]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Merge branch 'terencehill/match_end_restore_status' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # Red Koala, 2023
12 # Red Koala, 2023
13 # red koala, 2023
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
20 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
21 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
22 "xonotic/language/id_ID/)\n"
23 "Language: id_ID\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
40 #, c-format
41 msgid "Title at %s"
42 msgstr "Judul di %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^BOLDlasts longer than normal"
54 msgstr ""
55 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
56 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 #, c-format
60 msgid "Message at time %s"
61 msgstr "Pesan pada saat %s"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
64 msgid "Generic message"
65 msgstr "Pesan Umum"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 msgid "vs"
70 msgstr "vs"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Mengamati"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
97 msgid "primary fire"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "senjata selanjutnya"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "senjata sebelumnya"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "jatuhkan senjata"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
139 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
148 msgid "server info"
149 msgstr "informasi server"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
152 #, c-format
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
158 msgid "jump"
159 msgstr "lompat"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
187 msgid "ready"
188 msgstr "siap"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
211 msgstr "pemilihan tim"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Menonton anda:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Pemain %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
244 msgid "Standard quick menu"
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Submenu%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Perintah%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Melanjutkan..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Mengobrol"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCM^bagus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^negatif"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^positif"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr ""
331 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
332 "%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
366 "%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr "Mulai ulang peta"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr "QMCMD^Acak tim"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr "(-%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Garis awal"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Garis akhir"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr "melewati checkpoint"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Jumlah mati"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr "SCO^mati"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
623 msgid "SCO^destructions"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
627 msgid "SCO^damage dealt"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
631 msgid "The total damage dealt"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
635 msgid "SCO^damage taken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Pemain ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr "SCO^elo"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^percepat"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
699 msgid "Number of generators destroyed"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
703 msgid "SCO^generators"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr "SCO^k/d"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "Rasio membunuh-mati"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr "SCO^kdr"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr "SCO^perbandingankd"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Jumlah kill"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "SCO^kill"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr "SCO^hidup"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Nama pemain"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "SCO^nama"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "SCO^panggilan"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr "SCO^sasaran"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
806 "diambil"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
809 msgid "SCO^pickups"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
813 msgid "Ping time"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
817 msgid "SCO^ping"
818 msgstr "SCO^ping"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
821 msgid "Packet loss"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
825 msgid "SCO^pl"
826 msgstr "SCO^pl"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
829 msgid "Number of players pushed into void"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
833 msgid "SCO^pushes"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
837 msgid "Player rank"
838 msgstr "Peringkat pemain"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
841 msgid "SCO^rank"
842 msgstr "SCO^peringkat"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
845 msgid "Number of flag returns"
846 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
849 msgid "SCO^returns"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
853 msgid "Number of revivals"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
857 msgid "SCO^revivals"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
861 msgid "Number of rounds won"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
865 msgid "SCO^rounds won"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
869 msgid "Number of rounds played"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
873 msgid "SCO^rounds played"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
877 msgid "SCO^score"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
881 msgid "Total score"
882 msgstr "Total skor"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
885 msgid "Number of suicides"
886 msgstr "Jumlah bunuh diri"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
889 msgid "SCO^suicides"
890 msgstr "SCO^bunuh diri"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
893 msgid "Number of kills minus deaths"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
897 msgid "SCO^sum"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
901 msgid "Number of survivals"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
905 msgid "SCO^survivals"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
909 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
913 msgid "SCO^takes"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
917 msgid "Number of teamkills"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
921 msgid "SCO^teamkills"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
925 msgid "Number of ticks (Domination)"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
929 msgid "SCO^ticks"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
933 msgid "SCO^time"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
937 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
941 msgid ""
942 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
943 msgstr ""
944 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
945 "^2scoreboard_columns_set ."
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
948 msgid "Usage:"
949 msgstr "Kegunaan:"
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
952 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
958 "cvar scoreboard_columns"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
962 msgid ""
963 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
964 "map start"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
968 msgid ""
969 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
970 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
974 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
978 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
982 msgid ""
983 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
984 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
985 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
986 "field to show all fields available for the current game mode."
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
990 msgid ""
991 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
992 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
996 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1000 msgid ""
1001 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1002 "right of the vertical bar aligned to the right."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1006 msgid ""
1007 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1008 "other gamemodes except DM."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1020 msgid "N/A"
1021 msgstr "Kosong"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
1024 #, c-format
1025 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1026 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
1029 msgid "Item stats"
1030 msgstr "Statistik item"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
1033 msgid "Map stats:"
1034 msgstr "Statistik peta:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
1037 msgid "Monsters killed:"
1038 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
1041 msgid "Secrets found:"
1042 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1045 #, c-format
1046 msgid "Spectators"
1047 msgstr "Penonton"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1050 #, c-format
1051 msgid "^2+%s %s"
1052 msgstr "^2+%s %s"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%s %s"
1057 msgstr "^5%s %s"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1060 msgid "SCO^points"
1061 msgstr "SCO^poin"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1065 msgid "Team Selection"
1066 msgstr "Pemilihan tim"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1069 #, c-format
1070 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1071 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1074 #, c-format
1075 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1076 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1079 #, c-format
1080 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1081 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1084 #, c-format
1085 msgid "^3%1.0f minutes"
1086 msgstr "^3%1.0f menit"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1089 #, c-format
1090 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1091 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1095 msgid "Map:"
1096 msgstr "Peta:"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1099 #, c-format
1100 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1101 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
1104 #, c-format
1105 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1106 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
1109 #, c-format
1110 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1111 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
1114 #, c-format
1115 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1116 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1119 #, c-format
1120 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1121 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "qu"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "m"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "km"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "mi"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1140 msgid "nmi"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1144 msgid "Warmup"
1145 msgstr "Latihan"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1148 msgid "Warmup: too few players"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1152 msgid "Warmup: no time limit"
1153 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1156 msgid "Timeout"
1157 msgstr "Waktu habis"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1160 msgid "Sudden Death"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1164 msgid "Overtime"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1168 #, c-format
1169 msgid "Overtime #%d"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1173 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1177 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1181 msgid "A vote has been called for:"
1182 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1185 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1186 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1189 msgid "^1Configure the HUD"
1190 msgstr "^1Mengatur HUD"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1200 msgid "Yes"
1201 msgstr "Ya"
1202
1203 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1211 msgid "No"
1212 msgstr "Tidak"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1215 msgid "Out of ammo"
1216 msgstr "Kehabisan peluru"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1219 msgid "Don't have"
1220 msgstr "Tidak punya"
1221
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1223 msgid "Unavailable"
1224 msgstr "Tidak tersedia"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:305
1227 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1228 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1231 msgid "qu/s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1235 msgid "m/s"
1236 msgstr "m/detik"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1239 msgid "km/h"
1240 msgstr "km/jam"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1243 msgid "mph"
1244 msgstr "meter per jam"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1247 msgid "knots"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1252 msgid "All Weapons Arena"
1253 msgstr "Arena Semua Senjata"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1257 msgid "All Available Weapons Arena"
1258 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1262 msgid "Most Weapons Arena"
1263 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1267 msgid "Most Available Weapons Arena"
1268 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1272 msgid "No Weapons Arena"
1273 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1277 #, c-format
1278 msgid "%s Arena"
1279 msgstr "Arena %s "
1280
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1282 #, c-format
1283 msgid "This is %s"
1284 msgstr "Ini adalah %s"
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1287 msgid "Your client version is outdated."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1291 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1292 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1295 msgid "Please update!"
1296 msgstr "Tolong update!"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1299 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1300 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1303 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1304 msgstr ""
1305 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1308 #, c-format
1309 msgid "Welcome to %s"
1310 msgstr "Selamat datang di %s"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1313 #, c-format
1314 msgid "Level %d:"
1315 msgstr "Level %d:"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1318 #, c-format
1319 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1320 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1324 msgid "Gametype:"
1325 msgstr "Tipe permainan:"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1328 msgid "by:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1332 msgid "This match supports"
1333 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1334
1335 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1336 #, c-format
1337 msgid "%d players"
1338 msgstr "%d pemain"
1339
1340 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1341 #, c-format
1342 msgid "%d to %d players"
1343 msgstr "%d sampai %d pemain"
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1346 #, c-format
1347 msgid "%d players maximum"
1348 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1351 #, c-format
1352 msgid "%d players minimum"
1353 msgstr "%d batas minimum pemain"
1354
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1356 msgid "Active modifications:"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1360 msgid "Special gameplay tips:"
1361 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1362
1363 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1364 msgid "Server's message"
1365 msgstr "Pesan server"
1366
1367 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1368 #, c-format
1369 msgid "%s (not bound)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1373 msgid " (1 vote)"
1374 msgstr "(1 memilih)"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1377 #, c-format
1378 msgid " (%d votes)"
1379 msgstr "(%d memilih)"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1382 msgid "Don't care"
1383 msgstr "Tidak peduli"
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1386 msgid "Decide the gametype"
1387 msgstr "Pilih tipe game"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1390 msgid "Vote for a map"
1391 msgstr "Pilih map"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1394 #, c-format
1395 msgid "%d seconds left"
1396 msgstr "tersisa %d detik"
1397
1398 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1399 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1403 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1407 msgid "Requesting preview..."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/client/view.qc:903
1411 msgid "Nade timer"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/client/view.qc:908
1415 msgid "Capture progress"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/client/view.qc:913
1419 msgid "Revival progress"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1423 msgid "error creating curl handle"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1427 msgid "Assault"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1431 msgid ""
1432 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1433 "out"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1445 msgid "Point limit:"
1446 msgstr "Batas poin:"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1449 msgid "Clan Arena"
1450 msgstr "Arena Klan"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1453 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1454 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1458 msgid "Round limit:"
1459 msgstr "Batas ronde:"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1463 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1464 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1467 msgid "Capture time rankings"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1471 msgid "Capture the Flag"
1472 msgstr "Menangkap Bendera"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1475 msgid ""
1476 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1477 "from the other team"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1481 msgid "Capture limit:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1485 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1490 msgid "Rankings"
1491 msgstr "Peringkat"
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1494 msgid "Race CTS"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1498 msgid "Race for fastest time."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1502 msgid "Deathmatch"
1503 msgstr "Deathmatch"
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1506 msgid "Score as many frags as you can"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1510 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1511 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1514 msgid "Domination"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1520 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1521 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1524 msgid "Duel"
1525 msgstr "Duel"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1528 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1529 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1532 msgid "Freeze Tag"
1533 msgstr "Freeze Tag"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1536 msgid ""
1537 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1538 "freeze all enemies to win"
1539 msgstr ""
1540 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1541 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1544 msgid "Invasion"
1545 msgstr "Penyerbuan"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1548 msgid "Survive against waves of monsters"
1549 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1552 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1556 msgid "Keepaway"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1560 msgid "Gather all the keys to win the round"
1561 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1564 msgid "Key Hunt"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1568 msgid "^1You have no more lives left"
1569 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1572 msgid "Last Man Standing"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1576 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1577 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1580 msgid "Lives:"
1581 msgstr "Nyawa:"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1584 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1588 msgid "Mayhem"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1593 msgid "How much score is needed before the match will end"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1597 msgid "Nexball"
1598 msgstr "Nexball"
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1601 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1602 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1605 msgid "Goal limit:"
1606 msgstr "Batas gol:"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1609 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1610 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1613 msgid "Ball Stealer"
1614 msgstr "Pencuri Bola"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1618 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1621 msgid "Onslaught"
1622 msgstr "Serangan hebat"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1625 msgid "Personal best"
1626 msgstr "Pemain terbaik"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1629 msgid "Server best"
1630 msgstr "Server terbaik"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race"
1634 msgstr "Lomba"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1637 msgid "Race against other players to the finish line"
1638 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1641 msgid "Laps:"
1642 msgstr "Lap:"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1645 msgid "Hunter"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1649 msgid "Survivor"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1653 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1657 msgid "Survival"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1661 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1662 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1665 msgid "Team Deathmatch"
1666 msgstr "Tim Deathmatch"
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1669 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1673 msgid "Team Keepaway"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1677 msgid ""
1678 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1679 "mayhem!"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1683 msgid "Team Mayhem"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1687 msgid "Shells"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1691 msgid "Bullets"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1695 msgid "Rockets"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1699 msgid "Cells"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1704 msgid "Plasma"
1705 msgstr "Plasma"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1708 msgid "Small armor"
1709 msgstr "Baju baja kecil"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1712 msgid "Medium armor"
1713 msgstr "Baju baja sedang"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1716 msgid "Big armor"
1717 msgstr "Baju baja besar"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1720 msgid "Mega armor"
1721 msgstr "Baju baja mega"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1724 msgid "Small health"
1725 msgstr "Nyawa kecil"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1728 msgid "Medium health"
1729 msgstr "Nyawa sedang"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1732 msgid "Big health"
1733 msgstr "Nyawa besar"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1736 msgid "Mega health"
1737 msgstr "Nyawa mega"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1740 #: qcsrc/common/util.qc:263
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1742 msgid "Jetpack"
1743 msgstr "Jetpack"
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1746 msgid "Fuel"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1750 msgid "Fuel regenerator"
1751 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1754 msgid "Fuel regen"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1758 #, no-c-format
1759 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1764 msgid "Frag limit:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1768 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1772 msgid "Spectators:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1776 msgid "It's your turn"
1777 msgstr "Giliran anda"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1781 msgid "Quit"
1782 msgstr "Keluar"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1785 msgid "Invite"
1786 msgstr "Ajak"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1789 msgid "Current Game"
1790 msgstr "Permainan Terkini"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1793 msgid "Exit Menu"
1794 msgstr "Menu Keluar"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1798 msgid "Create"
1799 msgstr "Buat"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1803 msgid "Join"
1804 msgstr "Gabung"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1807 msgid "Minigames"
1808 msgstr "Minigame"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1811 msgid "Minigame message"
1812 msgstr "Pesan minigame"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1815 msgid "Bulldozer"
1816 msgstr "Bulldozer"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1821 msgid "Game over!"
