msgstr "ratio"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
869 msgid "Total score"
870 msgstr "Tota ratio"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
873 msgid "Number of suicides"
874 msgstr "Quot suicidia"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
877 msgid "SCO^suicides"
878 msgstr "suicidia"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
881 msgid "Number of kills minus deaths"
882 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
885 msgid "SCO^sum"
886 msgstr "summa"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
889 msgid "Number of survivals"
890 msgstr "Quotiens superstes fuit"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
893 msgid "SCO^survivals"
894 msgstr "superstes"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
897 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
898 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
901 msgid "SCO^takes"
902 msgstr "SCO^tact"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
905 msgid "Number of teamkills"
906 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
909 msgid "SCO^teamkills"
910 msgstr "SCO^colleginterf"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
913 msgid "Number of ticks (Domination)"
914 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
917 msgid "SCO^ticks"
918 msgstr "SCO^tic"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
921 msgid "SCO^time"
922 msgstr "tempus"
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
925 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
926 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
929 msgid ""
930 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
931 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
934 msgid "Usage:"
935 msgstr "Usus:"
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
938 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
939 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
942 msgid ""
943 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
944 "cvar scoreboard_columns"
945 msgstr ""
946 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
947 "variabili scoreboard_columns"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
955 "ludus incipit"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
958 msgid ""
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
961 msgstr ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
963 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
966 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
967 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
970 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
971 msgstr ""
972 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
973 "scribere potes):"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
976 msgid ""
977 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
978 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
979 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
980 "field to show all fields available for the current game mode."
981 msgstr ""
982 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
983 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
984 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
985 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
986 "columnas videas."
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
989 msgid ""
990 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
991 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
992 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
995 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
996 msgstr ""
997 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1000 msgid ""
1001 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1002 "right of the vertical bar aligned to the right."
1003 msgstr ""
1004 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1005 "dextrum scribuntur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1008 msgid ""
1009 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1010 "other gamemodes except DM."
1011 msgstr ""
1012 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1013 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1024 msgid "N/A"
1025 msgstr "N/A"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
1028 #, c-format
1029 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1030 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
1033 msgid "Item stats"
1034 msgstr "Utilium statistica"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
1037 msgid "Map stats:"
1038 msgstr "Harenae statistica:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
1041 msgid "Monsters killed:"
1042 msgstr "Beluae occisae:"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
1045 msgid "Secrets found:"
1046 msgstr "Arcana inventa:"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1049 #, c-format
1050 msgid "Spectators"
1051 msgstr "Spectatores"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1054 #, c-format
1055 msgid "^2+%s %s"
1056 msgstr "^2+%s %s"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1059 #, c-format
1060 msgid "^5%s %s"
1061 msgstr "^5%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1064 msgid "SCO^points"
1065 msgstr "ratio"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1069 msgid "Team Selection"
1070 msgstr "Manus Selectio"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1073 #, c-format
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1088 #, c-format
1089 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 msgstr "^3%1.0f minuta"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1093 #, c-format
1094 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1099 msgid "Map:"
1100 msgstr "Harena:"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1103 #, c-format
1104 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
1108 #, c-format
1109 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
1113 #, c-format
1114 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1115 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
1118 #, c-format
1119 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1120 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1125 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1128 msgid "qu"
1129 msgstr "qu"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1132 msgid "m"
1133 msgstr "m"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1136 msgid "km"
1137 msgstr "km"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1140 msgid "mi"
1141 msgstr "mi"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1144 msgid "nmi"
1145 msgstr "nmi"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1148 msgid "Warmup"
1149 msgstr "Exercitium"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1152 msgid "Warmup: too few players"
1153 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1156 msgid "Warmup: no time limit"
1157 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1160 msgid "Timeout"
1161 msgstr "Tempus Terminale"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1164 msgid "Sudden Death"
1165 msgstr "Mors Subita"
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1168 msgid "Overtime"
1169 msgstr "Prorogatio"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1172 #, c-format
1173 msgid "Overtime #%d"
1174 msgstr "Prorogatio %da"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1177 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1181 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1182 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1185 msgid "A vote has been called for:"
1186 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1189 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1190 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1193 msgid "^1Configure the HUD"
1194 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1204 msgid "Yes"
1205 msgstr "Iubeo"
1206
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1215 msgid "No"
1216 msgstr "Non sino"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1219 msgid "Out of ammo"
1220 msgstr "Missili cares"
1221
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1223 msgid "Don't have"
1224 msgstr "Non habes"
1225
1226 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1227 msgid "Unavailable"
1228 msgstr "Deest"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:305
1231 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1232 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1235 msgid "qu/s"
1236 msgstr "qu/s"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1239 msgid "m/s"
1240 msgstr "m/s"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1243 msgid "km/h"
1244 msgstr "km/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1247 msgid "mph"
1248 msgstr "mi/h"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1251 msgid "knots"
1252 msgstr "nmi/h"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1256 msgid "All Weapons Arena"
1257 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1261 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1266 msgid "Most Weapons Arena"
1267 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1271 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1276 msgid "No Weapons Arena"
1277 msgstr "Harena sine Armis"
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1281 #, c-format
1282 msgid "%s Arena"
1283 msgstr "Harena cum %s"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1286 #, c-format
1287 msgid "This is %s"
1288 msgstr "Est %s"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1291 msgid "Your client version is outdated."
1292 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1295 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1299 msgid "Please update!"
1300 msgstr "Novius inveni!"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1303 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1307 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1311 #, c-format
1312 msgid "Welcome to %s"
1313 msgstr "Salve, es in %s"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1316 #, c-format
1317 msgid "Level %d:"
1318 msgstr "Munus %dum:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1321 #, c-format
1322 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1327 msgid "Gametype:"
1328 msgstr "Ludi modus:"
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1331 msgid "by:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1335 msgid "This match supports"
1336 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1339 #, c-format
1340 msgid "%d players"
1341 msgstr "%d ludentes"
1342
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1344 #, c-format
1345 msgid "%d to %d players"
1346 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1349 #, c-format
1350 msgid "%d players maximum"
1351 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1354 #, c-format
1355 msgid "%d players minimum"
1356 msgstr "%d ludentes aut plures"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1359 msgid "Active modifications:"
1360 msgstr "Mutationes praesentes:"
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1363 msgid "Special gameplay tips:"
1364 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1365
1366 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1367 msgid "Server's message"
1368 msgstr "Moderatri nuntium"
1369
1370 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1371 #, c-format
1372 msgid "%s (not bound)"
1373 msgstr "%s (sine clavi)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1376 msgid " (1 vote)"
1377 msgstr " (1 suffragium)"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1380 #, c-format
1381 msgid " (%d votes)"
1382 msgstr " (%d suffragia)"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1385 msgid "Don't care"
1386 msgstr "Non curo"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1389 msgid "Decide the gametype"
1390 msgstr "Ludi modum decernite"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1393 msgid "Vote for a map"
1394 msgstr "Harenam decernite"
1395
1396 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1397 #, c-format
1398 msgid "%d seconds left"
1399 msgstr "%d secunda manentia"
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1402 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1403 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1404
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1406 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1407 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1408
1409 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1410 msgid "Requesting preview..."
1411 msgstr "Pictura poscitur..."
1412
1413 #: qcsrc/client/view.qc:903
1414 msgid "Nade timer"
1415 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1416
1417 #: qcsrc/client/view.qc:908
1418 msgid "Capture progress"
1419 msgstr "Tempus ad captum"
1420
1421 #: qcsrc/client/view.qc:913
1422 msgid "Revival progress"
1423 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1424
1425 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1426 msgid "error creating curl handle"
1427 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1430 msgid "Assault"
1431 msgstr "Assultus"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1434 msgid ""
1435 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1436 "out"
1437 msgstr ""
1438 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1439 "temporis finem"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1450 msgid "Point limit:"
1451 msgstr "Ratio terminalis:"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Clan Arena"
1455 msgstr "Generum Harena"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1458 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1459 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1463 msgid "Round limit:"
1464 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1468 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1469 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1472 msgid "Capture time rankings"
1473 msgstr "Captuum temporum gradus"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1476 msgid "Capture the Flag"
1477 msgstr "Vexilli Captus"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1480 msgid ""
1481 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1482 "from the other team"
1483 msgstr ""
1484 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1485 "prohibeatis, ferte"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1488 msgid "Capture limit:"
1489 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1492 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1493 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1497 msgid "Rankings"
1498 msgstr "Gradus"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1501 msgid "Race CTS"
1502 msgstr "Currere Tale Spatium"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1505 msgid "Race for fastest time."
1506 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1509 msgid "Deathmatch"
1510 msgstr "Interfectio"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1513 msgid "Score as many frags as you can"
1514 msgstr "Quam plurimos interfice"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1517 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1518 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1521 msgid "Domination"
1522 msgstr "Dominatio"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1527 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1528 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1531 msgid "Duel"
1532 msgstr "Duellum"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1535 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1536 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1539 msgid "Freeze Tag"
1540 msgstr "Congelatio"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1543 msgid ""
1544 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1545 "freeze all enemies to win"
1546 msgstr ""
1547 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1548 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1551 msgid "Invasion"
1552 msgstr "Invasio"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1555 msgid "Survive against waves of monsters"
1556 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1559 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1560 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1563 msgid "Keepaway"
1564 msgstr "Abhibitio"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1567 msgid "Gather all the keys to win the round"
1568 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1571 msgid "Key Hunt"
1572 msgstr "Clavium Venatio"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1575 msgid "^1You have no more lives left"
1576 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1579 msgid "Last Man Standing"
1580 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1583 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1584 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1587 msgid "Lives:"
1588 msgstr "Vitae:"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1591 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1592 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1595 msgid "Mayhem"
1596 msgstr "Tumultus"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1600 msgid "How much score is needed before the match will end"
1601 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1604 msgid "Nexball"
1605 msgstr "Nexfollis"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1608 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1609 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1612 msgid "Goal limit:"
1613 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1616 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1617 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1620 msgid "Ball Stealer"
1621 msgstr "Follis Fur"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1624 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1625 msgstr ""
1626 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1629 msgid "Onslaught"
1630 msgstr "Incursio"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1633 msgid "Personal best"
1634 msgstr "Tuorum optimum"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1637 msgid "Server best"
1638 msgstr "Moderatri optimum"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1641 msgid "Race"
1642 msgstr "Cursus"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1645 msgid "Race against other players to the finish line"
1646 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1649 msgid "Laps:"
1650 msgstr "Circumitus:"
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1653 msgid "Hunter"
1654 msgstr "Venator"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1657 msgid "Survivor"
1658 msgstr "Superstes"
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1661 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1662 msgstr ""
1663 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1664 "moriantur"
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1667 msgid "Survival"
1668 msgstr "Supertites"
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1671 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1672 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1675 msgid "Team Deathmatch"
1676 msgstr "Manuum interfectio"
1677
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1679 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1680 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1681
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1683 msgid "Team Keepaway"
1684 msgstr "Manuum Abhibitio"
1685
1686 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1687 msgid ""
1688 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1689 "mayhem!"
1690 msgstr ""
1691 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1692 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1693
1694 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1695 msgid "Team Mayhem"
1696 msgstr "Manuum Tumultus"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1699 msgid "Shells"
1700 msgstr "Missilia Operta"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1703 msgid "Bullets"
1704 msgstr "Glandes"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1707 msgid "Rockets"
1708 msgstr "Missilia Ignea"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1711 msgid "Cells"
1712 msgstr "Cellulae"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1715 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1716 msgid "Plasma"
1717 msgstr "Plasmata"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1720 msgid "Small armor"
1721 msgstr "Armatura parva"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1724 msgid "Medium armor"
1725 msgstr "Armatura media"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1728 msgid "Big armor"
1729 msgstr "Armatura magna"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1732 msgid "Mega armor"
1733 msgstr "Armatura maxima"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1736 msgid "Small health"
1737 msgstr "Sanitas parva"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1740 msgid "Medium health"
1741 msgstr "Sanitas media"
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1744 msgid "Big health"
1745 msgstr "Sanitas magna"
1746
1747 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1748 msgid "Mega health"
1749 msgstr "Sanitas maxima"
1750
1751 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1752 #: qcsrc/common/util.qc:263
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1754 msgid "Jetpack"
1755 msgstr "Sarcina Volatilis"
1756
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1758 msgid "Fuel"
1759 msgstr "Ligna"
1760
1761 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1762 msgid "Fuel regenerator"
1763 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1764
1765 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1766 msgid "Fuel regen"
1767 msgstr "Lignorum regen"
1768
1769 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1770 #, no-c-format
1771 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1772 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1773
1774 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1776 msgid "Frag limit:"
1777 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1778
1779 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1780 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1781 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1784 msgid "Spectators:"
1785 msgstr "Spectatores:"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1788 msgid "It's your turn"
1789 msgstr "Hac vice lude"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1793 msgid "Quit"
1794 msgstr "Linquere"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1797 msgid "Invite"
1798 msgstr "Invitare"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1801 msgid "Current Game"
1802 msgstr "Ludus praesens"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1805 msgid "Exit Menu"
1806 msgstr "Indicem linquere"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1810 msgid "Create"
1811 msgstr "Creare"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1815 msgid "Join"
1816 msgstr "Incipere"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1819 msgid "Minigames"
1820 msgstr "Parvi ludi"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1823 msgid "Minigame message"
1824 msgstr "Parvi ludi nota"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1827 msgid "Bulldozer"
1828 msgstr "Excavatrum"
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1833 msgid "Game over!"
1834 msgstr "Ludus finitus!"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1837 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1838 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1847 msgid "You are spectating"
1848 msgstr "Spectas"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1851 msgid "Better luck next time!"
1852 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1855 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1859 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1860 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1863 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1864 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1867 msgid "Push the boulders onto the targets"
1868 msgstr "Moles pelle in metas"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1871 msgid "Next Level"
1872 msgstr "Posterior"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1875 msgid "Restart"
1876 msgstr "Integrare"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1879 msgid "Editor"
1880 msgstr "Scribere"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1884 msgid "Save"
1885 msgstr "Servare"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1888 msgid "Connect Four"
1889 msgstr "Conecte Quattuor"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1897 #, c-format
1898 msgid "%s^7 won the game!"
1899 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1904 msgid "Draw"
1905 msgstr "Neuter vicit"
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1911 msgid "You lost the game!"
1912 msgstr "Te vicit!"
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1918 msgid "You win!"
1919 msgstr "Vicisti!"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1925 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1926 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1932 msgid "Click on the game board to place your piece"
1933 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1936 msgid "Nine Men's Morris"
1937 msgstr "Noveni Lapilli"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1940 msgid ""
1941 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1942 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1945 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1946 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1949 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1950 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1953 msgid "Pong"
1954 msgstr "Pong"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1958 msgid "AI"
1959 msgstr "IA"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1962 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1963 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1966 msgid "Start Match"
1967 msgstr "Ludum incipere"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1970 msgid "Add AI player"
1971 msgstr "Ludentem IA addere"
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1974 msgid "Remove AI player"
1975 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1978 msgid "Push-Pull"
1979 msgstr "Affer-Aufer"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1983 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1984 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1990 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1991 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1995 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1996 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
2000 msgid "Next Match"
2001 msgstr "Ludus posterior"
2002
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2004 msgid "Peg Solitaire"
2005 msgstr "Paxillorum Solitarius"
2006
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2008 msgid "All pieces cleared!"
2009 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
2010
2011 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2012 msgid "Remaining pieces:"
2013 msgstr "Paxilli manentes:"
2014
2015 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2016 #, c-format
2017 msgid "Pieces left: %s"
2018 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2021 msgid "No more valid moves"
2022 msgstr "Iam movere non potes"
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2025 msgid "Well done, you win!"
