1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-02-24 02:39+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 01:39+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:231
26 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
28 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
29 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:235
33 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
34 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
36 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
37 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
38 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
51 msgid "^1Spectating: ^7%s"
52 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
57 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
60 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
76 msgid "previous weapon"
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
81 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
82 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
90 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
92 msgstr "fegyver eldobás"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
96 msgid "secondary fire"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
102 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
107 msgstr "kiszolgáló info"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
110 msgid "^1Match has already begun"
111 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1You have no more lives left"
115 msgstr "^1Nincs több életed"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
121 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
130 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
131 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
134 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
135 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
140 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
151 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
152 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
155 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
156 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
160 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
164 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
165 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
168 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
169 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
174 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
182 msgid "^1Spectating this player:"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
186 msgid "^1Spectating you:"
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
190 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
191 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
194 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
195 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
198 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
200 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
203 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
204 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
207 msgid "Personal best"
208 msgstr "Saját legjobb idő"
210 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
212 msgstr "Szerver legjobb idő"
214 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
215 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
245 msgid "QMCMD^nice one"
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
249 msgid "QMCMD^good game"
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
262 msgid "QMCMD^Team chat"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
266 msgid "QMCMD^quad soon"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item, icon"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item, icon"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
286 msgid "QMCMD^negative"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
290 msgid "QMCMD^positive"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help, icon"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending, icon"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming, icon"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking, icon"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
351 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
375 msgid "QMCMD^Send private message to"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
380 msgid "QMCMD^Settings"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
385 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
389 msgid "QMCMD^3rd person view"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
393 msgid "QMCMD^Player models like mine"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
397 msgid "QMCMD^Names above players"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
401 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^Net graph"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
414 msgid "QMCMD^Sound settings"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
418 msgid "QMCMD^Hit sound"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
422 msgid "QMCMD^Chat sound"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Spectator camera"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
431 msgid "QMCMD^1st person"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
435 msgid "QMCMD^3rd person around player"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
439 msgid "QMCMD^3rd person behind"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Observer camera"
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
448 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Wall collision off"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
460 msgid "QMCMD^Wall collision on"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
468 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
481 msgid "QMCMD^End match"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
517 msgid "Intermediate %d"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr "megsemmisítve"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
629 msgid "SCO^objectives"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
654 msgstr "Visszaszerzések"
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
658 msgstr "Újraéledések"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
661 msgid "SCO^rounds won"
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
682 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
684 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
688 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
689 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
693 msgstr "Használat:\n"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
696 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
697 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
700 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
701 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
704 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
706 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
709 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
713 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
714 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
717 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
718 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
721 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
722 msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
725 msgid "^3elo^7 Player ELO\n"
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
729 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
730 msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
733 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
734 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
737 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
738 msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
741 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
742 msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
745 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
746 msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
749 msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
753 msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
757 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
762 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
765 "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
766 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
770 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
771 "ball (Keepaway) was picked up\n"
773 "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
776 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
780 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
781 msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
784 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
785 msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
788 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
789 msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
792 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
793 msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
796 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
797 msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
800 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
801 msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
805 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
808 "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
811 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
812 msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
815 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
816 msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
819 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
821 "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
824 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
826 "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
830 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
832 "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
836 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
837 msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
840 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
841 msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
844 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
845 msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
849 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
852 "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
855 msgid "^3score^7 Total score\n"
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
860 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
861 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
862 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
863 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
866 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
867 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
868 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
872 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
873 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
876 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
877 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
882 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
884 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
888 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
889 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
891 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
892 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
896 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
897 "other gamemodes except DM.\n"
899 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
900 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
915 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
916 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
920 msgstr "Pálya statisztikák:"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
923 msgid "Monsters killed:"
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
927 msgid "Secrets found:"
928 msgstr "Feldezett titkok:"
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
931 msgid "Capture time rankings"
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
945 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
950 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
960 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
966 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
967 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
977 msgid " until ^3%s %s^7"
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
991 msgid "SCO^is beaten"
992 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
997 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
998 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1002 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1007 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1012 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
1016 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
1017 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
1020 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1021 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1024 msgid "A vote has been called for:"
1025 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1028 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1029 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1032 msgid "^1Configure the HUD"
1033 msgstr "^1A HUD beállításai"
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1057 msgstr "Nincs több lőszered."
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1061 msgstr "nincs nálad"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1065 msgstr "nem elérhető"
1067 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1071 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1075 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1079 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1083 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1087 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1089 msgid "%s (not bound)"
1090 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1092 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1094 msgstr "(1 szavazat)"
1096 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1099 msgstr "(%d szavazat)"
1101 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1105 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1106 msgid "Decide the gametype"
1109 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1110 msgid "Vote for a map"
1111 msgstr "Válassz pályát!"
1113 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1115 msgid "%d seconds left"
1116 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1118 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1120 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1121 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
1123 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1124 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1125 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
1127 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1128 msgid "Requesting preview...\n"
1129 msgstr "Előnézet kérése...\n"
1131 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1132 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1133 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1135 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1139 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1140 msgid "Capture progress"
1143 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1144 msgid "Revival progress"
1147 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1148 msgid "error creating curl handle\n"
1149 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
1151 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1152 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1155 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1156 msgid "Ball Stealer"
1159 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1163 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1167 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1171 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1175 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1179 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1181 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1183 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1185 msgstr "Sebzésnövelő"
1187 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1193 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1194 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1196 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1198 msgstr "Haláljátszma"
1200 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1201 msgid "Score as many frags as you can"
1204 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1205 msgid "Last Man Standing"
1206 msgstr "Csak egy maradhat"
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1209 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1212 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1216 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1217 msgid "Race against other players to the finish line"
1220 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1222 msgstr "Ügyességi verseny"
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1225 msgid "Race for fastest time."
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1229 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1233 msgid "Team Deathmatch"
1234 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1251 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1255 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1263 msgid "Gather all the keys to win the round"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1268 msgstr "Kulcsvadászat"
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1276 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1281 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1293 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1302 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1303 "the most enemies to win"
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1307 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1319 msgid "Survive against waves of monsters"
1322 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1323 msgid "It's your turn"
1326 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1331 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1335 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1336 msgid "Current Game"
1339 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1343 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1348 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1350 msgstr "Csatlakozás"
1352 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1357 msgid "Better luck next time!"
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1361 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1365 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1369 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1373 msgid "Push the boulders onto the targets"
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1401 msgid "You lost the game!"
1404 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1413 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1417 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1418 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1419 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1420 msgid "Click on the game board to place your piece"
1423 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1425 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1429 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1433 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1436 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1437 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1441 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1442 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1445 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1449 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1450 msgid "Add AI player"
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1454 msgid "Remove AI player"
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1460 "You lost the game!\n"
1461 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1465 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1468 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1471 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1472 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1473 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1476 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1477 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1478 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1481 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1486 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1488 msgid "Pieces left: %s"
1491 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1492 msgid "No more valid moves"
1495 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1496 msgid "Well done, you win!"