1822 msgstr "Permainan berakhir!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1825 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1826 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1835 msgid "You are spectating"
1836 msgstr "Anda sedang menonton"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1839 msgid "Better luck next time!"
1840 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1843 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1844 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1847 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1851 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1855 msgid "Push the boulders onto the targets"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1859 msgid "Next Level"
1860 msgstr "Level Selanjutnya"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1863 msgid "Restart"
1864 msgstr "Mulai ulang"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1867 msgid "Editor"
1868 msgstr "Editor"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1872 msgid "Save"
1873 msgstr "Simpan"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1876 msgid "Connect Four"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1885 #, c-format
1886 msgid "%s^7 won the game!"
1887 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1892 msgid "Draw"
1893 msgstr "Seri"
1894
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1899 msgid "You lost the game!"
1900 msgstr "Anda kalah!"
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1906 msgid "You win!"
1907 msgstr "Anda menang!"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1913 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1914 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1920 msgid "Click on the game board to place your piece"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1924 msgid "Nine Men's Morris"
1925 msgstr "Nine Men's Morris"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1928 msgid ""
1929 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1933 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1937 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1941 msgid "Pong"
1942 msgstr "Pong"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1946 msgid "AI"
1947 msgstr "AI"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1950 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1954 msgid "Start Match"
1955 msgstr "Mulai pertandingan"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1958 msgid "Add AI player"
1959 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1962 msgid "Remove AI player"
1963 msgstr "Hapus pemain AI"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1966 msgid "Push-Pull"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1971 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1972 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1978 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1979 msgstr ""
1980 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1981 "baru!"
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1985 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1986 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1990 msgid "Next Match"
1991 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1994 msgid "Peg Solitaire"
1995 msgstr "Peg Solitaire"
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1998 msgid "All pieces cleared!"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2002 msgid "Remaining pieces:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2006 #, c-format
2007 msgid "Pieces left: %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2011 msgid "No more valid moves"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2015 msgid "Well done, you win!"
2016 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
2017
2018 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2019 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2023 msgid "Tic Tac Toe"
2024 msgstr "Tic Tac Toe"
2025
2026 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2027 msgid "Single Player"
2028 msgstr "Pemain tunggal"
2029
2030 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2032 msgid "Golem"
2033 msgstr "Golem"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2037 msgid "Mage"
2038 msgstr "Mage"
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2041 msgid "Mage spike"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2046 msgid "Spider"
2047 msgstr "Laba-laba"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2050 msgid "Spider attack"
2051 msgstr "Serangan laba-laba"
2052
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2054 msgid "Webbed"
2055 msgstr "Terjebak jaring"
2056
2057 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2059 msgid "Wyvern"
2060 msgstr "Wyvern"
2061
2062 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2063 msgid "Wyvern attack"
2064 msgstr "Serangan Wyvern"
2065
2066 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2068 msgid "Zombie"
2069 msgstr "Zombie"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2072 msgid "Ammo"
2073 msgstr "Amunisi"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2076 msgid "Resistance"
2077 msgstr "Daya tahan"
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2080 msgid "Medic"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2084 msgid "Bash"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2089 msgid "Vampire"
2090 msgstr "Vampir"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2093 msgid "Disability"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2097 msgid "Vengeance"
2098 msgstr "Pembalasan dendam"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2101 msgid "Jump"
2102 msgstr "Lompat"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2105 msgid "Inferno"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2109 msgid "Swapper"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2113 msgid "Magnet"
2114 msgstr "Magnet"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2117 msgid "Luck"
2118 msgstr "Keberuntungan"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2121 msgid "Flight"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2125 msgid "Damage text"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2129 msgid "Draw damage numbers"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2133 msgid "Font size minimum:"
2134 msgstr "Ukuran minimum font:"
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2137 msgid "Font size maximum:"
2138 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2146 msgid "Color:"
2147 msgstr "Warna:"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2150 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2156 msgid "off-hand hook"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2160 #, c-format
2161 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2165 msgid "Vaporizer ammo"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2170 msgid "Extra life"
2171 msgstr "Nyawa tambahan"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2174 msgid "Napalm grenade"
2175 msgstr "Granat Napalm"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2178 msgid "Ice grenade"
2179 msgstr "Granat es"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2182 msgid "Translocate grenade"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2186 msgid "Spawn grenade"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2190 msgid "Heal grenade"
2191 msgstr "Granat penyembuh"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2194 msgid "Monster grenade"
2195 msgstr "Granat monster"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2198 msgid "Entrap grenade"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2202 msgid "Veil grenade"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2206 msgid "Ammo grenade"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2210 msgid "Darkness grenade"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2215 msgid "drop weapon / throw nade"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2219 #, c-format
2220 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2224 msgid "Grenade"
2225 msgstr "Granat"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2228 #, c-format
2229 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2233 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2237 msgid "Overkill MachineGun"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2241 msgid "Overkill Nex"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2245 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2249 msgid "Overkill Shotgun"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2255 msgid "Invisibility"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2261 msgid "Shield"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2267 msgid "Speed"
2268 msgstr "Kecepatan"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2273 msgid "Strength"
2274 msgstr "Kekuatan"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2277 msgid "Burning"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2281 msgid "Spawn Shield"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2285 msgid "Stunned"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2289 msgid "Superweapons"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2293 msgid "Waypoint"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2297 msgid "Help me!"
2298 msgstr "Bantu aku!"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2301 msgid "Here"
2302 msgstr "Disini"
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2305 msgid "DANGER"
2306 msgstr "BAHAYA"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2309 msgid "Frozen!"
2310 msgstr "Membeku!"
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2313 msgid "Reviving"
2314 msgstr "Menghidupkan kembali"
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2317 msgid "Item"
2318 msgstr "Item"
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2321 msgid "Checkpoint"
2322 msgstr "Checkpoint"
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2326 msgid "Finish"
2327 msgstr "Selesai"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2332 msgid "Start"
2333 msgstr "Mulai"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2336 msgid "Defend"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2340 msgid "Destroy"
2341 msgstr "Hancurkan"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2344 msgid "Push"
2345 msgstr "Dorong"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2348 msgid "Flag carrier"
2349 msgstr "Pembawa bendera"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2352 msgid "Enemy carrier"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2356 msgid "Dropped flag"
2357 msgstr "Bendera yang jatuh"
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2360 msgid "White base"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2364 msgid "Red base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2368 msgid "Blue base"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2372 msgid "Yellow base"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2376 msgid "Pink base"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2380 msgid "Return flag here"
2381 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2382
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2391 msgid "Control point"
2392 msgstr "Kontrol poin"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2395 msgid "Dropped key"
2396 msgstr "Kunci yang jatuh"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2403 msgid "Key carrier"
2404 msgstr "Pembawa kunci"
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2407 msgid "Run here"
2408 msgstr "Lari disini"
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2412 msgid "Ball"
2413 msgstr "Bola"
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2420 msgid "Ball carrier"
2421 msgstr "Pembawa bola"
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2424 msgid "Leader"
2425 msgstr "Pemimpin"
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2428 msgid "Goal"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2433 msgid "Generator"
2434 msgstr "Generator"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2437 msgid "Weapon"
2438 msgstr "Senjata"
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2441 msgid "Monster"
2442 msgstr "Monster"
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2445 msgid "Vehicle"
2446 msgstr "Kendaraan"
2447
2448 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2449 msgid "Intruder!"
2450 msgstr "Pengganggu!"
2451
2452 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2453 msgid "Tagged"
2454 msgstr "Ditandai"
2455
2456 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2457 msgid "Buff"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2461 #, c-format
2462 msgid "%s needing help!"
2463 msgstr "%s butuh bantuan!"
2464
2465 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2466 msgid "^1Server notices:"
2467 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2470 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2474 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2475 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2478 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2482 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2486 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2492 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2498 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2499 msgstr ""
2500 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2501 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2506 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2511 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2517 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2518 msgstr ""
2519 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2520 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2523 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2524 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2527 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2528 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2531 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2532 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2535 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2536 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2539 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2543 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2547 msgid ""
2548 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2549 "base"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2553 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2560 "itself"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2570 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2571 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2574 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2575 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2580 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2585 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2590 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2595 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2601 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2605 #, c-format
2606 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2607 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2610 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2611 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2614 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2618 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2619 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2622 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2623 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2626 msgid "^F2Match is restarting..."
2627 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2631 msgid "^F4Countdown stopped!"