2026 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2027
2028 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2029 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2030 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2031
2032 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2033 msgid "Tic Tac Toe"
2034 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2035
2036 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2037 msgid "Single Player"
2038 msgstr "Unus Ludens"
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2042 msgid "Golem"
2043 msgstr "Golem"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2047 msgid "Mage"
2048 msgstr "Magus"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2051 msgid "Mage spike"
2052 msgstr "Magi spiculum"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2056 msgid "Spider"
2057 msgstr "Aranea"
2058
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2060 msgid "Spider attack"
2061 msgstr "Araneae impetus"
2062
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2064 msgid "Webbed"
2065 msgstr "Implicatus araneo"
2066
2067 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2069 msgid "Wyvern"
2070 msgstr "Draco"
2071
2072 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2073 msgid "Wyvern attack"
2074 msgstr "Draconis impetus"
2075
2076 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2078 msgid "Zombie"
2079 msgstr "Zombium"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2082 msgid "Ammo"
2083 msgstr "Missilia"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2086 msgid "Resistance"
2087 msgstr "Resistentia"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2090 msgid "Medic"
2091 msgstr "Medicus"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2094 msgid "Bash"
2095 msgstr "Impactus"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2099 msgid "Vampire"
2100 msgstr "Striga"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2103 msgid "Disability"
2104 msgstr "Debilitas"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2107 msgid "Vengeance"
2108 msgstr "Ultio"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2111 msgid "Jump"
2112 msgstr "Saltus"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2115 msgid "Inferno"
2116 msgstr "Infernus"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2119 msgid "Swapper"
2120 msgstr "Mutuatio"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2123 msgid "Magnet"
2124 msgstr "Magnes"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2127 msgid "Luck"
2128 msgstr "Fors"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2131 msgid "Flight"
2132 msgstr "Volatus"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2135 msgid "Damage text"
2136 msgstr "Vulneris scriptum"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2139 msgid "Draw damage numbers"
2140 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2143 msgid "Font size minimum:"
2144 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2147 msgid "Font size maximum:"
2148 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2156 msgid "Color:"
2157 msgstr "Color:"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2160 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2161 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2166 msgid "off-hand hook"
2167 msgstr "uncus obvius"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2170 #, c-format
2171 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2172 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2175 msgid "Vaporizer ammo"
2176 msgstr "Vaporatri missilia"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2180 msgid "Extra life"
2181 msgstr "Vita addita"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2184 msgid "Napalm grenade"
2185 msgstr "Napalm granata"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2188 msgid "Ice grenade"
2189 msgstr "Granata gelata"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2192 msgid "Translocate grenade"
2193 msgstr "Translationis granata"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2196 msgid "Spawn grenade"
2197 msgstr "Granata natalis"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2200 msgid "Heal grenade"
2201 msgstr "Granata sanatrix"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2204 msgid "Monster grenade"
2205 msgstr "Beluae granata"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2208 msgid "Entrap grenade"
2209 msgstr "Laquei granata"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2212 msgid "Veil grenade"
2213 msgstr "Veli granata"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2216 msgid "Ammo grenade"
2217 msgstr "Missilium granata"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2220 msgid "Darkness grenade"
2221 msgstr "Tenebrarum granata"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2224 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2225 msgid "drop weapon / throw nade"
2226 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2229 #, c-format
2230 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2231 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2234 msgid "Grenade"
2235 msgstr "Granata"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2238 #, c-format
2239 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2240 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2243 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2244 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2247 msgid "Overkill MachineGun"
2248 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2251 msgid "Overkill Nex"
2252 msgstr "Nex Immoderata"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2255 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2256 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2259 msgid "Overkill Shotgun"
2260 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2265 msgid "Invisibility"
2266 msgstr "Invisibilitas"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2271 msgid "Shield"
2272 msgstr "Scutum"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2277 msgid "Speed"
2278 msgstr "Celeritas"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2283 msgid "Strength"
2284 msgstr "Vis"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2287 msgid "Burning"
2288 msgstr "Incensio"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2291 msgid "Spawn Shield"
2292 msgstr "Nascentis Scutum"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2295 msgid "Stunned"
2296 msgstr "Stupefactus"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2299 msgid "Superweapons"
2300 msgstr "Arma Magna"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2303 msgid "Waypoint"
2304 msgstr "Locus indicatus"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2307 msgid "Help me!"
2308 msgstr "Me iuvate!"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2311 msgid "Here"
2312 msgstr "Hic"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2315 msgid "DANGER"
2316 msgstr "PERICULUM"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2319 msgid "Frozen!"
2320 msgstr "Congelatus!"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2323 msgid "Reviving"
2324 msgstr "Restituitur"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2327 msgid "Item"
2328 msgstr "Utile"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2331 msgid "Checkpoint"
2332 msgstr "Meta"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2336 msgid "Finish"
2337 msgstr "Calx"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2342 msgid "Start"
2343 msgstr "Carceres"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2346 msgid "Defend"
2347 msgstr "Defendite"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2350 msgid "Destroy"
2351 msgstr "Delete"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2354 msgid "Push"
2355 msgstr "Pellite"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2358 msgid "Flag carrier"
2359 msgstr "Vexillifer"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2362 msgid "Enemy carrier"
2363 msgstr "Hostis portans"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2366 msgid "Dropped flag"
2367 msgstr "Vexillum demissum"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2370 msgid "White base"
2371 msgstr "Basis alba"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2374 msgid "Red base"
2375 msgstr "Basis rubra"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2378 msgid "Blue base"
2379 msgstr "Basis caerulea"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2382 msgid "Yellow base"
2383 msgstr "Basis flava"
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2386 msgid "Pink base"
2387 msgstr "Basis rosea"
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2390 msgid "Return flag here"
2391 msgstr "Vexillum huc referte"
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2401 msgid "Control point"
2402 msgstr "Dominationis locus"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2405 msgid "Dropped key"
2406 msgstr "Clavis demissa"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2413 msgid "Key carrier"
2414 msgstr "Clavem portans"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2417 msgid "Run here"
2418 msgstr "Huc currite"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2422 msgid "Ball"
2423 msgstr "Pila"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2430 msgid "Ball carrier"
2431 msgstr "Pilam portans"
2432
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2434 msgid "Leader"
2435 msgstr "Dux"
2436
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2438 msgid "Goal"
2439 msgstr "Porta"
2440
2441 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2443 msgid "Generator"
2444 msgstr "Generatrum"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2447 msgid "Weapon"
2448 msgstr "Arma"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2451 msgid "Monster"
2452 msgstr "Belua"
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2455 msgid "Vehicle"
2456 msgstr "Currus"
2457
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2459 msgid "Intruder!"
2460 msgstr "Irrumpens!"
2461
2462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2463 msgid "Tagged"
2464 msgstr "Indicatus"
2465
2466 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2467 msgid "Buff"
2468 msgstr "Firmamen"
2469
2470 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2471 #, c-format
2472 msgid "%s needing help!"
2473 msgstr "%s iuvandus est!"
2474
2475 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2476 msgid "^1Server notices:"
2477 msgstr "^1Moderatri notae:"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2481 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2484 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2485 msgstr ""
2486 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2490 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2493 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2494 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2497 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2498 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2503 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2509 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2510 msgstr ""
2511 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2512 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2517 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2522 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2528 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2529 msgstr ""
2530 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2531 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2534 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2535 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2538 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2539 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2542 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2543 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2546 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2547 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2550 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2551 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2554 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2555 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2558 msgid ""
2559 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2560 "base"
2561 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2564 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2565 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2571 "itself"
2572 msgstr ""
2573 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2579 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2582 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2583 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2586 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2587 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2592 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2597 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2602 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2607 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2613 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2617 #, c-format
2618 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2619 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2622 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2623 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2626 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2627 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2630 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2631 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2634 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2635 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2638 msgid "^F2Match is restarting..."
2639 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2643 msgid "^F4Countdown stopped!"
2644 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2649 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2654 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2674 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2679 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2694 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2699 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2704 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2709 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2714 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2719 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2724 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2729 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2734 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2739 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2744 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2749 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2755 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2760 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2765 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2770 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2775 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2780 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2786 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2791 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2796 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2801 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2806 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2811 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2816 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2821 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2826 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2831 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2836 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2841 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2846 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2851 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2856 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2861 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2866 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2871 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2876 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2881 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2886 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2891 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2896 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2901 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2906 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2911 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2916 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2921 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2933 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2938 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2943 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2948 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2953 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2958 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2963 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2968 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2973 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2978 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2983 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2988 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2993 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2998 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
3003 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3008 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3023 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3028 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3038 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3043 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3048 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3058 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3063 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3068 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3073 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3078 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3083 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3088 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3093 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3098 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3103 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3108 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3113 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3118 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3123 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3128 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3133 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3138 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3143 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3147 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3148 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3154 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3158 msgid "^BGRound tied"
3159 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3163 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3164 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3169 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3174 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3179 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3185 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3191 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3197 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3203 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3207 #, c-format
3208 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3209 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3213 #, c-format
3214 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3215 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3219 #, c-format
3220 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3221 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3225 #, c-format
3226 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3227 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3232 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^F3 connected"
3237 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3242 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3247 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3253 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3259 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3264 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3269 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3274 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3279 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3284 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3289 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3294 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3297 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3298 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3301 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3302 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3307 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3312 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3315 #, c-format
3316 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3317 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3320 #, c-format
3321 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3322 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3325 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3326 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3329 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3330 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3335 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3340 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3345 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3350 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3355 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3360 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3365 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3368 msgid ""
3369 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3370 "spectators aren't allowed at the moment."
3371 msgstr ""
3372 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3373 "est."
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3378 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3383 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3388 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3393 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3398 msgstr ""
3399 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3400 "%s"
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3405 msgstr ""
3406 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3411 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3416 msgstr ""
3417 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3422 msgstr ""
3423 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3424 "%s%s %s"
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3430 "and will be lost."
3431 msgstr ""
3432 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3433 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3439 "lost."
3440 msgstr ""
3441 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3442 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3447 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3453 "(^F1%s^F4)"
3454 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3457 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3458 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3464 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3465 msgstr ""
3466 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3471 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3475 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3476 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3480 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3481 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3484 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3485 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3488 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3489 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3495 "^F2Xonotic %s"
3496 msgstr ""
3497 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3498 "%s^BG habes"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3504 msgstr ""
3505 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3511 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3512 msgstr ""
3513 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3514 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3520 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3525 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3530 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3535 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3540 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3545 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3550 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3555 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3560 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3565 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3570 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3575 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3580 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3585 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3590 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3595 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3600 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3605 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3610 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3615 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3620 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3625 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3630 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3635 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1, HLAT ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3645 msgstr "^BG%s^K1 suo HLAT nimis saliens fuit%s%s"
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3650 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3656 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3661 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3666 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3671 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3677 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3682 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3687 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3692 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3697 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3702 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3707 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3712 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3718 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3724 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3727 #, c-format
3728 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3729 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3735 "Chainsaw%s%s"
3736 msgstr ""
3737 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3738 "est%s%s"
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3744 msgstr ""
3745 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3746 "vitavit%s%s"
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3752 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3758 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3761 #, c-format
3762 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3763 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3766 #, c-format
3767 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3768 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3771 #, c-format
3772 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3773 msgstr ""
3774 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3779 msgstr ""
3780 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3781 "potuit%s%s"
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3786 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3791 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3794 #, c-format
3795 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3796 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3799 #, c-format
3800 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3801 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3804 #, c-format
3805 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3806 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3809 #, c-format
3810 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3811 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3814 #, c-format
3815 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3816 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3819 #, c-format
3820 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3821 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3824 #, c-format
3825 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3826 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3829 #, c-format
3830 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3831 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3834 #, c-format
3835 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3836 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3839 #, c-format
3840 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3841 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3844 #, c-format
3845 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3846 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3849 msgid "^F4You are now alone!"
3850 msgstr "^F4Iam solus es!"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3853 msgid "^BGYou are attacking!"
3854 msgstr "^BGImpetis!"
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3857 msgid "^BGYou are defending!"
3858 msgstr "^BGDefendis!"
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3863 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3866 #, c-format
3867 msgid "%s players are needed for this match."
3868 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3871 msgid "^BGBegin!"
3872 msgstr "^BGIncipe!"
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3875 msgid "^BGGame starts in"
3876 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGRound %s starts in"
3881 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3884 msgid "^F4Round cannot start"
3885 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3888 msgid "^F2Don't camp!"
3889 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3892 msgid ""
3893 "^BGYou are now free.\n"
3894 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3895 "^BGif you think you will succeed."
3896 msgstr ""
3897 "^BGLiber iam es.\n"
3898 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3899 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3902 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3903 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3906 msgid ""
3907 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3908 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3909 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3910 msgstr ""
3911 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3912 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3913 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3916 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3917 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3920 msgid "^BGYou captured the flag!"
3921 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3926 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3929 #, c-format
3930 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3931 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3934 #, c-format
3935 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3936 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3941 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3946 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3951 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3956 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3961 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3966 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3969 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3970 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3973 msgid "^BGYou got the flag!"
3974 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3977 #, c-format
3978 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3979 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3984 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3989 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3994 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
4000 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4004 #, c-format
4005 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4006 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
4009 #, c-format
4010 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4011 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
4014 #, c-format
4015 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4016 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4019 #, c-format
4020 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4021 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4024 #, c-format
4025 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4026 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4029 #, c-format
4030 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4031 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4034 #, c-format
4035 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4036 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4039 #, c-format
4040 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4041 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4044 #, c-format
4045 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4046 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4050 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4051 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4054 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4055 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4058 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4059 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4062 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4063 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4066 #, c-format
4067 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4068 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4073 #, c-format
4074 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4075 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4078 #, c-format
4079 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4080 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4085 #, c-format
4086 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4087 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4090 #, c-format
4091 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4092 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4095 #, c-format
4096 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4097 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4100 #, c-format
4101 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4102 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4105 #, c-format
4106 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4107 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4110 #, c-format
4111 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4112 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4115 #, c-format
4116 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4117 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4120 #, c-format
4121 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4122 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4125 #, c-format
4126 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4127 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4130 #, c-format
4131 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4132 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4135 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4136 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4142 "You are now on: %s"
4143 msgstr ""
4144 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4145 "Iam es in: %s"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4148 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4149 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4152 msgid "^K1Die camper!"
4153 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4156 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4157 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4160 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4161 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4164 #, c-format
4165 msgid "^K1You were %s"
4166 msgstr "^K1%s es"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4169 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4170 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4173 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4174 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4177 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4178 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4181 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4182 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4185 msgid "^K1You fragged yourself!"
4186 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4189 msgid "^K1You need to be more careful!"
4190 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4193 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4194 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4197 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4198 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4201 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4202 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4205 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4206 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4209 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4210 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4213 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4214 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4217 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4218 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4221 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4222 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4225 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4226 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4229 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4230 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4233 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4234 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4237 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4238 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4241 msgid "^K1You need to preserve your health"
4242 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4245 msgid "^K1You became a shooting star!"
4246 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4249 msgid "^K1You melted away in slime!"
4250 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4253 msgid "^K1You committed suicide!"
4254 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4257 msgid "^K1You ended it all!"
4258 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4261 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4262 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4265 #, c-format
4266 msgid "^BGYou are now on: %s"
4267 msgstr "^BGIam es in: %s"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4270 msgid "^K1You died in an accident!"
4271 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4274 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4275 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4278 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4279 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4282 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4283 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4286 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4287 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4290 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4291 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4294 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4295 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4298 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4299 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4302 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4303 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4306 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4307 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4310 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4311 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4314 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4315 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4318 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4319 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4322 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4323 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4326 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4327 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4330 msgid "^K1Watch your step!"
4331 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4334 #, c-format
4335 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4336 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4339 #, c-format
4340 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4341 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4344 #, c-format
4345 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4346 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4349 #, c-format
4350 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4351 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4354 msgid ""
4355 "^K1Stop idling!\n"
4356 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4357 msgstr ""
4358 "^K1Noli conquiescere!\n"
4359 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4362 msgid ""
4363 "^K1Stop idling!\n"
4364 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4365 msgstr ""
4366 "^K1Noli conquiescere!\n"
4367 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4370 #, c-format
4371 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4372 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4375 #, c-format
4376 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4377 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4380 msgid "^BGDoor unlocked!"
4381 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4384 #, c-format
4385 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4386 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4389 #, c-format
4390 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4391 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4394 msgid "^K3You revived yourself"
4395 msgstr "^K3Temet restituisti"
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4398 #, c-format
4399 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4400 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4403 #, c-format
4404 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4405 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4408 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4409 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4412 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4413 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4416 msgid "^K1You froze yourself"
4417 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4420 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4421 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4424 #, c-format
4425 msgid "^K1A %s has arrived!"