1499 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1500 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1503 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1504 msgid "Single Player"
1507 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1512 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1516 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1521 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1526 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1527 msgid "Spider attack"
1530 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1535 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1536 msgid "Wyvern attack"
1539 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1544 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1548 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23
1552 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32
1553 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1557 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42
1561 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52
1565 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60
1566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1571 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1575 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76
1579 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84
1583 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92
1587 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101
1591 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109
1595 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117
1599 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1603 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:221
1615 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:231
1616 msgid "Draw damage numbers"
1619 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:233
1623 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:238
1624 msgid "Accumulate range:"
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:243
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:248
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:258
1633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1641 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:255
1642 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1645 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1650 msgid "Invisibility"
1651 msgstr "Láthatatlanság"
1653 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1654 msgid "Napalm grenade"
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1662 msgid "Translocate grenade"
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1666 msgid "Spawn grenade"
1669 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1670 msgid "Heal grenade"
1673 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1674 msgid "Monster grenade"
1677 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1678 msgid "Entrap grenade"
1681 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1685 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1686 msgid "Heavy Machine Gun"
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1690 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1719 msgstr "Ellenőrző pont"
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1728 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1738 msgstr "Pusztítsd el!"
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1745 msgid "Flag carrier"
1746 msgstr "Zászlóhordozó"
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1749 msgid "Enemy carrier"
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1753 msgid "Dropped flag"
1754 msgstr "Elhagyott zászló"
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1762 msgstr "Vörös Bázis"
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1777 msgid "Return flag here"
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1788 msgid "Control point"
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1793 msgstr "Elhagyott kulcs"
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1801 msgstr "Kulcshordozó"
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1805 msgstr "Rohanj ide!"
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1813 msgid "Ball carrier"
1814 msgstr "Labdahordozó"
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1846 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1852 msgid "%s needing help!"
1853 msgstr "%s segítséget kér!"
1855 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1856 msgid "^1Server notices:"
1859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1860 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1865 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1871 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1872 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1877 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1882 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1888 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1889 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1893 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1897 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1901 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1905 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1909 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1913 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1918 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1923 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1929 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1936 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1940 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1944 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1949 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1954 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1959 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1964 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1970 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
1976 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1980 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1984 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1988 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1992 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1997 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2002 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2007 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2012 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2017 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2022 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2027 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2032 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2037 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2042 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2047 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2052 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2057 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2062 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2067 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2072 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2077 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2082 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2087 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2092 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2097 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2103 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2108 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2113 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2118 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2123 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2128 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2134 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2139 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2144 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2149 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2154 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2159 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2164 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2169 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2174 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2179 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2184 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2189 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2194 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2199 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2204 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2209 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2214 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2219 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2224 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2229 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2234 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2239 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2244 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2249 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2254 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2259 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2264 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2269 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2275 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2281 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2286 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2291 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2296 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2301 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2306 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2311 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2316 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2321 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2326 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2331 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2336 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2341 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2346 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2351 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2356 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2361 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2366 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2371 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2376 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2381 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2386 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2391 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2396 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2401 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2406 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2411 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2416 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2421 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2426 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2431 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2436 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2441 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2446 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2451 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2456 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2461 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2466 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2471 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2476 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2481 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2486 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2491 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2496 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
2502 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2507 msgid "^BGRound tied"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
2512 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2517 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2522 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2527 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2533 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
2539 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2545 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2551 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2557 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2563 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2569 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2575 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2580 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2585 msgid "^BG%s^F3 connected"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2590 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2595 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2600 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2606 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2612 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2617 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2622 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2627 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2632 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2637 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2642 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2647 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2652 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2656 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2660 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2665 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2670 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2674 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2678 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2683 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2688 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2693 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2698 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2703 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2708 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2713 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2714 "spectators aren't allowed at the moment."
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2719 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2724 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2729 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2734 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2739 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2744 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2749 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2755 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2762 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2768 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2774 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2779 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2785 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2786 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2791 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2795 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2799 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2805 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2812 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2818 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2819 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2824 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2830 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2835 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2840 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2845 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2850 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2855 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2860 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2865 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2870 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2875 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2880 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2885 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2890 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2895 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2900 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2905 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2910 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2915 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2920 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2925 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2930 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2935 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2940 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2945 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2950 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2955 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2960 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2965 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2971 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2976 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2981 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2986 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
2992 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2997 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3002 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3007 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3012 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3017 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3022 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3027 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3032 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3037 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3042 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3047 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3052 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3057 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3062 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3067 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3072 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3077 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3082 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3087 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3092 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3097 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3102 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3107 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3112 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3117 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3122 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3126 msgid "^F4You are now alone!"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3130 msgid "^BGYou are attacking!"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3134 msgid "^BGYou are defending!"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3139 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3147 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3151 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3155 msgid "^F4Round cannot start"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3159 msgid "^F2Don't camp!"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3164 "^BGYou are now free.\n"
3165 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3166 "^BGif you think you will succeed."
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3170 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3175 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3176 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3177 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3181 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3185 msgid "^BGYou captured the flag!"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3190 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3195 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3200 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3205 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3210 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3215 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3220 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3225 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3230 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3234 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3238 msgid "^BGYou got the flag!"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3243 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3248 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3253 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3258 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3263 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3268 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3273 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3278 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3283 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3288 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3293 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3298 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3302 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3306 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3310 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3314 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3319 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3326 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3331 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3338 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3343 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3348 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3353 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3358 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3363 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3368 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3373 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3378 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3383 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3387 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3393 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3394 "You are now on: %s"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3398 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3402 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3406 msgid "^K1Die camper!"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3410 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3414 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3419 msgid "^K1You were %s"
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3423 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3427 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3431 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3435 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3439 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3443 msgid "^K1You need to be more careful!"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3447 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3451 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3455 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3459 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3463 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3467 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3471 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3475 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3479 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3483 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3487 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3491 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3495 msgid "^K1You need to preserve your health"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3499 msgid "^K1You became a shooting star!"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3503 msgid "^K1You melted away in slime!"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3507 msgid "^K1You committed suicide!"
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3511 msgid "^K1You ended it all!"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3515 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3520 msgid "^BGYou are now on: %s"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3524 msgid "^K1You died in an accident!"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3528 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3532 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3536 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3540 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3544 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3548 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3552 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3556 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3560 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3564 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3568 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3572 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3576 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3580 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3584 msgid "^K1Watch your step!"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3589 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3594 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3599 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3604 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3610 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3615 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3620 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3624 msgid "^BGDoor unlocked!"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3628 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3633 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3637 msgid "^K3You revived yourself"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3642 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3647 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3651 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3655 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3659 msgid "^K1You froze yourself"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3663 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3668 msgid "^K1A %s has arrived!"