2632 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2647 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2672 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2687 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2692 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2809 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2819 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2829 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2834 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2854 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2864 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2874 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2884 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2894 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2904 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2909 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2926 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2931 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2936 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2941 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2946 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2951 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2971 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2981 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2991 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3011 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3036 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3061 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3091 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3096 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3101 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3106 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3111 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3116 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3121 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3126 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3131 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3135 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3136 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3142 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3146 msgid "^BGRound tied"
3147 msgstr "^BGRonde seri"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3151 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3152 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3162 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3167 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3171 #, c-format
3172 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3173 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3179 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3185 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3191 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3197 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3203 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3207 #, c-format
3208 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3209 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3213 #, c-format
3214 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3215 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3220 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 connected"
3225 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3230 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3235 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3241 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3247 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3252 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3257 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3272 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3277 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3282 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3285 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3289 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3290 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3295 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3300 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3303 #, c-format
3304 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3305 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3308 #, c-format
3309 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3310 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3313 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3314 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3317 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3323 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3328 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3333 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3338 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3343 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3356 msgid ""
3357 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3358 "spectators aren't allowed at the moment."
3359 msgstr ""
3360 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3361 "tidak diizinkan."
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3381 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3396 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3412 "and will be lost."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3419 "lost."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3431 "(^F1%s^F4)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3435 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3442 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3443 msgstr ""
3444 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3445 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3450 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3454 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3459 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3463 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3464 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3467 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3468 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3474 "^F2Xonotic %s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3487 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3539 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3544 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3579 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3589 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3649 #, c-format
3650 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3651 msgstr ""
3652 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3657 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3662 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3667 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3675 #, c-format
3676 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3677 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3682 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3687 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3693 msgstr ""
3694 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3711 "Chainsaw%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3727 #, c-format
3728 msgid ""
3729 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3730 msgstr ""
3731 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3732 "mereka sendiri%s%s "
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3742 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3760 #, c-format
3761 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3770 #, c-format
3771 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3775 #, c-format
3776 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3780 #, c-format
3781 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3785 #, c-format
3786 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3790 #, c-format
3791 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3800 #, c-format
3801 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3805 #, c-format
3806 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3810 #, c-format
3811 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3815 #, c-format
3816 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3820 msgid "^F4You are now alone!"
3821 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3824 msgid "^BGYou are attacking!"
3825 msgstr "^BGAnda diserang!"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3828 msgid "^BGYou are defending!"
3829 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3837 #, c-format
3838 msgid "%s players are needed for this match."
3839 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3842 msgid "^BGBegin!"
3843 msgstr "^BGMulai!"
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3846 msgid "^BGGame starts in"
3847 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3850 #, c-format
3851 msgid "^BGRound %s starts in"
3852 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3855 msgid "^F4Round cannot start"
3856 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3859 msgid "^F2Don't camp!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3863 msgid ""
3864 "^BGYou are now free.\n"
3865 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3866 "^BGif you think you will succeed."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3870 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3871 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3874 msgid ""
3875 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3876 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3877 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3881 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3882 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3885 msgid "^BGYou captured the flag!"
3886 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3889 #, c-format
3890 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3891 msgstr ""
3892 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3895 #, c-format
3896 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3897 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3900 #, c-format
3901 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3902 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3907 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3910 #, c-format
3911 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3912 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3915 #, c-format
3916 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3917 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3920 #, c-format
3921 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3922 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3925 #, c-format
3926 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3927 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3930 #, c-format
3931 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3932 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3935 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3936 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3939 msgid "^BGYou got the flag!"
3940 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3980 #, c-format
3981 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3985 #, c-format
3986 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3990 #, c-format
3991 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3995 #, c-format
3996 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4000 #, c-format
4001 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4005 #, c-format
4006 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4010 #, c-format
4011 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4016 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4017 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4020 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4021 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4024 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4028 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4032 #, c-format
4033 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4039 #, c-format
4040 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4051 #, c-format
4052 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4056 #, c-format
4057 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4058 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4061 #, c-format
4062 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4063 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4066 #, c-format
4067 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4068 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4071 #, c-format
4072 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4073 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4076 #, c-format
4077 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4081 #, c-format
4082 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4086 #, c-format
4087 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4096 #, c-format
4097 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4101 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4102 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4108 "You are now on: %s"
4109 msgstr ""
4110 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4111 "Anda sekarang di: %s"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4114 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4115 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4118 msgid "^K1Die camper!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4122 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4126 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4130 #, c-format
4131 msgid "^K1You were %s"
4132 msgstr "^K1Anda %s"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4135 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4136 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4139 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4143 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4147 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4151 msgid "^K1You fragged yourself!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4155 msgid "^K1You need to be more careful!"
4156 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4159 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4163 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4164 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4167 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4168 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4171 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4172 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4175 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4179 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4183 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4184 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4187 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4191 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4195 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4199 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4200 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4203 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4207 msgid "^K1You need to preserve your health"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4211 msgid "^K1You became a shooting star!"
4212 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4215 msgid "^K1You melted away in slime!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4219 msgid "^K1You committed suicide!"
4220 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4223 msgid "^K1You ended it all!"
4224 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4227 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4231 #, c-format
4232 msgid "^BGYou are now on: %s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4236 msgid "^K1You died in an accident!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4240 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4244 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4248 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4252 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4256 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4260 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4264 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4268 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4269 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4272 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4276 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4280 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4284 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4288 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4292 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4296 msgid "^K1Watch your step!"
4297 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4300 #, c-format
4301 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4302 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4305 #, c-format
4306 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4307 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4310 #, c-format
4311 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4312 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4315 #, c-format
4316 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4320 msgid ""
4321 "^K1Stop idling!\n"
4322 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4323 msgstr ""
4324 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4325 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4328 msgid ""
4329 "^K1Stop idling!\n"
4330 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4331 msgstr ""
4332 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4333 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4336 #, c-format
4337 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4338 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4341 #, c-format
4342 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4343 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4346 msgid "^BGDoor unlocked!"
4347 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4350 #, c-format
4351 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4355 #, c-format
4356 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4357 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4360 msgid "^K3You revived yourself"
4361 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4364 #, c-format
4365 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4366 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4369 #, c-format
4370 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4371 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4374 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4375 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4378 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4379 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4382 msgid "^K1You froze yourself"
4383 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4386 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4390 #, c-format
4391 msgid "^K1A %s has arrived!"
4392 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4395 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4396 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4399 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4400 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4403 msgid ""
4404 "^K1No spawnpoints available!\n"
4405 "Hope your team can fix it..."
4406 msgstr "Tidak ada tempat spawn tersedia! Semoga tim-mu bisa memperbaikinya..."
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4409 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4410 msgstr "^K1Anda tidak diizinkan bermain karena anda di ban di server ini "
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4416 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4417 msgstr ""
4418 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4419 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4422 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4426 msgid "^BGYou picked up the ball"
4427 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4430 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4434 msgid ""
4435 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4436 "Help the key carriers to meet!"
4437 msgstr ""
4438 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4439 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4442 msgid ""
4443 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4444 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4448 msgid ""
4449 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4450 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4451 msgstr ""
4452 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4453 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4456 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4457 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4460 msgid "^BGScanning frequency range..."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4464 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4465 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4468 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4469 msgstr ""
4470 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4473 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4474 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "^BGWaiting for players to join...\n"
4480 "Need active players for: %s"
4481 msgstr ""
4482 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4483 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4486 #, c-format
4487 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4488 msgstr "^BGMenunggu pemain %s untuk bergabung..."
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4491 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4495 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4499 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4500 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4503 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4504 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4507 #, c-format
4508 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4509 msgstr "^F2Sisa nyawa ekstra: ^K1%s"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4515 "Next weapon: ^F1%s"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4519 #, c-format
4520 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4521 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4524 #, c-format
4525 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4529 msgid "^BGYou captured a control point"
4530 msgstr "^BGAnda menangkap poin kontrol"
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4533 #, c-format
4534 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4538 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4542 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4543 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4546 msgid ""
4547 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4548 "^F2Capture some control points to unshield it"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4552 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4553 msgstr "^BGGenerator ^TCmusuh^BG tidak lagi terlindungi"
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4556 msgid ""
4557 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4558 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4559 msgstr ""
4560 "^K1Generator anda TIDAK terlindungi!\n"
4561 "^BGAmbil poin kontrol untuk melindunginya!"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4564 #, c-format
4565 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4566 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4569 #, c-format
4570 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4571 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4574 msgid ""
4575 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4576 "Keep fragging until we have a winner!"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4580 msgid ""
4581 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4582 "Keep scoring until we have a winner!"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4586 msgid ""
4587 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4588 "\n"
4589 "Generators are now decaying.\n"
4590 "The more control points your team holds,\n"
4591 "the faster the enemy generator decays"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4598 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4602 msgid "^K1In^BG-portal created"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4606 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4610 msgid "^F1Portal creation failed"
4611 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4614 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4618 msgid "^F2Strength has worn off"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4622 msgid "^F2Shield surrounds you"
4623 msgstr "^F2Anda terlindungi"
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4626 msgid "^F2Shield has worn off"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4630 msgid "^F2You are on speed"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4634 msgid "^F2Speed has worn off"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4638 msgid "^F2You are invisible"
4639 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4642 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4646 msgid ""
4647 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4648 "banned in this server"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4652 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4653 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4656 msgid "^BGSequence completed!"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4660 msgid "^BGThere are more to go..."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4664 #, c-format
4665 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4669 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4673 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4674 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4677 msgid "^F2You now have a superweapon"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4681 msgid ""
4682 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4683 "suspicion!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4687 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4691 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4695 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4696 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4699 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4700 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4703 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4704 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4707 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4711 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4715 #, c-format
4716 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4717 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4720 #, c-format
4721 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4725 #, c-format
4726 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4727 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4730 msgid ""
4731 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4732 "^F4Stop them!"
4733 msgstr ""
4734 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4735 "^F4Hentikan mereka!"
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4738 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4742 msgid ""
4743 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4747 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4751 #, c-format
4752 msgid " (near %s)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4756 msgid "primary"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4760 msgid "secondary"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4764 msgid "point"
4765 msgstr "poin"
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4768 msgid "points"
4769 msgstr "poin"
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4772 msgid "drop flag"
4773 msgstr "jatuhkan bendera"
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4776 msgid "throw nade"
4777 msgstr "buang granat"
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4790 msgid "TRIPLE FRAG! "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4794 #, c-format
4795 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4799 #, c-format
4800 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4801 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4804 msgid "RAGE! "
4805 msgstr "RAGE!"
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4808 #, c-format
4809 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4813 #, c-format
4814 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4818 msgid "MASSACRE! "
4819 msgstr "MASSACRE!"
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4822 #, c-format
4823 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4827 #, c-format
4828 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4832 msgid "MAYHEM! "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4836 #, c-format
4837 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4841 #, c-format
4842 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4846 msgid "BERSERKER! "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4850 #, c-format
4851 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4855 #, c-format
4856 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4860 msgid "CARNAGE! "
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4864 #, c-format
4865 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4869 #, c-format
4870 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4874 msgid "ARMAGEDDON! "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4878 #, c-format
4879 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4883 #, c-format
4884 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "\n"
4891 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4895 #, c-format
4896 msgid ""
4897 "\n"
4898 "(^F4Dead^BG)%s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4902 #, c-format
4903 msgid "%d score spree! "
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4907 #, c-format
4908 msgid "%d frag spree! "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4912 msgid "First blood! "
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4916 msgid "First score! "
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4920 msgid "First casualty! "
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4924 msgid "First victim! "
4925 msgstr "Korban pertama!"