4426 msgstr "^K1%s pervenit!"
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4429 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4430 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4433 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4434 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4437 msgid ""
4438 "^K1No spawnpoints available!\n"
4439 "Hope your team can fix it..."
4440 msgstr ""
4441 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4442 "Utinam manus tua agat..."
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4445 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4446 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4452 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4453 msgstr ""
4454 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4455 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4458 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4459 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4462 msgid "^BGYou picked up the ball"
4463 msgstr "^BGPilam cepisti"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4466 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4467 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4470 msgid ""
4471 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4472 "Help the key carriers to meet!"
4473 msgstr ""
4474 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4475 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4478 msgid ""
4479 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4480 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4481 msgstr ""
4482 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4483 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4486 msgid ""
4487 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4488 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4489 msgstr ""
4490 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4491 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4494 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4495 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4498 msgid "^BGScanning frequency range..."
4499 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4502 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4503 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4506 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4507 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4510 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4511 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "^BGWaiting for players to join...\n"
4517 "Need active players for: %s"
4518 msgstr ""
4519 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4520 "Ludentibus eget: %s"
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4523 #, c-format
4524 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4525 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4528 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4529 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4532 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4533 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4536 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4537 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4540 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4541 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4544 #, c-format
4545 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4546 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4552 "Next weapon: ^F1%s"
4553 msgstr ""
4554 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4555 "Arma posteriora: ^F1%s"
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4558 #, c-format
4559 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4560 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4563 #, c-format
4564 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4565 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4568 msgid "^BGYou captured a control point"
4569 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4572 #, c-format
4573 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4574 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4577 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4578 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4581 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4582 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4585 msgid ""
4586 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4587 "^F2Capture some control points to unshield it"
4588 msgstr ""
4589 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4590 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4593 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4594 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4597 msgid ""
4598 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4599 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4600 msgstr ""
4601 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4602 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4605 #, c-format
4606 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4607 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4610 #, c-format
4611 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4612 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4615 msgid ""
4616 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4617 "Keep fragging until we have a winner!"
4618 msgstr ""
4619 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4620 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4623 msgid ""
4624 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4625 "Keep scoring until we have a winner!"
4626 msgstr ""
4627 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4628 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4631 msgid ""
4632 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4633 "\n"
4634 "Generators are now decaying.\n"
4635 "The more control points your team holds,\n"
4636 "the faster the enemy generator decays"
4637 msgstr ""
4638 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4639 "\n"
4640 "Generatra putescunt.\n"
4641 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4642 "celerius hostium generatrum putescit."
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4648 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4649 msgstr ""
4650 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4651 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4654 msgid "^K1In^BG-portal created"
4655 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4658 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4659 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4662 msgid "^F1Portal creation failed"
4663 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4666 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4667 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4670 msgid "^F2Strength has worn off"
4671 msgstr "^F2Vis evanuit"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4674 msgid "^F2Shield surrounds you"
4675 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4678 msgid "^F2Shield has worn off"
4679 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4682 msgid "^F2You are on speed"
4683 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4686 msgid "^F2Speed has worn off"
4687 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4690 msgid "^F2You are invisible"
4691 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4694 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4695 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4698 msgid ""
4699 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4700 "banned in this server"
4701 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4704 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4705 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4708 msgid "^BGSequence completed!"
4709 msgstr "^BGSequentia completa!"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4712 msgid "^BGThere are more to go..."
4713 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4716 #, c-format
4717 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4718 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4721 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4722 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4725 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4726 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4729 msgid "^F2You now have a superweapon"
4730 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4733 msgid ""
4734 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4735 "suspicion!"
4736 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4739 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4740 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4743 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4744 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4747 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4748 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4751 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4752 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4755 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4756 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4759 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4760 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4763 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4764 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4767 #, c-format
4768 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4769 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4772 #, c-format
4773 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4774 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4777 #, c-format
4778 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4779 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4782 msgid ""
4783 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4784 "^F4Stop them!"
4785 msgstr ""
4786 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4787 "^F4Obsta ne rapiat!"
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4790 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4791 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4794 msgid ""
4795 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4796 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4799 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4800 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4803 #, c-format
4804 msgid " (near %s)"
4805 msgstr " (prope %s)"
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4808 msgid "primary"
4809 msgstr "primaria"
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4812 msgid "secondary"
4813 msgstr "secundaria"
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4816 msgid "point"
4817 msgstr "in rationem"
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4820 msgid "points"
4821 msgstr "in rationem"
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4824 msgid "drop flag"
4825 msgstr "vexillum demittere"
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4828 msgid "throw nade"
4829 msgstr "granatam iacere"
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4832 #, c-format
4833 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4834 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4837 #, c-format
4838 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4839 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4842 msgid "TRIPLE FRAG! "
4843 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4846 #, c-format
4847 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4848 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4851 #, c-format
4852 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4853 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4856 msgid "RAGE! "
4857 msgstr "IRA! "
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4860 #, c-format
4861 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4862 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4865 #, c-format
4866 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4867 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4870 msgid "MASSACRE! "
4871 msgstr "TRUCIDATIO! "
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4874 #, c-format
4875 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4876 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4879 #, c-format
4880 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4881 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4884 msgid "MAYHEM! "
4885 msgstr "MUTILATIO! "
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4888 #, c-format
4889 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4890 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4893 #, c-format
4894 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4895 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4898 msgid "BERSERKER! "
4899 msgstr "FURIOSUS! "
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4902 #, c-format
4903 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4904 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4907 #, c-format
4908 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4909 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4912 msgid "CARNAGE! "
4913 msgstr "CARNIFEX! "
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4916 #, c-format
4917 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4918 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4919
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4921 #, c-format
4922 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4923 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4924
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4926 msgid "ARMAGEDDON! "
4927 msgstr "HARMAGEDDON! "
4928
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4930 #, c-format
4931 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4932 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4933
4934 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4935 #, c-format
4936 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4937 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4938
4939 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "\n"
4943 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4944 msgstr ""
4945 "\n"
4946 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "\n"
4952 "(^F4Dead^BG)%s"
4953 msgstr ""
4954 "\n"
4955 "(^F4Mortus^BG)%s"
4956
4957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4958 #, c-format
4959 msgid "%d score spree! "
4960 msgstr "%d rationis additionum series! "
4961
4962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4963 #, c-format
4964 msgid "%d frag spree! "
4965 msgstr "%d caedium series! "
4966
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4968 msgid "First blood! "
4969 msgstr "Primus sanguis! "
4970
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4972 msgid "First score! "
4973 msgstr "Prima rationis additio! "
4974
4975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4976 msgid "First casualty! "
4977 msgstr "Prima mors! "
4978
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4980 msgid "First victim! "
4981 msgstr "Primus mortus! "
4982
4983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4984 #, c-format
4985 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4986 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4987
4988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4989 #, c-format
4990 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4991 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4992
4993 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4994 #, c-format
4995 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4996 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4997
4998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4999 #, c-format
5000 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5001 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
5002
5003 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
5004 #, c-format
5005 msgid ", ending their %d frag spree"
5006 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
5007
5008 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
5009 #, c-format
5010 msgid ", ending their %d score spree"
5011 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
5012
5013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
5014 #, c-format
5015 msgid ", losing their %d frag spree"
5016 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5017
5018 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5019 #, c-format
5020 msgid ", losing their %d score spree"
5021 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5022
5023 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
5024 #, c-format
5025 msgid " with %d %s"
5026 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5027
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5029 msgid "TEAM^Red"
5030 msgstr "Rubra"
5031
5032 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5033 msgid "TEAM^Blue"
5034 msgstr "Caerulea"
5035
5036 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5037 msgid "TEAM^Yellow"
5038 msgstr "Flava"
5039
5040 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5041 msgid "TEAM^Pink"
5042 msgstr "Rosea"
5043
5044 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5045 msgid "Team"
5046 msgstr "Manus"
5047
5048 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5049 msgid "Neutral"
5050 msgstr "Sine Colore"
5051
5052 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5053 msgid "KEY^Red"
5054 msgstr "Rubra"
5055
5056 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5057 msgid "KEY^Blue"
5058 msgstr "Caerulea"
5059
5060 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5061 msgid "KEY^Yellow"
5062 msgstr "Flava"
5063
5064 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5065 msgid "KEY^Pink"
5066 msgstr "Rosea"
5067
5068 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5069 msgid "FLAG^Red"
5070 msgstr "Rubrum"
5071
5072 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5073 msgid "FLAG^Blue"
5074 msgstr "Caeruleum"
5075
5076 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5077 msgid "FLAG^Yellow"
5078 msgstr "Flavum"
5079
5080 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5081 msgid "FLAG^Pink"
5082 msgstr "Roseum"
5083
5084 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5085 msgid "GENERATOR^Red"
5086 msgstr "Rubrum"
5087
5088 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5089 msgid "GENERATOR^Blue"
5090 msgstr "Caeruleum"
5091
5092 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5093 msgid "GENERATOR^Yellow"
5094 msgstr "Flavum"
5095
5096 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5097 msgid "GENERATOR^Pink"
5098 msgstr "Roseum"
5099
5100 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5101 #, c-format
5102 msgid "%s under attack!"
5103 msgstr "%s impetitur!"
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5106 msgid "Turret"
5107 msgstr "Turriola"
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5110 msgid "eWheel Turret"
5111 msgstr "Turriola E-Rota"
5112
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5114 msgid "eWheel"
5115 msgstr "E-Rota"
5116
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5118 msgid "FLAC Cannon"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5122 msgid "FLAC"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5126 msgid "Fusion Reactor"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5130 msgid "Hellion Missile Turret"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5134 msgid "Hellion"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5138 msgid "Hunter-Killer Turret"
5139 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5140
5141 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5142 msgid "Hunter-Killer"
5143 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5144
5145 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5146 msgid "Machinegun Turret"
5147 msgstr "Polyboli Turriola"
5148
5149 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5150 msgid "Machinegun"
5151 msgstr "Polybolus"
5152
5153 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5154 msgid "MLRS Turret"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5158 msgid "MLRS"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5162 msgid "Phaser Cannon"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5166 msgid "Phaser"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5170 msgid "Plasma Cannon"
5171 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5172
5173 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5174 msgid "Dual plasma"
5175 msgstr "Plasma Duplum"
5176
5177 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5178 msgid "Dual Plasma Cannon"
5179 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5180
5181 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5182 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5183 msgid "Tesla Coil"
5184 msgstr "Teslae Spira"
5185
5186 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5187 msgid "Walker Turret"
5188 msgstr "Turriola Pedes"
5189
5190 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5191 msgid "Walker"
5192 msgstr "Pedes"
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:248
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5196 msgid "Dodging"
5197 msgstr "Vitatio"
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:249
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5201 msgid "InstaGib"
5202 msgstr "InstaGib"
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:250
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5206 msgid "New Toys"
5207 msgstr "Crepundia Nova"
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:251
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5211 msgid "NIX"
5212 msgstr "NIX"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:252
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5216 msgid "Rocket Flying"
5217 msgstr "Missili Igneo Volare"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:253
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5221 msgid "Invincible Projectiles"
5222 msgstr "Missilia Indelebilia"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:254
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5226 msgid "Low gravity"
5227 msgstr "Gravitas parva"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:255
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5231 msgid "Cloaked"
5232 msgstr "Palliatus"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:256
5235 msgid "Hook"
5236 msgstr "Uncus"
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:257
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5240 msgid "Midair"
5241 msgstr "In Aere"
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:258
5244 msgid "Melee only Arena"
5245 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:260
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5249 msgid "Piñata"
5250 msgstr "Referti Armis"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:261
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5254 msgid "Weapons stay"
5255 msgstr "Arma manent"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:262
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5259 msgid "Blood loss"
5260 msgstr "Exsanguis"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:264
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5264 msgid "Buffs"
5265 msgstr "Firmamina"
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:265
5268 msgid "Overkill"
5269 msgstr "Immoderatio"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:266
5272 msgid "No powerups"
5273 msgstr "Sine potestatibus"
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:267
5276 msgid "Powerups"
5277 msgstr "Potestates"
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:268
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5281 msgid "Touch explode"
5282 msgstr "Tactus eruptio"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:269
5285 msgid "Wall jumping"
5286 msgstr "Pariete salire"
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:270
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5290 msgid "No start weapons"
5291 msgstr "Sine armis incipere"
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:271
5294 msgid "Nades"
5295 msgstr "Granatae"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:272
5298 msgid "Offhand blaster"
5299 msgstr "Flatrum obvium"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5302 msgid "Male"
5303 msgstr "Mas"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5306 msgid "Female"
5307 msgstr "Femina"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5310 msgid "Undisclosed"
5311 msgstr "Sexus Velatus"
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5314 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5315 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5318 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5319 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5322 msgid "TAB"
5323 msgstr "TAB"
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5326 #, c-format
5327 msgid "ENTER"
5328 msgstr "INTRARE"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5331 msgid "ESCAPE"
5332 msgstr "EXCIDERE"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5335 msgid "SPACE"
5336 msgstr "SPATIUM"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5339 msgid "BACKSPACE"
5340 msgstr "RETROCEDERE"
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5343 #, c-format
5344 msgid "UPARROW"
5345 msgstr "SAGITTASUPERA"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5348 #, c-format
5349 msgid "DOWNARROW"
5350 msgstr "SAGITTAINFERA"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5353 #, c-format
5354 msgid "LEFTARROW"
5355 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5358 #, c-format
5359 msgid "RIGHTARROW"
5360 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5363 msgid "ALT"
5364 msgstr "ALT"
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5367 msgid "CTRL"
5368 msgstr "CTRL"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5371 msgid "SHIFT"
5372 msgstr "SHIFT"
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5375 #, c-format
5376 msgid "INS"
5377 msgstr "INS"
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5380 #, c-format
5381 msgid "DEL"
5382 msgstr "DEL"
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5385 #, c-format
5386 msgid "PGDN"
5387 msgstr "PGDEOR"
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5390 #, c-format
5391 msgid "PGUP"
5392 msgstr "PGSURS"
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5395 #, c-format
5396 msgid "HOME"
5397 msgstr "DOMUS"
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5400 #, c-format
5401 msgid "END"
5402 msgstr "FINIS"
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5405 msgid "PAUSE"
5406 msgstr "PAUSA"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5409 msgid "NUMLOCK"
5410 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5413 msgid "CAPSLOCK"
5414 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5417 msgid "SCROLLOCK"
5418 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5421 msgid "SEMICOLON"
5422 msgstr "VIRGPUNCT"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5425 msgid "TILDE"
5426 msgstr "PERISPOMENE"
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5429 msgid "BACKQUOTE"
5430 msgstr "DIPLEINVERSA"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5433 msgid "QUOTE"
5434 msgstr "DIPLE"
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5437 msgid "APOSTROPHE"
5438 msgstr "APOSTROPHUS"
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5441 msgid "BACKSLASH"
5442 msgstr "LINEAINVERSA"
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5445 #, c-format
5446 msgid "F%d"
5447 msgstr "F%d"
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5450 #, c-format
5451 msgid "KP_%d"
5452 msgstr "CN_%d"
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5463 #, c-format
5464 msgid "KP_%s"
5465 msgstr "CN_%s"
5466
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5468 #, c-format
5469 msgid "PERIOD"
5470 msgstr "PUNCTUM"
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5473 #, c-format
5474 msgid "DIVIDE"
5475 msgstr "DIVIDERE"
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5478 #, c-format
5479 msgid "SLASH"
5480 msgstr "LINEA"
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5483 #, c-format
5484 msgid "MULTIPLY"
5485 msgstr "MULTIPLIC"
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5488 #, c-format
5489 msgid "MINUS"
5490 msgstr "MINUS"
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5493 #, c-format
5494 msgid "PLUS"
5495 msgstr "PLUS"
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5498 #, c-format
5499 msgid "EQUALS"
5500 msgstr "AEQUALIS"
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5503 msgid "PRINTSCREEN"
5504 msgstr "QUADRIIMAGO"
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5507 #, c-format
5508 msgid "MOUSE%d"
5509 msgstr "MUS%d"
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5512 msgid "MWHEELUP"
5513 msgstr "MROTASURS"
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5516 msgid "MWHEELDOWN"
5517 msgstr "MROTADEORS"
5518
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5520 #, c-format
5521 msgid "JOY%d"
5522 msgstr "GUBRNCL%d"
5523
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5525 #, c-format
5526 msgid "AUX%d"
5527 msgstr "AUX%d"
5528
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5530 #, c-format
5531 msgid "DPAD_UP"
5532 msgstr "DCRUX_SURS"
5533
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5544 #, c-format
5545 msgid "X360_%s"
5546 msgstr "X360_%s"
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5549 #, c-format
5550 msgid "DPAD_DOWN"
5551 msgstr "DCRUX_DEORS"
5552
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5554 #, c-format
5555 msgid "DPAD_LEFT"
5556 msgstr "DCRUX_SINIS"
5557
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5559 #, c-format
5560 msgid "DPAD_RIGHT"
5561 msgstr "DCRUX_DEXTR"
5562
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5564 #, c-format
5565 msgid "START"
5566 msgstr "INCIPERE"
5567
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5569 #, c-format
5570 msgid "BACK"
5571 msgstr "REDIRE"
5572
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5574 #, c-format
5575 msgid "LEFT_THUMB"
5576 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5577
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5579 #, c-format
5580 msgid "RIGHT_THUMB"
5581 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5582
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5584 #, c-format
5585 msgid "LEFT_SHOULDER"
5586 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5587
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5589 #, c-format
5590 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5591 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5592
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5594 #, c-format
5595 msgid "LEFT_TRIGGER"
5596 msgstr "SINISTER_EMISS"
5597
5598 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5599 #, c-format
5600 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5601 msgstr "DEXTER_EMISS"
5602
5603 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5604 #, c-format
5605 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5606 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5607
5608 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5609 #, c-format
5610 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5611 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5612
5613 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5614 #, c-format
5615 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5616 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5617
5618 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5619 #, c-format
5620 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5621 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5622
5623 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5624 #, c-format
5625 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5626 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5627
5628 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5629 #, c-format
5630 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5631 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5632
5633 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5634 #, c-format
5635 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5636 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5637
5638 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5639 #, c-format
5640 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5641 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5642
5643 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5644 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5645 #, c-format
5646 msgid "JOY_%s"
5647 msgstr "GUBRNCL_%s"
5648
5649 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5650 #, c-format
5651 msgid "UP"
5652 msgstr "SURSUM"
5653
5654 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5655 #, c-format
5656 msgid "DOWN"
5657 msgstr "DEORSUM"
5658
5659 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5660 #, c-format
5661 msgid "LEFT"
5662 msgstr "SINISTRUM"
5663
5664 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5665 #, c-format
5666 msgid "RIGHT"
5667 msgstr "DEXTRUM"
5668
5669 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5670 #, c-format
5671 msgid "MIDINOTE%d"
5672 msgstr "MIDISONUS%d"
5673
5674 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5675 #, c-format
5676 msgid "Press %s"
5677 msgstr "%s preme"
5678
5679 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5680 msgid "No right gunner!"