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3672 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3676 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3681 "^K1No spawnpoints available!\n"
3682 "Hope your team can fix it..."
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3687 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3688 "The player limit reached maximum capacity."
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3692 msgid "^BGYou picked up the ball"
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3696 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3701 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3702 "Help the key carriers to meet!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3707 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3708 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3713 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3714 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3718 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3722 msgid "^BGScanning frequency range..."
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3726 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3730 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3736 "^BGWaiting for players to join...\n"
3737 "Need active players for: %s"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3742 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3746 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3750 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3754 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3758 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3763 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3769 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3770 "Next weapon: ^F1%s"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3775 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3780 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3785 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3789 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3794 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3795 "^F2Capture some control points to unshield it"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3799 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3804 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3805 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3810 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3815 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3820 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3821 "Keep fragging until we have a winner!"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3826 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3827 "Keep scoring until we have a winner!"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3832 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3834 "Generators are now decaying.\n"
3835 "The more control points your team holds,\n"
3836 "the faster the enemy generator decays"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3842 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3843 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3847 msgid "^K1In^BG-portal created"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3851 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3855 msgid "^F1Portal creation failed"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3859 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3863 msgid "^F2Strength has worn off"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3867 msgid "^F2Shield surrounds you"
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3871 msgid "^F2Shield has worn off"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3875 msgid "^F2You are on speed"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3879 msgid "^F2Speed has worn off"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3883 msgid "^F2You are invisible"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3887 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3891 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3895 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3899 msgid "^BGSequence completed!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3903 msgid "^BGThere are more to go..."
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3908 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3912 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3916 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3920 msgid "^F2You now have a superweapon"
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3924 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3928 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3932 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3936 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3940 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
3944 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3948 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3953 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3958 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3963 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3968 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
3974 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3978 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4017 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4022 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4026 msgid "TRIPLE FRAG! "
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4031 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4036 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4045 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4050 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4059 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4064 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4073 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4078 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4087 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4092 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4101 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4106 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4110 msgid "ARMAGEDDON! "
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4115 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4120 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4127 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4139 msgid "%d score spree! "
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4144 msgid "%d frag spree! "
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4148 msgid "First blood! "
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4152 msgid "First score! "
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4156 msgid "First casualty! "
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4160 msgid "First victim! "
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4165 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4170 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4175 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4180 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4185 msgid ", ending their %d frag spree"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4190 msgid ", ending their %d score spree"
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4195 msgid ", losing their %d frag spree"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4200 msgid ", losing their %d score spree"
4203 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4207 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4211 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4215 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4219 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4223 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4227 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4231 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4235 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4239 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4243 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4247 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4251 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4255 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4259 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4260 msgid "GENERATOR^Red"
4263 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4264 msgid "GENERATOR^Blue"
4267 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4268 msgid "GENERATOR^Yellow"
4271 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4272 msgid "GENERATOR^Pink"
4275 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4276 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4279 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4281 msgid "%s under attack!"
4282 msgstr "%s támadás alatt!"
4284 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4288 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4289 msgid "eWheel Turret"
4292 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4296 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4300 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4304 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4305 msgid "Fusion Reactor"
4308 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4309 msgid "Hellion Missile Turret"
4312 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4316 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4317 msgid "Hunter-Killer Turret"
4320 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4321 msgid "Hunter-Killer"
4324 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4325 msgid "Machinegun Turret"
4328 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4332 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4336 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4340 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4341 msgid "Phaser Cannon"
4344 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4348 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4349 msgid "Plasma Cannon"
4352 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4356 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4357 msgid "Dual Plasma Cannon"
4360 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4364 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4365 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4369 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4370 msgid "Walker Turret"
4373 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4377 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4383 msgid "No right gunner!"
4386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4387 msgid "No left gunner!"
4390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4394 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4398 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4399 msgid "Racer cannon"
4402 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4406 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4407 msgid "Raptor cannon"
4410 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4414 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4415 msgid "Raptor flare"
4418 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4422 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4423 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4455 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4456 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
4458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4459 msgid "Grappling Hook"
4462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4475 msgid "Port-O-Launch"
4476 msgstr "Port-O-Launch"
4478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4482 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4483 msgid "T.A.G. Seeker"
4484 msgstr "T.A.G. Seeker"
4486 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4490 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4499 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4503 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4507 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4509 msgid "CI_DEC^%s years"
4512 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4514 msgid "CI_ZER^%d years"
4517 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4519 msgid "CI_FIR^%d year"
4522 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4524 msgid "CI_SEC^%d years"
4527 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4529 msgid "CI_THI^%d years"
4532 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4534 msgid "CI_MUL^%d years"
4537 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4539 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4542 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4544 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4547 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4549 msgid "CI_FIR^%d week"
4552 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4554 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4557 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4559 msgid "CI_THI^%d weeks"
4562 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4564 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4567 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4569 msgid "CI_DEC^%s days"
4572 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4574 msgid "CI_ZER^%d days"
4577 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4579 msgid "CI_FIR^%d day"
4582 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4584 msgid "CI_SEC^%d days"
4587 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4589 msgid "CI_THI^%d days"
4592 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4594 msgid "CI_MUL^%d days"
4597 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4599 msgid "CI_DEC^%s hours"
4602 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4604 msgid "CI_ZER^%d hours"
4607 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4609 msgid "CI_FIR^%d hour"
4612 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4614 msgid "CI_SEC^%d hours"
4617 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4619 msgid "CI_THI^%d hours"
4622 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4624 msgid "CI_MUL^%d hours"
4627 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4629 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4632 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4634 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4637 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4639 msgid "CI_FIR^%d minute"
4642 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4644 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4647 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4649 msgid "CI_THI^%d minutes"
4652 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4654 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4657 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4659 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4662 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4664 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4667 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4669 msgid "CI_FIR^%d second"
4672 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4674 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4677 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4679 msgid "CI_THI^%d seconds"
4682 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4684 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4687 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4692 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4697 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4702 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4707 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4708 msgid "No description"
4711 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4714 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4715 "please file an issue."
4718 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4720 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4723 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4725 msgid "%02d:%02d:%02d"
4728 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4729 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4730 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
4732 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4733 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4734 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
4736 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4737 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4738 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
4740 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4741 msgid "Available options:\n"
4744 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4745 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4747 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
4750 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4755 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4764 msgid "Level %d: %s"
4765 msgstr "Szint %d: %s"
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4772 msgid "Extended Team"
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:68
4792 msgid "Level Design"
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:91
4796 msgid "Music / Sound FX"
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
4804 msgid "Marketing / PR"
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
4816 msgid "Engine Additions"
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
4824 msgid "Other Active Contributors"
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:163
4844 msgid "Chinese (China)"
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
4848 msgid "Chinese (Taiwan)"
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:182
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
4864 msgid "English (Australia)"
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:217
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:236
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:276
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
4932 msgid "Past Contributors"
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4936 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4940 msgid "will not be saved"
4941 msgstr "Nem lesz elmentve"
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4944 msgid "will be saved to config.cfg"
4945 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4952 msgid "engine setting"
4953 msgstr "grafikus motor beállítás"
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4957 msgstr "csak olvasható"
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4970 msgstr "Közreműködők"
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4973 msgid "The Xonotic credits"
4974 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4978 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4979 "player name to get started. You can change these options later through the "
4982 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
4983 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4993 msgid "Name under which you will appear in the game"
4995 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
4996 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
4997 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5000 msgid "Text language:"
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5004 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5006 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5007 "stats.xonotic.org-on?"