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4928 #, c-format
4929 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4933 #, c-format
4934 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4938 #, c-format
4939 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4943 #, c-format
4944 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4948 #, c-format
4949 msgid ", ending their %d frag spree"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4953 #, c-format
4954 msgid ", ending their %d score spree"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4958 #, c-format
4959 msgid ", losing their %d frag spree"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4963 #, c-format
4964 msgid ", losing their %d score spree"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4968 #, c-format
4969 msgid " with %d %s"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4973 msgid "TEAM^Red"
4974 msgstr "TEAM^Merah"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4977 msgid "TEAM^Blue"
4978 msgstr "TEAM^Biru"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4981 msgid "TEAM^Yellow"
4982 msgstr "TEAM^Kuning"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4985 msgid "TEAM^Pink"
4986 msgstr "TEAM^Pink"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4989 msgid "Team"
4990 msgstr "Tim"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4993 msgid "Neutral"
4994 msgstr "Netral"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4997 msgid "KEY^Red"
4998 msgstr "KEY^Merah"
4999
5000 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5001 msgid "KEY^Blue"
5002 msgstr "KEY^Biru"
5003
5004 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5005 msgid "KEY^Yellow"
5006 msgstr "KEY^Kuning"
5007
5008 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5009 msgid "KEY^Pink"
5010 msgstr "KEY^Pink"
5011
5012 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5013 msgid "FLAG^Red"
5014 msgstr "FLAG^Merah"
5015
5016 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5017 msgid "FLAG^Blue"
5018 msgstr "FLAG^Biru"
5019
5020 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5021 msgid "FLAG^Yellow"
5022 msgstr "FLAG^Kuning"
5023
5024 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5025 msgid "FLAG^Pink"
5026 msgstr "FLAG^Pink"
5027
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5029 msgid "GENERATOR^Red"
5030 msgstr "GENERATOR^Merah"
5031
5032 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5033 msgid "GENERATOR^Blue"
5034 msgstr "GENERATOR^Biru"
5035
5036 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5037 msgid "GENERATOR^Yellow"
5038 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5039
5040 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5041 msgid "GENERATOR^Pink"
5042 msgstr "GENERATOR^Pink"
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5045 #, c-format
5046 msgid "%s under attack!"
5047 msgstr "%s diserang!"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5050 msgid "Turret"
5051 msgstr "Menara"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5054 msgid "eWheel Turret"
5055 msgstr "Menara eWheel"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5058 msgid "eWheel"
5059 msgstr "eWheel"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5062 msgid "FLAC Cannon"
5063 msgstr "Meriam FLAC"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5066 msgid "FLAC"
5067 msgstr "FLAC"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5070 msgid "Fusion Reactor"
5071 msgstr "Reaktor Fusi"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5074 msgid "Hellion Missile Turret"
5075 msgstr "Menara Misil Hellion"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5078 msgid "Hellion"
5079 msgstr "Hellion"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5082 msgid "Hunter-Killer Turret"
5083 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5086 msgid "Hunter-Killer"
5087 msgstr "Hunter-Killer"
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5090 msgid "Machinegun Turret"
5091 msgstr "Menara Machinegun"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5094 msgid "Machinegun"
5095 msgstr "Machinegun"
5096
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5098 msgid "MLRS Turret"
5099 msgstr "Menara MLRS "
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5102 msgid "MLRS"
5103 msgstr "MLRS"
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5106 msgid "Phaser Cannon"
5107 msgstr "Meriam Phaser"
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5110 msgid "Phaser"
5111 msgstr "Phaser"
5112
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5114 msgid "Plasma Cannon"
5115 msgstr "Meriam Plasma"
5116
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5118 msgid "Dual plasma"
5119 msgstr "Plasma ganda"
5120
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5122 msgid "Dual Plasma Cannon"
5123 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5124
5125 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5127 msgid "Tesla Coil"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5131 msgid "Walker Turret"
5132 msgstr "Menara Berjalan"
5133
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5135 msgid "Walker"
5136 msgstr "Walker"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:248
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5140 msgid "Dodging"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:249
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5145 msgid "InstaGib"
5146 msgstr "InstaGib"
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:250
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5150 msgid "New Toys"
5151 msgstr "Mainan baru"
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:251
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5155 msgid "NIX"
5156 msgstr "NIX"
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:252
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5160 msgid "Rocket Flying"
5161 msgstr "Roket Terbang"
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:253
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5165 msgid "Invincible Projectiles"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:254
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5170 msgid "Low gravity"
5171 msgstr "Gravitasi rendah"
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:255
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5175 msgid "Cloaked"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:256
5179 msgid "Hook"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:257
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5184 msgid "Midair"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:258
5188 msgid "Melee only Arena"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:260
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5193 msgid "Piñata"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:261
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5198 msgid "Weapons stay"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:262
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5203 msgid "Blood loss"
5204 msgstr "Kehilangan darah"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:264
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5208 msgid "Buffs"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:265
5212 msgid "Overkill"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:266
5216 msgid "No powerups"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:267
5220 msgid "Powerups"
5221 msgstr "Powerups"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:268
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5225 msgid "Touch explode"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:269
5229 msgid "Wall jumping"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:270
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5234 msgid "No start weapons"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:271
5238 msgid "Nades"
5239 msgstr "Granat"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:272
5242 msgid "Offhand blaster"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5246 msgid "Male"
5247 msgstr "Pria"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5250 msgid "Female"
5251 msgstr "Wanita"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5254 msgid "Undisclosed"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5258 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5259 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5262 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5263 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5266 msgid "TAB"
5267 msgstr "TAB"
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5270 #, c-format
5271 msgid "ENTER"
5272 msgstr "ENTER"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5275 msgid "ESCAPE"
5276 msgstr "ESC"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5279 msgid "SPACE"
5280 msgstr "SPASI"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5283 msgid "BACKSPACE"
5284 msgstr "BACKSPACE"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5287 #, c-format
5288 msgid "UPARROW"
5289 msgstr "PANAH ATAS"
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5292 #, c-format
5293 msgid "DOWNARROW"
5294 msgstr "PANAH BAWAH"
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5297 #, c-format
5298 msgid "LEFTARROW"
5299 msgstr "PANAH KIRI"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5302 #, c-format
5303 msgid "RIGHTARROW"
5304 msgstr "PANAH KANAN"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5307 msgid "ALT"
5308 msgstr "ALT"
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5311 msgid "CTRL"
5312 msgstr "CTRL"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5315 msgid "SHIFT"
5316 msgstr "SHIFT"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5319 #, c-format
5320 msgid "INS"
5321 msgstr "INS"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5324 #, c-format
5325 msgid "DEL"
5326 msgstr "DEL"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5329 #, c-format
5330 msgid "PGDN"
5331 msgstr "PGDN"
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5334 #, c-format
5335 msgid "PGUP"
5336 msgstr "PGUP"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5339 #, c-format
5340 msgid "HOME"
5341 msgstr "HOME"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5344 #, c-format
5345 msgid "END"
5346 msgstr "END"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5349 msgid "PAUSE"
5350 msgstr "PAUSE"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5353 msgid "NUMLOCK"
5354 msgstr "NUMLOCK"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5357 msgid "CAPSLOCK"
5358 msgstr "CAPSLOCK"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5361 msgid "SCROLLOCK"
5362 msgstr "SCROLLOCK"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5365 msgid "SEMICOLON"
5366 msgstr "TITIK KOMA"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5369 msgid "TILDE"
5370 msgstr "~"
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5373 msgid "BACKQUOTE"
5374 msgstr "`"
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5377 msgid "QUOTE"
5378 msgstr "'"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5381 msgid "APOSTROPHE"
5382 msgstr "\""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5385 msgid "BACKSLASH"
5386 msgstr "\\"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5389 #, c-format
5390 msgid "F%d"
5391 msgstr "F%d"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5394 #, c-format
5395 msgid "KP_%d"
5396 msgstr "KP_%d"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5407 #, c-format
5408 msgid "KP_%s"
5409 msgstr "KP_%s"
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5412 #, c-format
5413 msgid "PERIOD"
5414 msgstr "TITIK"
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5417 #, c-format
5418 msgid "DIVIDE"
5419 msgstr "/"
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5422 #, c-format
5423 msgid "SLASH"
5424 msgstr "/\\"
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5427 #, c-format
5428 msgid "MULTIPLY"
5429 msgstr "*"
5430
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5432 #, c-format
5433 msgid "MINUS"
5434 msgstr "-"
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5437 #, c-format
5438 msgid "PLUS"
5439 msgstr "+"
5440
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5442 #, c-format
5443 msgid "EQUALS"
5444 msgstr "="
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5447 msgid "PRINTSCREEN"
5448 msgstr "PRT SC"
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5451 #, c-format
5452 msgid "MOUSE%d"
5453 msgstr "MOUSE%d"
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5456 msgid "MWHEELUP"
5457 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5460 msgid "MWHEELDOWN"
5461 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5464 #, c-format
5465 msgid "JOY%d"
5466 msgstr "JOY%d"
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5469 #, c-format
5470 msgid "AUX%d"
5471 msgstr "AUX%d"
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5474 #, c-format
5475 msgid "DPAD_UP"
5476 msgstr "DPAD_ATAS"
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5488 #, c-format
5489 msgid "X360_%s"
5490 msgstr "X360_%s"
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5493 #, c-format
5494 msgid "DPAD_DOWN"
5495 msgstr "DPAD_BAWAH"
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5498 #, c-format
5499 msgid "DPAD_LEFT"
5500 msgstr "DPAD_KIRI"
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5503 #, c-format
5504 msgid "DPAD_RIGHT"
5505 msgstr "DPAD_KANAN"
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5508 #, c-format
5509 msgid "START"
5510 msgstr "MULAI "
5511
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5513 #, c-format
5514 msgid "BACK"
5515 msgstr "KEMBALI"
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5518 #, c-format
5519 msgid "LEFT_THUMB"
5520 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5523 #, c-format
5524 msgid "RIGHT_THUMB"
5525 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5526
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5528 #, c-format
5529 msgid "LEFT_SHOULDER"
5530 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5533 #, c-format
5534 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5535 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5538 #, c-format
5539 msgid "LEFT_TRIGGER"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5543 #, c-format
5544 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5548 #, c-format
5549 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5553 #, c-format
5554 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5558 #, c-format
5559 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5563 #, c-format
5564 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5568 #, c-format
5569 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5573 #, c-format
5574 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5578 #, c-format
5579 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5583 #, c-format
5584 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5589 #, c-format
5590 msgid "JOY_%s"
5591 msgstr "JOY_%s"
5592
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5594 #, c-format
5595 msgid "UP"
5596 msgstr "ATAS"
5597
5598 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5599 #, c-format
5600 msgid "DOWN"
5601 msgstr "BAWAH"
5602
5603 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5604 #, c-format
5605 msgid "LEFT"
5606 msgstr "KIRI"
5607
5608 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5609 #, c-format
5610 msgid "RIGHT"
5611 msgstr "KANAN"
5612
5613 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5614 #, c-format
5615 msgid "MIDINOTE%d"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5619 #, c-format
5620 msgid "Press %s"
5621 msgstr "Tekan %s"
5622
5623 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5624 msgid "No right gunner!"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5628 msgid "No left gunner!"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5632 msgid "Bumblebee"
5633 msgstr "Bumblebee"
5634
5635 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5636 msgid "Racer"
5637 msgstr "Pembalap"
5638
5639 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5640 msgid "Racer cannon"
5641 msgstr "Meriam pembalap"
5642
5643 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5644 msgid "Raptor"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5648 msgid "Raptor cannon"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5652 msgid "Raptor bomb"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5656 msgid "Raptor flare"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5660 msgid "Spiderbot"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5664 msgid "Arc"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5668 msgid "Blaster"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5672 msgid "Crylink"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5676 msgid "Devastator"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5680 msgid "Electro"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5684 msgid "Fireball"
5685 msgstr "Bola api"
5686
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5688 msgid "Hagar"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5692 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5697 msgid "Grappling Hook"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5701 msgid "MachineGun"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5705 msgid "Mine Layer"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5709 msgid "Mortar"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5713 msgid "Port-O-Launch"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5717 msgid "Rifle"
5718 msgstr "Senapan"
5719
5720 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5721 msgid "T.A.G. Seeker"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5725 msgid "Shockwave"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5729 msgid "Shotgun"
5730 msgstr "Shotgun"
5731
5732 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5733 #, no-c-format
5734 msgid "@!#%'n Tuba"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5738 msgid "Vaporizer"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5742 msgid "Vortex"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_DEC^%s years"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_ZER^%d years"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_FIR^%d year"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_SEC^%d years"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_THI^%d years"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_MUL^%d years"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_FIR^%d week"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_THI^%d weeks"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_DEC^%s days"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_ZER^%d days"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_FIR^%d day"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_SEC^%d days"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_THI^%d days"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_MUL^%d days"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_DEC^%s hours"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_ZER^%d hours"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_FIR^%d hour"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_SEC^%d hours"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_THI^%d hours"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_MUL^%d hours"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_FIR^%d minute"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5881 #, c-format
5882 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5886 #, c-format
5887 msgid "CI_THI^%d minutes"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5891 #, c-format
5892 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5896 #, c-format
5897 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5901 #, c-format
5902 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5906 #, c-format
5907 msgid "CI_FIR^%d second"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5911 #, c-format
5912 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5916 #, c-format
5917 msgid "CI_THI^%d seconds"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5921 #, c-format
5922 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5926 #, c-format
5927 msgid "%dst"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5931 #, c-format
5932 msgid "%dnd"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5936 #, c-format
5937 msgid "%drd"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5941 #, c-format
5942 msgid "%dth"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5946 msgid "No description"
5947 msgstr "Tanpa deskripsi"
5948
5949 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5950 #, c-format
5951 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5952 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5953
5954 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5955 #, c-format
5956 msgid "%02d:%02d:%02d"
5957 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5958
5959 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5960 #, c-format
5961 msgid "Item %d"
5962 msgstr "Item %d"
5963
5964 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5968 msgid "Custom"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5972 msgid "Core Team"
5973 msgstr "Tim inti"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5976 msgid "Extended Team"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5980 msgid "Website"
5981 msgstr "Situs web"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5984 msgid "Stats"
5985 msgstr "Statistik"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5988 msgid "Art"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5992 msgid "Animation"