5681 msgstr "Armato dextro caret!"
5682
5683 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5684 msgid "No left gunner!"
5685 msgstr "Armato sinistro caret!"
5686
5687 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5688 msgid "Bumblebee"
5689 msgstr "Bombus Apis"
5690
5691 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5692 msgid "Racer"
5693 msgstr "Cursor"
5694
5695 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5696 msgid "Racer cannon"
5697 msgstr "Cursoris tormentum"
5698
5699 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5700 msgid "Raptor"
5701 msgstr "Raptor"
5702
5703 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5704 msgid "Raptor cannon"
5705 msgstr "Raptoris tormentum"
5706
5707 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5708 msgid "Raptor bomb"
5709 msgstr "Raptoris bomba"
5710
5711 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5712 msgid "Raptor flare"
5713 msgstr "Raptoris flamma"
5714
5715 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5716 msgid "Spiderbot"
5717 msgstr "Aranea Automata"
5718
5719 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5720 msgid "Arc"
5721 msgstr "Arcus"
5722
5723 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5724 msgid "Blaster"
5725 msgstr "Flatrum"
5726
5727 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5728 msgid "Crylink"
5729 msgstr "Crilictrum"
5730
5731 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5732 msgid "Devastator"
5733 msgstr "Devastatrum"
5734
5735 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5736 msgid "Electro"
5737 msgstr "Electrum"
5738
5739 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5740 msgid "Fireball"
5741 msgstr "Globum Igneum"
5742
5743 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5744 msgid "Hagar"
5745 msgstr "Hagar"
5746
5747 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5748 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5749 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5750
5751 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5753 msgid "Grappling Hook"
5754 msgstr "Uncus Scandendo"
5755
5756 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5757 msgid "MachineGun"
5758 msgstr "Polybolus"
5759
5760 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5761 msgid "Mine Layer"
5762 msgstr "Tribuliferum"
5763
5764 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5765 msgid "Mortar"
5766 msgstr "Mortarium"
5767
5768 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5769 msgid "Port-O-Launch"
5770 msgstr "Teleportiferum"
5771
5772 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5773 msgid "Rifle"
5774 msgstr "Sclopetum Pungens"
5775
5776 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5777 msgid "T.A.G. Seeker"
5778 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5779
5780 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5781 msgid "Shockwave"
5782 msgstr "Unda Impingens"
5783
5784 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5785 msgid "Shotgun"
5786 msgstr "Sclopetum"
5787
5788 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5789 #, no-c-format
5790 msgid "@!#%'n Tuba"
5791 msgstr "M@!#% Tuba"
5792
5793 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5794 msgid "Vaporizer"
5795 msgstr "Vaporatrum"
5796
5797 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5798 msgid "Vortex"
5799 msgstr "Vortex"
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_DEC^%s years"
5804 msgstr "%s anni"
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_ZER^%d years"
5809 msgstr "%d annus"
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_FIR^%d year"
5814 msgstr "%d annus"
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_SEC^%d years"
5819 msgstr "%d anni"
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_THI^%d years"
5824 msgstr "%d anni"
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_MUL^%d years"
5829 msgstr "%d anni"
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5834 msgstr "%s hebdomades"
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5839 msgstr "%d hebdomas"
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_FIR^%d week"
5844 msgstr "%d hebdomas"
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5849 msgstr "%d hebdomades"
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_THI^%d weeks"
5854 msgstr "%d hebdomades"
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5859 msgstr "%d hebdomades"
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_DEC^%s days"
5864 msgstr "%s dies"
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_ZER^%d days"
5869 msgstr "%d dies"
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5872 #, c-format
5873 msgid "CI_FIR^%d day"
5874 msgstr "%d dies"
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5877 #, c-format
5878 msgid "CI_SEC^%d days"
5879 msgstr "%d dies"
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5882 #, c-format
5883 msgid "CI_THI^%d days"
5884 msgstr "%d dies"
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5887 #, c-format
5888 msgid "CI_MUL^%d days"
5889 msgstr "%d dies"
5890
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5892 #, c-format
5893 msgid "CI_DEC^%s hours"
5894 msgstr "%s horae"
5895
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5897 #, c-format
5898 msgid "CI_ZER^%d hours"
5899 msgstr "%d hora"
5900
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5902 #, c-format
5903 msgid "CI_FIR^%d hour"
5904 msgstr "%d hora"
5905
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5907 #, c-format
5908 msgid "CI_SEC^%d hours"
5909 msgstr "%d horae"
5910
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5912 #, c-format
5913 msgid "CI_THI^%d hours"
5914 msgstr "%d horae"
5915
5916 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5917 #, c-format
5918 msgid "CI_MUL^%d hours"
5919 msgstr "%d horae"
5920
5921 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5922 #, c-format
5923 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5924 msgstr "%s minuta"
5925
5926 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5927 #, c-format
5928 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5929 msgstr "%d minutum"
5930
5931 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5932 #, c-format
5933 msgid "CI_FIR^%d minute"
5934 msgstr "%d minutum"
5935
5936 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5937 #, c-format
5938 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5939 msgstr "%d minuta"
5940
5941 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5942 #, c-format
5943 msgid "CI_THI^%d minutes"
5944 msgstr "%d minuta"
5945
5946 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5947 #, c-format
5948 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5949 msgstr "%d minuta"
5950
5951 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5952 #, c-format
5953 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5954 msgstr "%s secunda"
5955
5956 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5957 #, c-format
5958 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5959 msgstr "%d secundum"
5960
5961 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5962 #, c-format
5963 msgid "CI_FIR^%d second"
5964 msgstr "%d secundum"
5965
5966 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5967 #, c-format
5968 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5969 msgstr "%d secunda"
5970
5971 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5972 #, c-format
5973 msgid "CI_THI^%d seconds"
5974 msgstr "%d secunda"
5975
5976 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5977 #, c-format
5978 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5979 msgstr "%d secunda"
5980
5981 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5982 #, c-format
5983 msgid "%dst"
5984 msgstr "%dus"
5985
5986 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5987 #, c-format
5988 msgid "%dnd"
5989 msgstr "%dus"
5990
5991 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5992 #, c-format
5993 msgid "%drd"
5994 msgstr "%dus"
5995
5996 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5997 #, c-format
5998 msgid "%dth"
5999 msgstr "%dus"
6000
6001 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
6002 msgid "No description"
6003 msgstr "Nulla descriptio"
6004
6005 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6006 #, c-format
6007 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6008 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
6009
6010 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6011 #, c-format
6012 msgid "%02d:%02d:%02d"
6013 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6014
6015 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6016 #, c-format
6017 msgid "Item %d"
6018 msgstr "Versus %dus"
6019
6020 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6024 msgid "Custom"
6025 msgstr "Utens optat"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6028 msgid "Core Team"
6029 msgstr "Socii Primarii"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6032 msgid "Extended Team"
6033 msgstr "Socii Adiutores"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6036 msgid "Website"
6037 msgstr "Situs Interretialis"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6040 msgid "Stats"
6041 msgstr "Stats"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6044 msgid "Art"
6045 msgstr "Ars"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6048 msgid "Animation"
6049 msgstr "Animatio"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6052 msgid "Campaign"
6053 msgstr "Expeditio"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6056 msgid "Level Design"
6057 msgstr "Harenarum Constructio"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6060 msgid "Music / Sound FX"
6061 msgstr "Cantus / Soni"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6064 msgid "Game Code"
6065 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6068 msgid "Marketing / PR"
6069 msgstr "Annuntiationes"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6072 msgid "Legal"
6073 msgstr "Legum"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6076 msgid "Game Engine"
6077 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6080 msgid "Engine Additions"
6081 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6084 msgid "Compiler"
6085 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6088 msgid "Other Active Contributors"
6089 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6092 msgid "Translators"
6093 msgstr "Scripta Vertunt"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6096 msgid "Asturian"
6097 msgstr "Asturiana"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6100 msgid "Belarusian"
6101 msgstr "Belarussica"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6104 msgid "Bulgarian"
6105 msgstr "Bulgarica"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6108 msgid "Chinese (China)"
6109 msgstr "Sinica (Sina)"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6112 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6113 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6116 msgid "Chinese (Taiwan)"
6117 msgstr "Sinica (Taivan)"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6120 msgid "Czech"
6121 msgstr "Bohemica"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6124 msgid "Dutch"
6125 msgstr "Nederlandica"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6128 msgid "English (Australia)"
6129 msgstr "Anglica (Australia)"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6132 msgid "Finnish"
6133 msgstr "Finnica"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6136 msgid "French"
6137 msgstr "Francica"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6140 msgid "German"
6141 msgstr "Theodisca"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6144 msgid "Greek"
6145 msgstr "Graeca"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6148 msgid "Hungarian"
6149 msgstr "Hungarica"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6152 msgid "Indonesian"
6153 msgstr "Indonesica"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6156 msgid "Irish"
6157 msgstr "Hibernica"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6160 msgid "Italian"
6161 msgstr "Italiana"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6164 msgid "Japanese"
6165 msgstr "Iaponica"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6168 msgid "Kazakh"
6169 msgstr "Casachica"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6172 msgid "Korean"
6173 msgstr "Coreana"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6176 msgid "Latin"
6177 msgstr "Latina"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6180 msgid "Polish"
6181 msgstr "Polonica"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6184 msgid "Portuguese"
6185 msgstr "Lusitana"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6188 msgid "Portuguese (Brazil)"
6189 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6192 msgid "Romanian"
6193 msgstr "Dacoromanica"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6196 msgid "Russian"
6197 msgstr "Russica"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6200 msgid "Serbian"
6201 msgstr "Serbica"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6204 msgid "Spanish"
6205 msgstr "Hispanica"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6208 msgid "Swedish"
6209 msgstr "Suecica"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6212 msgid "Turkish"
6213 msgstr "Turcica"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6216 msgid "Ukrainian"
6217 msgstr "Ucrainica"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6220 msgid "Past Contributors"
6221 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6224 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6225 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6228 msgid "will not be saved"
6229 msgstr "non servabitur"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6232 msgid "will be saved to config.cfg"
6233 msgstr "in config.cfg servabitur"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6236 msgid "private"
6237 msgstr "privatum"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6240 msgid "engine setting"
6241 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6244 msgid "read only"
6245 msgstr "legendum modo"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6253 msgid "OK"
6254 msgstr "Ita"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6257 msgid "Credits"
6258 msgstr "Auctores"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6261 msgid "The Xonotic credits"
6262 msgstr "Xonotici auctores"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6265 msgid ""
6266 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6267 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6268 "menu system."
6269 msgstr ""
6270 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6271 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6275 msgid "Name:"
6276 msgstr "Nomen:"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6280 msgid "Name under which you will appear in the game"
6281 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6284 msgid "Text language:"
6285 msgstr "Scriptorum lingua:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6288 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6289 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6292 msgid "Undecided"
6293 msgstr "Non statui"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6296 msgid ""
6297 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6298 "menu"
6299 msgstr ""
6300 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6301 "Paginam' eas vetare potes"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6304 msgid "Save settings"
6305 msgstr "Optiones servare"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6310 msgid "Welcome"
6311 msgstr "Salve"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6318 msgid "Join!"