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5014 msgid "Save settings"
5015 msgstr "Beállítások mentése"
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5019 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5022 msgid "Ammunition display:"
5023 msgstr "Lőszer kijelző:"
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5026 msgid "Show only current ammo type"
5027 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5031 msgid "Noncurrent alpha:"
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5036 msgid "Noncurrent scale:"
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5042 msgstr "Ikon sorrend:"
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5068 msgstr "Lőszer Panel"
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5071 msgid "Message duration:"
5072 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5076 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5079 msgid "Flip messages order"
5080 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5084 msgid "Text alignment:"
5085 msgstr "Szöveg igazítása:"
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5098 msgid "Centerprint Panel"
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5102 msgid "Chat entries:"
5103 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5107 msgstr "Csevej mérete:"
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5110 msgid "Chat lifetime:"
5111 msgstr "Csevej élettartam:"
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5114 msgid "Chat beep sound"
5115 msgstr "Csevej pittyenés"
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5119 msgstr "Csevej Panel"
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5122 msgid "Engine info:"
5123 msgstr "Grafikus motor információ:"
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5126 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5127 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5130 msgid "Engine Info Panel"
5131 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5134 msgid "Combine health and armor"
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5140 msgid "Enable status bar"
5141 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5145 msgid "Status bar alignment:"
5146 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5164 msgid "Icon alignment:"
5165 msgstr "Ikonok igazítása:"
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5168 msgid "Flip health and armor positions"
5169 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5172 msgid "Health/Armor Panel"
5173 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5176 msgid "Info messages:"
5177 msgstr "Infó üzenetek:"
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5181 msgstr "Fordított igazítás"
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5184 msgid "Info Messages Panel"
5185 msgstr "Infó üzenetek panel"
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5188 msgid "PNL^Disabled"
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5192 msgid "PNL^Enabled spectating"
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5196 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5204 msgid "Text/icon ratio:"
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5208 msgid "Hide spawned items"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5212 msgid "Hide big armor and health"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5216 msgid "Dynamic size"
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5220 msgid "Items Time Panel"
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5224 msgid "Mod Icons Panel"
5225 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5228 msgid "Notifications:"
5229 msgstr "Értesítések:"
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5232 msgid "Also print notifications to the console"
5233 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5236 msgid "Flip notify order"
5237 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5240 msgid "Entry lifetime:"
5241 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5244 msgid "Entry fadetime:"
5245 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5248 msgid "Notification Panel"
5249 msgstr "Értesítő Panel"
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5254 msgid "Panel disabled"
5255 msgstr "Panel kikapcsolva"
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5258 msgid "Panel enabled"
5259 msgstr "Panel engedélyezése"
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5262 msgid "Panel enabled even observing"
5263 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5266 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5267 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5276 msgstr "Balra igazítva"
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5281 msgstr "Jobbra igazítva"
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5284 msgid "Inward align"
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5288 msgid "Outward align"
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5292 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5293 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5297 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5300 msgid "Include vertical speed"
5301 msgstr "Függőleges sebességet is"
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5305 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5333 msgstr "Csúcssebesség"
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5336 msgid "Acceleration:"
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5340 msgid "Include vertical acceleration"
5341 msgstr "Függőleges sebességet is"
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5344 msgid "Physics Panel"
5345 msgstr "Fizika Panel"
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5348 msgid "Powerups Panel"
5349 msgstr "Turbózó Panel"
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5352 msgid "Panel enabled when spectating"
5353 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5357 msgid "Panel always enabled"
5358 msgstr "Panel mindig látható"
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5361 msgid "Forced aspect:"
5362 msgstr "Kényszerített arány:"
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5365 msgid "Pressed Keys Panel"
5366 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5369 msgid "Quick Menu Panel"
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5373 msgid "Race Timer Panel"
5374 msgstr "Időmérő Panel"
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5377 msgid "Panel enabled in teamgames"
5378 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5395 msgstr "Átlátszóság:"
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5427 msgstr "Nagyítási mód:"
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5435 msgstr "Kicsinyítés"
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5438 msgid "Always zoomed"
5439 msgstr "Mindig nagyított"
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5442 msgid "Never zoomed"
5443 msgstr "Sohasem nagyított"
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5447 msgstr "Radar Panel"
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5459 msgstr "Kikapcsolva"
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5471 msgstr "Pontjelző panel"
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5478 msgid "Show elapsed time"
5479 msgstr "Eltelt idő mutatása"
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5483 msgstr "Időmérő panel"
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5486 msgid "Alpha after voting:"
5487 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5491 msgstr "Szavazó panel"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5494 msgid "Fade out after:"
5495 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5510 msgid "Fade effect:"
5511 msgstr "Elhalványulás hatása:"
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5530 msgid "Weapon icons:"
5531 msgstr "Fegyver ikonok:"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5534 msgid "Show only owned weapons"
5535 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5538 msgid "Show weapon ID as:"
5539 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5554 msgid "Weapon ID scale:"
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5558 msgid "Show Accuracy"
5559 msgstr "Pontosság mutatása"
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5563 msgstr "Lőszer mutatása"
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5566 msgid "Ammo bar alpha:"
5567 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5570 msgid "Ammo bar color:"
5571 msgstr "Lőszer jelző színe:"
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5574 msgid "Weapons Panel"
5575 msgstr "Fegyver panel"
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5600 msgstr "Felület beállítása:"
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5603 msgid "Save current skin"
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5607 msgid "Panel background defaults:"
5608 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5626 msgid "Border size:"
5627 msgstr "Keret méret:"
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5632 msgstr "Csapat szín:"
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5636 msgid "Test team color in configure mode"
5637 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5646 msgstr "HUD rögzítők:"
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5649 msgid "DOCK^Disabled"
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5665 msgid "Grid settings:"
5666 msgstr "Rács beállítások:"
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5669 msgid "Snap panels to grid"
5670 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5674 msgstr "Rács méret:"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5686 msgstr "Kilépés a beállításokból"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5689 msgid "Panel HUD Setup"
5690 msgstr "HUD panel beállítása"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5699 msgstr "Megjelenítés"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5704 msgstr "Eltávolítás"
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5707 msgid "Move target:"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5736 msgid "Monster Tools"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5744 msgid "Find servers to play on"
5745 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5748 msgid "Host your own game"
5749 msgstr "Saját játékszerver indítása"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5761 msgstr "Többjátékos mód"
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5765 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5768 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
5769 "karaktered beállításainak finomítása"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5777 msgstr "Alapértelmezett"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5789 msgstr "Gyilok határérték:"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5794 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5795 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5798 msgid "Capture limit:"
5799 msgstr "Zászlórablások száma:"
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5802 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5812 msgid "Point limit:"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5818 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5834 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5846 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5847 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5855 msgid "TIMLIM^Default"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5864 msgid "TIMLIM^Infinite"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5884 msgid "Player slots:"
5885 msgstr "Maximális játékosszám"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5889 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5892 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5896 msgid "Number of bots:"
5897 msgstr "Botok száma:"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5900 msgid "Amount of bots on your server"
5901 msgstr "Botok száma a szervereden"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5905 msgstr "Botok szintje"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5908 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5909 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5920 msgid "You will win"
5921 msgstr "Te fogsz nyerni"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5928 msgid "You might win"
5929 msgstr "Talán győzhetsz"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5945 msgstr "Gyilkológép"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5953 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5957 msgstr "Módosítók..."