5993 msgstr "Animasi"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5996 msgid "Campaign"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6000 msgid "Level Design"
6001 msgstr "Level Desain"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6004 msgid "Music / Sound FX"
6005 msgstr "Music/ FX Suara"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6008 msgid "Game Code"
6009 msgstr "Kode Game"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6012 msgid "Marketing / PR"
6013 msgstr "Pemasaran / PR"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6016 msgid "Legal"
6017 msgstr "Sah"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6020 msgid "Game Engine"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6024 msgid "Engine Additions"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6028 msgid "Compiler"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6032 msgid "Other Active Contributors"
6033 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6036 msgid "Translators"
6037 msgstr "Penerjemah"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6040 msgid "Asturian"
6041 msgstr "Bahasa Asturia"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6044 msgid "Belarusian"
6045 msgstr "Bahasa Belarusia"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6048 msgid "Bulgarian"
6049 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6052 msgid "Chinese (China)"
6053 msgstr "Bahasa China (China)"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6056 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6060 msgid "Chinese (Taiwan)"
6061 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6064 msgid "Czech"
6065 msgstr "Bahasa Ceska"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6068 msgid "Dutch"
6069 msgstr "Bahasa Belanda"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6072 msgid "English (Australia)"
6073 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6076 msgid "Finnish"
6077 msgstr "Bahasa Suomi"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6080 msgid "French"
6081 msgstr "Bahasa Prancis"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6084 msgid "German"
6085 msgstr "Bahasa Jerman"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6088 msgid "Greek"
6089 msgstr "Bahasa Yunani"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6092 msgid "Hungarian"
6093 msgstr "Bahasa Hungaria"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6096 msgid "Indonesian"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6100 msgid "Irish"
6101 msgstr "Bahasa Irlandia"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6104 msgid "Italian"
6105 msgstr "Bahasa Italia"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6108 msgid "Japanese"
6109 msgstr "Bahasa Jepang"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6112 msgid "Kazakh"
6113 msgstr "Bahasa Kazakh"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6116 msgid "Korean"
6117 msgstr "Bahasa Korea"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6120 msgid "Latin"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6124 msgid "Polish"
6125 msgstr "Bahasa Polski"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6128 msgid "Portuguese"
6129 msgstr "Bahasa Portugis"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6132 msgid "Portuguese (Brazil)"
6133 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6136 msgid "Romanian"
6137 msgstr "Bahasa Rumania"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6140 msgid "Russian"
6141 msgstr "Bahasa Rusia"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6144 msgid "Serbian"
6145 msgstr "Bahasa Serbia"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6148 msgid "Spanish"
6149 msgstr "Bahasa Spanyol"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6152 msgid "Swedish"
6153 msgstr "Bahasa Swedia"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6156 msgid "Turkish"
6157 msgstr "Bahasa Turki"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6160 msgid "Ukrainian"
6161 msgstr "Bahasa Ukraina"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6164 msgid "Past Contributors"
6165 msgstr "Kontributor Lama"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6168 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6169 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6172 msgid "will not be saved"
6173 msgstr "tidak akan disimpan"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6176 msgid "will be saved to config.cfg"
6177 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6180 msgid "private"
6181 msgstr "privasi"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6184 msgid "engine setting"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6188 msgid "read only"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6197 msgid "OK"
6198 msgstr "OK"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6201 msgid "Credits"
6202 msgstr "Kredit"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6205 msgid "The Xonotic credits"
6206 msgstr "Kredit Xonotic"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6209 msgid ""
6210 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6211 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6212 "menu system."
6213 msgstr ""
6214 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6215 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6219 msgid "Name:"
6220 msgstr "Nama:"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6224 msgid "Name under which you will appear in the game"
6225 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6228 msgid "Text language:"
6229 msgstr "Teks bahasa:"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6232 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6233 msgstr ""
6234 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6235 "xonotic.org?"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6238 msgid "Undecided"
6239 msgstr "Bimbang"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6242 msgid ""
6243 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6244 "menu"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6248 msgid "Save settings"
6249 msgstr "Simpan pengaturan"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6254 msgid "Welcome"
6255 msgstr "Selamat datang"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6262 msgid "Join!"
6263 msgstr "Gabung!"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6267 msgid "Restart level"
6268 msgstr "Mulai ulang level"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6271 msgid "Main menu"
6272 msgstr "Menu utama"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6276 msgid "Servers"
6277 msgstr "Server"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6281 msgid "Profile"
6282 msgstr "Profil"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6286 msgid "Settings"
6287 msgstr "Pengaturan"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6291 msgid "Input"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6295 msgid "Quick menu"
6296 msgstr "Menu Cepat"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6300 msgid "Spectate"
6301 msgstr "Menonton"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6304 msgid "Game menu"
6305 msgstr "Menu game"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6308 msgid "Ammunition display:"
6309 msgstr "Tampilan peluru:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6312 msgid "Show only current ammo type"
6313 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6317 msgid "Noncurrent alpha:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6322 msgid "Noncurrent scale:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6327 msgid "Align icon:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6339 msgid "Left"
6340 msgstr "Kiri"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6351 msgid "Right"
6352 msgstr "Kanan"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6355 msgid "Ammo Panel"
6356 msgstr "Panel Peluru"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6360 msgid "Message duration:"
6361 msgstr "Durasi Pesan:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6365 msgid "Fade time:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6369 msgid "Flip messages order"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6374 msgid "Text alignment:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6380 msgid "Center"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6384 msgid "Font scale:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6388 msgid "Bold font scale:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6392 msgid "Centerprint Panel"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6396 msgid "Chat entries:"
6397 msgstr "Entri obrolan:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6400 msgid "Chat size:"
6401 msgstr "Ukuran obrolan:"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6404 msgid "Chat lifetime:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6408 msgid "Chat beep sound"
6409 msgstr "Suara bip obrolan"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6412 msgid "Chat Panel"
6413 msgstr "Panel obrolan"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6416 msgid "Engine info:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6420 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6421 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6424 msgid "Engine Info Panel"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6428 msgid "Combine health and armor"
6429 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6434 msgid "Enable status bar"
6435 msgstr "Perlihatkan status bar"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6439 msgid "Status bar alignment:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6446 msgid "Inward"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6453 msgid "Outward"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6458 msgid "Icon alignment:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6462 msgid "Flip health and armor positions"
6463 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6466 msgid "Health/Armor Panel"
6467 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6470 msgid "Info messages:"
6471 msgstr "Pesan informasi:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6474 msgid "Flip align"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6478 msgid "Info Messages Panel"
6479 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6493 msgid "Disable"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6498 msgid "Enable spectating"
6499 msgstr "Izinkan menonton"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6502 msgid "Enable even playing in warmup"
6503 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6506 msgid "Reduced"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6510 msgid "Text/icon ratio:"
6511 msgstr "Rasio text/ikon:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6514 msgid "Hide spawned items"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6518 msgid "Hide big armor and health"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6522 msgid "Dynamic size"
6523 msgstr "Ukuran dinamis"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6526 msgid "Items Time Panel"
6527 msgstr "Panel Waktu Item"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6530 msgid "Mod Icons Panel"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6534 msgid "Notifications:"
6535 msgstr "Pemberitahuan:"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6538 msgid "Also print notifications to the console"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6542 msgid "Flip notify order"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6546 msgid "Entry lifetime:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6550 msgid "Entry fadetime:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6554 msgid "Notification Panel"
6555 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6563 msgid "Enable"
6564 msgstr "Izinkan"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6568 msgid "Enable even observing"
6569 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6573 msgid "Enable only in Race/CTS"
6574 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6577 msgid "Status bar"
6578 msgstr "Bar status"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6582 msgid "Left align"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6587 msgid "Right align"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6591 msgid "Inward align"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6595 msgid "Outward align"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6599 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6600 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6603 msgid "Speed:"
6604 msgstr "Kecepatan:"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6607 msgid "Include vertical speed"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6611 msgid "Show speed unit"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6615 msgid "Top speed"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6619 msgid "Acceleration:"
6620 msgstr "Akselerasi:"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6623 msgid "Include vertical acceleration"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6627 msgid "Physics Panel"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6631 msgid "Pickup messages:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6635 msgid "Show timer:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6643 msgid "Never"
6644 msgstr "Jangan pernah"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6650 msgid "Always"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6654 msgid "Spectating"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6658 msgid "Icon size scale:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6662 msgid "Pickup Panel"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6666 msgid "Powerups Panel"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6671 msgid "Always enable"
6672 msgstr "Selalu izinkan"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6675 msgid "Forced aspect:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6679 msgid "Pressed Keys Panel"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6683 msgid "Quick Menu Panel"
6684 msgstr "Panel Menu Cepat"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6687 msgid "Race Timer Panel"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6691 msgid "Enable in team games"
6692 msgstr "Izinkan pada game tim"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6695 msgid "Radar:"
6696 msgstr "Radar:"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6708 msgid "Alpha:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6712 msgid "Rotation:"
6713 msgstr "Rotasi:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6716 msgid "Forward"
6717 msgstr "Maju"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6720 msgid "West"
6721 msgstr "Barat"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6724 msgid "South"
6725 msgstr "Selatan"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6728 msgid "East"
6729 msgstr "Timur"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6732 msgid "North"
6733 msgstr "Utara"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6736 msgid "Scale:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6740 msgid "Zoom mode:"
6741 msgstr "Mode zoom:"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6744 msgid "Zoomed in"
6745 msgstr "Perbesar"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6748 msgid "Zoomed out"
6749 msgstr "Perkecil"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6752 msgid "Always zoomed"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6756 msgid "Never zoomed"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6760 msgid "Radar Panel"
6761 msgstr "Panel Radar"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6764 msgid "Score:"
6765 msgstr "Skor:"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6768 msgid "Rankings:"
6769 msgstr "Peringkat:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6773 msgid "Off"
6774 msgstr "Mati"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6777 msgid "And me"
6778 msgstr "Dan aku"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6781 msgid "Pure"
6782 msgstr "Asli"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6785 msgid "Score Panel"
6786 msgstr "Panel skor"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6789 msgid "StrafeHUD mode:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6793 msgid "View angle centered"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6797 msgid "Velocity angle centered"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6801 msgid "StrafeHUD style:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6805 msgid "no styling"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6809 msgid "progress bar"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6813 msgid "gradient"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6817 msgid "Range:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6821 msgid "Demo mode"
6822 msgstr "Mode demo"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6825 msgid "Reset colors"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6829 msgid "Strafe bar:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6833 msgid "Angle indicator:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6838 msgid "Neutral:"
6839 msgstr "Netral:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6843 msgid "Good:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6848 msgid "Overturn:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6852 msgid "Switch indicator:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6856 msgid "Best angle indicator:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6860 msgid "StrafeHUD Panel"
6861 msgstr "Panel StrafeHUD"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6864 msgid "Timer:"
6865 msgstr "Waktu:"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6868 msgid "Show elapsed time"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6872 msgid "Secondary timer:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6876 msgid "Swapped"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6880 msgid "Timer Panel"
6881 msgstr "Panel Waktu"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6884 msgid "Alpha after voting:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6888 msgid "Vote Panel"
6889 msgstr "Panel Voting"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6892 msgid "Fade out after:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6896 #, c-format
6897 msgid "%ds"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6901 msgid "Fade effect:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6905 msgid "EF^None"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6909 msgid "Alpha"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6913 msgid "Slide"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6917 msgid "EF^Both"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6921 msgid "Weapon icons:"
6922 msgstr "Ikon senjata:"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6925 msgid "Show only owned weapons"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6929 msgid "Show weapon ID as:"
6930 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6933 msgid "SHOWAS^None"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6937 msgid "Number"
6938 msgstr "Nomor"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6941 msgid "Bind"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6945 msgid "Weapon ID scale:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6949 msgid "Show Accuracy"
6950 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6953 msgid "Show Ammo"
6954 msgstr "Tunjukkan peluru"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6957 msgid "Ammo bar alpha:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6961 msgid "Ammo bar color:"
6962 msgstr "Warna bar peluru:"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6965 msgid "Weapons Panel"
6966 msgstr "Panel Peluru"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6969 msgid "HUD skins"
6970 msgstr "Skin HUD"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6978 msgid "Filter:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6985 msgid "Refresh"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6990 msgid "Set skin"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6994 msgid "Save current skin"
6995 msgstr "Simpan skin terkini"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6998 msgid "Panel background defaults:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7002 msgid "Background:"
7003 msgstr "Latar belakang:"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7006 msgid "Border size:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7011 msgid "Team color:"
7012 msgstr "Warna tim:"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7015 msgid "Test team color in configure mode"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7019 msgid "Padding:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7023 msgid "HUD Dock:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7027 msgid "DOCK^Disabled"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7031 msgid "DOCK^Small"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7035 msgid "DOCK^Medium"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7039 msgid "DOCK^Large"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7043 msgid "Grid settings:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7047 msgid "Snap panels to grid"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7051 msgid "Grid size:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7055 msgid "X:"