6319 msgstr "Incipe!"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6323 msgid "Restart level"
6324 msgstr "Harenam integrare"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6327 msgid "Main menu"
6328 msgstr "Index primarius"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6332 msgid "Servers"
6333 msgstr "Moderatra"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6337 msgid "Profile"
6338 msgstr "Lusoris Pagina"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6342 msgid "Settings"
6343 msgstr "Optiones"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6347 msgid "Input"
6348 msgstr "Claves premendae"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6351 msgid "Quick menu"
6352 msgstr "Index celer"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6356 msgid "Spectate"
6357 msgstr "Spectare"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6360 msgid "Game menu"
6361 msgstr "Ludi index"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6364 msgid "Ammunition display:"
6365 msgstr "Missilia videre:"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6368 msgid "Show only current ammo type"
6369 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6373 msgid "Noncurrent alpha:"
6374 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6378 msgid "Noncurrent scale:"
6379 msgstr "Proportio aliorum:"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6383 msgid "Align icon:"
6384 msgstr "Imago ad latus:"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6395 msgid "Left"
6396 msgstr "Sinistrum"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6407 msgid "Right"
6408 msgstr "Dextrum"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6411 msgid "Ammo Panel"
6412 msgstr "Missilium Tabella"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6416 msgid "Message duration:"
6417 msgstr "Nuntii tempus:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6421 msgid "Fade time:"
6422 msgstr "Evanescit tempus:"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6425 msgid "Flip messages order"
6426 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6430 msgid "Text alignment:"
6431 msgstr "Scriptum ad latus:"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6436 msgid "Center"
6437 msgstr "Medium"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6440 msgid "Font scale:"
6441 msgstr "Litterae magnitudo:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6444 msgid "Bold font scale:"
6445 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6448 msgid "Centerprint Panel"
6449 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6452 msgid "Chat entries:"
6453 msgstr "Locutorii versus:"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6456 msgid "Chat size:"
6457 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6460 msgid "Chat lifetime:"
6461 msgstr "Locutorii tempus:"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6464 msgid "Chat beep sound"
6465 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6468 msgid "Chat Panel"
6469 msgstr "Locutorii Tabella"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6472 msgid "Engine info:"
6473 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6476 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6477 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6480 msgid "Engine Info Panel"
6481 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6484 msgid "Combine health and armor"
6485 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6490 msgid "Enable status bar"
6491 msgstr "Status tabellam videre"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6495 msgid "Status bar alignment:"
6496 msgstr "Status tabella ad latus:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6502 msgid "Inward"
6503 msgstr "Internum"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6509 msgid "Outward"
6510 msgstr "Externum"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6514 msgid "Icon alignment:"
6515 msgstr "Imago ad latus:"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6518 msgid "Flip health and armor positions"
6519 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6522 msgid "Health/Armor Panel"
6523 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6526 msgid "Info messages:"
6527 msgstr "Condicionum notae:"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6530 msgid "Flip align"
6531 msgstr "Ad alterum latus"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6534 msgid "Info Messages Panel"
6535 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6549 msgid "Disable"
6550 msgstr "Non videre"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6554 msgid "Enable spectating"
6555 msgstr "Videre dum spectas"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6558 msgid "Enable even playing in warmup"
6559 msgstr "Videre dum exercitium est"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6562 msgid "Reduced"
6563 msgstr "Minor"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6566 msgid "Text/icon ratio:"
6567 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6570 msgid "Hide spawned items"
6571 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6574 msgid "Hide big armor and health"
6575 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6578 msgid "Dynamic size"
6579 msgstr "Magnitudinem variare"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6582 msgid "Items Time Panel"
6583 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6586 msgid "Mod Icons Panel"
6587 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6590 msgid "Notifications:"
6591 msgstr "Nuntia:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6594 msgid "Also print notifications to the console"
6595 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6598 msgid "Flip notify order"
6599 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6602 msgid "Entry lifetime:"
6603 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6606 msgid "Entry fadetime:"
6607 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6610 msgid "Notification Panel"
6611 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6619 msgid "Enable"
6620 msgstr "Videre"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6624 msgid "Enable even observing"
6625 msgstr "Videre dum specis"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6629 msgid "Enable only in Race/CTS"
6630 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6633 msgid "Status bar"
6634 msgstr "Status tabella"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6638 msgid "Left align"
6639 msgstr "Ad Sinistrum"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6643 msgid "Right align"
6644 msgstr "Ad Dextrum"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6647 msgid "Inward align"
6648 msgstr "Ad Internum"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6651 msgid "Outward align"
6652 msgstr "Ad Externum"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6655 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6656 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6659 msgid "Speed:"
6660 msgstr "Velocitas:"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6663 msgid "Include vertical speed"
6664 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6667 msgid "Show speed unit"
6668 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6671 msgid "Top speed"
6672 msgstr "Velocitas summa"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6675 msgid "Acceleration:"
6676 msgstr "Acceleratio:"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6679 msgid "Include vertical acceleration"
6680 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6683 msgid "Physics Panel"
6684 msgstr "Physicae Tabella"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6687 msgid "Pickup messages:"
6688 msgstr "Collectorum notae:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6691 msgid "Show timer:"
6692 msgstr "Tempus scribere:"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6699 msgid "Never"
6700 msgstr "Numquam"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6706 msgid "Always"
6707 msgstr "Semper"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6710 msgid "Spectating"
6711 msgstr "Si spectas"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6714 msgid "Icon size scale:"
6715 msgstr "Imaginis proportio:"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6718 msgid "Pickup Panel"
6719 msgstr "Collectorum Tabella"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6722 msgid "Powerups Panel"
6723 msgstr "Potestatum Tabella"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6727 msgid "Always enable"
6728 msgstr "Semper videre"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6731 msgid "Forced aspect:"
6732 msgstr "Proportio postulata:"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6735 msgid "Pressed Keys Panel"
6736 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6739 msgid "Quick Menu Panel"
6740 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6743 msgid "Race Timer Panel"
6744 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6747 msgid "Enable in team games"
6748 msgstr "Videre in manus ludis"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6751 msgid "Radar:"
6752 msgstr "Detectrum:"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6764 msgid "Alpha:"
6765 msgstr "Traluciditas"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6768 msgid "Rotation:"
6769 msgstr "Rotatio:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6772 msgid "Forward"
6773 msgstr "Directus"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6776 msgid "West"
6777 msgstr "Occidens"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6780 msgid "South"
6781 msgstr "Auster"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6784 msgid "East"
6785 msgstr "Oriens"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6788 msgid "North"
6789 msgstr "Septentriones"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6792 msgid "Scale:"
6793 msgstr "Proportio:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6796 msgid "Zoom mode:"
6797 msgstr "Amplificationis modus:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6800 msgid "Zoomed in"
6801 msgstr "Amplificatus"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6804 msgid "Zoomed out"
6805 msgstr "Imminutus"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6808 msgid "Always zoomed"
6809 msgstr "Semper amplificatus"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6812 msgid "Never zoomed"
6813 msgstr "Nunquam amplificatus"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6816 msgid "Radar Panel"
6817 msgstr "Detectri Tabella"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6820 msgid "Score:"
6821 msgstr "Ratio:"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6824 msgid "Rankings:"
6825 msgstr "Gradus:"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6829 msgid "Off"
6830 msgstr "Sine"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6833 msgid "And me"
6834 msgstr "Mecum"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6837 msgid "Pure"
6838 msgstr "Pura"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6841 msgid "Score Panel"
6842 msgstr "Rationum Tabella"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6845 msgid "StrafeHUD mode:"
6846 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6849 msgid "View angle centered"
6850 msgstr "Angulum videre centralem"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6853 msgid "Velocity angle centered"
6854 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6857 msgid "StrafeHUD style:"
6858 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6861 msgid "no styling"
6862 msgstr "nulla facies"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6865 msgid "progress bar"
6866 msgstr "linea progressus"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6869 msgid "gradient"
6870 msgstr "gradiens"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6873 msgid "Range:"
6874 msgstr "Intervallum:"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6877 msgid "Demo mode"
6878 msgstr "Demonstrationis modus"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6881 msgid "Reset colors"
6882 msgstr "Colores reponere"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6885 msgid "Strafe bar:"
6886 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6889 msgid "Angle indicator:"
6890 msgstr "Angulum indicare:"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6894 msgid "Neutral:"
6895 msgstr "Non specialem"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6899 msgid "Good:"
6900 msgstr "Bonum"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6904 msgid "Overturn:"
6905 msgstr "Ad inversionem:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6908 msgid "Switch indicator:"
6909 msgstr "Inversionem indicare:"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6912 msgid "Best angle indicator:"
6913 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6916 msgid "StrafeHUD Panel"
6917 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6920 msgid "Timer:"
6921 msgstr "Tempus numeratum:"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6924 msgid "Show elapsed time"
6925 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6928 msgid "Secondary timer:"
6929 msgstr "Tempus secundarium:"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6932 msgid "Swapped"
6933 msgstr "Commutata"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6936 msgid "Timer Panel"
6937 msgstr "Temporum Tabella"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6940 msgid "Alpha after voting:"
6941 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6944 msgid "Vote Panel"
6945 msgstr "Suffragii Tabella"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6948 msgid "Fade out after:"
6949 msgstr "Evanescere post:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6952 #, c-format
6953 msgid "%ds"
6954 msgstr "%ds"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6957 msgid "Fade effect:"
6958 msgstr "Quomodo evanescit:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6961 msgid "EF^None"
6962 msgstr "Nullus"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6965 msgid "Alpha"
6966 msgstr "Tralucidus"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6969 msgid "Slide"
6970 msgstr "Labitur"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6973 msgid "EF^Both"
6974 msgstr "Ambo"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6977 msgid "Weapon icons:"
6978 msgstr "Armorum imagines:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6981 msgid "Show only owned weapons"
6982 msgstr "Modo arma tenta videre"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6985 msgid "Show weapon ID as:"
6986 msgstr "Armorum nota scripta:"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6989 msgid "SHOWAS^None"
6990 msgstr "Nulla"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6993 msgid "Number"
6994 msgstr "Numerus"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6997 msgid "Bind"
6998 msgstr "Clavis"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
7001 msgid "Weapon ID scale:"
7002 msgstr "Proportio Nominis:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
7005 msgid "Show Accuracy"
7006 msgstr "Accuratiam Videre"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7009 msgid "Show Ammo"
7010 msgstr "Missilia Videre"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7013 msgid "Ammo bar alpha:"
7014 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7017 msgid "Ammo bar color:"
7018 msgstr "Missilium tabellae color:"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7021 msgid "Weapons Panel"
7022 msgstr "Armorum Tabella"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7025 msgid "HUD skins"
7026 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7034 msgid "Filter:"
7035 msgstr "Electe scribere:"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7041 msgid "Refresh"
7042 msgstr "Iterum scribere:"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7046 msgid "Set skin"
7047 msgstr "Faciem eligere"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7050 msgid "Save current skin"
7051 msgstr "Hanc faciem servare"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7054 msgid "Panel background defaults:"
7055 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7058 msgid "Background:"
7059 msgstr "Imago supposita:"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7062 msgid "Border size:"
7063 msgstr "Marginis magnitudo:"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7067 msgid "Team color:"
7068 msgstr "Manus color:"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7071 msgid "Test team color in configure mode"
7072 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7075 msgid "Padding:"
7076 msgstr "Margo:"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7079 msgid "HUD Dock:"
7080 msgstr "Margo Picta:"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7083 msgid "DOCK^Disabled"
7084 msgstr "Nulla"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7087 msgid "DOCK^Small"
7088 msgstr "Parva"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7091 msgid "DOCK^Medium"
7092 msgstr "Media"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7095 msgid "DOCK^Large"
7096 msgstr "Magna"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7099 msgid "Grid settings:"
7100 msgstr "Reticulati optiones:"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7103 msgid "Snap panels to grid"
7104 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7107 msgid "Grid size:"
7108 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7111 msgid "X:"
7112 msgstr "X:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7115 msgid "Y:"
7116 msgstr "Y:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7119 msgid "Center line"
7120 msgstr "Linea media"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7123 #, c-format
7124 msgid ""
7125 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7126 "vertical lines by editing %s in the console"
7127 msgstr ""
7128 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7129 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7132 msgid "Exit setup"
7133 msgstr "Finire optiones"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7136 msgid "Panel HUD Setup"
7137 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7140 msgid "Monster:"
7141 msgstr "Belua:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7145 msgid "Spawn"
7146 msgstr "Nasci"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7149 msgid "Remove"
7150 msgstr "Deleri"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7153 msgid "Move target:"
7154 msgstr "Attentionem movere:"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7157 msgid "Follow"
7158 msgstr "Sequi"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7161 msgid "Wander"
7162 msgstr "Vagari"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7165 msgid "Spawnpoint"
7166 msgstr "Ubi nascitur"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7169 msgid "No moving"
7170 msgstr "Immobilis"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7173 msgid "Colors:"
7174 msgstr "Colores:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7178 msgid "Set skin:"
7179 msgstr "Pellem eligere:"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7182 msgid "Monster Tools"
7183 msgstr "Beluae Instrumenta"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7186 msgid "Find servers to play on"
7187 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7190 msgid "Host your own game"
7191 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7194 msgid "Media"
7195 msgstr "Soni imaginesque"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7198 msgid "Multiplayer"
7199 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7202 msgid ""
7203 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7204 "settings"
7205 msgstr ""
7206 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7207 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7214 msgid "Default"
7215 msgstr "Ordinarius"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7219 msgid "Unlimited"
7220 msgstr "Infinitus"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7223 msgid "Gametype"
7224 msgstr "Ludi modus"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7227 msgid "Time limit:"
7228 msgstr "Tempus terminale:"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7231 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7232 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7235 #, c-format
7236 msgid "%d minutes"
7237 msgstr "%d minuta"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7240 msgid "TIMLIM^Default"
7241 msgstr "Ordinarium"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7245 msgid "1 minute"
7246 msgstr "1 minutum"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7249 msgid "TIMLIM^Infinite"
7250 msgstr "Infinitum"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7253 msgid "Teams:"
7254 msgstr "Manus:"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7257 msgid "2 teams"
7258 msgstr "2 manus"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7261 msgid "3 teams"
7262 msgstr "3 manus"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7265 msgid "4 teams"
7266 msgstr "4 manus"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7269 msgid "Player slots:"
7270 msgstr "Ludentium numerus:"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7273 msgid ""
7274 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7275 "at once"
7276 msgstr ""
7277 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7278 "conectere possunt"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7281 msgid "Number of bots:"
7282 msgstr "Automatorum numerus:"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7285 msgid "Amount of bots on your server"
7286 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7289 msgid "Bot skill:"
7290 msgstr "Automati habilitas:"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7293 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7294 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7297 msgid "Botlike"
7298 msgstr "Automatulus"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7301 msgid "Beginner"
7302 msgstr "Tiro"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7305 msgid "You will win"
7306 msgstr "Vinces"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7309 msgid "You can win"
7310 msgstr "Vincere potes"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7313 msgid "You might win"
7314 msgstr "Vinces forte"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7317 msgid "Advanced"
7318 msgstr "Sagax"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7321 msgid "Expert"
7322 msgstr "Expertus"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7325 msgid "Pro"
7326 msgstr "Peritus"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7329 msgid "Assassin"
7330 msgstr "Interfector"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7333 msgid "Unhuman"
7334 msgstr "Inhumanus"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7337 msgid "Godlike"
7338 msgstr "Divinus"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7341 msgid "Mutators..."
7342 msgstr "Mutationes..."
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7345 msgid "Mutators and weapon arenas"
7346 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7349 msgid "Maplist"
7350 msgstr "Harenarum index"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7353 msgid ""
7354 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7355 "Delete to clear; Enter when done."
7356 msgstr ""
7357 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7358 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7361 msgid "Add shown"
7362 msgstr "Visas addere"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7365 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7366 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7369 msgid "Remove shown"
7370 msgstr "Visas removere"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7373 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7374 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7377 msgid "Add all"
7378 msgstr "Omnes addere"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7381 msgid "Add every available map to your selection"
7382 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7385 msgid "Remove all"
7386 msgstr "Omnes removere"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7389 msgid "Remove all the maps from your selection"
7390 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7393 msgid "Start multiplayer!"
7394 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7397 msgid "Title:"
7398 msgstr "Titulus:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7401 msgid "Author:"
7402 msgstr "Auctor:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7405 msgid "Game types:"
7406 msgstr "Ludi modi:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7410 msgid "Close"
7411 msgstr "Dimittere"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7414 msgid "MAP^Play"
7415 msgstr "Ludere"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7418 msgid "Map Information"
7419 msgstr "Harenae notae"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7422 msgid "MUT^None"
7423 msgstr "Nulla"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7426 msgid "Gameplay mutators:"
7427 msgstr "Ludi mutationes:"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7430 msgid ""
7431 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7432 "directional key to dodge"
7433 msgstr ""
7434 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7435 "vites"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7438 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7439 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7442 msgid "All players are almost invisible"
7443 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7446 msgid ""
7447 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7448 "that support it"
7449 msgstr ""
7450 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7451 "harenis quae ea contineant"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7454 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7455 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7458 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7459 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7462 msgid ""
7463 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7464 "they can't jump)"
7465 msgstr ""
7466 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7467 "putrescet neque salire poterit)"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7470 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7471 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7474 msgid "Weapon & item mutators:"
7475 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7478 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7479 msgstr ""
7480 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7483 msgid ""
7484 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7485 "to use it"
7486 msgstr ""
7487 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7488 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7491 msgid ""
7492 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7493 "with the Electro primary fire"
7494 msgstr ""
7495 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7496 "emissione primaria delentur"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7499 msgid ""
7500 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7501 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7502 msgstr ""
7503 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7504 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7507 msgid ""
7508 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7509 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7510 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7511 msgstr ""
7512 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7513 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7514 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7517 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7518 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7521 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7522 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7525 msgid "Regular (no arena)"
7526 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7529 msgid ""
7530 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7531 "without weapon pickups"
7532 msgstr ""
7533 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7534 "sine aliis armis colligendis"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7537 msgid "Weapon arenas:"
7538 msgstr "Armorum harenae:"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7541 msgid "Custom weapons"
7542 msgstr "Arma quae velis"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7545 msgid "Most weapons"
7546 msgstr "Plurima arma"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7549 msgid "All weapons"
7550 msgstr "Omnia arma"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7553 msgid "Special arenas:"
7554 msgstr "Harenae insignes:"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7557 msgid ""
7558 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7559 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7560 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7561 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7562 msgstr ""
7563 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7564 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7565 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7566 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7569 msgid ""
7570 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7571 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7572 "switch to another weapon."