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5960 msgid "Mutators and weapon arenas"
5961 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5969 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5970 "Delete to clear; Enter when done."
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5978 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5982 msgid "Remove shown"
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5986 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5994 msgid "Add every available map to your selection"
5995 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
6002 msgid "Remove all the maps from your selection"
6003 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
6006 msgid "Start Multiplayer!"
6007 msgstr "Többjátékos indítása!"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6019 msgstr "Játék típusok:"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6028 msgstr "Pálya indítása"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6031 msgid "Map Information"
6032 msgstr "Pálya Információ"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6035 msgid "All Weapons Arena"
6036 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6039 msgid "Most Weapons Arena"
6040 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6069 msgid "Rocket Flying"
6070 msgstr "Rakéta repülés"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6074 msgid "Invincible Projectiles"
6075 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6079 msgid "No start weapons"
6080 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6085 msgstr "Alacsony gravitáció"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6099 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6108 msgid "Weapons stay"
6109 msgstr "Fegyverek maradnak"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6114 msgstr "Vérveszteség"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6119 msgstr "Háti rakéta"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6132 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6136 msgstr "Powerup Panel"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6140 msgid "Touch explode"
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6148 msgid "Gameplay mutators:"
6149 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6152 msgid "Enable dodging"
6153 msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6156 msgid "All players are almost invisible"
6157 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6160 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6162 "Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6165 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6166 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6170 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6171 msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6174 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6176 "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6180 msgid "Weapon & item mutators:"
6181 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6184 msgid "Grappling hook"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6188 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6189 msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6192 msgid "Players spawn with the jetpack"
6193 msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6196 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6197 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6200 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6202 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6205 msgid "Regular (no arena)"
6206 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6209 msgid "Weapon arenas:"
6210 msgstr "Fegyver Arénák:"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6216 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6217 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6219 "A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert "
6220 "biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét"
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6223 msgid "Most weapons"
6224 msgstr "Minden fegyver"
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6231 msgid "Special arenas:"
6232 msgstr "Különleges Arénák:"
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6236 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6237 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6238 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6239 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6244 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6245 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6246 "switch to another weapon."
6248 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6249 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6253 msgid "with blaster"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6257 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6265 msgid "SRVS^Categories"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6273 msgid "Show empty servers"
6274 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6278 msgstr "SRVS^Megtelt"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6281 msgid "Show full servers that have no slots available"
6282 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6290 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6292 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6293 "össze-vissza\" a listában"
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6296 msgid "Reload the server list"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6306 msgstr "További infó"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6309 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6310 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6315 msgstr "Csatlakozok!"
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6325 msgstr "%d módosított beállítások"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6329 msgstr "Hivatalos beállítások"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6332 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6333 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6336 msgid "N/A (auth library missing)"
6337 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6340 msgid "Not supported (can't connect)"
6341 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6344 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6345 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6348 msgid "Supported (will encrypt)"
6349 msgstr "támogatott (titkosított)"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6352 msgid "Supported (won't encrypt)"
6353 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6356 msgid "Requested (will encrypt)"
6357 msgstr "kért (titkosított)"
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6360 msgid "Requested (won't encrypt)"
6361 msgstr "kért (nem titkosított)"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6364 msgid "Required (can't connect)"
6365 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6368 msgid "Required (will encrypt)"
6369 msgstr "szükséges (titkosított)"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6373 msgstr "Szerver neve:"
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6377 msgstr "Játék típusa:"
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6393 msgstr "Beállítások:"
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6406 msgstr "Szabad férőhelyek:"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6410 msgstr "Titkosítás:"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6421 msgid "Server Information"
6422 msgstr "Szerver információ"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6433 msgid "Music Player"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6437 msgid "Auto record demos"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6445 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6447 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6452 msgstr "Visszajátszás"
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6455 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6460 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6469 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6477 msgid "MUSICPL^Add all"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6481 msgid "Set as menu track"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6485 msgid "Reset default menu track"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6493 msgid "Random order"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6497 msgid "MUSICPL^Stop"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6501 msgid "MUSICPL^Play"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6505 msgid "MUSICPL^Pause"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6509 msgid "MUSICPL^Prev"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6513 msgid "MUSICPL^Next"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6517 msgid "MUSICPL^Remove"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6521 msgid "MUSICPL^Remove all"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6525 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6529 msgid "Open in the viewer"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6554 msgid "Apply immediately"
6555 msgstr "Azonnali alkalmazás"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6566 msgid "Glowing color"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6570 msgid "Detail color"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6578 msgid "Allow player statistics to track your client"
6579 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6582 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6583 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6613 msgid "Are you sure you want to quit?"
6614 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6617 msgid "Back to work..."
6618 msgstr "Vissza a munkához..."
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6621 msgid "I got some more fragging to do!"