7056 msgstr "X:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7059 msgid "Y:"
7060 msgstr "Y:"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7063 msgid "Center line"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7070 "vertical lines by editing %s in the console"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7074 msgid "Exit setup"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7078 msgid "Panel HUD Setup"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7082 msgid "Monster:"
7083 msgstr "Monster:"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7087 msgid "Spawn"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7091 msgid "Remove"
7092 msgstr "Hapus"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7095 msgid "Move target:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7099 msgid "Follow"
7100 msgstr "Ikuti"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7103 msgid "Wander"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7107 msgid "Spawnpoint"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7111 msgid "No moving"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7115 msgid "Colors:"
7116 msgstr "Warna:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7120 msgid "Set skin:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7124 msgid "Monster Tools"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7128 msgid "Find servers to play on"
7129 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7132 msgid "Host your own game"
7133 msgstr "Host game anda sendiri"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7136 msgid "Media"
7137 msgstr "Media"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7140 msgid "Multiplayer"
7141 msgstr "Multiplayer"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7144 msgid ""
7145 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7146 "settings"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7154 msgid "Default"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7159 msgid "Unlimited"
7160 msgstr "Tak terbatas"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7163 msgid "Gametype"
7164 msgstr "Tipe game"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7167 msgid "Time limit:"
7168 msgstr "Batas waktu:"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7171 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7175 #, c-format
7176 msgid "%d minutes"
7177 msgstr "%d menit"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7180 msgid "TIMLIM^Default"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7185 msgid "1 minute"
7186 msgstr "1 menit"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7189 msgid "TIMLIM^Infinite"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7193 msgid "Teams:"
7194 msgstr "Tim:"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7197 msgid "2 teams"
7198 msgstr "2 tim"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7201 msgid "3 teams"
7202 msgstr "3 tim"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7205 msgid "4 teams"
7206 msgstr "4 tim"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7209 msgid "Player slots:"
7210 msgstr "Slot pemain:"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7213 msgid ""
7214 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7215 "at once"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7219 msgid "Number of bots:"
7220 msgstr "Jumlah bot:"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7223 msgid "Amount of bots on your server"
7224 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7227 msgid "Bot skill:"
7228 msgstr "Kemampuan bot:"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7231 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7235 msgid "Botlike"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7239 msgid "Beginner"
7240 msgstr "Pemula"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7243 msgid "You will win"
7244 msgstr "Anda akan menang"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7247 msgid "You can win"
7248 msgstr "Anda pasti menang"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7251 msgid "You might win"
7252 msgstr "Anda mungkin menang"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7255 msgid "Advanced"
7256 msgstr "Advanced"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7259 msgid "Expert"
7260 msgstr "Expert"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7263 msgid "Pro"
7264 msgstr "Pro"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7267 msgid "Assassin"
7268 msgstr "Assasin"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7271 msgid "Unhuman"
7272 msgstr "Unhuman"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7275 msgid "Godlike"
7276 msgstr "Unhuman"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7279 msgid "Mutators..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7283 msgid "Mutators and weapon arenas"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7287 msgid "Maplist"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7291 msgid ""
7292 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7293 "Delete to clear; Enter when done."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7297 msgid "Add shown"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7301 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7305 msgid "Remove shown"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7309 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7313 msgid "Add all"
7314 msgstr "Tambahkan semua"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7317 msgid "Add every available map to your selection"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7321 msgid "Remove all"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7325 msgid "Remove all the maps from your selection"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7329 msgid "Start multiplayer!"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7333 msgid "Title:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7337 msgid "Author:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7341 msgid "Game types:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7346 msgid "Close"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7350 msgid "MAP^Play"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7354 msgid "Map Information"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7358 msgid "MUT^None"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7362 msgid "Gameplay mutators:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7366 msgid ""
7367 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7368 "directional key to dodge"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7372 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7376 msgid "All players are almost invisible"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7380 msgid ""
7381 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7382 "that support it"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7386 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7390 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7394 msgid ""
7395 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7396 "they can't jump)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7400 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7404 msgid "Weapon & item mutators:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7408 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7412 msgid ""
7413 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7414 "to use it"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7418 msgid ""
7419 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7420 "with the Electro primary fire"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7424 msgid ""
7425 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7426 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7430 msgid ""
7431 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7432 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7433 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7437 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7441 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7445 msgid "Regular (no arena)"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7449 msgid ""
7450 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7451 "without weapon pickups"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7455 msgid "Weapon arenas:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7459 msgid "Custom weapons"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7463 msgid "Most weapons"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7467 msgid "All weapons"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7471 msgid "Special arenas:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7475 msgid ""
7476 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7477 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7478 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7479 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7483 msgid ""
7484 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7485 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7486 "switch to another weapon."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7490 msgid "with blaster"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7494 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7498 msgid "Mutators"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7502 msgid "SRVS^Categories"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7506 msgid "SRVS^Empty"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7510 msgid "Show empty servers"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7514 msgid "SRVS^Full"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7518 msgid "Show full servers that have no slots available"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7522 msgid "SRVS^Laggy"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7526 msgid "Show high latency servers"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7530 msgid "Reload the server list"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7534 msgid "Pause"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7538 msgid ""
7539 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7544 msgid "Address:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7548 msgid "Info..."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7552 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7557 msgid "No Terms of Service specified"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7562 msgid "MOD^Default"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7566 #, c-format
7567 msgid "%d modified"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7571 msgid "Official"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7575 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7579 msgid "N/A (auth library missing)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7583 msgid "Not supported (can't connect)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7587 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7591 msgid "Supported (will encrypt)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7595 msgid "Supported (won't encrypt)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7599 msgid "Requested (will encrypt)"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7603 msgid "Requested (won't encrypt)"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7607 msgid "Required (can't connect)"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7611 msgid "Required (will encrypt)"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7615 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7620 msgid "custom stats server"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7625 msgid "stats disabled"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7630 msgid "stats enabled"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7634 msgid "Status"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7640 msgid "Terms of Service"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7644 msgid "Server Info"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7648 msgid "Hostname:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7652 msgid "Mod:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7656 msgid "Version:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7660 msgid "Settings:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7665 msgid "Players:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7669 msgid "Bots:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7673 msgid "Free slots:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7677 msgid "Encryption:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7681 msgid "ID:"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7685 msgid "Key:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7689 msgid "Stats:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7693 msgid "Server Information"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7697 msgid "Demos"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7701 msgid "Screenshots"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7705 msgid "Music Player"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7709 msgid "Auto record demos"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7713 msgid "Timedemo"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7717 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7721 msgid "DEMO^Play"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7725 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7730 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7735 msgid "Disconnect"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7739 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7743 msgid "MUSICPL^Add"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7747 msgid "MUSICPL^Add all"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7751 msgid "Set as menu track"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7755 msgid "Reset default menu track"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7759 msgid "Playlist:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7763 msgid "Random order"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7767 msgid "MUSICPL^Stop"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7771 msgid "MUSICPL^Play"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7775 msgid "MUSICPL^Pause"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7779 msgid "MUSICPL^Prev"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7783 msgid "MUSICPL^Next"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7787 msgid "MUSICPL^Remove"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7791 msgid "MUSICPL^Remove all"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7795 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7799 msgid "Open in the viewer"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7803 msgid "Reset"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7807 msgid "Previous"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7811 msgid "Next"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7815 msgid "Slide show"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7824 msgid "Apply immediately"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7828 msgid "Name"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7832 msgid "Model"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7836 msgid "Glowing color"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7840 msgid "Detail color"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7844 msgid "Statistics"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7848 msgid "Allow player statistics to track your client"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7852 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7856 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7860 msgid "Select language..."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7864 msgid "Are you sure you want to quit?"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7868 msgid "Quit the game"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7872 msgid "Model:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7876 msgid "Remove *"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7880 msgid "Copy *"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7884 msgid "Paste"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7888 msgid "Bone:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7892 msgid "Set * as child"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7896 msgid "Attach to *"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7900 msgid "Detach from *"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7904 msgid "Visual object properties for *:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7908 msgid "Set alpha:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7912 msgid "Set color main:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7916 msgid "Set color glow:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7920 msgid "Set frame:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7924 msgid "Physical object properties for *:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7928 msgid "Set material:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7932 msgid "Set solidity:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7936 msgid "Non-solid"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7940 msgid "Solid"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7944 msgid "Set physics:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7948 msgid "Static"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7952 msgid "Movable"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7956 msgid "Physical"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7960 msgid "Set scale:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7964 msgid "Set force:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7968 msgid "Claim *"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7972 msgid "* object info"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7976 msgid "* mesh info"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7980 msgid "* attachment info"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7984 msgid "Show help"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7988 msgid "* is the object you are facing"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7992 msgid "Sandbox Tools"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7996 msgid "Video"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8000 msgid "Effects"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8004 msgid "Audio"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8008 msgid "Game"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8012 msgid "User"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8016 msgid "Misc"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8020 msgid "Change the game settings"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8024 msgid "Master:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8028 msgid "Music:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8032 msgid "VOL^Ambient:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8036 msgid "Info:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8040 msgid "Items:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8044 msgid "Pain:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8048 msgid "Player:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8052 msgid "Shots:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8056 msgid "Voice:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8060 msgid "Weapons:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8064 msgid "New style sound attenuation"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8068 msgid "Mute sounds when not active"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8072 msgid "Frequency:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8076 msgid "Sound output frequency"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8080 msgid "8 kHz"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8084 msgid "11.025 kHz"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8088 msgid "16 kHz"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8092 msgid "22.05 kHz"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8096 msgid "24 kHz"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8100 msgid "32 kHz"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8104 msgid "44.1 kHz"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8108 msgid "48 kHz"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8112 msgid "Channels:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8116 msgid "Number of channels for the sound output"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8120 msgid "Mono"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8124 msgid "Stereo"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8128 msgid "2.1"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8132 msgid "4"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8136 msgid "5"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8140 msgid "5.1"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8144 msgid "6.1"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8148 msgid "7.1"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8152 msgid "Swap stereo output channels"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8156 msgid "Swap left/right channels"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8160 msgid "Headphone friendly mode"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8164 msgid ""