7573 msgstr ""
7574 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7575 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7576 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7579 msgid "with blaster"
7580 msgstr "cum flatro"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7583 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7584 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7587 msgid "Mutators"
7588 msgstr "Mutationes"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7591 msgid "SRVS^Categories"
7592 msgstr "Genera"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7595 msgid "SRVS^Empty"
7596 msgstr "Vacua"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7599 msgid "Show empty servers"
7600 msgstr "Moderatra vacua videre"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7603 msgid "SRVS^Full"
7604 msgstr "Completa"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7607 msgid "Show full servers that have no slots available"
7608 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7611 msgid "SRVS^Laggy"
7612 msgstr "Sera"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7615 msgid "Show high latency servers"
7616 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7619 msgid "Reload the server list"
7620 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7623 msgid "Pause"
7624 msgstr "Retinere"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7627 msgid ""
7628 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7629 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7633 msgid "Address:"
7634 msgstr "Locus interretialis:"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7637 msgid "Info..."
7638 msgstr "Notae..."
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7641 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7642 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7646 msgid "No Terms of Service specified"
7647 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7651 msgid "MOD^Default"
7652 msgstr "Ordinaria"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7655 #, c-format
7656 msgid "%d modified"
7657 msgstr "%d mutatas"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7660 msgid "Official"
7661 msgstr "Normae Auctorum"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7664 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7665 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7668 msgid "N/A (auth library missing)"
7669 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7672 msgid "Not supported (can't connect)"
7673 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7676 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7677 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7680 msgid "Supported (will encrypt)"
7681 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7684 msgid "Supported (won't encrypt)"
7685 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7688 msgid "Requested (will encrypt)"
7689 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7692 msgid "Requested (won't encrypt)"
7693 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7696 msgid "Required (can't connect)"
7697 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7700 msgid "Required (will encrypt)"
7701 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7704 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7705 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7709 msgid "custom stats server"
7710 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7714 msgid "stats disabled"
7715 msgstr "sine stat."
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7719 msgid "stats enabled"
7720 msgstr "cum stat."
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7723 msgid "Status"
7724 msgstr "Condicio"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7729 msgid "Terms of Service"
7730 msgstr "Pactio Usuum"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7733 msgid "Server Info"
7734 msgstr "Moderatri Notae"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7737 msgid "Hostname:"
7738 msgstr "Moderatri Nomen:"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7741 msgid "Mod:"
7742 msgstr "Mod:"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7745 msgid "Version:"
7746 msgstr "Editio:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7749 msgid "Settings:"
7750 msgstr "Optiones:"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7754 msgid "Players:"
7755 msgstr "Ludentes:"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7758 msgid "Bots:"
7759 msgstr "Automati:"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7762 msgid "Free slots:"
7763 msgstr "Spatia vacua:"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7766 msgid "Encryption:"
7767 msgstr "Cryptographia:"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7770 msgid "ID:"
7771 msgstr "Nomen computatrale:"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7774 msgid "Key:"
7775 msgstr "Clavis:"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7778 msgid "Stats:"
7779 msgstr "Stats:"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7782 msgid "Server Information"
7783 msgstr "Moderatri Notae"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7786 msgid "Demos"
7787 msgstr "Cinematographia"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7790 msgid "Screenshots"
7791 msgstr "Photographia"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7794 msgid "Music Player"
7795 msgstr "Cantus"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7798 msgid "Auto record demos"
7799 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7802 msgid "Timedemo"
7803 msgstr "Tempus metiri"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7806 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7807 msgstr ""
7808 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7809 "pingat"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7812 msgid "DEMO^Play"
7813 msgstr "Demonstrare"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7816 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7817 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7821 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7822 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7826 msgid "Disconnect"
7827 msgstr "Dinectere"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7830 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7831 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7834 msgid "MUSICPL^Add"
7835 msgstr "Addere"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7838 msgid "MUSICPL^Add all"
7839 msgstr "Omnes addere"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7842 msgid "Set as menu track"
7843 msgstr "Indicis cantum eligere"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7846 msgid "Reset default menu track"
7847 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7850 msgid "Playlist:"
7851 msgstr "Series cantuum:"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7854 msgid "Random order"
7855 msgstr "Ordo mixta"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7858 msgid "MUSICPL^Stop"
7859 msgstr "Finire"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7862 msgid "MUSICPL^Play"
7863 msgstr "Canere"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7866 msgid "MUSICPL^Pause"
7867 msgstr "Intermittere"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7870 msgid "MUSICPL^Prev"
7871 msgstr "Anterior"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7874 msgid "MUSICPL^Next"
7875 msgstr "Posterior"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7878 msgid "MUSICPL^Remove"
7879 msgstr "Removere"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7882 msgid "MUSICPL^Remove all"
7883 msgstr "Omnes removere"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7886 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7887 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7890 msgid "Open in the viewer"
7891 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7894 msgid "Reset"
7895 msgstr "Reponere"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7898 msgid "Previous"
7899 msgstr "Anterior"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7902 msgid "Next"
7903 msgstr "Posterior"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7906 msgid "Slide show"
7907 msgstr "Spectaculum imaginum"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7915 msgid "Apply immediately"
7916 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7919 msgid "Name"
7920 msgstr "Nomen"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7923 msgid "Model"
7924 msgstr "Forma"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7927 msgid "Glowing color"
7928 msgstr "Color illuminans"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7931 msgid "Detail color"
7932 msgstr "Color subtilis"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7935 msgid "Statistics"
7936 msgstr "Statisticae"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7939 msgid "Allow player statistics to track your client"
7940 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7943 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7944 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7947 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7948 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7951 msgid "Select language..."
7952 msgstr "Linguam elige..."
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7955 msgid "Are you sure you want to quit?"
7956 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7959 msgid "Quit the game"
7960 msgstr "Ludum linquere"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7963 msgid "Model:"
7964 msgstr "Forma:"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7967 msgid "Remove *"
7968 msgstr "* Removere"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7971 msgid "Copy *"
7972 msgstr "* Transcribere"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7975 msgid "Paste"
7976 msgstr "Hic Transcribere"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7979 msgid "Bone:"
7980 msgstr "Ossa:"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7983 msgid "Set * as child"
7984 msgstr "Quasi * filius"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7987 msgid "Attach to *"
7988 msgstr "In * Adhaerere"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7991 msgid "Detach from *"
7992 msgstr "Ab * Solvere"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7995 msgid "Visual object properties for *:"
7996 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7999 msgid "Set alpha:"
8000 msgstr "Traluciditas:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
8003 msgid "Set color main:"
8004 msgstr "Color primarius:"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
8007 msgid "Set color glow:"
8008 msgstr "Color lucens:"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
8011 msgid "Set frame:"
8012 msgstr "Quadrum:"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
8015 msgid "Physical object properties for *:"
8016 msgstr "Proprietates physicae *:"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8019 msgid "Set material:"
8020 msgstr "Materia:"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8023 msgid "Set solidity:"
8024 msgstr "Soliditas:"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8027 msgid "Non-solid"
8028 msgstr "Non solidum"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8031 msgid "Solid"
8032 msgstr "Solidum"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8035 msgid "Set physics:"
8036 msgstr "Physica:"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8039 msgid "Static"
8040 msgstr "Stans"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8043 msgid "Movable"
8044 msgstr "Mobile"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8047 msgid "Physical"
8048 msgstr "Physica"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8051 msgid "Set scale:"
8052 msgstr "Proportio:"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8055 msgid "Set force:"
8056 msgstr "Vis:"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8059 msgid "Claim *"
8060 msgstr "* assumere"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8063 msgid "* object info"
8064 msgstr "* rei notae"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8067 msgid "* mesh info"
8068 msgstr "* structurae notae"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8071 msgid "* attachment info"
8072 msgstr "* iunctionis notae"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8075 msgid "Show help"
8076 msgstr "Explanationes legere"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8079 msgid "* is the object you are facing"
8080 msgstr "* est id quod ante te est"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8083 msgid "Sandbox Tools"
8084 msgstr "Probationis Utensilia"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8087 msgid "Video"
8088 msgstr "Imagines"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8091 msgid "Effects"
8092 msgstr "Subtilitas Graphica"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8095 msgid "Audio"
8096 msgstr "Soni"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8099 msgid "Game"
8100 msgstr "Ludus"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8103 msgid "User"
8104 msgstr "Utens"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8107 msgid "Misc"
8108 msgstr "Alia"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8111 msgid "Change the game settings"
8112 msgstr "Ludi optiones optare"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8115 msgid "Master:"
8116 msgstr "Generalis:"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8119 msgid "Music:"
8120 msgstr "Cantus:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8123 msgid "VOL^Ambient:"
8124 msgstr "Sola parietesque:"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8127 msgid "Info:"
8128 msgstr "Notae:"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8131 msgid "Items:"
8132 msgstr "Utilia:"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8135 msgid "Pain:"
8136 msgstr "Dolor:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8139 msgid "Player:"
8140 msgstr "Ludens:"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8143 msgid "Shots:"
8144 msgstr "Emissiones:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8147 msgid "Voice:"
8148 msgstr "Vox:"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8151 msgid "Weapons:"
8152 msgstr "Arma:"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8155 msgid "New style sound attenuation"
8156 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8159 msgid "Mute sounds when not active"
8160 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8163 msgid "Frequency:"
8164 msgstr "Frequentia:"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8167 msgid "Sound output frequency"
8168 msgstr "Sonorum frequentia"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8171 msgid "8 kHz"
8172 msgstr "8 kHz"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8175 msgid "11.025 kHz"
8176 msgstr "11.025 kHz"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8179 msgid "16 kHz"
8180 msgstr "16 kHz"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8183 msgid "22.05 kHz"
8184 msgstr "22.05 kHz"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8187 msgid "24 kHz"
8188 msgstr "24 kHz"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8191 msgid "32 kHz"
8192 msgstr "32 kHz"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8195 msgid "44.1 kHz"
8196 msgstr "44.1 kHz"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8199 msgid "48 kHz"
8200 msgstr "48 kHz"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8203 msgid "Channels:"
8204 msgstr "Canales:"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8207 msgid "Number of channels for the sound output"
8208 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8211 msgid "Mono"
8212 msgstr "Monophonicus"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8215 msgid "Stereo"
8216 msgstr "Stereophonicus"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8219 msgid "2.1"
8220 msgstr "2.1"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8223 msgid "4"
8224 msgstr "4"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8227 msgid "5"
8228 msgstr "5"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8231 msgid "5.1"
8232 msgstr "5.1"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8235 msgid "6.1"
8236 msgstr "6.1"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8239 msgid "7.1"
8240 msgstr "7.1"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8243 msgid "Swap stereo output channels"
8244 msgstr "Stereophonicus inversus"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8247 msgid "Swap left/right channels"
8248 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8251 msgid "Headphone friendly mode"
8252 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8255 msgid ""
8256 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8257 "stereo separation a bit for headphones)"
8258 msgstr ""
8259 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8260 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8263 msgid "Hit indication sound"
8264 msgstr "Vulnerum soni"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8267 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8268 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8271 msgid "SND^Fixed"
8272 msgstr "Constare"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8275 msgid "Decrease pitch with more damage"
8276 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8279 msgid "Decreasing"
8280 msgstr "Deprimere"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8283 msgid "Increase pitch with more damage"
8284 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8287 msgid "Increasing"
8288 msgstr "Acuere"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8291 msgid "Chat message sound"
8292 msgstr "Locutorii soni"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8295 msgid "Menu sounds"
8296 msgstr "Indicis soni"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8299 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8300 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8303 msgid "Focus sounds"
8304 msgstr "Attentionis soni"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8307 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8308 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8311 msgid "Time announcer:"
8312 msgstr "Tempus nuntiare:"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8315 msgid "WRN^Disabled"
8316 msgstr "Non nuntiare"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8319 msgid "5 minutes"
8320 msgstr "5 minuta"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8323 msgid "WRN^Both"
8324 msgstr "Ambo nuntiare"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8327 msgid "Automatic taunts:"
8328 msgstr "Maledicta:"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8331 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8332 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8335 msgid "Sometimes"
8336 msgstr "Nonnunquam"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8339 msgid "Often"
8340 msgstr "Saepe"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8343 msgid "Debug info about sounds"
8344 msgstr "Sonorum notae pro investigatoribus"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8347 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8348 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8351 msgid "Reset key bindings"
8352 msgstr "Reponere claves premendas"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8355 msgid "Quality preset:"
8356 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8359 msgid "PRE^OMG!"
8360 msgstr "EDEPOL"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8363 msgid "PRE^Low"
8364 msgstr "Parva"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8367 msgid "PRE^Medium"
8368 msgstr "Media"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8371 msgid "PRE^Normal"
8372 msgstr "Ordinaria"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8375 msgid "PRE^High"
8376 msgstr "Magna"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8379 msgid "PRE^Ultra"
8380 msgstr "Ultra"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8383 msgid "PRE^Ultimate"
8384 msgstr "Ultima"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8387 msgid "Geometry detail:"
8388 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8391 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8392 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8395 msgid "DET^Lowest"
8396 msgstr "Minima"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8399 msgid "DET^Low"
8400 msgstr "Parva"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8403 msgid "DET^Normal"
8404 msgstr "Ordinaria"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8407 msgid "DET^Good"
8408 msgstr "Bona"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8411 msgid "DET^Best"
8412 msgstr "Optima"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8415 msgid "DET^Insane"
8416 msgstr "Immoderata"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8419 msgid "Player detail:"
8420 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8423 msgid "PDET^Low"
8424 msgstr "Parva"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8427 msgid "PDET^Medium"
8428 msgstr "Media"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8431 msgid "PDET^Normal"
8432 msgstr "Ordinaria"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8435 msgid "PDET^Good"
8436 msgstr "Bona"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8439 msgid "PDET^Best"
8440 msgstr "Optima"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8443 msgid "Texture resolution:"
8444 msgstr "Texturae claritudo:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8447 msgid "RES^Leet"
8448 msgstr "Periti"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8451 msgid "RES^Lowest"
8452 msgstr "Minima"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8455 msgid "RES^Very low"
8456 msgstr "Minor"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8459 msgid "RES^Low"
8460 msgstr "Parva"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8463 msgid "RES^Normal"
8464 msgstr "Ordinaria"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8467 msgid "RES^Good"
8468 msgstr "Bona"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8471 msgid "RES^Best"
8472 msgstr "Optima"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8477 msgid "Avoid lossy texture compression"
8478 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8481 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8482 msgstr ""
8483 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8486 msgid "Show sky"
8487 msgstr "Caelum videre"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8490 msgid "Show surfaces"
8491 msgstr "Superficies videre"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8494 msgid ""
8495 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8496 "performance boost, but looks very ugly."
8497 msgstr ""
8498 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8499 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8502 msgid "Use lightmaps"
8503 msgstr "Lucum tabulis uti"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8506 msgid ""
8507 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8508 "video memory"
8509 msgstr ""
8510 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8511 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8514 msgid "Deluxe mapping"
8515 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8518 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8519 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8522 msgid "Gloss"
8523 msgstr "Superficies illustres"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8526 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8527 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8530 msgid "Offset mapping"
8531 msgstr "Tuberum tabulae"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8534 msgid ""
8535 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8536 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8537 msgstr ""
8538 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8539 "omnes texturae lenes sint"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8542 msgid "Relief mapping"
8543 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8546 msgid ""
8547 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8548 msgstr ""
8549 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8552 msgid "Reflections:"
8553 msgstr "Reflexiones:"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8556 msgid ""
8557 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8558 "with reflecting surfaces"
8559 msgstr ""
8560 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8561 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8564 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8565 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8568 msgid "Blurred"
8569 msgstr "Rudis"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8572 msgid "REFL^Good"
8573 msgstr "Bona"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8576 msgid "Sharp"
8577 msgstr "Clara"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8580 msgid "Decals"
8581 msgstr "Sigilla"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8584 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8585 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8588 msgid "Decals on models"
8589 msgstr "Sigilla in formis"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8593 msgid "Distance:"
8594 msgstr "Distantia:"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8597 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8598 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8601 msgid "Time:"
8602 msgstr "Tempus:"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8605 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8606 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8609 msgid "Damage effects:"
8610 msgstr "Vulnera pingere:"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8613 msgid "DMGFX^Disabled"
8614 msgstr "Nullum"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8617 msgid "Skeletal"
8618 msgstr "Ossium"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8621 msgid "DMGFX^All"
8622 msgstr "Omnia"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8625 msgid "Realtime dynamic lights"
8626 msgstr "Luces mutabiles"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8629 msgid ""
8630 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8631 msgstr ""
8632 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8636 msgid "Shadows"
8637 msgstr "Umbrae"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8640 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8641 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8644 msgid "Realtime world lights"
8645 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8648 msgid ""
8649 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8650 "performance."