6622 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6625 msgid "Quit the game"
6626 msgstr "Kilépés a játékból"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6634 msgstr "Eltávolítás"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6642 msgstr "Beillesztés"
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6649 msgid "Set * as child"
6650 msgstr "* hozzárendelése"
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6654 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6657 msgid "Detach from *"
6658 msgstr "Leválasztás * -ról"
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6661 msgid "Visual object properties for *:"
6662 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6666 msgstr "Átlátszóság:"
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6669 msgid "Set color main:"
6670 msgstr "Elsődleges szín:"
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6673 msgid "Set color glow:"
6674 msgstr "Világító szín:"
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6681 msgid "Physical object properties for *:"
6682 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6685 msgid "Set material:"
6686 msgstr "Anyagjellemzők:"
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6689 msgid "Set solidity:"
6690 msgstr "Szilárdság:"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6694 msgstr "Áthatolható"
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6701 msgid "Set physics:"
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6726 msgstr "* birtokba vétele"
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6729 msgid "* object info"
6730 msgstr "* objektum információi"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6734 msgstr "* alakzat információi"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6737 msgid "* attachment info"
6738 msgstr "* csatolmány információi"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6745 msgid "* is the object you are facing"
6746 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6749 msgid "Sandbox Tools"
6750 msgstr "Homokozó eszköztár"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6774 msgstr "Felhasználó"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6783 msgstr "Beállítások"
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6786 msgid "Change the game settings"
6788 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
6789 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6800 msgid "VOL^Ambient:"
6801 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6805 msgstr "Információ:"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6832 msgid "New style sound attenuation"
6833 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6836 msgid "Mute sounds when not active"
6837 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6841 msgstr "Frekvencia:"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6844 msgid "Sound output frequency"
6845 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6884 msgid "Number of channels for the sound output"
6885 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6920 msgid "Swap stereo output channels"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6924 msgid "Swap left/right channels"
6925 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6928 msgid "Headphone friendly mode"
6929 msgstr "Fejhallgató barát mód"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6933 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6934 "stereo separation a bit for headphones)"
6936 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
6937 "csökkentésére fejhallgatókban"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6940 msgid "Hit indication sound"
6941 msgstr "Találat jelző"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6944 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6945 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6948 msgid "Chat message sound"
6949 msgstr "Csevej pittyenés"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6953 msgstr "Menü hangok"
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6956 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6960 msgid "Focus sounds"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6964 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6968 msgid "Time announcer:"
6969 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6972 msgid "WRN^Disabled"
6973 msgstr "AA^Letiltva"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6984 msgid "Automatic taunts:"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6988 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6990 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
6991 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7008 msgid "Debug info about sounds"
7009 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
7012 msgid "Quality preset:"
7013 msgstr "Grafikai részletesség:"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
7017 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
7021 msgstr "PRE^Alacsony"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
7025 msgstr "PRE^Közepes"
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
7037 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
7040 msgid "PRE^Ultimate"
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
7044 msgid "Geometry detail:"
7045 msgstr "Geometriai részletesség:"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7048 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7050 "A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni "
7051 "(alapértelmezett: normál)"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7055 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7059 msgstr "DET^Alacsony"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7075 msgstr "DET^Nagyon magas"
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7078 msgid "Player detail:"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7102 msgid "Texture resolution:"
7103 msgstr "Textúra felbontás:"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7111 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7114 msgid "RES^Very low"
7115 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7119 msgstr "RES^Alacsony"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7131 msgstr "RES^Legjobb"
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7136 msgid "Avoid lossy texture compression"
7137 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7140 msgid "Show surfaces"
7141 msgstr "Felületek megjelenítése"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7145 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7146 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7148 "Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy nagy gyorsulást "
7149 "hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)"
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7152 msgid "Use lightmaps"
7153 msgstr "Fénytérképek használata"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7157 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7158 "video memory (default: enabled)"
7160 "Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, "
7161 "ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét "
7162 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7165 msgid "Deluxe mapping"
7166 msgstr "Deluxe mapping"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7169 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7171 "Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A "
7172 "textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. "
7173 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7181 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7183 "A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: "
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7187 msgid "Offset mapping"
7188 msgstr "Offset mapping"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7192 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7193 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7195 "A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne "
7196 "(alapértelmezett: letiltva)"
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7199 msgid "Relief mapping"
7200 msgstr "Relief mapping"
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7204 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7205 "(default: disabled)"
7207 "Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása "
7208 "jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak "
7209 "nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: "
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7213 msgid "Reflections:"
7214 msgstr "Tükröződés:"
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7218 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7219 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7221 "Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az "
7222 "opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció "
7223 "bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! "
7224 "(alapértelmezett: letiltva)"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7227 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7229 "Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod "
7230 "szabályozni. (alapértelmezett: jó)"
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7246 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7249 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7251 "Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és "
7252 "tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)"
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7255 msgid "Decals on models"
7256 msgstr "Foltok a modelleken"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7261 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7264 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7266 "A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az "
7267 "értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7271 msgstr "Eltűnés ideje"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7274 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7276 "A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve "
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7280 msgid "Damage effects:"
7281 msgstr "Sebzési effektek:"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7284 msgid "DMGFX^Disabled"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7296 msgid "No dynamic lighting"
7297 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7300 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7302 "Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: "
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7306 msgid "Fake corona lighting"
7307 msgstr "Hamis fényudvarok"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7311 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7312 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7314 "Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós "
7315 "dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott "
7316 "(alapértelmezett: letiltva)"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7319 msgid "Realtime dynamic lighting"
7320 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7324 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7325 "(default: enabled)"
7327 "Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei "
7328 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7336 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7338 "A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)"
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7341 msgid "Realtime world lighting"
7342 msgstr "Valósidejű világ fények"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7346 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7347 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7349 "Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a "
7350 "pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen "
7351 "ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős "
7352 "számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7356 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7358 "A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! "
7359 "Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az "
7360 "opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára "
7361 "ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7364 msgid "Use normal maps"
7365 msgstr "Normal map használata"
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7368 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7370 "A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon "
7371 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7374 msgid "Soft shadows"
7375 msgstr "Lágy árnyékok"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7378 msgid "Fade corona according to visibility"
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7382 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7384 "A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: "
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7393 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7394 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7396 "A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése "
7397 "FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai "
7398 "teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel "
7399 "rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)."
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7402 msgid "Extra postprocessing effects"
7403 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7407 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7408 "using a powerup (default: disabled)"
7410 "Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, "
7411 "Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb."