8165 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8166 "stereo separation a bit for headphones)"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8170 msgid "Hit indication sound"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8174 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8178 msgid "SND^Fixed"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8182 msgid "Decrease pitch with more damage"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8186 msgid "Decreasing"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8190 msgid "Increase pitch with more damage"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8194 msgid "Increasing"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8198 msgid "Chat message sound"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8202 msgid "Menu sounds"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8206 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8210 msgid "Focus sounds"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8214 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8218 msgid "Time announcer:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8222 msgid "WRN^Disabled"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8226 msgid "5 minutes"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8230 msgid "WRN^Both"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8234 msgid "Automatic taunts:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8238 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8242 msgid "Sometimes"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8246 msgid "Often"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8250 msgid "Debug info about sounds"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8254 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8258 msgid "Reset key bindings"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8262 msgid "Quality preset:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8266 msgid "PRE^OMG!"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8270 msgid "PRE^Low"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8274 msgid "PRE^Medium"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8278 msgid "PRE^Normal"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8282 msgid "PRE^High"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8286 msgid "PRE^Ultra"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8290 msgid "PRE^Ultimate"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8294 msgid "Geometry detail:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8298 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8302 msgid "DET^Lowest"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8306 msgid "DET^Low"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8310 msgid "DET^Normal"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8314 msgid "DET^Good"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8318 msgid "DET^Best"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8322 msgid "DET^Insane"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8326 msgid "Player detail:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8330 msgid "PDET^Low"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8334 msgid "PDET^Medium"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8338 msgid "PDET^Normal"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8342 msgid "PDET^Good"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8346 msgid "PDET^Best"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8350 msgid "Texture resolution:"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8354 msgid "RES^Leet"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8358 msgid "RES^Lowest"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8362 msgid "RES^Very low"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8366 msgid "RES^Low"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8370 msgid "RES^Normal"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8374 msgid "RES^Good"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8378 msgid "RES^Best"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8384 msgid "Avoid lossy texture compression"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8388 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8392 msgid "Show sky"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8396 msgid "Show surfaces"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8400 msgid ""
8401 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8402 "performance boost, but looks very ugly."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8406 msgid "Use lightmaps"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8410 msgid ""
8411 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8412 "video memory"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8416 msgid "Deluxe mapping"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8420 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8424 msgid "Gloss"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8428 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8432 msgid "Offset mapping"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8436 msgid ""
8437 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8438 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8442 msgid "Relief mapping"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8446 msgid ""
8447 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8451 msgid "Reflections:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8455 msgid ""
8456 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8457 "with reflecting surfaces"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8461 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8465 msgid "Blurred"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8469 msgid "REFL^Good"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8473 msgid "Sharp"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8477 msgid "Decals"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8481 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8485 msgid "Decals on models"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8490 msgid "Distance:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8494 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8498 msgid "Time:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8502 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8506 msgid "Damage effects:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8510 msgid "DMGFX^Disabled"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8514 msgid "Skeletal"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8518 msgid "DMGFX^All"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8522 msgid "Realtime dynamic lights"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8526 msgid ""
8527 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8532 msgid "Shadows"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8536 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8540 msgid "Realtime world lights"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8544 msgid ""
8545 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8546 "performance."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8550 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8554 msgid "Use normal maps"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8558 msgid ""
8559 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8560 "light with a bumpy surface"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8564 msgid "Soft shadows"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8568 msgid "Corona brightness:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8572 msgid "Flare effects around certain lights"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8576 msgid "Fade coronas according to visibility"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8580 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8584 msgid "Bloom"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8588 msgid ""
8589 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8590 "pixels. Has a big impact on performance."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8594 msgid "Extra postprocessing effects"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8598 msgid ""
8599 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8600 "using a powerup"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8604 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8608 msgid "Motion blur:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8612 msgid "Particles"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8616 msgid "Spawnpoint effects"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8620 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8624 msgid "Quality:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8629 msgid ""
8630 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8631 "gives for better performance"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8635 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8639 msgid "No crosshair"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8644 msgid "Per weapon"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8648 msgid ""
8649 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8650 "models"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8656 msgid "Size:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8660 msgid "By health"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8664 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8668 msgid "Enable center crosshair dot"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8672 msgid "Use normal crosshair color"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8676 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8680 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8684 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8688 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8692 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8696 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8700 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8704 msgid "Crosshair"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8708 msgid "Scoreboard"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8712 msgid "Fading speed:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8716 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8720 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8724 msgid "Show team sizes:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8728 msgid ""
8729 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8730 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8734 msgid "Waypoints"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8738 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8742 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8746 msgid "Control transparency of the waypoints"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8751 msgid "Font size:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8755 msgid "Edge offset:"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8759 msgid "Fade when near the crosshair"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8763 msgid "Display names instead of icons"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8767 msgid "Damage"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8771 msgid "Overlay:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8775 msgid "Factor:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8779 msgid "Fade rate:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8783 msgid "Player Names"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8787 msgid "Show names above players"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8791 msgid "Max distance:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8795 msgid "Decolorize:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8800 msgid "Teamplay"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8804 msgid "Only when near crosshair"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8808 msgid "Display health and armor"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8812 msgid "Speed unit:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8816 msgid "Damage overlay:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8820 msgid "Dynamic HUD"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8824 msgid "HUD moves around following player's movement"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8828 msgid "Shake the HUD when hurt"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8833 msgid "Enter HUD editor"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8837 msgid "HUD"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8841 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8845 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8849 msgid "Frag Information"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8853 msgid "Display information about killing sprees"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8857 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8861 msgid "Show spree information in centerprints"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8865 msgid "Show spree information in death messages"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8869 msgid "Sprees in info messages:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8873 msgid "SPREES^Disabled"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8877 msgid "Target"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8881 msgid "Attacker"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8885 msgid "SPREES^Both"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8889 msgid "Print on a seperate line"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8893 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8897 msgid "Add frag location to death messages when available"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8901 msgid "Gamemode Settings"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8905 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8909 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8915 msgid "Other"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8919 msgid "Display console messages in the top left corner"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8923 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8927 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8931 msgid "Powerup notifications"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8935 msgid "Weapon centerprint notifications"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8939 msgid "Weapon info message notifications"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8943 msgid "Announcers"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8947 msgid "Respawn countdown sounds"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8951 msgid "Killstreak sounds"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8955 msgid "Achievement sounds"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8959 msgid "Messages"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8963 msgid "Items"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8967 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8971 msgid "Unavailable alpha:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8975 msgid "Unavailable color:"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8979 msgid "GHOITEMS^Black"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8983 msgid "GHOITEMS^Dark"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8987 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8991 msgid "GHOITEMS^Normal"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8995 msgid "GHOITEMS^Blue"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9000 msgid "Players"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9004 msgid "Force player models to mine"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9008 msgid "Force player colors to mine"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9012 msgid ""
9013 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9014 "enemy team"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9018 msgid "Except in team games"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9022 msgid "Only in Duel"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9026 msgid "Only in team games"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9030 msgid "In team games and Duel"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9034 msgid "Body fading:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9038 msgid "Gibs:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9042 msgid "GIBS^None"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9046 msgid "GIBS^Few"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9050 msgid "GIBS^Many"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9054 msgid "GIBS^Lots"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9058 msgid "Models"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9062 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9066 msgid "1st person perspective"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9070 msgid "Slide to third person upon death"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9074 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9078 msgid "Smooth the view while crouching"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9082 msgid "View waving while idle"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9086 msgid "View bobbing while walking around"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9090 msgid "3rd person perspective"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9094 msgid "Back distance"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9098 msgid "Up distance"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9102 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9106 msgid "Field of view:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9110 msgid "Field of vision in degrees"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9114 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9118 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9122 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9126 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9130 msgid "ZOOM^Instant"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9134 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9138 msgid ""
9139 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9140 "sensitivity change)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9144 msgid "Velocity zoom"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9148 msgid "Forward movement only"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9152 msgid "VZOOM^Factor"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9156 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9160 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9164 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9169 msgid "View"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9173 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9177 msgid "Up"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9181 msgid "Down"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9185 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9189 msgid ""
9190 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9194 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9198 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9202 msgid ""
9203 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9204 "you are carrying"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9208 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9212 msgid "Draw 1st person weapon model"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9216 msgid "Draw the weapon model"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9222 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9226 msgid "Weapon model opacity:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9230 msgid "Gun model swaying"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9234 msgid "Gun model bobbing"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9239 msgid "Weapons"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9243 msgid "Key Bindings"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9247 msgid "Change key..."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9251 msgid "Edit..."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9255 msgid "Clear"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9259 msgid "Reset all"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9263 msgid "Mouse"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9267 msgid "Sensitivity:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9271 msgid "Mouse speed multiplier"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9275 msgid "Smooth aiming"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9279 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9283 msgid "Invert aiming"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9287 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9291 msgid "Use system mouse positioning"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9295 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9301 msgid "Disable system mouse acceleration"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9305 msgid "Make use of DGA mouse input"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9309 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9313 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9317 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9321 msgid "Jetpack on jump:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9325 msgid "JPJUMP^Disabled"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9329 msgid "Air only"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9333 msgid "JPJUMP^All"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9339 msgid "Use joystick input"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9343 msgid "Command when pressed:"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9347 msgid "Command when released:"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9351 msgid "Cancel"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9355 msgid "User defined key bind"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9359 #, c-format