8651 msgstr ""
8652 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8653 "velox erit."
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8656 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8657 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8660 msgid "Use normal maps"
8661 msgstr "Normalium tabulis uti"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8664 msgid ""
8665 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8666 "light with a bumpy surface"
8667 msgstr ""
8668 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8669 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8672 msgid "Soft shadows"
8673 msgstr "Umbrae lenes"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8676 msgid "Corona brightness:"
8677 msgstr "Luces coronales:"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8680 msgid "Flare effects around certain lights"
8681 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8684 msgid "Fade coronas according to visibility"
8685 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8688 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8689 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8692 msgid "Bloom"
8693 msgstr "Illuminatio finitima"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8696 msgid ""
8697 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8698 "pixels. Has a big impact on performance."
8699 msgstr ""
8700 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8701 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8704 msgid "Extra postprocessing effects"
8705 msgstr "Plura artificia"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8708 msgid ""
8709 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8710 "using a powerup"
8711 msgstr ""
8712 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8713 "vel potestatis"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8716 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8717 msgstr "Quanta confusio colorum - 0.4 suadetur"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8720 msgid "Motion blur:"
8721 msgstr "Confundere colores cum moves:"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8724 msgid "Particles"
8725 msgstr "Particulae"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8728 msgid "Spawnpoint effects"
8729 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8732 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8733 msgstr ""
8734 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8737 msgid "Quality:"
8738 msgstr "Subtilitas:"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8742 msgid ""
8743 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8744 "gives for better performance"
8745 msgstr ""
8746 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8747 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8750 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8751 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8754 msgid "No crosshair"
8755 msgstr "Sine reticulo"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8759 msgid "Per weapon"
8760 msgstr "Armorum singula"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8763 msgid ""
8764 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8765 "models"
8766 msgstr ""
8767 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8768 "vides"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8773 msgid "Size:"
8774 msgstr "Magnitudo:"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8777 msgid "By health"
8778 msgstr "Secundum sanitatem"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8781 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8782 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8785 msgid "Enable center crosshair dot"
8786 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8789 msgid "Use normal crosshair color"
8790 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8793 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8794 msgstr "Lenes motiones reticulorum"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8797 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8798 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8801 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8802 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8805 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8806 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8809 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8810 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8813 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8814 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8817 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8818 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8821 msgid "Crosshair"
8822 msgstr "Reticulum"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8825 msgid "Scoreboard"
8826 msgstr "Rationarium"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8829 msgid "Fading speed:"
8830 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8833 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8834 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8837 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8838 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8841 msgid "Show team sizes:"
8842 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8845 msgid ""
8846 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8847 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8848 msgstr ""
8849 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8850 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8851 "rationarii"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8854 msgid "Waypoints"
8855 msgstr "Loci indicati"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8858 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8859 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8862 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8863 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8866 msgid "Control transparency of the waypoints"
8867 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8871 msgid "Font size:"
8872 msgstr "Litterae magnitudo:"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8875 msgid "Edge offset:"
8876 msgstr "A margine distare:"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8879 msgid "Fade when near the crosshair"
8880 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8883 msgid "Display names instead of icons"
8884 msgstr "Nomina non imagines videre"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8887 msgid "Damage"
8888 msgstr "Vulnus"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8891 msgid "Overlay:"
8892 msgstr "Superpositum:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8895 msgid "Factor:"
8896 msgstr "Proportio:"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8899 msgid "Fade rate:"
8900 msgstr "Quomodo evanescit:"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8903 msgid "Player Names"
8904 msgstr "Ludentium Nomina"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8907 msgid "Show names above players"
8908 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8911 msgid "Max distance:"
8912 msgstr "Distantia maxima:"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8915 msgid "Decolorize:"
8916 msgstr "Colorem minuere:"
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8920 msgid "Teamplay"
8921 msgstr "Manus ludus"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8924 msgid "Only when near crosshair"
8925 msgstr "Prope reticulum modo"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8928 msgid "Display health and armor"
8929 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8932 msgid "Speed unit:"
8933 msgstr "Velocitatis unitas:"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8936 msgid "Damage overlay:"
8937 msgstr "Vulnera superposita:"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8940 msgid "Dynamic HUD"
8941 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8944 msgid "HUD moves around following player's movement"
8945 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8948 msgid "Shake the HUD when hurt"
8949 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8953 msgid "Enter HUD editor"
8954 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8957 msgid "HUD"
8958 msgstr "Notae Superpositae"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8961 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8962 msgstr ""
8963 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8966 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8967 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8970 msgid "Frag Information"
8971 msgstr "Caedium Notae"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8974 msgid "Display information about killing sprees"
8975 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8978 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8979 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8982 msgid "Show spree information in centerprints"
8983 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8986 msgid "Show spree information in death messages"
8987 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8990 msgid "Sprees in info messages:"
8991 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8994 msgid "SPREES^Disabled"
8995 msgstr "Sine"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8998 msgid "Target"
8999 msgstr "Vulnerati"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
9002 msgid "Attacker"
9003 msgstr "Vulnerans"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
9006 msgid "SPREES^Both"
9007 msgstr "Ambo"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
9010 msgid "Print on a seperate line"
9011 msgstr "In alio versu scribere"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
9014 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
9015 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9018 msgid "Add frag location to death messages when available"
9019 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9022 msgid "Gamemode Settings"
9023 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9026 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9027 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9030 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9031 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9036 msgid "Other"
9037 msgstr "Aliae"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9040 msgid "Display console messages in the top left corner"
9041 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9044 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9045 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9048 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9049 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9052 msgid "Powerup notifications"
9053 msgstr "Potestatium nuntia"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9056 msgid "Weapon centerprint notifications"
9057 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9060 msgid "Weapon info message notifications"
9061 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9064 msgid "Announcers"
9065 msgstr "Nuntiatores"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9068 msgid "Respawn countdown sounds"
9069 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9072 msgid "Killstreak sounds"
9073 msgstr "Soni seriei caedium"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9076 msgid "Achievement sounds"
9077 msgstr "Rerum insignium soni"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9080 msgid "Messages"
9081 msgstr "Notae"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9084 msgid "Items"
9085 msgstr "Utilia"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9088 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9089 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9092 msgid "Unavailable alpha:"
9093 msgstr "Traluciditas si absens:"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9096 msgid "Unavailable color:"
9097 msgstr "Color si absens:"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9100 msgid "GHOITEMS^Black"
9101 msgstr "Niger"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9104 msgid "GHOITEMS^Dark"
9105 msgstr "Fuscus"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9108 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9109 msgstr "Tinctus"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9112 msgid "GHOITEMS^Normal"
9113 msgstr "Ordinarius"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9116 msgid "GHOITEMS^Blue"
9117 msgstr "Caeruleus"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9121 msgid "Players"
9122 msgstr "Lusores"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9125 msgid "Force player models to mine"
9126 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9129 msgid "Force player colors to mine"
9130 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9133 msgid ""
9134 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9135 "enemy team"
9136 msgstr ""
9137 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9138 "et manus hostium"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9141 msgid "Except in team games"
9142 msgstr "Sed non manus ludis"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9145 msgid "Only in Duel"
9146 msgstr "Duello modo"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9149 msgid "Only in team games"
9150 msgstr "Manus ludis modo"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9153 msgid "In team games and Duel"
9154 msgstr "Manus ludis et duello"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9157 msgid "Body fading:"
9158 msgstr "Evanescunt corpora:"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9161 msgid "Gibs:"
9162 msgstr "Intestina:"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9165 msgid "GIBS^None"
9166 msgstr "Nulla"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9169 msgid "GIBS^Few"
9170 msgstr "Pauca"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9173 msgid "GIBS^Many"
9174 msgstr "Multa"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9177 msgid "GIBS^Lots"
9178 msgstr "Plures"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9181 msgid "Models"
9182 msgstr "Formae"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9185 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9186 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9189 msgid "1st person perspective"
9190 msgstr "1ae personae visio"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9193 msgid "Slide to third person upon death"
9194 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9197 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9198 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9201 msgid "Smooth the view while crouching"
9202 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9205 msgid "View waving while idle"
9206 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9209 msgid "View bobbing while walking around"
9210 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9213 msgid "3rd person perspective"
9214 msgstr "3ae personae visio"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9217 msgid "Back distance"
9218 msgstr "Distantia ad dorsum"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9221 msgid "Up distance"
9222 msgstr "Distantia superior"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9225 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9226 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9229 msgid "Field of view:"
9230 msgstr "Visionis intervallum:"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9233 msgid "Field of vision in degrees"
9234 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9237 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9238 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9241 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9242 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9245 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9246 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9249 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9250 msgstr ""
9251 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9254 msgid "ZOOM^Instant"
9255 msgstr "Statim"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9258 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9259 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9262 msgid ""
9263 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9264 "sensitivity change)"
9265 msgstr ""
9266 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9267 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9270 msgid "Velocity zoom"
9271 msgstr "Amplificare cum celer es"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9274 msgid "Forward movement only"
9275 msgstr "Modo si progrederis"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9278 msgid "VZOOM^Factor"
9279 msgstr "Proportio"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9282 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9283 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9286 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9287 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9290 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9291 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9295 msgid "View"
9296 msgstr "Visio"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9299 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9300 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9303 msgid "Up"
9304 msgstr "Sursum"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9307 msgid "Down"
9308 msgstr "Deorsum"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9311 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9312 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9315 msgid ""
9316 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9317 msgstr ""
9318 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9319 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9322 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9323 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9326 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9327 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9330 msgid ""
9331 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9332 "you are carrying"
9333 msgstr ""
9334 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9335 "quam arma anteriora"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9338 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9339 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9342 msgid "Draw 1st person weapon model"
9343 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9346 msgid "Draw the weapon model"
9347 msgstr "Armorum formam pingere"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9352 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9353 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9356 msgid "Weapon model opacity:"
9357 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9360 msgid "Gun model swaying"
9361 msgstr "Armorum forma pendula"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9364 msgid "Gun model bobbing"
9365 msgstr "Armorum forma undans"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9369 msgid "Weapons"
9370 msgstr "Arma"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9373 msgid "Key Bindings"
9374 msgstr "Claves electae"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9377 msgid "Change key..."
9378 msgstr "Alia clavis..."
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9381 msgid "Edit..."
9382 msgstr "Scribere..."
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9385 msgid "Clear"
9386 msgstr "Oblivisci"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9389 msgid "Reset all"
9390 msgstr "Omnes reponere"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9393 msgid "Mouse"
9394 msgstr "Mus"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9397 msgid "Sensitivity:"
9398 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9401 msgid "Mouse speed multiplier"
9402 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9405 msgid "Smooth aiming"
9406 msgstr "Muris motio suavior"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9409 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9410 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9413 msgid "Invert aiming"
9414 msgstr "Muris motio inversa"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9417 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9418 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9421 msgid "Use system mouse positioning"
9422 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9425 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9426 msgstr "Murem accelerare secundum ludi codicem"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9431 msgid "Disable system mouse acceleration"
9432 msgstr "Non accelerare murem secundum systema generale"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9435 msgid "Make use of DGA mouse input"
9436 msgstr "Uti muris codice DGA"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9439 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9440 msgstr "\"Iussorum locum intrare\" premere ut eo exeas quoque"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9443 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9444 msgstr ""
9445 "Una clavis habet duas actiones oppositas, intrare et exire iussorum loco"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9448 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9449 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9452 msgid "Jetpack on jump:"
9453 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9456 msgid "JPJUMP^Disabled"
9457 msgstr "Sine"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9460 msgid "Air only"
9461 msgstr "In aere modo"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9464 msgid "JPJUMP^All"
9465 msgstr "Semper"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9470 msgid "Use joystick input"
9471 msgstr "Uti gubernaculo"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9474 msgid "Command when pressed:"
9475 msgstr "Iussum cum premitur:"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9478 msgid "Command when released:"
9479 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9482 msgid "Cancel"
9483 msgstr "Nihil facere"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9486 msgid "User defined key bind"
9487 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9490 #, c-format
9491 msgid "%d fps"
9492 msgstr "%d qis"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9495 #, c-format
9496 msgid "%d KiB/s"
9497 msgstr "%d KiB/s"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9500 #, c-format
9501 msgid "%d MiB/s"
9502 msgstr "%d MiB/s"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9505 msgid "Network"
9506 msgstr "Interrete"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9509 msgid "Show netgraph"
9510 msgstr "Retis graphicum videre"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9513 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9514 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9517 msgid "Packet loss compensation"
9518 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9521 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9522 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9525 msgid "Movement prediction error compensation"
9526 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9529 msgid "Use encryption (AES) when available"
9530 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9534 msgid "Bandwidth limit:"
9535 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9538 msgid "Specify your network speed"
9539 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9542 msgid "Slow ADSL"
9543 msgstr "ADSL lenta"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9546 msgid "Fast ADSL"
9547 msgstr "ADSL velox"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9550 msgid "Broadband"
9551 msgstr "Taenia lata"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9554 msgid "Local latency:"
9555 msgstr "Mora nexionis localis"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9558 msgid "HTTP downloads"
9559 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9562 msgid "Simultaneous:"
9563 msgstr "Simul:"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9566 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9567 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9570 msgid "Framerate"
9571 msgstr "Quadra in secundum"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9574 msgid "Show frames per second"
9575 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9578 msgid "Show your rendered frames per second"
9579 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9582 msgid "Maximum:"
9583 msgstr "Maximus"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9586 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9587 msgstr "Infinitus"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9590 msgid "Target:"
9591 msgstr "Quaesitus:"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9594 msgid "TRGT^Disabled"
9595 msgstr "Sine"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9598 msgid "Idle limit:"
9599 msgstr "Numerus si otiosus"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9602 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9603 msgstr "Infinitus"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9606 msgid "Menu tooltips:"
9607 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9610 msgid ""
9611 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9612 "command bound to the menu item)"
9613 msgstr ""
9614 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9615 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9618 msgid "TLTIP^Disabled"
9619 msgstr "Nullus"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9622 msgid "TLTIP^Standard"
9623 msgstr "Ordinarius"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9626 msgid "TLTIP^Advanced"
9627 msgstr "Involutus"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9630 msgid "Show current date and time"
9631 msgstr "Diem et horam videre"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9634 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9635 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9638 msgid "Enable developer mode"
9639 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9642 msgid "Advanced settings..."
9643 msgstr "Optiones involutae..."