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7414 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7416 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7417 "ajánlott érték 0.4"
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7420 msgid "Motion blur:"
7421 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7428 msgid "Spawnpoint effects"
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7432 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7440 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7442 "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
7443 "részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől "
7444 "messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7447 msgid "No crosshair"
7448 msgstr "Nincs célkereszt"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7453 msgstr "Fegyverenként"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7457 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7460 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
7461 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7471 msgstr "Életerőtől függ"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7474 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7475 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7478 msgid "Enable center crosshair dot"
7479 msgstr "Középső pont engedélyezése"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7482 msgid "Use normal crosshair color"
7483 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7486 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7487 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7490 msgid "Hit testing:"
7491 msgstr "Találat ellenőrzés:"
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7495 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7496 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7497 "you would hit an enemy"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7501 msgid "HTTST^Disabled"
7502 msgstr "AA^Letiltva"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7505 msgid "HTTST^TrueAim"
7506 msgstr "Valós célzás"
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7509 msgid "HTTST^Enemies"
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7513 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7514 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7517 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7521 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7525 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7533 msgid "Fading speed:"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7537 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7541 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7545 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7550 msgstr "Iránypontok"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7553 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7557 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7559 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
7560 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7564 msgid "Control transparency of the waypoints"
7566 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
7567 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7575 msgid "Edge offset:"
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7579 msgid "Fade when near the crosshair"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7588 msgstr "Telítettség:"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7596 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7599 msgid "Player Names"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7603 msgid "Show names above players"
7604 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7607 msgid "Max distance:"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7620 msgid "Only when near crosshair"
7621 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7624 msgid "Display health and armor"
7625 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7628 msgid "Damage overlay:"
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7636 msgid "HUD moves around following player's movement"
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7640 msgid "Shake the HUD when hurt"
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7645 msgid "Enter HUD editor"
7646 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7653 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7654 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7657 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7658 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7661 msgid "Frag Information"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7665 msgid "Display information about killing sprees"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7669 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7673 msgid "Show spree information in centerprints"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7677 msgid "Show spree information in death messages"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7681 msgid "Sprees in info messages:"
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7685 msgid "SPREES^Disabled"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7701 msgid "Print on a seperate line"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7705 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7709 msgid "Add frag location to death messages when available"
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7713 msgid "Gamemode Settings"
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7717 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7721 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7731 msgid "Display console messages in the top left corner"
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7735 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7739 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7743 msgid "Powerup notifications"
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7747 msgid "Weapon centerprint notifications"
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7751 msgid "Weapon info message notifications"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7759 msgid "Respawn countdown sounds"
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7763 msgid "Killstreak sounds"
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7767 msgid "Achievement sounds"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7779 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7783 msgid "Unavailable alpha:"
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7787 msgid "Unavailable color:"
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7791 msgid "GHOITEMS^Black"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7795 msgid "GHOITEMS^Dark"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7799 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7803 msgid "GHOITEMS^Normal"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7807 msgid "GHOITEMS^Blue"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7816 msgid "Force player models to mine"
7817 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7820 msgid "Force player colors to mine"
7821 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7824 msgid "In non teamplay modes only"
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7828 msgid "Body fading:"
7829 msgstr "Holttestek elhalványulása"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7833 msgstr "Húscafatok:"
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7849 msgstr "GIBS^Rengeteg"
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7856 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7860 msgid "1st person perspective"
7861 msgstr "Első személy nézet"
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7864 msgid "Slide to third person upon death"
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7868 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7869 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7872 msgid "Smooth the view while crouching"
7873 msgstr "Finom guggolás"
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7876 msgid "View waving while idle"
7877 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7880 msgid "View bobbing while walking around"
7881 msgstr "Fej biccentés futás közben"
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7884 msgid "3rd person perspective"
7885 msgstr "Harmadik személy nézet"
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7888 msgid "Back distance"
7889 msgstr "Távolság hátrafelé"
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7893 msgstr "Távolság felfelé"
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7896 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7897 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7900 msgid "Field of view:"
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7904 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7908 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7912 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7913 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7916 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7920 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7922 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7926 msgid "ZOOM^Instant"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7930 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7935 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7936 "sensitivity change)"
7938 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
7939 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7942 msgid "Velocity zoom"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7946 msgid "Forward movement only"
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7950 msgid "VZOOM^Factor"
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7954 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7958 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7962 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7971 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7983 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7984 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7988 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7990 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
7991 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7994 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7998 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7999 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8003 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8006 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8007 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8010 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8014 msgid "Draw 1st person weapon model"
8015 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8018 msgid "Draw the weapon model"
8019 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8024 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8026 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8027 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8028 "a változtatás életbe lépjen!"
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8031 msgid "Gun model swaying"
8032 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8035 msgid "Gun model bobbing"
8036 msgstr "Fegyver biccentése"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8044 msgid "Key Bindings"
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8048 msgid "Change key..."
8049 msgstr "Megváltoztatás..."
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8053 msgstr "Szerkesztés..."
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8068 msgid "Sensitivity:"
8069 msgstr "Érzékenység:"
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8072 msgid "Mouse speed multiplier"
8074 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8075 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8078 msgid "Smooth aiming"
8079 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8082 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8083 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8086 msgid "Invert aiming"
8087 msgstr "Fordított egérmozgás"
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8090 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8091 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8094 msgid "Use system mouse positioning"
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8098 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8099 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8104 msgid "Disable system mouse acceleration"
8105 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8108 msgid "Make use of DGA mouse input"
8109 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8112 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8113 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8116 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8118 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8119 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8120 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8121 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8122 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8123 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8124 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8128 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8129 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8132 msgid "Jetpack on jump:"
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8136 msgid "JPJUMP^Disabled"
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8150 msgid "Use joystick input"
8151 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8154 msgid "Command when pressed:"
8155 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8158 msgid "Command when released:"
8159 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8166 msgid "User defined key bind"
8167 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8189 msgid "Client UDP port:"
8190 msgstr "Kliens UDP port:"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8193 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8194 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8201 msgid "Specify your network speed"
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8225 msgid "Input packets/s:"
8226 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8229 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8231 "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
8232 "tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8235 msgid "Server queries/s:"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8240 msgstr "Letöltések:"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8243 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8247 msgid "Download speed:"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8251 msgid "Local latency:"
8252 msgstr "Helyi késleltetés:"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8255 msgid "Show netgraph"
8256 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8259 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8261 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8262 "képernyő jobb alsó sarkába"
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8265 msgid "Client-side movement prediction"
8266 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8269 msgid "Movement error compensation"
8270 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8273 msgid "Use encryption (AES) when available"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8285 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8286 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8293 msgid "TRGT^Disabled"
8294 msgstr "TRGT^Letiltva"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8298 msgstr "Tétlenség esetén:"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8301 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8302 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8305 msgid "Save processing time for other apps"
8306 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8309 msgid "Show frames per second"
8310 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8313 msgid "Show your rendered frames per second"
8315 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8316 "képernyő jobb alsó sarkában"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8319 msgid "Menu tooltips:"
8320 msgstr "Menü tippek:"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8324 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8325 "command bound to the menu item)"
8327 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8328 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8329 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8332 msgid "TLTIP^Disabled"
8333 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8336 msgid "TLTIP^Standard"
8337 msgstr "TLTIP^Normál"
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8340 msgid "TLTIP^Advanced"
8341 msgstr "TLTIP^Részletes"
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8344 msgid "Show current date and time"
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8348 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8352 msgid "Enable developer mode"
8353 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8356 msgid "Advanced settings..."
8357 msgstr "Haladó beállítások..."