9360 msgid "%d fps"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9364 #, c-format
9365 msgid "%d KiB/s"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9369 #, c-format
9370 msgid "%d MiB/s"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9374 msgid "Network"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9378 msgid "Show netgraph"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9382 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9386 msgid "Packet loss compensation"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9390 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9394 msgid "Movement prediction error compensation"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9398 msgid "Use encryption (AES) when available"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9403 msgid "Bandwidth limit:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9407 msgid "Specify your network speed"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9411 msgid "Slow ADSL"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9415 msgid "Fast ADSL"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9419 msgid "Broadband"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9423 msgid "Local latency:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9427 msgid "HTTP downloads"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9431 msgid "Simultaneous:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9435 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9439 msgid "Framerate"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9443 msgid "Show frames per second"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9447 msgid "Show your rendered frames per second"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9451 msgid "Maximum:"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9455 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9459 msgid "Target:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9463 msgid "TRGT^Disabled"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9467 msgid "Idle limit:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9471 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9475 msgid "Menu tooltips:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9479 msgid ""
9480 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9481 "command bound to the menu item)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9485 msgid "TLTIP^Disabled"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9489 msgid "TLTIP^Standard"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9493 msgid "TLTIP^Advanced"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9497 msgid "Show current date and time"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9501 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9505 msgid "Enable developer mode"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9509 msgid "Advanced settings..."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9513 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9518 msgid "Factory reset"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9522 msgid "Cvar filter:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9526 msgid "Modified cvars only"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9530 msgid "Setting:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9534 msgid "Type:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9538 msgid "Value:"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9542 msgid "Description:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9546 msgid "Advanced settings"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9550 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9554 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9558 msgid "Menu Skins"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9562 msgid "Text Language"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9566 msgid "Set language"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9570 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9574 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9578 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9582 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9586 msgid "Disconnect now"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9590 msgid "Switch language"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9594 msgid "Warning"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9598 msgid "Resolution:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9602 msgid "Font/UI size:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9606 msgid "SZ^Unreadable"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9610 msgid "SZ^Tiny"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9614 msgid "SZ^Little"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9618 msgid "SZ^Small"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9622 msgid "SZ^Medium"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9626 msgid "SZ^Large"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9630 msgid "SZ^Huge"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9634 msgid "SZ^Gigantic"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9638 msgid "SZ^Colossal"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9642 msgid "Color depth:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9646 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9650 msgid "16bit"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9654 msgid "32bit"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9658 msgid "Full screen"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9662 msgid "Vertical Synchronization"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9666 msgid ""
9667 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9668 "screen refresh rate"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9672 msgid "High-quality frame buffer"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9676 msgid "Antialiasing:"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9680 msgid ""
9681 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9682 "might decrease performance by quite a lot"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9686 msgid "AA^Disabled"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9691 msgid "2x"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9696 msgid "4x"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9700 msgid "Resolution scaling:"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9704 msgid ""
9705 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9706 "help slow GPUs"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9710 msgid "Anisotropy:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9714 msgid "Anisotropic filtering quality"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9718 msgid "ANISO^Disabled"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9722 msgid "8x"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9726 msgid "16x"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9730 msgid "Depth first:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9734 msgid ""
9735 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9736 "normal rendering starts"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9740 msgid "DF^Disabled"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9744 msgid "DF^World"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9748 msgid "DF^All"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9752 msgid "Brightness:"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9756 msgid "Brightness of black"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9760 msgid "Contrast:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9764 msgid "Brightness of white"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9768 msgid "Gamma:"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9772 msgid ""
9773 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9774 "white or black"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9778 msgid "Contrast boost:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9782 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9786 msgid "Saturation:"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9790 msgid ""
9791 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9792 "requires GLSL color control"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9796 msgid "LIT^Ambient:"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9800 msgid ""
9801 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9802 "and flat"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9806 msgid "Intensity:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9810 msgid "Global rendering brightness"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9814 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9818 msgid ""
9819 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9820 "strange input or video lag on some machines"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9824 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9828 msgid "Flip view horizontally"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9832 msgid "Poor man's left handed mode"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9836 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9840 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9844 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9848 msgid "Campaign Difficulty:"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9852 msgid "CSKL^Easy"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9856 msgid "CSKL^Medium"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9860 msgid "CSKL^Hard"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9864 msgid "Play campaign!"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9868 msgid "Singleplayer"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9872 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9876 msgid "Winner"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9880 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9884 msgid "Autoselect team (recommended)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9888 msgid "red"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9892 msgid "blue"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9896 msgid "yellow"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9900 msgid "pink"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9905 msgid "spectate"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9909 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9913 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9917 msgid "Accept"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9921 msgid "Don't accept (quit the game)"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9925 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9929 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9933 msgid "teamplay"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9937 msgid "free for all"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9941 msgid "Moving"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9945 msgid "move forwards"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9949 msgid "move backwards"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9953 msgid "strafe left"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9957 msgid "strafe right"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9961 msgid "jump / swim"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9965 msgid "crouch / sink"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9969 msgid "jetpack"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9973 msgid "Attacking"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9977 msgid "WEAPON^previous"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9981 msgid "WEAPON^next"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9985 msgid "WEAPON^previously used"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9989 msgid "WEAPON^best"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9993 msgid "reload"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9997 msgid "hold zoom"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10001 msgid "toggle zoom"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10005 msgid "show scores"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10009 msgid "screen shot"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10013 msgid "maximize radar"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10017 msgid "3rd person view"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10021 msgid "enter spectator mode"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10025 msgid "Communication"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10029 msgid "public chat"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10033 msgid "team chat"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10037 msgid "show chat history"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10041 msgid "vote YES"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10045 msgid "vote NO"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10049 msgid "Client"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10053 msgid "enter console"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10057 msgid "quit"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10061 msgid "auto-join team"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10065 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10069 msgid "suicide / respawn"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10073 msgid "quick menu"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10077 msgid "scoreboard user interface"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10081 msgid "User defined"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10085 msgid "Development"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10089 msgid "sandbox menu"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10093 msgid "drag object (sandbox)"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10097 msgid "waypoint editor menu"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10101 msgid "Leave current match"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10105 msgid "Stop demo"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10109 msgid "Leave campaign"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10113 msgid "Leave singleplayer"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10117 msgid "Leave multiplayer"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10121 msgid "Leave current campaign level"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10125 msgid "Leave current singleplayer match"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10129 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10133 msgid "Do not press this button again!"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10137 msgid ""
10138 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10142 #, c-format
10143 msgid "%s's Xonotic Server"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10147 msgid ""
10148 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10149 "again."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10153 msgid "spectator"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10157 msgid "<no model found>"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10161 msgid "SERVER^Remove favorite"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10165 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10169 msgid "SERVER^Favorite"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10173 msgid ""
10174 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10175 "future"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10179 msgid "Ping"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10183 msgid "Hostname"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10187 msgid "Map"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10191 msgid "Type"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10195 #, c-format
10196 msgid "AES level %d"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10200 msgid "ENC^none"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10204 msgid "encryption:"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10208 #, c-format
10209 msgid "mod: %s"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10213 #, c-format
10214 msgid "modified settings"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10218 #, c-format
10219 msgid "official settings"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10223 msgid "SLCAT^Favorites"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10227 msgid "SLCAT^Recommended"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10231 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10235 msgid "SLCAT^Servers"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10239 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10243 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10247 msgid "SLCAT^Overkill"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10251 msgid "SLCAT^InstaGib"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10255 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10259 msgid "<TITLE>"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10263 msgid "<AUTHOR>"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10267 msgid "VOL^MAX"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10271 msgid "VOL^OFF"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10275 #, c-format
10276 msgid "%s dB"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10280 msgid "PART^OMG"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10284 msgid "PARTQUAL^Low"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10288 msgid "PARTQUAL^Medium"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10292 msgid "PARTQUAL^Normal"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10296 msgid "PARTQUAL^High"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10300 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10304 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10308 msgid ""
10309 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10310 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10314 msgid "Screen resolution"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10318 msgid "FADESPEED^Slow"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10322 msgid "FADESPEED^Normal"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10326 msgid "FADESPEED^Fast"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10330 msgid "FADESPEED^Instant"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10334 msgid "January"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10338 msgid "February"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10342 msgid "March"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10346 msgid "April"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10350 msgid "May"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10354 msgid "June"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10358 msgid "July"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10362 msgid "August"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10366 msgid "September"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10370 msgid "October"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10374 msgid "November"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10378 msgid "December"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10382 #, no-c-format
10383 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10387 msgid "Joined:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10391 msgid "Last match:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10395 msgid "Time played:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10399 msgid "Favorite map:"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10404 #, c-format
10405 msgid "Matches:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10409 #, c-format
10410 msgid "Wins/Losses:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10414 #, c-format
10415 msgid "Win percentage:"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10419 #, c-format
10420 msgid "Kills/Deaths:"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10424 #, c-format
10425 msgid "Kill ratio:"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10429 msgid "ELO:"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10433 msgid "Rank:"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10437 msgid "Percentile:"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10441 #, c-format
10442 msgid "%d (unranked)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10446 msgid "Update can be downloaded at:"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10450 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10454 #, c-format
10455 msgid "Update to %s now!"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10459 msgid ""
10460 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10461 "^1Expect visual problems."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10465 msgid "Use default"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10469 msgid "Team Color:"
10470 msgstr ""