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9646 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9647 msgstr ""
9648 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9652 msgid "Factory reset"
9653 msgstr "Integrare omnia"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9656 msgid "Cvar filter:"
9657 msgstr "Electe enumerare:"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9660 msgid "Modified cvars only"
9661 msgstr "Modo optiones mutatae"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9664 msgid "Setting:"
9665 msgstr "Optio:"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9668 msgid "Type:"
9669 msgstr "Genus:"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9672 msgid "Value:"
9673 msgstr "Valor:"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9676 msgid "Description:"
9677 msgstr "Descriptio:"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9680 msgid "Advanced settings"
9681 msgstr "Optiones involutae"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9684 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9685 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9688 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9689 msgstr ""
9690 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9691 "'data', ut eas recordari possis"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9694 msgid "Menu Skins"
9695 msgstr "Facies Indicis"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9698 msgid "Text Language"
9699 msgstr "Scripti Lingua"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9702 msgid "Set language"
9703 msgstr "Linguam eligere"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9706 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9707 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9710 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9711 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9714 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9715 msgstr "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum,"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9718 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9719 msgstr "et alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9722 msgid "Disconnect now"
9723 msgstr "Dinectere nunc"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9726 msgid "Switch language"
9727 msgstr "Linguam commutare"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9730 msgid "Warning"
9731 msgstr "Nota bene"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9734 msgid "Resolution:"
9735 msgstr "Magnitudo:"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9738 msgid "Font/UI size:"
9739 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9742 msgid "SZ^Unreadable"
9743 msgstr "Illegibilis"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9746 msgid "SZ^Tiny"
9747 msgstr "Minima"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9750 msgid "SZ^Little"
9751 msgstr "Parvula"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9754 msgid "SZ^Small"
9755 msgstr "Parva"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9758 msgid "SZ^Medium"
9759 msgstr "Media"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9762 msgid "SZ^Large"
9763 msgstr "Magna"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9766 msgid "SZ^Huge"
9767 msgstr "Immensa"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9770 msgid "SZ^Gigantic"
9771 msgstr "Gigas"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9774 msgid "SZ^Colossal"
9775 msgstr "Colossica"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9778 msgid "Color depth:"
9779 msgstr "Colorum subtilitas:"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9782 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9783 msgstr ""
9784 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9785 "suadetur"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9788 msgid "16bit"
9789 msgstr "16bit"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9792 msgid "32bit"
9793 msgstr "32bit"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9796 msgid "Full screen"
9797 msgstr "Totum quadrum"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9800 msgid "Vertical Synchronization"
9801 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9804 msgid ""
9805 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9806 "screen refresh rate"
9807 msgstr ""
9808 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9809 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9810 "quam numerum integrationum in quadro"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9813 msgid "High-quality frame buffer"
9814 msgstr "Subtiliores picturae in calculationum spatio"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9817 msgid "Antialiasing:"
9818 msgstr "Imago polita:"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9821 msgid ""
9822 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9823 "might decrease performance by quite a lot"
9824 msgstr ""
9825 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9826 "poterit"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9829 msgid "AA^Disabled"
9830 msgstr "Non polire"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9834 msgid "2x"
9835 msgstr "2x"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9839 msgid "4x"
9840 msgstr "4x"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9843 msgid "Resolution scaling:"
9844 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9847 msgid ""
9848 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9849 "help slow GPUs"
9850 msgstr ""
9851 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9852 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9853 "faciliores sunt"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9856 msgid "Anisotropy:"
9857 msgstr "Pictura anisotropica:"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9860 msgid "Anisotropic filtering quality"
9861 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9864 msgid "ANISO^Disabled"
9865 msgstr "Sine"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9868 msgid "8x"
9869 msgstr "8x"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9872 msgid "16x"
9873 msgstr "16x"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9876 msgid "Depth first:"
9877 msgstr "Profunditas primo:"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9880 msgid ""
9881 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9882 "normal rendering starts"
9883 msgstr ""
9884 "Vitat pingere super picturam, per artificium quod est primo pingere formas "
9885 "modo secundum distantias ante picturam ordinariam"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9888 msgid "DF^Disabled"
9889 msgstr "Sine"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9892 msgid "DF^World"
9893 msgstr "Mundi"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9896 msgid "DF^All"
9897 msgstr "Omnium"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9900 msgid "Brightness:"
9901 msgstr "Nitor:"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9904 msgid "Brightness of black"
9905 msgstr "Nitor coloris nigri"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9908 msgid "Contrast:"
9909 msgstr "Distinctio:"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9912 msgid "Brightness of white"
9913 msgstr "Nitor coloris candidi"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9916 msgid "Gamma:"
9917 msgstr "Gamma:"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9920 msgid ""
9921 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9922 "white or black"
9923 msgstr ""
9924 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9925 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9926 "candidumque"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9929 msgid "Contrast boost:"
9930 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9933 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9934 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9937 msgid "Saturation:"
9938 msgstr "Evidentia colorum:"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9941 msgid ""
9942 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9943 "requires GLSL color control"
9944 msgstr ""
9945 "Evidentia colorum mutare (0 = cinerei, 1 = ordinarii, 2 = nimis evidentes), "
9946 "necesse est dominium colorum GLSL"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9949 msgid "LIT^Ambient:"
9950 msgstr "Sola parietesque"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9953 msgid ""
9954 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9955 "and flat"
9956 msgstr ""
9957 "Illuminatio solorum parietumque, quae si nimis elevatur, fit hebes et plana"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9960 msgid "Intensity:"
9961 msgstr "Intensitas:"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9964 msgid "Global rendering brightness"
9965 msgstr "Nitor picturae generalis"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9968 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9969 msgstr ""
9970 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
9971 "graphicarum"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9974 msgid ""
9975 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9976 "strange input or video lag on some machines"
9977 msgstr ""
9978 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
9979 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9982 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9983 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9986 msgid "Flip view horizontally"
9987 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9990 msgid "Poor man's left handed mode"
9991 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9994 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9995 msgstr "Colores psychici (iocus)"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9998 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9999 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
10002 msgid "Instant action! (random map with bots)"
10003 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
10006 msgid "Campaign Difficulty:"
10007 msgstr "Expeditio Difficultate:"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
10010 msgid "CSKL^Easy"
10011 msgstr "Facili"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
10014 msgid "CSKL^Medium"
10015 msgstr "Media"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
10018 msgid "CSKL^Hard"
10019 msgstr "Difficili"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10022 msgid "Play campaign!"
10023 msgstr "Expeditionem ludere!"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10026 msgid "Singleplayer"
10027 msgstr "Unus ludens"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10030 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10031 msgstr ""
10032 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10035 msgid "Winner"
10036 msgstr "Victor"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10039 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10040 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10043 msgid "Autoselect team (recommended)"
10044 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10047 msgid "red"
10048 msgstr "rubra"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10051 msgid "blue"
10052 msgstr "caerulea"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10055 msgid "yellow"
10056 msgstr "flava"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10059 msgid "pink"
10060 msgstr "rosea"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10064 msgid "spectate"
10065 msgstr "spectare"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10068 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10069 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10072 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10073 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10076 msgid "Accept"
10077 msgstr "Accipio"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10080 msgid "Don't accept (quit the game)"
10081 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10084 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10085 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10088 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10089 msgstr "Si non sinis, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10092 msgid "teamplay"
10093 msgstr "manus ludus"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10096 msgid "free for all"
10097 msgstr "omnes contra omnes"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10100 msgid "Moving"
10101 msgstr "Motio"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10104 msgid "move forwards"
10105 msgstr "progredi"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10108 msgid "move backwards"
10109 msgstr "regredi"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10112 msgid "strafe left"
10113 msgstr "sinistrorsum gradi"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10116 msgid "strafe right"
10117 msgstr "dextrorsum gradi"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10120 msgid "jump / swim"
10121 msgstr "salire / nare"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10124 msgid "crouch / sink"
10125 msgstr "subsidere"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10128 msgid "jetpack"
10129 msgstr "sarcina volatilis"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10132 msgid "Attacking"
10133 msgstr "Impeto"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10136 msgid "WEAPON^previous"
10137 msgstr "priora"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10140 msgid "WEAPON^next"
10141 msgstr "posteriora"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10144 msgid "WEAPON^previously used"
10145 msgstr "prius usa"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10148 msgid "WEAPON^best"
10149 msgstr "optima"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10152 msgid "reload"
10153 msgstr "replere"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10156 msgid "hold zoom"
10157 msgstr "amplificare"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10160 msgid "toggle zoom"
10161 msgstr "alternare amplificationes"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10164 msgid "show scores"
10165 msgstr "rationarium videre"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10168 msgid "screen shot"
10169 msgstr "imaginem servare"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10172 msgid "maximize radar"
10173 msgstr "detectrum amplificare"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10176 msgid "3rd person view"
10177 msgstr "3ae personae visio"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10180 msgid "enter spectator mode"
10181 msgstr "spectatoris modus"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10184 msgid "Communication"
10185 msgstr "Locutio"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10188 msgid "public chat"
10189 msgstr "locutorium publicum"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10192 msgid "team chat"
10193 msgstr "manus locutorium"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10196 msgid "show chat history"
10197 msgstr "prius locuta videre"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10200 msgid "vote YES"
10201 msgstr "approbare suffragio"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10204 msgid "vote NO"
10205 msgstr "reprobare suffragio"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10208 msgid "Client"
10209 msgstr "Cliens"
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10212 msgid "enter console"
10213 msgstr "iussorum locus"
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10216 msgid "quit"
10217 msgstr "linquere"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10220 msgid "auto-join team"
10221 msgstr "computatro eligi manus"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10224 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10225 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10228 msgid "suicide / respawn"
10229 msgstr "se occidere / renasci"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10232 msgid "quick menu"
10233 msgstr "index celer"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10236 msgid "scoreboard user interface"
10237 msgstr "rationarii index pro utente"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10240 msgid "User defined"
10241 msgstr "Creata ab utente"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10244 msgid "Development"
10245 msgstr "Pro scriptore codicum"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10248 msgid "sandbox menu"
10249 msgstr "probationum index"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10252 msgid "drag object (sandbox)"
10253 msgstr "rem trahere (probatione)"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10256 msgid "waypoint editor menu"
10257 msgstr "locorum indicandorum index"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10260 msgid "Leave current match"
10261 msgstr "Hunc ludum linquere"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10264 msgid "Stop demo"
10265 msgstr "Finire demonstrationem"
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10268 msgid "Leave campaign"
10269 msgstr "Expeditionem linquere"
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10272 msgid "Leave singleplayer"
10273 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10276 msgid "Leave multiplayer"
10277 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10280 msgid "Leave current campaign level"
10281 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10284 msgid "Leave current singleplayer match"
10285 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10288 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10289 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10292 msgid "Do not press this button again!"
10293 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10296 msgid ""
10297 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10298 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10301 #, c-format
10302 msgid "%s's Xonotic Server"
10303 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10306 msgid ""
10307 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10308 "again."
10309 msgstr ""
10310 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10311 "emendetur."
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10314 msgid "spectator"
10315 msgstr "spectator"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10318 msgid "<no model found>"
10319 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10322 msgid "SERVER^Remove favorite"
10323 msgstr "Non praelatum"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10326 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10327 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10330 msgid "SERVER^Favorite"
10331 msgstr "Praelatum"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10334 msgid ""
10335 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10336 "future"
10337 msgstr ""
10338 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10339 "facilius invenietur"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10342 msgid "Ping"
10343 msgstr "Ping"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10346 msgid "Hostname"
10347 msgstr "Moderatri nomen"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10350 msgid "Map"
10351 msgstr "Harena"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10354 msgid "Type"
10355 msgstr "Genus"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10358 #, c-format
10359 msgid "AES level %d"
10360 msgstr "Gradus AES %d"
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10363 msgid "ENC^none"
10364 msgstr "nulla"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10367 msgid "encryption:"
10368 msgstr "cryptographia:"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10371 #, c-format
10372 msgid "mod: %s"
10373 msgstr "mod: %s"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10376 #, c-format
10377 msgid "modified settings"
10378 msgstr "optiones mutatae"
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10381 #, c-format
10382 msgid "official settings"
10383 msgstr "optiones ordinariae"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10386 msgid "SLCAT^Favorites"
10387 msgstr "Praelata"
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10390 msgid "SLCAT^Recommended"
10391 msgstr "Suadenda"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10394 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10395 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10398 msgid "SLCAT^Servers"
10399 msgstr "Moderatra"
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10402 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10403 msgstr "Competitorum Modus"
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10406 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10407 msgstr "Moderatra Mutata"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10410 msgid "SLCAT^Overkill"
10411 msgstr "Immoderatio"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10414 msgid "SLCAT^InstaGib"
10415 msgstr "InstaGib"
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10418 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10419 msgstr "Modus sine Caede"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10422 msgid "<TITLE>"
10423 msgstr "<TITULUS>"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10426 msgid "<AUTHOR>"
10427 msgstr "<AUCTOR>"
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10430 msgid "VOL^MAX"
10431 msgstr "MAX"
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10434 msgid "VOL^OFF"
10435 msgstr "MUTUS"
10436
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10438 #, c-format
10439 msgid "%s dB"
10440 msgstr "%s dB"
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10443 msgid "PART^OMG"
10444 msgstr "EDEPOL"
10445
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10447 msgid "PARTQUAL^Low"
10448 msgstr "Parva"
10449
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10451 msgid "PARTQUAL^Medium"
10452 msgstr "Media"
10453
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10455 msgid "PARTQUAL^Normal"
10456 msgstr "Ordinaria"
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10459 msgid "PARTQUAL^High"
10460 msgstr "Magna"
10461
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10463 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10464 msgstr "Ultra"
10465
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10467 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10468 msgstr "Ultima"
10469
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10471 msgid ""
10472 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10473 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10474 msgstr ""
10475 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10476 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10479 msgid "Screen resolution"
10480 msgstr "Quadri magnitudo"
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10483 msgid "FADESPEED^Slow"
10484 msgstr "Lente"
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10487 msgid "FADESPEED^Normal"
10488 msgstr "Ordinarium"
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10491 msgid "FADESPEED^Fast"
10492 msgstr "Celeriter"
10493
10494 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10495 msgid "FADESPEED^Instant"
10496 msgstr "Statim"
10497
10498 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10499 msgid "January"
10500 msgstr "Ianuarii"
10501
10502 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10503 msgid "February"
10504 msgstr "Februarii"
10505
10506 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10507 msgid "March"
10508 msgstr "Martii"
10509
10510 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10511 msgid "April"
10512 msgstr "Aprilis"
10513
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10515 msgid "May"
10516 msgstr "Maii"
10517
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10519 msgid "June"
10520 msgstr "Iunii"
10521
10522 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10523 msgid "July"
10524 msgstr "Iulii"
10525
10526 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10527 msgid "August"
10528 msgstr "Augusti"
10529
10530 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10531 msgid "September"
10532 msgstr "Septembris"
10533
10534 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10535 msgid "October"
10536 msgstr "Octobris"
10537
10538 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10539 msgid "November"
10540 msgstr "Novembris"
10541
10542 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10543 msgid "December"
10544 msgstr "Decembris"
10545
10546 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10547 #, no-c-format
10548 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10549 msgstr "%d %m %Y"
10550
10551 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10552 msgid "Joined:"
10553 msgstr "Coepit:"
10554
10555 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10556 msgid "Last match:"
10557 msgstr "Ludus prior:"
10558
10559 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10560 msgid "Time played:"
10561 msgstr "Totum ludi tempus:"
10562
10563 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10564 msgid "Favorite map:"
10565 msgstr "Harena praelata:"
10566
10567 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10568 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10569 #, c-format
10570 msgid "Matches:"
10571 msgstr "Ludi:"
10572
10573 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10574 #, c-format
10575 msgid "Wins/Losses:"
10576 msgstr "Vicit/Victus:"
10577
10578 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10579 #, c-format
10580 msgid "Win percentage:"
10581 msgstr "Victoriarum fractio:"
10582
10583 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10584 #, c-format
10585 msgid "Kills/Deaths:"
10586 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10587
10588 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10589 #, c-format
10590 msgid "Kill ratio:"
10591 msgstr "Mortium fractio:"
10592
10593 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10594 msgid "ELO:"
10595 msgstr "ELO:"
10596
10597 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10598 msgid "Rank:"
10599 msgstr "Gradus:"
10600
10601 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10602 msgid "Percentile:"
10603 msgstr "Percentilis:"
10604
10605 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10606 #, c-format
10607 msgid "%d (unranked)"
10608 msgstr "%d (sine gradu)"
10609
10610 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10611 msgid "Update can be downloaded at:"
10612 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10613
10614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10615 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10616 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10617
10618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10619 #, c-format
10620 msgid "Update to %s now!"
10621 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10622
10623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10624 msgid ""
10625 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10626 "^1Expect visual problems."
10627 msgstr ""
10628 "^1ERROR: breviare texturas postulatur sed computatrum ineptum est.\n"
10629 "^1Exspecta vitia in imagine."
10630
10631 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10632 msgid "Use default"
10633 msgstr "Ordinario uti"
10634
10635 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10636 msgid "Team Color:"
10637 msgstr "Manus Color:"