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8360 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8362 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8363 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8367 msgid "Factory reset"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8371 msgid "Cvar filter:"
8372 msgstr "Cvar szűrés:"
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8375 msgid "Modified cvars only"
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8391 msgid "Description:"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8395 msgid "Advanced settings"
8396 msgstr "Haladó beállítások"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8399 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8403 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8411 msgid "Text Language"
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8415 msgid "Set language"
8416 msgstr "Nyelv beállítása"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8419 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8420 msgstr "Véres hatások letiltása"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8424 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8425 "(default: disabled)"
8427 "A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek "
8428 "barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8431 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8435 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8439 msgid "Disconnect now"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8443 msgid "Switch language"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8455 msgid "Font/UI size:"
8456 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8459 msgid "SZ^Unreadable"
8460 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8484 msgstr "SZ^Hatalmas"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8488 msgstr "SZ^Gigantikus"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8495 msgid "Color depth:"
8496 msgstr "Színmélység:"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8499 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8500 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8512 msgstr "Teljes képernyő"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8515 msgid "Vertical Synchronization"
8516 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8520 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8521 "screen refresh rate (default: disabled)"
8523 "A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének "
8524 "megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a "
8525 "képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)"
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8528 msgid "Flip view horizontally"
8529 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8532 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8534 "A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". "
8535 "(alapértelmezett: ki)"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8539 msgstr "Anizotrópia:"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8542 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8544 "Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól "
8545 "függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen "
8546 "csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8549 msgid "ANISO^Disabled"
8550 msgstr "ANISO^Letiltva"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8571 msgid "Antialiasing:"
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8576 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8577 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8579 "Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek "
8580 "\"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt "
8581 "gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8585 msgstr "AA^Letiltva"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8588 msgid "High-quality frame buffer"
8589 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8592 msgid "Depth first:"
8593 msgstr "Mélység először:"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8597 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8598 "normal rendering starts (default: disabled)"
8600 "Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a "
8601 "közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ "
8602 "geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)"
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8606 msgstr "Kikapcsolva"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8617 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8618 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8622 msgstr "VBO^Letiltva"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8625 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8626 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8632 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8633 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8635 "A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó "
8636 "memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: "
8637 "Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8641 msgstr "Csúcspontok"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8644 msgid "Vertices and Triangles"
8645 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8652 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8654 "A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával "
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8662 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8664 "A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín "
8665 "fényességét (alapérték: 1)"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8673 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8674 "white or black (default: 1.125)"
8676 "Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem "
8677 "befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8680 msgid "Contrast boost:"
8681 msgstr "Kontraszt növelés:"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8684 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8686 "A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8690 msgstr "Színtelítettség:"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8694 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8695 "requires GLSL color control (default: 1)"
8697 "Színtelítettség beállítása (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL "
8698 "színkezelés szükséges (alapérték: 1)"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8701 msgid "LIT^Ambient:"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8706 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8707 "and flat (default: 4)"
8709 "Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti "
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8717 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8718 msgstr "Általános világosság (alapérték: 1)"
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8721 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8722 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8726 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8727 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8729 "A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez "
8730 "segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák "
8731 "kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8734 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8735 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8738 msgid "Use GLSL to handle color control"
8739 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8743 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8744 "performance by a lot (default: disabled)"
8746 "A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen "
8747 "csökkenheti a teljesítményt (alapértelmezett: letiltva)"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8750 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8751 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8754 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8755 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8758 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8759 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8766 msgid "Campaign Difficulty:"
8767 msgstr "Nehézségi fokozat:"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8771 msgstr "CSKL^Könnyű"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8775 msgstr "CSKL^Középszint"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8782 msgid "Start Singleplayer!"
8783 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8786 msgid "Singleplayer"
8787 msgstr "Egyjátékos mód"
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8790 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8791 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8798 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8799 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8802 msgid "Autoselect team (recommended)"
8804 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
8805 "függvényében (ajánlott)"
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8825 msgstr "Nézőként csatlakozok"
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8828 msgid "Team Selection"
8829 msgstr "Válassz csapatot!"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8832 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8836 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8844 msgid "free for all"
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8861 msgstr "balra lépés"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8864 msgid "strafe right"
8865 msgstr "jobbra lépés"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8869 msgstr "ugrás / úszás"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8872 msgid "crouch / sink"
8873 msgstr "guggolás / süllyedés"
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8876 msgid "off-hand hook"
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8881 msgstr "rakéta puttony"
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8888 msgid "WEAPON^previous"
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8896 msgid "WEAPON^previously used"
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8908 msgid "drop weapon / throw nade"
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8913 msgstr "nagyítás tartás"
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8917 msgstr "nagyítás váltás"
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8928 msgid "maximize radar"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8932 msgid "3rd person view"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8936 msgid "enter spectator mode"
8937 msgstr "néző módba váltás"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8941 msgstr "Kommunikáció"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8945 msgstr "nyilvános beszélgetés"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8949 msgstr "csapat beszélgetés"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8952 msgid "show chat history"
8953 msgstr "beszélgetés történet"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8957 msgstr "IGEN szavazat"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8961 msgstr "NEM szavazat"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8968 msgid "enter console"
8969 msgstr "belépés a konzolba"
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8973 msgstr "lekapcsolodás"
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8980 msgid "auto-join team"
8981 msgstr "automatikus csapatválasztás"
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8984 msgid "drop key / drop flag"
8985 msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8992 msgid "sandbox menu"
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9000 msgid "User defined"
9001 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:62 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65
9004 msgid "Do not press this button again!"
9005 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
9009 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
9011 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
9012 "ismétlődjön meg!\n"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
9016 msgid "%s's Xonotic Server"
9017 msgstr "%s Xonotic szervere"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
9021 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9024 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
9025 "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
9029 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
9032 msgid "<no model found>"
9033 msgstr "<modell nem található>"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
9041 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9044 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
9053 msgstr "Szerver név"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9065 msgid "AES level %d"
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
9083 msgid "modified settings"
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
9088 msgid "official settings"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
9092 msgid "stats disabled"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
9096 msgid "stats enabled"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
9100 msgid "SLCAT^Favorites"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9104 msgid "SLCAT^Recommended"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9108 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9112 msgid "SLCAT^Servers"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9116 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9120 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9124 msgid "SLCAT^Overkill"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9128 msgid "SLCAT^InstaGib"
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9132 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9145 msgstr "Maximum hangerő"
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9149 msgstr "Kikapcsolva"
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
9158 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
9159 "gives for better performance (default: 1)"
9161 "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
9162 "részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske "
9163 "megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. "
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9192 msgid "PART^Ultimate"
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9197 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9198 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9201 "A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan "
9202 "csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, "
9203 "homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)"
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9206 msgid "Screen resolution"
9208 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9209 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9210 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9211 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9212 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9223 msgid "PART^Instant"
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9283 msgid "Time_Played:"
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9287 msgid "Favorite_Map:"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9307 msgid "%s_Percentile:"
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9312 msgid "%s_Favorite_Map:"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9317 msgid "%d (unranked)"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9323 "Update can be downloaded at:\n"
9326 "Frissítés letölthető: \n"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9330 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9331 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9335 msgid "^1%s TEST BUILD"
9336 msgstr "^1%s TEST BUILD"
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9340 msgid "Update to %s now!"
9341 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9345 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9346 "^1Expect visual problems.\n"
9348 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
9349 "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9353 msgstr "Alapértékek használata"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9357 msgstr "Csapat színe:"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9360 msgid "Enable panel"
9361 msgstr "Panel engedélyezése"